1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "Directory to add to configuration file"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
239 msgid "BibTeX database to use"
240 msgstr "The RecentManager object to use"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
255 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
346 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
380 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
407 msgid "&Available branches:"
408 msgstr "ענפים זמינים"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
411 msgid "Select your branch"
412 msgstr "בחר את הענף שלך"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
415 msgid "Add a new branch to the list"
416 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
419 msgid "A&vailable Branches:"
420 msgstr "ענפים זמינים"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
427 msgid "Remove the selected branch"
428 msgstr "הסר את הענף המסומן"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
437 msgid "Toggle the selected branch"
438 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
441 msgid "(&De)activate"
442 msgstr "הפעל (או שתק)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
445 msgid "Define or change background color"
446 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
449 msgid "Alter Co&lor..."
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
467 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 msgstr "גדול אף יותר"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
526 msgid "&Custom Bullet:"
527 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "לך לשינוי הבא"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "לך לשינוי הבא"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "אשר את השינוי"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "דחה את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
589 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 msgid "Never Toggled"
615 msgstr "# Modification time never checked."
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
624 msgid "Other font settings"
625 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr "החל שינויים לאלתר"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "מובאות נבחרות"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "מובאות זמינות"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
698 msgid "Natbib citation style to use"
699 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
702 msgid "Citation st&yle:"
703 msgstr "סגנון מובאה:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
706 msgid "List all authors"
707 msgstr "רשום את כל המחברים"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
725 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
733 msgid "Text &before:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
737 msgid "Text to place before citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 msgid "Search Citation"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
755 msgid "Regular E&xpression"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr "Popup single match"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr "הצג את שני המשטחים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 msgstr "Inline completion"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
828 msgid "Show ERT button only"
829 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
836 msgid "Show ERT contents"
837 msgstr "הצג תוכן ERT"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "ערוך קובץ..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
878 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "תבניות זמינות"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
887 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
894 msgid "Screen display"
895 msgstr "Default Display"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 msgstr "תצוגה מקדימה"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Display image in LyX"
943 msgstr "Display directories in configuration file"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
948 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
958 msgid "Angle to rotate image by"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
965 msgid "The origin of the rotation"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
982 msgid "Height of image in output"
983 msgstr "גובה התמונה בפלט"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
986 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
992 msgid "&Maintain aspect ratio"
993 msgstr "Cursor line aspect ratio"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
997 msgid "Width of image in output"
998 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1006 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "Bottom Attach"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1061 msgstr "Special Form"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1080 msgid "Here de&finitely"
1081 msgstr "כאן באופן ודאי"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1084 msgid "&Here if possible"
1085 msgstr "כאן במידת האפשר"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1088 msgid "&Page of floats"
1089 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1092 msgid "&Bottom of page"
1093 msgstr "תחתית העמוד"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "מספר העמודות"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1101 msgid "&Rotate sideways"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1113 msgid "&Typewriter:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1126 msgid "&Sans Serif:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1130 msgid "Use &Old Style Figures"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1134 msgid "Use true S&mall Caps"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1138 msgid "&Default Family:"
1139 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1156 msgid "Select an image file"
1157 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1162 msgid "File name of image"
1163 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "סובב תמונות"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1170 msgid "A&ngle (Degrees):"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1176 msgstr " %s או %s?זכור"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1184 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1189 msgid "Set &height:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1194 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1198 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1226 msgid "LaTe&X and LyX options"
1227 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1231 msgid "Additional LaTeX options"
1232 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1235 msgid "LaTeX &options:"
1236 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1239 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1240 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1243 msgid "Don't un&zip on export"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1260 msgid "The caption for the sub-figure"
1261 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sho&w in LyX"
1270 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1274 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1275 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1278 msgid "Listing Params"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1292 msgid "Mo&re parameters"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1297 msgid "Underline spaces in generated output"
1298 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1302 msgid "&Mark spaces in output"
1303 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1307 msgid "Show LaTeX preview"
1308 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1322 msgid "&Include Type:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1353 msgid "Document &class:"
1354 msgstr "מחלקת מסמך:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "עדכן PostScript"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "סגנון ציטוט"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "Main Settings"
1385 msgstr "הגדרות מחלקה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1390 msgstr "Window Placement"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1395 msgstr "Window Placement"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1403 msgid "Inline listing"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1408 msgid "Line numbering"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1419 msgid "Differenz between two numbered lines"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1425 msgstr "Activity Step"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1436 msgid "Choose the Font Size"
1437 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1447 msgstr "מרווח בין שורות"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1452 msgstr "מרווח בין שורות"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1460 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1465 msgid "&Break long lines"
1466 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1469 msgid "Insert a special symbol for a space"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1473 msgid "&Space as Symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1478 msgid "Use extended character table"
1479 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1483 msgid "&Extended Chars"
1484 msgstr "תכונות נוספות"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1492 msgid "Choose the Font Style"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1500 msgid "More Parameters"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1509 msgid "Update the display"
1510 msgstr "עדכן את התצוגה"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1518 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1519 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1522 msgid "&Default Margins"
1523 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1547 msgid "Head &height:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1559 msgid "Number of rows"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1571 msgid "Number of columns"
1572 msgstr "מספר עמודות"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1580 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1584 msgid "Vertical alignment"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1595 msgstr "Horizontal alignment for child"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1598 msgid "&Horizontal:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1602 msgid "&Use AMS math package automatically"
1603 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1606 msgid "Use AMS &math package"
1607 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1610 msgid "Use esint package &automatically"
1611 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1614 msgid "Use &esint package"
1615 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1623 msgid "&Description:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1636 msgid "LyX internal only"
1637 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1644 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1652 msgid "Print as grey text"
1653 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1662 msgid "Framed in box"
1663 msgstr "Color of the selection box"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1670 msgid "Box with shaded background"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1678 msgid "&List in Table of Contents"
1679 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1690 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1691 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1696 msgstr "Orientation"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1707 msgid "Page &style:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1711 msgid "Style used for the page header and footer"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1715 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1716 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1719 msgid "&Two-sided document"
1720 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1728 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1729 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1732 msgid "&Longest label"
1733 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1736 msgid "Indent &Paragraph"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1740 msgid "L&ine spacing:"
1741 msgstr "מרווח בין שורות"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1762 msgstr "מותאם אישית"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1770 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1794 msgid "Converter File Cache"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1804 msgid "&Maximum Age (in days):"
1805 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1809 msgid "Converter Defi&nitions"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1832 msgid "&From format:"
1833 msgstr "מבנה לא תקין"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1838 msgstr "מבנה לא תקין"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1841 msgid "E&xtra flag:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1855 msgstr "מבנה לא תקין"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1869 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1874 msgid "&Date format:"
1875 msgstr "מבנה לא תקין"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1878 msgid "Date format for strftime output"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1882 msgid "Display &Graphics:"
1883 msgstr "הצג תמונות:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1891 msgstr "ללא מתמטיקה"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1898 msgid "Do not display"
1899 msgstr "אל תציג תמונות"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1902 msgid "Instant &Preview:"
1903 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1907 msgid "&File formats"
1908 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1912 msgid "&Document format"
1913 msgstr "מבנה לא תקין"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1916 msgid "Vector graphi&cs format"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1930 msgstr "Default help viewer"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1944 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1956 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1963 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "פקודת התחלה"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2005 msgstr "התחל אוטומטית"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2015 msgstr "הגדרות גלובליות"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2018 msgid "&Right-to-left language support"
2019 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2023 msgstr "סיים אוטומטית"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2026 msgid "Mark &foreign languages"
2027 msgstr "סמן שפות זרות"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2030 msgid "Set class options to default on class change"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2034 msgid "&Reset class options when document class changes"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2038 msgid "Default paper si&ze:"
2039 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2042 msgid "Te&X encoding:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2054 msgid "US executive"
2055 msgstr "US executive"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2075 msgid "External Applications"
2076 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2079 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2084 msgid "Chec&kTeX command:"
2085 msgstr "Command is insensitive"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2094 msgid "&BibTeX command:"
2095 msgstr "פקודה קודמת"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2098 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2103 msgid "Index command:"
2104 msgstr "פקודה קודמת"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2107 msgid "DVI viewer paper size options:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2111 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2116 msgid "Ly&XServer pipe:"
2117 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2129 msgid "&PATH prefix:"
2130 msgstr "GNOME Prefix"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2134 msgid "&Temporary directory:"
2135 msgstr "ספריה נוצרה"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2139 msgid "&Backup directory:"
2140 msgstr "ספריה נוצרה"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "Invalid working directory: %s"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "תבניות מסמך"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2153 msgid "&roff command:"
2154 msgstr "פקודה קודמת"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2158 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2159 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2160 "paragraphs are separated by a blank line."
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2165 msgid "Output &line length:"
2166 msgstr "Length of scale's slider"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2169 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2173 msgid "Name of the default printer"
2174 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2178 msgid "Use printer name explicitely"
2179 msgstr "The icon name to use for the printer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2182 msgid "Adapt outp&ut"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2187 msgid "Command Options"
2188 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2193 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2197 msgid "To p&rinter:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2201 msgid "Paper si&ze:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2207 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2211 msgid "Spool &command:"
2212 msgstr "פקודה קודמת"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2216 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2219 msgid "Paper t&ype:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2223 msgid "E&xtra options:"
2224 msgstr "אפשרויות נוספות"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2227 msgid "Spool pref&ix:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2236 msgid "&Even pages:"
2237 msgstr "עמודים זוגיים"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2240 msgid "File ex&tension:"
2241 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2252 msgid "Pa&ge range:"
2253 msgstr "טווח עמודים"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2256 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2260 msgid "Printer co&mmand:"
2261 msgstr "פקודת מדפסת"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2264 msgid "Printer &name:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2268 msgid "Sa&ns Serif:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2272 msgid "T&ypewriter:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2276 msgid "Screen &DPI:"
2277 msgstr "DPI של המסך"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2293 msgstr "גדול אף יותר"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2305 msgstr "קטן אף יותר"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2328 msgid "Spellchec&ker executable:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2336 msgid "Al&ternative language:"
2337 msgstr "שפה חלופית:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2345 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2349 msgid "Personal &dictionary:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2353 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2358 msgid "Accept compound &words"
2359 msgstr "מסמך Applixware Words"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2362 msgid "Use input encod&ing"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2371 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2372 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2379 msgid "&User interface file:"
2380 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2385 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2390 msgstr "_תצורת הפעלה"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2393 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2394 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2397 msgid "Load opened files from last session"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2401 msgid "Restore cursor positions"
2402 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2405 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2406 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2429 msgid "B&ackup documents "
2432 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2437 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2444 msgid "&Maximum last files:"
2445 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2448 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2457 msgid "Page number to print from"
2458 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2461 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2465 msgid "Page number to print to"
2466 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2469 msgid "Print all pages"
2470 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2481 msgid "Print &odd-numbered pages"
2482 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2485 msgid "Print &even-numbered pages"
2486 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2489 msgid "Print in reverse order"
2490 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2493 msgid "Re&verse order"
2494 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2501 msgid "Number of copies"
2502 msgstr "מספר עותקים"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2505 msgid "Collate copies"
2506 msgstr "אסוף עותקים"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2517 msgid "Print Destination"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2521 msgid "Send output to the printer"
2522 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2529 msgid "Send output to the given printer"
2530 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2533 msgid "Send output to a file"
2534 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2539 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2543 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2548 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2552 msgid "(<reference>)"
2553 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2562 msgid "on page <page>"
2563 msgstr "Current Page"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2567 msgid "<reference> on page <page>"
2568 msgstr "Default Page Setup"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2572 msgid "Formatted reference"
2573 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2576 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2577 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2581 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2585 msgid "Update the label list"
2586 msgstr "Appears as list"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2590 msgid "Jump to the label"
2591 msgstr "Custom tab label"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2594 msgid "&Go to Label"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2602 msgid "Replace &with:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2606 msgid "Case &sensitive"
2607 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2610 msgid "Match whole words onl&y"
2611 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2624 msgid "Replace &All"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2628 msgid "Search &backwards"
2629 msgstr "חפש אחורנית"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2637 msgid "&Export formats:"
2638 msgstr "Export filename"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2645 msgid "Suggestions:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2649 msgid "Replace word with current choice"
2650 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2653 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2654 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2657 msgid "Ignore this word"
2658 msgstr "התעלם ממילה זו"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2664 # איך מתרגמים session?
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2666 msgid "Ignore this word throughout this session"
2667 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2674 msgid "Replacement:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2678 msgid "Current word"
2679 msgstr "מילה נוכחית"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2682 msgid "Unknown word:"
2683 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2686 msgid "Replace with selected word"
2687 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2690 msgid "&Table Settings"
2691 msgstr "&הגדרות טבלה"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2694 msgid "Column Width"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2698 msgid "Fixed width of the column"
2699 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2702 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2703 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2706 msgid "&Vertical alignment:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2710 msgid "&Horizontal alignment:"
2711 msgstr "יישור אופקי"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2714 msgid "Horizontal alignment in column"
2715 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2719 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2722 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2723 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2726 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2727 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2730 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2731 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2734 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2735 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2742 msgid "&Multicolumn"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2746 msgid "LaTe&X argument:"
2747 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2750 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2762 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2770 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2784 msgstr "צור _תיקייה"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2787 msgid "Use default (grid-like) border style"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2799 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2803 msgid "Additional Space"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2808 msgid "T&op of row:"
2809 msgstr "Row Spacing"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2813 msgid "Botto&m of row:"
2814 msgstr "Row Spacing"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2819 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "column header"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2859 msgid "Last footer:"
2860 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2868 msgid "Border above"
2869 msgstr "Above child"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2873 msgid "Border below"
2874 msgstr "Border relief"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2877 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2887 msgid "This row is the header of the first page"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2891 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2908 msgid "Don't output the last footer"
2909 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2946 msgid "Rebuild the file lists"
2947 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2964 msgid "Selected classes or styles"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2968 msgid "LaTeX classes"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2972 msgid "LaTeX styles"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2976 msgid "BibTeX styles"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2981 msgid "Toggles view of the file list"
2982 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2991 msgid "Separate Paragraphs With"
2992 msgstr "חבר עם sudo"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2996 msgid "&Vertical space"
2997 msgstr "Space style"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3005 msgid "&Indentation"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3014 msgid "&Line spacing:"
3015 msgstr "מרווח בין שורות"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3018 msgid "Format text into two columns"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3022 msgid "Two-&column document"
3023 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3027 msgid "Listings settings"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3032 msgstr "ערך באינדקס"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3046 msgid "The selected entry"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3055 msgid "Replace the entry with the selection"
3056 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3059 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3064 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3069 msgid "Update navigation tree"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3079 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3083 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3088 msgid "Move selected item down by one"
3089 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3093 msgid "Move selected item up by one"
3094 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3103 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3108 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3113 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3115 msgid "Name associated with the URL"
3116 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3120 msgid "Output as a hyperlink ?"
3121 msgstr "Appears as list"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3124 msgid "&Generate hyperlink"
3125 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3142 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3146 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3151 msgid "Supported spacing types"
3152 msgstr "Default Outside Spacing"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3176 msgid "Complete source"
3177 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3180 msgid "Automatic update"
3181 msgstr "עדכון אוטומטי"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3185 msgid "Default (outer)"
3186 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3195 msgstr "Window Placement"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3199 msgid "Units of width value"
3200 msgstr "Invalid argument value"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3207 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3208 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3209 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3210 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3212 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3213 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3215 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3216 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3217 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3218 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3221 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3223 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3224 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3226 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3231 msgid "TheoremTemplate"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3264 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3288 msgid "Corollary #:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3294 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3304 msgid "Proposition #:"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3316 msgid "Conjecture #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3327 msgid "Criterion #:"
3328 msgstr "קריטריון #:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3354 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3363 msgid "Definition #:"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3387 msgid "Condition #:"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3392 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3428 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3441 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3442 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3475 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3478 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3479 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3480 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3485 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3486 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3488 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3490 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3492 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3497 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3500 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3501 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3505 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3506 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3509 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3511 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3516 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3521 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3529 msgid "Subsubsection"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3533 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3536 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3542 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3551 msgid "Subsubsection*"
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3555 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3558 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3559 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3564 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3566 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3569 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3573 #: src/output_plaintext.cpp:145
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3585 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3594 msgid "Index Terms---"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3598 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3600 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3602 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3605 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3606 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3607 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3608 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3609 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3610 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3614 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3616 msgid "Bibliography"
3617 msgstr "ביבליוגרפיה"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.cpp:524
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3647 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3649 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3650 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3652 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3654 msgstr "רשימת תבליטים"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3660 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3662 msgstr "רשימה ממוספרת"
3664 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3666 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3667 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3675 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3683 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3686 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3687 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3688 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3689 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3691 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3696 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3706 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3709 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3714 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3717 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3718 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3719 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3720 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3721 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3725 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3726 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3729 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3733 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3739 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3745 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3750 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3756 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3759 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3760 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3771 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3774 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3777 msgid "Acknowledgement"
3780 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3782 msgid "Offprint Requests to:"
3783 msgstr "כתובת הנמען"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:176
3787 msgid "Correspondence to:"
3790 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3792 msgid "Acknowledgements."
3793 msgstr "הכרת תודות."
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3802 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3813 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3818 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3819 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3826 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3827 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3828 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3835 msgstr "חיפוש והחלפה"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3838 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3839 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3842 msgid "Acknowledgements"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3847 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3848 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3849 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3851 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3852 #: src/output_plaintext.cpp:157
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3866 msgid "TableComments"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3878 msgid "NoteToEditor"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3894 msgid "Subject headings:"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3899 msgid "[Acknowledgements]"
3900 msgstr "הכרת תודות."
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3905 msgstr "חיפוש והחלפה"
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3909 msgid "Place Figure here:"
3910 msgstr "_שמור צבע כאן"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3914 msgid "Place Table here:"
3915 msgstr "_שמור צבע כאן"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3924 msgid "Note to Editor:"
3925 msgstr "כתובת הנמען"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3929 msgid "References. ---"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3977 msgid "Proposition."
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4069 msgid "Acknowledgement."
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4075 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4090 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4095 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4100 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4105 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4110 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4115 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4120 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4121 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4125 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4130 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4131 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4135 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4136 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4140 msgid "Example \\arabic{example}."
4141 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4145 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4146 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4150 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4151 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4155 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4156 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4160 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4161 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4170 msgid "Note \\arabic{note}."
4171 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4175 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4179 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4184 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4185 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4188 msgid "Case \\arabic{case}."
4189 msgstr "Case \\arabic{case}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4199 msgid "\\arabic{section}"
4200 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4203 msgid "Chapter Exercises"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:50
4210 #: lib/layouts/apa.layout:59
4212 msgid "Right header:"
4213 msgstr "column header"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:83
4219 #: lib/layouts/apa.layout:92
4223 #: lib/layouts/apa.layout:100
4224 msgid "Short title:"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:129
4231 #: lib/layouts/apa.layout:136
4232 msgid "ThreeAuthors"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:143
4239 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4241 msgid "Affiliation:"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 msgid "Acknowledgements:"
4266 msgstr "הכרת תודות:"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4269 #: lib/layouts/spie.layout:88
4270 msgid "Acknowledgments"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:248
4277 #: lib/layouts/apa.layout:258
4278 msgid "CenteredCaption"
4279 msgstr "כותרת ממורכזת"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4284 msgstr "חסר משמעות!"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:280
4290 #: lib/layouts/apa.layout:286
4294 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4295 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4296 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4300 #: lib/layouts/apa.layout:344
4304 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4305 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4306 msgid "(\\alph{enumii})"
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4329 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4330 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4333 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4338 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4339 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4355 msgid "Section \\arabic{section}"
4356 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4360 msgid "\\Alph{section}"
4361 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4365 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4366 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4370 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4383 msgid "BeginPlainFrame"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4387 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4395 msgid "Again frame with label__"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4403 msgid "________________________________ "
4404 msgstr "________________________________ "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4407 msgid "FrameSubtitle"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4416 msgid "start column (increase depth!), width: "
4417 msgstr "Current width of the column"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4428 msgid "ColumnsCenterAligned"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4433 msgid "columns (center aligned) "
4434 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4437 msgid "ColumnsTopAligned"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4442 msgid "columns (top aligned) "
4443 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4450 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4451 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4476 msgid "uncovered on slides "
4477 msgstr "בגרירה העתק"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4486 msgid "only on slides_"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4495 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4499 msgid "ExampleBlock"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4503 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4511 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4520 msgid "TitleGraphic"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4530 msgid "Definition. "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4539 msgid "Definitions. "
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4580 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4599 msgid "List of Tables"
4600 msgstr "רשימת טבלאות"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4607 msgid "List of Figures"
4608 msgstr "רשימת איורים"
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4624 msgid "ACT \\arabic{act}"
4625 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4630 msgstr "סצנת LightWave"
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4634 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4635 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4640 msgstr "סצנת LightWave"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4652 msgid "Parenthetical"
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4668 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4670 msgid "Right Address"
4671 msgstr "כתובת המוען"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:33
4677 #: lib/layouts/chess.layout:40
4681 #: lib/layouts/chess.layout:58
4685 #: lib/layouts/chess.layout:62
4689 #: lib/layouts/chess.layout:68
4690 msgid "SubVariation"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:71
4694 msgid "Subvariation:"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:77
4698 msgid "SubVariation2"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:80
4702 msgid "Subvariation(2):"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:86
4706 msgid "SubVariation3"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:89
4710 msgid "Subvariation(3):"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:95
4714 msgid "SubVariation4"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:98
4718 msgid "Subvariation(4):"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:104
4722 msgid "SubVariation5"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:107
4726 msgid "Subvariation(5):"
4729 #: lib/layouts/chess.layout:114
4733 #: lib/layouts/chess.layout:119
4737 #: lib/layouts/chess.layout:124
4741 #: lib/layouts/chess.layout:128
4742 msgid "[chessboard]"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:137
4746 msgid "BoardCentered"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:142
4750 msgid "[centered board]"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:152
4758 #: lib/layouts/chess.layout:157
4762 #: lib/layouts/chess.layout:172
4766 #: lib/layouts/chess.layout:177
4770 #: lib/layouts/chess.layout:183
4774 #: lib/layouts/chess.layout:188
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4781 msgstr "כתובת המוען"
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4788 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4789 msgid "Send To Address"
4790 msgstr "כתובת הנמען"
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4814 msgid "Unterschrift:"
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4822 msgstr "סגירת החלונות"
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4846 #: src/lengthcommon.cpp:38
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 #: lib/layouts/egs.layout:269
4908 msgstr "Tearoff Title"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:304
4914 #: lib/layouts/egs.layout:313
4918 #: lib/layouts/egs.layout:327
4922 #: lib/layouts/egs.layout:350
4926 #: lib/layouts/egs.layout:359
4930 #: lib/layouts/egs.layout:374
4935 #: lib/layouts/egs.layout:384
4939 #: lib/layouts/egs.layout:398
4941 msgid "1st_author_surname:"
4942 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4948 msgstr "הודעה התקבלה"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4954 msgstr "הודעה התקבלה"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 #: lib/layouts/egs.layout:453
4970 #: lib/layouts/egs.layout:467
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4973 msgstr "כתובת הנמען"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4983 msgid "Author Address"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4988 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4994 msgid "Author Email"
4995 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5018 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5027 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5033 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5038 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5042 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5043 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5047 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5048 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5053 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5058 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5062 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5067 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5068 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5072 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5073 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5077 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5082 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5086 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5087 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5090 msgid "Case \\arabic{case}"
5091 msgstr "Case \\arabic{case}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5095 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5102 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5105 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5110 msgstr "מילים שלמות"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5115 msgstr "רשימת תבליטים"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5120 msgstr "רשימת תבליטים"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5123 msgid "BulletedItem"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5128 msgid "Bulleted Item:"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5135 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5140 msgid "PersonalInfo"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5144 msgid "Personal Info"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5148 msgid "MotherTongue"
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5152 msgid "Mother Tongue:"
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5162 msgid "Language Header:"
5163 msgstr "column header"
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5172 msgid "LastLanguage"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5177 msgid "Last Language:"
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5187 msgid "Language Footer:"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5193 msgstr "חיפוש והחלפה"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5199 #: lib/layouts/foils.layout:42
5203 #: lib/layouts/foils.layout:61
5204 msgid "ShortFoilhead"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:67
5208 msgid "Rotatefoilhead"
5211 #: lib/layouts/foils.layout:73
5212 msgid "ShortRotatefoilhead"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:82
5219 #: lib/layouts/foils.layout:97
5223 #: lib/layouts/foils.layout:103
5227 #: lib/layouts/foils.layout:118
5231 #: lib/layouts/foils.layout:164
5236 #: lib/layouts/foils.layout:173
5241 #: lib/layouts/foils.layout:182
5245 #: lib/layouts/foils.layout:186
5246 msgid "Restriction:"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5250 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5253 msgstr "column header"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5257 msgid "Left Header:"
5258 msgstr "column header"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5263 msgid "Right Header"
5264 msgstr "column header"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5268 msgid "Right Header:"
5269 msgstr "column header"
5271 #: lib/layouts/foils.layout:206
5273 msgid "Right Footer"
5274 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5276 #: lib/layouts/foils.layout:210
5278 msgid "Right Footer:"
5279 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5281 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5283 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5287 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5293 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5296 msgid "Corollary #."
5299 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5301 msgid "Proposition #."
5304 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5307 msgid "Definition #."
5310 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5317 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5322 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5327 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5332 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5334 msgid "Proposition*"
5337 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5363 msgid "Unterschrift"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5399 msgid "RetourAdresse"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5403 msgid "RetourAdresse:"
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5411 msgid "MeinZeichen:"
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5423 msgid "IhrSchreiben"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5427 msgid "IhrSchreiben:"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5502 msgid "Postvermerk:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5536 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5573 msgid "ReturnAddress"
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5577 msgid "ReturnAddress:"
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5625 msgid "BankAccount:"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5629 msgid "PostalComment"
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5633 msgid "PostalComment:"
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5637 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5646 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5651 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5668 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5676 msgstr "סגירת החלונות"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5739 msgid "AddressRowA:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5747 msgid "AddressRowB:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5755 msgid "AddressRowC:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5763 msgid "AddressRowD:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5771 msgid "AddressRowE:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5779 msgid "AddressRowF:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5783 msgid "TelephoneRowA"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5787 msgid "TelephoneRowA:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5791 msgid "TelephoneRowB"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5795 msgid "TelephoneRowB:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5799 msgid "TelephoneRowC"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5803 msgid "TelephoneRowC:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5807 msgid "TelephoneRowD"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5811 msgid "TelephoneRowD:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5815 msgid "TelephoneRowE"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5819 msgid "TelephoneRowE:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5823 msgid "TelephoneRowF"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5827 msgid "TelephoneRowF:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5831 msgid "InternetRowA"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5835 msgid "InternetRowA:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5839 msgid "InternetRowB"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5843 msgid "InternetRowB:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5847 msgid "InternetRowC"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5851 msgid "InternetRowC:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5855 msgid "InternetRowD"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5859 msgid "InternetRowD:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5863 msgid "InternetRowE"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5867 msgid "InternetRowE:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5871 msgid "InternetRowF"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5875 msgid "InternetRowF:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5930 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5954 msgstr "Expected int, got %s"
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5964 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5968 msgid "(continuing)"
5969 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5978 msgstr "Tearoff Title"
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5986 msgid "INTERCUT WITH:"
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6001 msgstr "סצנת LightWave"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6012 msgid "Classification Codes"
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6018 msgstr "Activity Step"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6022 msgid "Step \\arabic{step}."
6023 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6031 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6032 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6042 msgid "Question \\arabic{question}."
6043 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6051 msgid "Appendices Section"
6052 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6055 msgid "--- Appendices ---"
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6060 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6061 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6065 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6066 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6070 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6071 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6076 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6080 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6081 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6085 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6086 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6090 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6091 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6095 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6100 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6105 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6110 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6111 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6115 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6116 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6123 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6131 msgstr "מילים שלמות"
6133 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6137 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6139 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6140 msgstr "הכרת תודות."
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6143 msgid "AddressForOffprints"
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6148 msgid "Address for Offprints:"
6149 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6151 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6152 msgid "RunningTitle"
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6158 msgid "Running title:"
6159 msgstr "Tearoff Title"
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6162 msgid "RunningAuthor"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6167 msgid "Running author:"
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6175 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6183 msgid "Running LaTeX Title"
6184 msgstr "Title of the print job"
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6188 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6192 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6196 msgid "Author Running"
6197 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6201 msgid "Author Running:"
6202 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6206 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6210 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6217 msgid "Conjecture #."
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6239 msgstr "property not found"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6244 msgstr "property not found"
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6262 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6267 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6272 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6273 msgid "Chapterprecis"
6276 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6288 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6292 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6297 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6305 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6307 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6312 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6314 msgid "Double Item:"
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6320 msgstr "Space style"
6322 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6325 msgstr "Space style"
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6338 msgid "EmptySection"
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6343 msgid "Empty Section"
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6348 msgid "CloseSection"
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6353 msgid "Close Section"
6356 #: lib/layouts/paper.layout:152
6361 #: lib/layouts/paper.layout:163
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6370 msgid "AltAffiliation"
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6378 msgid "Electronic Address:"
6379 msgstr "דואר אלקטרוני"
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6382 msgid "acknowledgments"
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6389 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6391 msgid "PACS number:"
6394 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6396 msgid "\\arabic{chapter}"
6397 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6399 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6400 msgid "\\Alph{chapter}"
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6404 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6455 msgid "Backaddress:"
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6463 msgid "Specialmail:"
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6467 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6481 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6504 msgid "Your letter of:"
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6514 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6522 msgid "Customer no.:"
6523 msgstr "אין מוסתרים."
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6531 msgid "Invoice no.:"
6532 msgstr "אין מוסתרים."
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6540 msgid "Next Address:"
6541 msgstr "כתובת המוען"
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6544 msgid "Post Scriptum:"
6547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6548 msgid "Sender Name:"
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6552 msgid "SenderAddress"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6556 msgid "Sender Address:"
6557 msgstr "כתובת המוען"
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6560 msgid "Sender Phone:"
6561 msgstr "טלפון של השולח:"
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6569 msgstr "הפקס של המוען:"
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6576 msgid "Sender E-Mail:"
6577 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6582 msgstr "Website URL"
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6593 msgid "LandscapeSlide"
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6597 msgid "Landscape Slide"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6601 msgid "PortraitSlide"
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6605 msgid "Portrait Slide"
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6617 msgid "SlideHeading"
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6621 msgid "SlideSubHeading"
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6625 msgid "ListOfSlides"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6630 msgid "List Of Slides"
6631 msgstr "רשימת טבלאות"
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6634 msgid "SlideContents"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6638 msgid "Slidecontents"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6642 msgid "ProgressContents"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6647 msgid "Progress Contents"
6648 msgstr "תוכן עניינים"
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6659 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6662 msgstr "מילים שלמות"
6664 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6667 msgstr "אופרטורים - AMS"
6669 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6671 msgid "AMS subject classifications."
6672 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6674 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6678 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6682 #: lib/layouts/slides.layout:104
6687 #: lib/layouts/slides.layout:126
6691 #: lib/layouts/slides.layout:142
6693 msgid "New Overlay:"
6696 #: lib/layouts/slides.layout:183
6701 #: lib/layouts/slides.layout:208
6702 msgid "InvisibleText"
6705 #: lib/layouts/slides.layout:216
6707 msgid "<Invisible Text Follows>"
6708 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6710 #: lib/layouts/slides.layout:233
6714 #: lib/layouts/slides.layout:241
6716 msgid "<Visible Text Follows>"
6717 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6719 #: lib/layouts/spie.layout:53
6723 #: lib/layouts/spie.layout:65
6727 #: lib/layouts/spie.layout:78
6731 #: lib/layouts/spie.layout:93
6732 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6735 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6739 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6741 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6742 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6745 msgid "Subsubparagraph"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6755 msgid "-- Header --"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6760 msgid "Special-section"
6761 msgstr "Special Form"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6765 msgid "Special-section:"
6766 msgstr "Special Form"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6773 msgid "AGU-journal:"
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6777 msgid "Citation-number"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6781 msgid "Citation-number:"
6782 msgstr "מספר מובאה:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6787 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6792 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6804 msgstr "זכויות יוצרים"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6813 msgid "Index-terms..."
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6835 msgid "Supplementary"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6839 msgid "Supplementary..."
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6847 msgid "Sup-mat-note:"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6875 msgstr "מרווח בין שורות"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6880 msgstr "מרווח בין שורות"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6892 msgid "Published-online:"
6893 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6905 msgid "Posting-order"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6910 msgid "Posting-order:"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6916 msgstr "Number of Pages"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6921 msgstr "Number of Pages"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6945 msgstr "רשימת טבלאות:"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6955 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6964 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6978 msgid "Author Address:"
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6987 msgid "Slug Comment:"
6988 msgstr "נקה את ההערה"
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6999 msgid "Table Caption"
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7003 msgid "TableCaption"
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7008 msgid "Current Address"
7009 msgstr "כתובת המוען"
7011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7013 msgid "Current address:"
7014 msgstr "כתובת המוען"
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7017 msgid "E-mail address:"
7018 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7021 msgid "Key words and phrases:"
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7035 msgstr "Translator credits"
7037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7040 msgstr "Translator credits"
7042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7043 msgid "Subjectclass"
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7047 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7051 msgid "Algorithm #."
7052 msgstr "אלגוריתם #."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7055 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7059 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7063 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7067 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7075 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7079 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7083 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7091 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7095 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7099 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7107 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7115 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7123 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7131 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7139 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7147 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7155 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7163 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7167 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7171 msgid "Acknowledgement*"
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7175 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7179 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7186 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7195 msgid "Subparagraph*"
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7203 msgid "RevisionHistory"
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7207 msgid "Revision History"
7208 msgstr "היסטוריית שינויים"
7210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7215 msgid "RevisionRemark"
7218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7226 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7232 msgid "Part \\Roman{part}"
7233 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7235 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7237 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7238 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7240 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7242 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7243 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7245 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7247 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7248 msgstr "Paragraph background color"
7250 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7252 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7253 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7255 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7257 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7258 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7260 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7262 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7263 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7265 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7267 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7268 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7270 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7271 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7276 msgid "\\Roman{section}."
7277 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7281 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7282 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7285 msgid "\\Alph{subsection}."
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7290 msgid "\\arabic{subsection}."
7291 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7295 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7296 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7299 msgid "\\alph{subsubsection}."
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7304 msgid "\\alph{paragraph}."
7305 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7315 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7344 msgid "Uppertitleback"
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7348 msgid "Lowertitleback"
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7356 msgid "Captionabove"
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7360 msgid "Captionbelow"
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7368 msgid "List of Algorithms"
7369 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7371 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7376 msgid "Headnote (optional):"
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7381 msgid "Corr Author:"
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7388 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7398 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7407 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7409 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7411 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7416 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7426 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7436 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7444 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7446 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7454 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7496 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7500 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7550 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7573 msgid "Serbo-Croatian"
7574 msgstr "סרבית-קרואטית"
7612 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7616 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7620 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7624 #: lib/ui/classic.ui:35
7627 msgstr "Layout style"
7629 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7633 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7637 #: lib/ui/classic.ui:38
7641 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7645 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7649 #: lib/ui/classic.ui:48
7650 msgid "New from Template...|T"
7651 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7653 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7657 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7661 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7665 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7666 msgid "Save As...|A"
7669 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7671 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7673 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7674 msgid "Version Control|V"
7675 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7677 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7681 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7685 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7689 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7693 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7697 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7698 msgid "Register...|R"
7701 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7703 msgid "Check In Changes...|I"
7704 msgstr "אשר את כל השינויים"
7706 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7708 msgid "Check Out for Edit|O"
7709 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7711 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7712 msgid "Revert to Last Version|L"
7713 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7715 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7717 msgid "Undo Last Check In|U"
7718 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7720 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7721 msgid "Show History|H"
7722 msgstr "הצג היסטוריה"
7724 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7726 msgstr "מותאם אישית"
7728 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7732 #: lib/ui/classic.ui:91
7736 #: lib/ui/classic.ui:93
7740 #: lib/ui/classic.ui:94
7744 #: lib/ui/classic.ui:95
7748 #: lib/ui/classic.ui:96
7749 msgid "Paste External Selection|x"
7750 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7752 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7753 msgid "Find & Replace...|F"
7754 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7756 #: lib/ui/classic.ui:100
7760 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7764 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7765 msgid "Spellchecker...|S"
7766 msgstr "בודק איות..."
7768 #: lib/ui/classic.ui:105
7769 msgid "Thesaurus..."
7772 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7773 msgid "Count Words|W"
7774 msgstr "ספירת מילים"
7776 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7780 #: lib/ui/classic.ui:108
7781 msgid "Change Tracking|g"
7782 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7784 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7785 msgid "Preferences...|P"
7788 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7789 msgid "Reconfigure|R"
7790 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7792 #: lib/ui/classic.ui:115
7794 msgid "Selection as Lines|L"
7795 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7797 #: lib/ui/classic.ui:116
7799 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7800 msgstr "Appears as list"
7802 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7803 msgid "Multicolumn|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:122
7811 #: lib/ui/classic.ui:123
7813 msgid "Line Bottom|B"
7814 msgstr "Bottom Attach"
7816 #: lib/ui/classic.ui:124
7821 #: lib/ui/classic.ui:125
7823 msgid "Line Right|R"
7824 msgstr "שוליים ימיניים"
7826 #: lib/ui/classic.ui:127
7830 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7833 msgstr "Row Spacing"
7835 #: lib/ui/classic.ui:130
7837 msgid "Delete Row|w"
7838 msgstr "Row Spacing"
7840 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7843 msgstr "Row Spacing"
7845 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7850 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7852 msgid "Add Column|u"
7855 #: lib/ui/classic.ui:135
7857 msgid "Delete Column|D"
7860 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7865 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7867 msgid "Swap Columns"
7868 msgstr "מספר העמודות"
7870 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7875 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7880 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7885 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7890 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7895 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7900 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7902 msgid "Toggle Numbering|N"
7903 msgstr "הצג מספרי שורות"
7905 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7906 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7907 msgstr "הצג מספרי שורות"
7909 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7911 msgid "Change Limits Type|L"
7912 msgstr "incorrect data type"
7914 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7916 msgid "Change Formula Type|F"
7917 msgstr "incorrect data type"
7919 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7921 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7922 msgstr "Name of file system backend to use"
7924 #: lib/ui/classic.ui:168
7929 #: lib/ui/classic.ui:170
7932 msgstr "Row Spacing"
7934 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7936 msgid "Delete Row|D"
7937 msgstr "Row Spacing"
7939 #: lib/ui/classic.ui:175
7941 msgid "Add Column|C"
7944 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7946 msgid "Delete Column|e"
7949 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7953 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7958 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7961 msgstr "Inline completion"
7963 #: lib/ui/classic.ui:188
7967 #: lib/ui/classic.ui:189
7971 #: lib/ui/classic.ui:190
7975 #: lib/ui/classic.ui:192
7976 msgid "Maple, simplify"
7979 #: lib/ui/classic.ui:193
7981 msgid "Maple, factor"
7982 msgstr "Font scaling factor"
7984 #: lib/ui/classic.ui:194
7985 msgid "Maple, evalm"
7988 #: lib/ui/classic.ui:195
7989 msgid "Maple, evalf"
7992 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7994 msgid "Inline Formula|I"
7995 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7997 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7998 msgid "Displayed Formula|D"
7999 msgstr "נוסחת תצוגה"
8001 #: lib/ui/classic.ui:201
8003 msgid "Eqnarray Environment|q"
8004 msgstr "משתני סביבה:"
8006 #: lib/ui/classic.ui:202
8008 msgid "Align Environment|A"
8009 msgstr "משתני סביבה:"
8011 #: lib/ui/classic.ui:203
8013 msgid "AlignAt Environment"
8014 msgstr "משתני סביבה:"
8016 #: lib/ui/classic.ui:204
8018 msgid "Flalign Environment|F"
8019 msgstr "משתני סביבה:"
8021 #: lib/ui/classic.ui:207
8023 msgid "Gather Environment"
8024 msgstr "משתני סביבה:"
8026 #: lib/ui/classic.ui:208
8028 msgid "Multline Environment"
8029 msgstr "משתני סביבה:"
8031 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8035 #: lib/ui/classic.ui:216
8037 msgid "Special Character|S"
8038 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8040 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8041 msgid "Citation...|C"
8044 #: lib/ui/classic.ui:218
8045 msgid "Cross-reference...|r"
8048 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8052 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8056 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8057 msgid "Marginal Note|M"
8058 msgstr "הערת שוליים"
8060 #: lib/ui/classic.ui:222
8064 #: lib/ui/classic.ui:223
8065 msgid "Index Entry|I"
8066 msgstr "ערך באינדקס"
8068 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8069 msgid "Nomenclature Entry"
8072 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8074 msgstr "קישור אינטרנט"
8076 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8080 #: lib/ui/classic.ui:227
8081 msgid "Lists & TOC|O"
8082 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8084 #: lib/ui/classic.ui:229
8088 #: lib/ui/classic.ui:230
8092 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8093 msgid "Graphics...|G"
8096 #: lib/ui/classic.ui:232
8097 msgid "Tabular Material...|b"
8100 #: lib/ui/classic.ui:233
8104 #: lib/ui/classic.ui:235
8106 msgid "Include File...|d"
8107 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8109 #: lib/ui/classic.ui:236
8110 msgid "Insert File|e"
8113 #: lib/ui/classic.ui:237
8115 msgid "External Material...|x"
8116 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8118 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8119 msgid "Superscript|S"
8122 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8126 #: lib/ui/classic.ui:243
8127 msgid "Horizontal Fill|H"
8128 msgstr "מילוי אופקי"
8130 #: lib/ui/classic.ui:244
8132 msgid "Hyphenation Point|P"
8133 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8135 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8137 msgid "Ligature Break|k"
8140 #: lib/ui/classic.ui:246
8141 msgid "Protected Space|r"
8144 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8145 msgid "Inter-word Space|w"
8146 msgstr "רווח בין מילים"
8148 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8149 msgid "Thin Space|T"
8152 #: lib/ui/classic.ui:249
8153 msgid "Vertical Space..."
8156 #: lib/ui/classic.ui:250
8157 msgid "Line Break|L"
8160 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8164 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8165 msgid "End of Sentence|E"
8168 #: lib/ui/classic.ui:253
8169 msgid "Single Quote|Q"
8172 #: lib/ui/classic.ui:254
8173 msgid "Ordinary Quote|O"
8176 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8177 msgid "Menu Separator|M"
8178 msgstr "מפריד תפריטים"
8180 #: lib/ui/classic.ui:256
8181 msgid "Horizontal Line"
8184 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8188 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8189 msgid "Display Formula|D"
8190 msgstr "נוסחת תצוגה"
8192 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8194 msgid "Eqnarray Environment|E"
8195 msgstr "משתני סביבה:"
8197 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8199 msgid "AMS align Environment|a"
8200 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8202 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8204 msgid "AMS alignat Environment|t"
8205 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8207 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8209 msgid "AMS flalign Environment|f"
8210 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8212 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8214 msgid "AMS gather Environment|g"
8215 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8217 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8219 msgid "AMS multline Environment|m"
8220 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8222 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8224 msgid "Array Environment|y"
8225 msgstr "משתני סביבה:"
8227 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8229 msgid "Cases Environment|C"
8230 msgstr "משתני סביבה:"
8232 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8234 msgid "Split Environment|S"
8235 msgstr "משתני סביבה:"
8237 #: lib/ui/classic.ui:276
8238 msgid "Font Change|o"
8241 #: lib/ui/classic.ui:280
8242 msgid "Math Normal Font"
8243 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8245 #: lib/ui/classic.ui:282
8246 msgid "Math Calligraphic Family"
8247 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8249 #: lib/ui/classic.ui:283
8250 msgid "Math Fraktur Family"
8251 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8253 #: lib/ui/classic.ui:284
8254 msgid "Math Roman Family"
8255 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8257 #: lib/ui/classic.ui:285
8258 msgid "Math Sans Serif Family"
8259 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8261 #: lib/ui/classic.ui:287
8263 msgid "Math Bold Series"
8264 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8266 #: lib/ui/classic.ui:289
8267 msgid "Text Normal Font"
8268 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8270 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8271 msgid "Text Roman Family"
8272 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8274 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8275 msgid "Text Sans Serif Family"
8276 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8278 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8279 msgid "Text Typewriter Family"
8280 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8282 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8284 msgid "Text Bold Series"
8285 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8287 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8289 msgid "Text Medium Series"
8290 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8292 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8294 msgid "Text Italic Shape"
8295 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8298 msgid "Text Small Caps Shape"
8301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8303 msgid "Text Slanted Shape"
8304 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8306 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8308 msgid "Text Upright Shape"
8309 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8311 #: lib/ui/classic.ui:306
8312 msgid "Floatflt Figure"
8315 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8316 msgid "Table of Contents|C"
8317 msgstr "תוכן עניינים"
8319 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8320 msgid "Index List|I"
8321 msgstr "רשימת אינדקס"
8323 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8325 msgid "Nomenclature|N"
8328 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8329 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8330 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8332 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8333 msgid "LyX Document...|X"
8334 msgstr "מסמך LyX..."
8336 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8338 msgid "Plain Text...|T"
8341 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8342 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8345 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8346 msgid "Track Changes|T"
8347 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8349 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8350 msgid "Merge Changes...|M"
8351 msgstr "אחד שינויים..."
8353 #: lib/ui/classic.ui:326
8354 msgid "Accept All Changes|A"
8355 msgstr "אשר את כל השינויים"
8357 #: lib/ui/classic.ui:327
8358 msgid "Reject All Changes|R"
8359 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8361 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8362 msgid "Show Changes in Output|S"
8363 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8365 #: lib/ui/classic.ui:335
8367 msgid "Character...|C"
8368 msgstr "התקן Character"
8370 #: lib/ui/classic.ui:336
8371 msgid "Paragraph...|P"
8374 #: lib/ui/classic.ui:337
8375 msgid "Document...|D"
8378 #: lib/ui/classic.ui:338
8379 msgid "Tabular...|T"
8382 #: lib/ui/classic.ui:340
8383 msgid "Emphasize Style|E"
8384 msgstr "סגנון הדגשה"
8386 #: lib/ui/classic.ui:341
8388 msgid "Noun Style|N"
8389 msgstr "סגנון הדגשה"
8391 #: lib/ui/classic.ui:342
8392 msgid "Bold Style|B"
8393 msgstr "סגנון הבלטה"
8395 #: lib/ui/classic.ui:345
8397 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8398 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8400 #: lib/ui/classic.ui:346
8402 msgid "Increase Environment Depth|i"
8403 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8405 #: lib/ui/classic.ui:347
8406 msgid "Start Appendix Here|S"
8407 msgstr "התחל נספח פה"
8409 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8411 msgid "Build Program|B"
8414 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8418 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8420 msgstr "תיעוד LaTeX"
8422 #: lib/ui/classic.ui:361
8423 msgid "TeX Information|X"
8424 msgstr "מידע על TeX"
8426 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8430 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8431 msgid "Go to Label|L"
8434 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8438 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8439 msgid "Save Bookmark 1|S"
8440 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8442 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8443 msgid "Save Bookmark 2"
8444 msgstr "שמור סמנייה 2"
8446 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8447 msgid "Save Bookmark 3"
8448 msgstr "שמור סמנייה 3"
8450 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8451 msgid "Save Bookmark 4"
8452 msgstr "שמור סמנייה 4"
8454 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8455 msgid "Save Bookmark 5"
8456 msgstr "שמור סמנייה 5"
8458 #: lib/ui/classic.ui:386
8459 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8460 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8462 #: lib/ui/classic.ui:387
8463 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8464 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8466 #: lib/ui/classic.ui:388
8467 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8468 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8470 #: lib/ui/classic.ui:389
8471 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8472 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8474 #: lib/ui/classic.ui:390
8475 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8476 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8478 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8479 msgid "Introduction|I"
8482 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8484 msgstr "השיעור המודרך"
8486 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8487 msgid "User's Guide|U"
8488 msgstr "המדריך למשתמש"
8490 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8491 msgid "Extended Features|E"
8492 msgstr "תכונות נוספות"
8494 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8495 msgid "Embedded Objects|m"
8496 msgstr "עצמים משובצים"
8498 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8499 msgid "Customization|C"
8500 msgstr "התאמה אישית"
8502 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8506 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8507 msgid "Table of Contents|a"
8508 msgstr "תוכן עניינים"
8510 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8512 msgid "LaTeX Configuration|L"
8513 msgstr "הגדרות גלובליות"
8515 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8519 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8523 #: lib/ui/classic.ui:425
8524 msgid "Preferences..."
8527 #: lib/ui/classic.ui:426
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8540 msgid "New from Template...|m"
8541 msgstr "חדש מתבנית..."
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8544 msgid "Open Recent|t"
8545 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8548 msgid "New Window|W"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8552 msgid "Close Window|d"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8575 msgid "Paste Recent|e"
8576 msgstr "הדבקות אחרונות"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8579 msgid "Paste Special"
8580 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8587 msgid "Move Paragraph Up|o"
8588 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8591 msgid "Move Paragraph Down|v"
8592 msgstr "הזז פסקה למטה"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8595 msgid "Text Style|S"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8599 msgid "Paragraph Settings...|P"
8600 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8608 msgid "Rows & Columns|C"
8609 msgstr "מספר העמודות"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8613 msgid "Increase List Depth|I"
8614 msgstr "Appears as list"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8618 msgid "Decrease List Depth|D"
8619 msgstr "Appears as list"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8623 msgid "Dissolve Inset|l"
8624 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8627 msgid "TeX Code Settings...|C"
8628 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8631 msgid "Float Settings...|a"
8632 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8635 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8636 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8640 msgid "Note Settings...|N"
8641 msgstr "הגדרות מחלקה"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8645 msgid "Branch Settings...|B"
8646 msgstr "הגדרות מחלקה"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8650 msgid "Box Settings...|x"
8651 msgstr "הגדרות תיבה"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8654 msgid "Table Settings...|a"
8655 msgstr "הגדרות טבלה"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8659 msgid "Plain Text|T"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8663 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8673 msgid "Selection, Join Lines|i"
8674 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8677 msgid "Customized...|C"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8681 msgid "Capitalize|a"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8695 msgstr "מרווח בין שורות"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8699 msgid "Bottom Line|B"
8700 msgstr "מרווח בין שורות"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8705 msgstr "מרווח בין שורות"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8709 msgid "Right Line|R"
8710 msgstr "מרווח בין שורות"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8723 msgid "Copy Column|p"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8728 msgid "Swap Columns|w"
8729 msgstr "מספר העמודות"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8732 msgid "Text Style|T"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8737 msgid "Split Cell|C"
8738 msgstr "Display the cell"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8742 msgid "Add Line Above|A"
8743 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8747 msgid "Add Line Below|B"
8748 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8752 msgid "Delete Line Above|D"
8753 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8757 msgid "Delete Line Below|e"
8758 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8762 msgid "Add Line to Left"
8763 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8767 msgid "Add Line to Right"
8768 msgstr "אופקי, גדל למין"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8772 msgid "Delete Line to Left"
8773 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8777 msgid "Delete Line to Right"
8778 msgstr "אופקי, גדל למין"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8781 msgid "Math Normal Font|N"
8782 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8785 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8786 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8789 msgid "Math Fraktur Family|F"
8790 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8793 msgid "Math Roman Family|R"
8794 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8797 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8798 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8802 msgid "Math Bold Series|B"
8803 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8807 msgid "Text Normal Font|T"
8808 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8819 msgid "Mathematica|a"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8823 msgid "Maple, simplify|s"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8828 msgid "Maple, factor|f"
8829 msgstr "Font scaling factor"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8832 msgid "Maple, evalm|e"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8836 msgid "Maple, evalf|v"
8839 # הכוונה להערות למיניהן
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8841 msgid "Open All Insets|O"
8842 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8844 # הכוונה להערות למיניהן
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8846 msgid "Close All Insets|C"
8847 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8850 msgid "View Source|S"
8851 msgstr "הצג קוד מקור"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8858 msgid "Special Character|p"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8862 msgid "Formatting|o"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8866 msgid "List / TOC|i"
8867 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8887 msgid "Cross-Reference...|R"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8895 msgid "Index Entry|d"
8896 msgstr "ערך באינדקס"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8900 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8901 msgstr "ערך במילון המונחים"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8908 msgid "Short Title|S"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8917 msgid "Program Listing"
8918 msgstr "אתחול תוכנית"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8921 msgid "Ordinary Quote|Q"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8925 msgid "Single Quote|S"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8929 msgid "Phonetic Symbols|y"
8930 msgstr "סמלים פונטיים"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8933 msgid "Protected Space|P"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8937 msgid "Horizontal Fill|F"
8938 msgstr "מילוי אופקי"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8941 msgid "Horizontal Line|L"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8945 msgid "Vertical Space...|V"
8946 msgstr "רווח אנכי..."
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8949 msgid "Hyphenation Point|H"
8950 msgstr "נקודת מיקוף"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8953 msgid "Line Break|B"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8957 msgid "Page Break|a"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8961 msgid "Clear Page|C"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8965 msgid "Clear Double Page|D"
8966 msgstr "נקה עמוד כפול"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8969 msgid "Numbered Formula|N"
8970 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8974 msgid "Aligned Environment|l"
8975 msgstr "משתני סביבה:"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8979 msgid "AlignedAt Environment|v"
8980 msgstr "משתני סביבה:"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8984 msgid "Gathered Environment|h"
8985 msgstr "משתני סביבה:"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8989 msgid "Delimiters|r"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8995 msgstr "הכנס מטריצה"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8998 msgid "Text Wrap Float|W"
8999 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9003 msgid "External Material...|M"
9004 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9008 msgid "Child Document...|d"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9021 msgid "Greyed Out|G"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9025 msgid "Change Tracking|C"
9026 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9029 msgid "Table of Contents|T"
9030 msgstr "תוכן עניינים"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9033 msgid "Start Appendix Here|A"
9034 msgstr "התחל נספח פה"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9037 msgid "Compressed|o"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9041 msgid "Settings...|S"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9045 msgid "Accept Change|A"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9049 msgid "Reject Change|R"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9053 msgid "Accept All Changes|c"
9054 msgstr "אשר את כל השינויים"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9057 msgid "Reject All Changes|e"
9058 msgstr "דחה את כל השינויים"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9061 msgid "Next Change|C"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9065 msgid "Next Cross-Reference|R"
9066 msgstr "ההפניה הבאה"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9069 msgid "Clear Bookmarks|C"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9073 msgid "Thesaurus...|T"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9077 msgid "TeX Information|I"
9078 msgstr "מידע על TeX"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9081 msgid "New document"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9085 msgid "Open document"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9089 msgid "Save document"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9093 msgid "Print document"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9097 msgid "Check spelling"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9109 msgid "Find and replace"
9110 msgstr "חיפוש והחלפה"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9113 msgid "Toggle emphasis"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9122 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9129 msgid "Insert graphics"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9134 msgstr "אפשרויות נוספות"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9137 msgid "Numbered list"
9138 msgstr "רשימה ממוספרת"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9141 msgid "Itemized list"
9142 msgstr "רשימת תבליטים"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9146 msgid "Increase depth"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9151 msgid "Decrease depth"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9155 msgid "Insert figure float"
9156 msgstr "הוסף איור צף"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9159 msgid "Insert table float"
9160 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9164 msgid "Insert label"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9168 msgid "Insert cross-reference"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9172 msgid "Insert citation"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9176 msgid "Insert index entry"
9177 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9181 msgid "Insert nomenclature entry"
9182 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9185 msgid "Insert footnote"
9186 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9189 msgid "Insert margin note"
9190 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9198 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9201 msgid "Insert TeX code"
9202 msgstr "הכנס קוד TeX"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9206 msgid "Include file"
9207 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9214 msgid "Paragraph settings"
9215 msgstr "הגדרות פסקה"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9218 msgid "Table of contents"
9219 msgstr "תוכן עניינים"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9224 msgstr "Row Spacing"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9234 msgstr "Row Spacing"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9238 msgid "Delete column"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9243 msgid "Set top line"
9244 msgstr "הצג מספרי שורות"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9248 msgid "Set bottom line"
9249 msgstr "הצג מספרי שורות"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9253 msgid "Set left line"
9254 msgstr "Left margin set"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9258 msgid "Set right line"
9259 msgstr "Right margin set"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9263 msgid "Set all lines"
9264 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9268 msgid "Unset all lines"
9269 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9277 msgid "Align center"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9283 msgstr "שוליים ימיניים"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9292 msgid "Align middle"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9297 msgid "Align bottom"
9298 msgstr "Bottom Attach"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9305 msgid "Rotate table"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Set the column for the expander column"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9318 msgid "Set display mode"
9319 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9339 msgid "Insert standard fraction"
9340 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9347 msgid "Insert integral"
9348 msgstr "הכנס אינטגרל"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9351 msgid "Insert product"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9368 msgid "Insert delimiters"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9372 msgid "Insert matrix"
9373 msgstr "הכנס מטריצה"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9377 msgid "Insert cases environment"
9378 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9381 msgid "Command Buffer"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9389 msgid "Track changes"
9390 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9393 msgid "Show changes in output"
9394 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9401 msgid "Accept change"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9405 msgid "Reject change"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9409 msgid "Merge changes"
9410 msgstr "אחד שינויים"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9413 msgid "Accept all changes"
9414 msgstr "אשר את כל השינויים"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9417 msgid "Reject all changes"
9418 msgstr "דחה את כל השינויים"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9426 msgstr "תצוגה/עדכון"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9438 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9442 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9445 msgid "View PostScript"
9446 msgstr "הצג PostScript"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9449 msgid "Update PostScript"
9450 msgstr "עדכן PostScript"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9454 msgstr "לוח מתמטיקה"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9458 msgid "Math Spacings"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9620 msgid "Thin space\t\\,"
9621 msgstr "רווח דק\t\\,"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9624 msgid "Medium space\t\\:"
9625 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9628 msgid "Thick space\t\\;"
9629 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9632 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9633 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9636 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9637 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9640 msgid "Negative space\t\\!"
9641 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9644 msgid "Square root\t\\sqrt"
9645 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9648 msgid "Other root\t\\root"
9649 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9653 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9657 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9661 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9665 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9668 msgid "Standard\t\\frac"
9669 msgstr "רגיל\t\\frac"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9672 msgid "No hor. line\t\\atop"
9673 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9676 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9677 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9680 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9681 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9684 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9685 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9688 msgid "Binomial\t\\choose"
9689 msgstr "בינום\t\\choose"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9692 msgid "Roman\t\\mathrm"
9693 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9696 msgid "Bold\t\\mathbf"
9697 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9701 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9708 msgid "Italic\t\\mathit"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9713 msgstr "מכונת כתיבה"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9725 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9729 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9737 msgstr "נקודות למטה"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9741 msgstr "נקודות באמצע"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9745 msgstr "נקודות אנכיות"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9749 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9752 msgid "Frame Decorations"
9753 msgstr "עיטורי מסגרת"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9812 msgid "overleftarrow"
9813 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9816 msgid "overrightarrow"
9817 msgstr "חץ עליון ימינה"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9820 msgid "overleftrightarrow"
9821 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9837 msgid "underleftarrow"
9838 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9841 msgid "underrightarrow"
9842 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9845 msgid "underleftrightarrow"
9846 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9874 msgstr "חץ למעלה למטה"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9877 msgid "leftrightarrow"
9878 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9898 msgstr "חץ למעלה למטה"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9901 msgid "Leftrightarrow"
9902 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9905 msgid "Longleftrightarrow"
9906 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9909 msgid "Longleftarrow"
9910 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9913 msgid "Longrightarrow"
9914 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9917 msgid "longleftrightarrow"
9918 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9921 msgid "longleftarrow"
9922 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9925 msgid "longrightarrow"
9926 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9929 msgid "leftharpoondown"
9930 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9933 msgid "rightharpoondown"
9934 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9946 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9950 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9953 msgid "leftharpoonup"
9954 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9957 msgid "rightharpoonup"
9958 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9961 msgid "hookleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9965 msgid "hookrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9970 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9974 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9977 msgid "rightleftharpoons"
9978 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9995 msgstr "חיפוש והחלפה"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10004 msgstr "מינוס פלוס"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10011 msgid "bigtriangleup"
10012 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10027 msgid "bigtriangledown"
10028 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10044 msgid "triangleright"
10045 msgstr "משולש ימינה"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10053 msgstr "נקודה באמצע"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10060 msgid "triangleleft"
10061 msgstr "משולש שמאלה"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10110 msgstr "פגיון כפול"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10136 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10153 msgstr "מרווח מוגן"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10285 msgstr "ברירת מחדל"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10397 msgstr "ברירת מחדל"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10438 msgid "Miscellaneous"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10483 msgstr "ללא מתמטיקה"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10488 msgstr "ללא מתמטיקה"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10559 msgid "diamondsuit"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10575 msgid "textrm \\AA"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10584 msgid "mathcircumflex"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10594 msgstr "עיטורי מסגרת"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10651 msgid "Big Operators"
10652 msgstr "אופרטורים גדולים"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10666 msgstr "Top Attach"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10676 msgstr "Top Attach"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10685 msgstr "Top Attach"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10711 msgstr "Top Attach"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10721 msgstr "Top Attach"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10724 msgid "ointctrclockwise"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10728 msgid "ointctrclockwiseop"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10732 msgid "ointclockwise"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10736 msgid "ointclockwiseop"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10746 msgstr "Top Attach"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10759 msgstr "מרווח מוגן"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10802 msgid "AMS Miscellaneous"
10803 msgstr "שונות - AMS"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10821 msgstr "ברירת מחדל"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10838 msgstr "כל הגבולות"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10850 msgid "vartriangle"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10854 msgid "triangledown"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10872 msgid "measuredangle"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10878 msgstr "רשימת אינדקס"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10907 msgid "blacktriangle"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10911 msgid "blacktriangledown"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10916 msgid "blacksquare"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10920 msgid "blacklozenge"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10928 msgid "sphericalangle"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10952 msgstr "חצים - AMS"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10955 msgid "dashleftarrow"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10959 msgid "dashrightarrow"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10963 msgid "leftleftarrows"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10967 msgid "leftrightarrows"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10971 msgid "rightrightarrows"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10975 msgid "rightleftarrows"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10981 msgstr "Row Spacing"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10985 msgid "Rrightarrow"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10989 msgid "twoheadleftarrow"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10993 msgid "twoheadrightarrow"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10997 msgid "leftarrowtail"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11001 msgid "rightarrowtail"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11005 msgid "looparrowleft"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11010 msgid "looparrowright"
11011 msgstr "זכויות יוצרים"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11014 msgid "curvearrowleft"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11018 msgid "curvearrowright"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11022 msgid "circlearrowleft"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11026 msgid "circlearrowright"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11043 msgid "downdownarrows"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11047 msgid "upharpoonleft"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11051 msgid "upharpoonright"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11055 msgid "downharpoonleft"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11059 msgid "downharpoonright"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11063 msgid "leftrightharpoons"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11067 msgid "rightsquigarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11071 msgid "leftrightsquigarrow"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11077 msgstr "Row Spacing"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11080 msgid "nrightarrow"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11084 msgid "nleftrightarrow"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11093 msgid "nRightarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11097 msgid "nLeftrightarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11106 msgid "AMS Relations"
11107 msgstr "יחסים - AMS"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11126 msgid "eqslantless"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11214 msgid "thickapprox"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11253 msgid "preccurlyeq"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11257 msgid "succcurlyeq"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11261 msgid "curlyeqprec"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11265 msgid "curlyeqsucc"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11285 msgid "vartriangleleft"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11290 msgid "vartriangleright"
11291 msgstr "שוליים ימיניים"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11294 msgid "trianglelefteq"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11298 msgid "trianglerighteq"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11316 msgid "risingdotseq"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11320 msgid "fallingdotseq"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11341 msgid "shortparallel"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11347 msgstr "Skip pager"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11354 msgid "blacktriangleleft"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11358 msgid "blacktriangleright"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11372 msgid "backepsilon"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11389 msgid "AMS Negative Relations"
11390 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11395 msgstr "חסר משמעות!"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11482 msgstr "מרווח מוגן"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11497 msgid "precnapprox"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11501 msgid "succnapprox"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11549 msgid "varsubsetneq"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11553 msgid "varsupsetneq"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11557 msgid "varsubsetneqq"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11561 msgid "varsupsetneqq"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11565 msgid "ntriangleleft"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11570 msgid "ntriangleright"
11571 msgstr "גובה גדילה"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11574 msgid "ntrianglelefteq"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11578 msgid "ntrianglerighteq"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11603 msgid "nshortparallel"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11608 msgid "AMS Operators"
11609 msgstr "אופרטורים - AMS"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11617 msgid "smallsetminus"
11618 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11641 msgid "doublebarwedge"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11662 msgid "divideontimes"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11672 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11675 msgid "leftthreetimes"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11679 msgid "rightthreetimes"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11691 msgid "circleddash"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11699 msgid "circledcirc"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11712 #: src/Buffer.cpp:230
11714 msgid "Could not remove temporary directory"
11715 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11717 #: src/Buffer.cpp:231
11719 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11720 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11722 #: src/Buffer.cpp:402
11723 msgid "Unknown document class"
11724 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11726 #: src/Buffer.cpp:403
11728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11729 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11731 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11733 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11734 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11736 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11738 msgid "Document header error"
11739 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11741 #: src/Buffer.cpp:472
11742 msgid "\\begin_header is missing"
11745 #: src/Buffer.cpp:492
11747 msgid "\\begin_document is missing"
11748 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11750 #: src/Buffer.cpp:503
11751 msgid "Can't load document class"
11752 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11754 #: src/Buffer.cpp:504
11757 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11759 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11761 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11762 #: src/BufferView.cpp:905
11763 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11766 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11768 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11769 "xcolor/soul are installed.\n"
11770 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11774 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11777 "xcolor and soul are not installed.\n"
11778 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11782 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11784 msgid "Document could not be read"
11785 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11787 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11789 msgid "%1$s could not be read."
11790 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11792 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11794 msgid "Document format failure"
11795 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11797 #: src/Buffer.cpp:676
11799 msgid "%1$s is not a LyX document."
11800 msgstr "Help document %s/%s not found"
11802 #: src/Buffer.cpp:700
11804 msgid "Conversion failed"
11805 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11807 #: src/Buffer.cpp:701
11810 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11811 "it could not be created."
11814 #: src/Buffer.cpp:710
11816 msgid "Conversion script not found"
11817 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11819 #: src/Buffer.cpp:711
11822 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11823 "could not be found."
11826 #: src/Buffer.cpp:732
11828 msgid "Conversion script failed"
11829 msgstr "Failed to activate '%s'"
11831 #: src/Buffer.cpp:733
11834 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11838 #: src/Buffer.cpp:748
11840 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11843 #: src/Buffer.cpp:784
11845 msgid "Backup failure"
11846 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11848 #: src/Buffer.cpp:785
11851 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11852 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11855 #: src/Buffer.cpp:918
11857 msgid "Encoding error"
11860 #: src/Buffer.cpp:919
11862 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11863 "chosen encoding.\n"
11864 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11867 #: src/Buffer.cpp:1197
11869 msgid "Running chktex..."
11870 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11872 #: src/Buffer.cpp:1210
11874 msgid "chktex failure"
11875 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11877 #: src/Buffer.cpp:1211
11878 msgid "Could not run chktex successfully."
11879 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11881 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11888 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11890 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11892 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11893 msgid "Save changed document?"
11894 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11896 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11900 #: src/BufferList.cpp:348
11902 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11903 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11905 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11906 msgid " Save seems successful. Phew."
11909 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11911 msgid " Save failed! Trying..."
11912 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11914 #: src/BufferList.cpp:389
11915 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11918 #: src/BufferParams.cpp:476
11921 "The layout file requested by this document,\n"
11923 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11924 "class or style file required by it is not\n"
11925 "available. See the Customization documentation\n"
11926 "for more information.\n"
11929 #: src/BufferParams.cpp:482
11930 msgid "Document class not available"
11931 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11933 #: src/BufferParams.cpp:483
11934 msgid "LyX will not be able to produce output."
11935 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11937 #: src/BufferView.cpp:234
11940 "The document %1$s is already loaded.\n"
11942 "Do you want to revert to the saved version?"
11944 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11946 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11948 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11949 msgid "Revert to saved document?"
11950 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11952 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11956 #: src/BufferView.cpp:238
11958 msgid "&Switch to document"
11959 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11961 #: src/BufferView.cpp:260
11964 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11966 "Do you want to create a new document?"
11969 #: src/BufferView.cpp:263
11970 msgid "Create new document?"
11971 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11973 #: src/BufferView.cpp:264
11976 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11978 #: src/BufferView.cpp:570
11979 msgid "Save bookmark"
11980 msgstr "שמור סמנייה"
11982 #: src/BufferView.cpp:766
11984 msgid "No further undo information"
11985 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11987 #: src/BufferView.cpp:776
11989 msgid "No further redo information"
11990 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11992 #: src/BufferView.cpp:953
11995 msgstr "צלמית (כבוי)"
11997 #: src/BufferView.cpp:960
12000 msgstr "Position of mark on the ruler"
12002 #: src/BufferView.cpp:967
12004 msgid "Mark removed"
12005 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12007 #: src/BufferView.cpp:970
12010 msgstr "הגדר קבוצה"
12012 #: src/BufferView.cpp:1016
12014 msgid "%1$d words in selection."
12015 msgstr "Color of the selection box"
12017 #: src/BufferView.cpp:1019
12019 msgid "%1$d words in document."
12020 msgstr "מסמך Applixware Words"
12022 #: src/BufferView.cpp:1024
12023 msgid "One word in selection."
12026 #: src/BufferView.cpp:1026
12028 msgid "One word in document."
12029 msgstr "The current page in the document"
12031 #: src/BufferView.cpp:1029
12033 msgid "Count words"
12034 msgstr "מילים שלמות"
12036 #: src/BufferView.cpp:1608
12037 msgid "Select LyX document to insert"
12040 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12041 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12043 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12046 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12048 msgid "Documents|#o#O"
12051 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12052 msgid "Examples|#E#e"
12055 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12056 #: src/callback.cpp:142
12057 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12058 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12060 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12061 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12066 #: src/BufferView.cpp:1638
12068 msgid "Inserting document %1$s..."
12071 #: src/BufferView.cpp:1649
12073 msgid "Document %1$s inserted."
12076 #: src/BufferView.cpp:1651
12078 msgid "Could not insert document %1$s"
12079 msgstr "Help document %s/%s not found"
12081 #: src/Chktex.cpp:71
12083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12084 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12086 #: src/Chktex.cpp:73
12088 msgid "ChkTeX warning id # "
12089 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12091 #: src/Color.cpp:268
12096 #: src/Color.cpp:269
12100 #: src/Color.cpp:270
12104 #: src/Color.cpp:271
12108 #: src/Color.cpp:272
12112 #: src/Color.cpp:273
12116 #: src/Color.cpp:274
12120 #: src/Color.cpp:275
12124 #: src/Color.cpp:276
12128 #: src/Color.cpp:277
12132 #: src/Color.cpp:278
12136 #: src/Color.cpp:279
12140 #: src/Color.cpp:280
12144 #: src/Color.cpp:281
12146 msgstr "טקסט LaTeX"
12148 #: src/Color.cpp:282
12149 msgid "previewed snippet"
12152 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12156 #: src/Color.cpp:284
12157 msgid "note background"
12160 #: src/Color.cpp:285
12164 #: src/Color.cpp:286
12166 msgid "comment background"
12167 msgstr "Background color"
12169 #: src/Color.cpp:287
12171 msgid "greyedout inset"
12172 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12174 #: src/Color.cpp:288
12176 msgid "greyedout inset background"
12177 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12179 #: src/Color.cpp:289
12182 msgstr "הגדרות תיבה"
12184 #: src/Color.cpp:290
12189 #: src/Color.cpp:291
12193 #: src/Color.cpp:292
12195 msgid "command inset"
12196 msgstr "פקודה קודמת"
12198 #: src/Color.cpp:293
12200 msgid "command inset background"
12201 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12203 #: src/Color.cpp:294
12205 msgid "command inset frame"
12206 msgstr "Appearance of the frame border"
12208 #: src/Color.cpp:295
12210 msgid "special character"
12211 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12213 #: src/Color.cpp:296
12217 #: src/Color.cpp:297
12219 msgid "math background"
12220 msgstr "Background color"
12222 #: src/Color.cpp:298
12223 msgid "graphics background"
12224 msgstr "רקע של תמונות"
12226 #: src/Color.cpp:299
12228 msgid "Math macro background"
12229 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12231 #: src/Color.cpp:300
12234 msgstr "עיטורי מסגרת"
12236 #: src/Color.cpp:301
12238 msgid "math corners"
12239 msgstr "מרווח בין שורות"
12241 #: src/Color.cpp:302
12244 msgstr "מרווח בין שורות"
12246 #: src/Color.cpp:303
12247 msgid "caption frame"
12248 msgstr "מסגרת הכותרת"
12250 #: src/Color.cpp:304
12252 msgid "collapsable inset text"
12253 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12255 #: src/Color.cpp:305
12257 msgid "collapsable inset frame"
12258 msgstr "Appearance of the frame border"
12260 #: src/Color.cpp:306
12262 msgid "inset background"
12263 msgstr "Background color"
12265 #: src/Color.cpp:307
12267 msgid "inset frame"
12268 msgstr "עיטורי מסגרת"
12270 #: src/Color.cpp:308
12272 msgid "LaTeX error"
12275 #: src/Color.cpp:309
12277 msgid "end-of-line marker"
12278 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12280 #: src/Color.cpp:310
12282 msgid "appendix marker"
12283 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12285 #: src/Color.cpp:311
12290 #: src/Color.cpp:312
12292 msgid "Deleted text"
12293 msgstr "סגנון טקסט"
12295 #: src/Color.cpp:313
12298 msgstr "סגנון טקסט"
12300 #: src/Color.cpp:314
12302 msgid "added space markers"
12303 msgstr "The amount of space between children"
12305 #: src/Color.cpp:315
12307 msgid "top/bottom line"
12308 msgstr "הצג מספרי שורות"
12310 #: src/Color.cpp:316
12313 msgstr "מרווח בין שורות"
12315 #: src/Color.cpp:317
12317 msgid "table on/off line"
12318 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12320 #: src/Color.cpp:319
12322 msgid "bottom area"
12323 msgstr "איזור התראה"
12325 #: src/Color.cpp:320
12328 msgstr "Break time"
12330 #: src/Color.cpp:321
12332 msgid "frame of button"
12333 msgstr "Button relief"
12335 #: src/Color.cpp:322
12337 msgid "button background"
12338 msgstr "Background color"
12340 #: src/Color.cpp:323
12341 msgid "button background under focus"
12344 #: src/Color.cpp:324
12348 #: src/Color.cpp:325
12353 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12354 #: src/Converter.cpp:544
12355 msgid "Cannot convert file"
12356 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12358 #: src/Converter.cpp:333
12361 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12362 "Define a converter in the preferences."
12365 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12366 msgid "Executing command: "
12367 msgstr "מבצע פקודה:"
12369 #: src/Converter.cpp:471
12370 msgid "Build errors"
12373 #: src/Converter.cpp:472
12374 msgid "There were errors during the build process."
12377 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12379 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12380 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12382 #: src/Converter.cpp:500
12384 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12387 #: src/Converter.cpp:546
12389 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12392 #: src/Converter.cpp:547
12394 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12397 #: src/Converter.cpp:605
12398 msgid "Running LaTeX..."
12399 msgstr "מריץ LaTeX"
12401 #: src/Converter.cpp:623
12404 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12406 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12408 #: src/Converter.cpp:626
12409 msgid "LaTeX failed"
12410 msgstr "LaTeX נכשל"
12412 #: src/Converter.cpp:628
12413 msgid "Output is empty"
12416 #: src/Converter.cpp:629
12417 msgid "An empty output file was generated."
12418 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12420 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12423 "Layout had to be changed from\n"
12425 "because of class conversion from\n"
12429 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12431 msgid "Changed Layout"
12432 msgstr "Layout style"
12434 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12437 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12441 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12443 msgid "Undefined character style"
12444 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12446 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12449 "The file %1$s already exists.\n"
12451 "Do you want to over-write that file?"
12454 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12456 msgid "Over-write file?"
12457 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12459 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12460 #: src/callback.cpp:170
12462 msgid "&Over-write"
12463 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12465 #: src/Exporter.cpp:87
12467 msgid "Over-write &all"
12468 msgstr "אשר את כל השינויים"
12470 #: src/Exporter.cpp:88
12472 msgid "&Cancel export"
12473 msgstr "Export filename"
12475 #: src/Exporter.cpp:137
12477 msgid "Couldn't copy file"
12478 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12480 #: src/Exporter.cpp:138
12482 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12483 msgstr "Failed to activate '%s'"
12485 #: src/Exporter.cpp:170
12487 msgid "Couldn't export file"
12488 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12490 #: src/Exporter.cpp:171
12492 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12495 #: src/Exporter.cpp:205
12497 msgid "File name error"
12498 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12500 #: src/Exporter.cpp:206
12501 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12504 #: src/Exporter.cpp:245
12506 msgid "Document export cancelled."
12507 msgstr "The request was cancelled."
12509 #: src/Exporter.cpp:251
12511 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12514 #: src/Exporter.cpp:257
12516 msgid "Document exported as %1$s"
12517 msgstr "Appears as list"
12519 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12524 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12529 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12532 msgstr "מכונת כתיבה"
12538 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12543 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12549 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12554 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12558 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12562 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12567 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12575 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12579 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12586 msgstr "Toggle state"
12588 #: src/Font.cpp:512
12590 msgid "Emphasis %1$s, "
12593 #: src/Font.cpp:515
12595 msgid "Underline %1$s, "
12598 #: src/Font.cpp:518
12600 msgid "Noun %1$s, "
12603 #: src/Font.cpp:523
12605 msgid "Language: %1$s, "
12608 #: src/Font.cpp:526
12610 msgid " Number %1$s"
12613 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12615 msgid "Cannot view file"
12616 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12618 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12620 msgid "File does not exist: %1$s"
12621 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12623 #: src/Format.cpp:283
12625 msgid "No information for viewing %1$s"
12626 msgstr "Copyright information for the program"
12628 #: src/Format.cpp:293
12630 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12631 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12633 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12635 msgid "Cannot edit file"
12636 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12638 #: src/Format.cpp:353
12640 msgid "No information for editing %1$s"
12641 msgstr "Copyright information for the program"
12643 #: src/Format.cpp:363
12645 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12646 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12648 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12650 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12651 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12653 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12655 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12656 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12658 #: src/ISpell.cpp:278
12660 "Could not create an ispell process.\n"
12661 "You may not have the right languages installed."
12664 #: src/ISpell.cpp:301
12666 "The ispell process returned an error.\n"
12667 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12670 #: src/ISpell.cpp:406
12673 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12677 #: src/ISpell.cpp:417
12678 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12681 #: src/ISpell.cpp:477
12684 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12688 #: src/ISpell.cpp:492
12691 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12695 #: src/Importer.cpp:47
12697 msgid "Importing %1$s..."
12698 msgstr "מייבא %1$s..."
12700 #: src/Importer.cpp:68
12702 msgid "Couldn't import file"
12703 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12705 #: src/Importer.cpp:69
12707 msgid "No information for importing the format %1$s."
12710 #: src/Importer.cpp:95
12714 #: src/KeySequence.cpp:157
12719 #: src/LaTeX.cpp:95
12721 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12722 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12724 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12726 msgid "Running MakeIndex."
12727 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12729 #: src/LaTeX.cpp:322
12731 msgid "Running BibTeX."
12732 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12734 #: src/LaTeX.cpp:462
12735 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12740 msgid "Could not read configuration file"
12741 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12746 "Error while reading the configuration file\n"
12748 "Please check your installation."
12753 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12754 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12762 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12763 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12766 msgid "Unable to remove temporary directory"
12767 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12780 msgid "Could not create temporary directory"
12781 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12786 "Could not create a temporary directory in\n"
12787 "%1$s. Make sure that this\n"
12788 "path exists and is writable and try again."
12791 #: src/LyX.cpp:1093
12793 msgid "Missing user LyX directory"
12794 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12796 #: src/LyX.cpp:1094
12799 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12800 "It is needed to keep your own configuration."
12803 #: src/LyX.cpp:1099
12805 msgid "&Create directory"
12806 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12808 #: src/LyX.cpp:1100
12812 #: src/LyX.cpp:1101
12814 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12815 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12817 #: src/LyX.cpp:1105
12819 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12820 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12822 #: src/LyX.cpp:1111
12824 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12825 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12827 #: src/LyX.cpp:1284
12828 msgid "List of supported debug flags:"
12831 #: src/LyX.cpp:1288
12833 msgid "Setting debug level to %1$s"
12834 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12836 #: src/LyX.cpp:1299
12838 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12839 "Command line switches (case sensitive):\n"
12840 "\t-help summarize LyX usage\n"
12841 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12842 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12843 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12844 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12845 " select the features to debug.\n"
12846 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12847 "\t-x [--execute] command\n"
12848 " where command is a lyx command.\n"
12849 "\t-e [--export] fmt\n"
12850 " where fmt is the export format of choice.\n"
12851 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12852 " where fmt is the import format of choice\n"
12853 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12854 "\t-version summarize version and build info\n"
12855 "Check the LyX man page for more details."
12858 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12860 msgid "No system directory"
12862 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12865 #: src/LyX.cpp:1336
12866 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12869 #: src/LyX.cpp:1346
12871 msgid "No user directory"
12872 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12874 #: src/LyX.cpp:1347
12875 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12878 #: src/LyX.cpp:1357
12879 msgid "Incomplete command"
12880 msgstr "פקודה לא שלמה"
12882 #: src/LyX.cpp:1358
12883 msgid "Missing command string after --execute switch"
12886 #: src/LyX.cpp:1368
12887 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12890 #: src/LyX.cpp:1380
12891 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12894 #: src/LyX.cpp:1385
12896 msgid "Missing filename for --import"
12897 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12899 #: src/LyXFunc.cpp:363
12901 msgid "Unknown function."
12902 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12904 #: src/LyXFunc.cpp:402
12906 msgid "Nothing to do"
12907 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12909 #: src/LyXFunc.cpp:421
12911 msgid "Unknown action"
12912 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12914 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12916 msgid "Command disabled"
12917 msgstr "פקודה קודמת"
12919 #: src/LyXFunc.cpp:434
12920 msgid "Command not allowed without any document open"
12921 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12923 #: src/LyXFunc.cpp:703
12924 msgid "Document is read-only"
12925 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12927 #: src/LyXFunc.cpp:711
12928 msgid "This portion of the document is deleted."
12929 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12931 #: src/LyXFunc.cpp:730
12934 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12936 "Do you want to save the document?"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:748
12942 "Could not print the document %1$s.\n"
12943 "Check that your printer is set up correctly."
12945 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12946 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12948 #: src/LyXFunc.cpp:751
12949 msgid "Print document failed"
12950 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12952 #: src/LyXFunc.cpp:770
12955 "The document could not be converted\n"
12956 "into the document class %1$s."
12958 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12959 "למחלקת המסמך %1$s."
12961 #: src/LyXFunc.cpp:773
12962 msgid "Could not change class"
12963 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12965 #: src/LyXFunc.cpp:885
12967 msgid "Saving document %1$s..."
12968 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12970 #: src/LyXFunc.cpp:889
12975 #: src/LyXFunc.cpp:905
12978 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12979 "version of the document %1$s?"
12980 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12982 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12986 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12988 msgid "Missing argument"
12989 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12991 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12993 msgid "Opening help file %1$s..."
12994 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12996 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12998 msgid "Opening child document %1$s..."
12999 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13002 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13005 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13007 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13010 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13012 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13013 msgstr "The current page in the document"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13016 msgid "Unable to save document defaults"
13017 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13019 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13020 msgid "Converting document to new document class..."
13021 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13024 msgid "Select template file"
13025 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13028 msgid "Templates|#T#t"
13031 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13032 msgid "Select document to open"
13033 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13035 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13037 msgid "Opening document %1$s..."
13038 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13040 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13042 msgid "Document %1$s opened."
13045 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13047 msgid "Could not open document %1$s"
13048 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13050 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13052 msgid "Select %1$s file to import"
13053 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13055 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13058 "The document %1$s already exists.\n"
13060 "Do you want to over-write that document?"
13062 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13064 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13067 msgid "Over-write document?"
13068 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13071 msgid "Welcome to LyX!"
13072 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13074 #: src/LyXRC.cpp:2084
13076 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13080 #: src/LyXRC.cpp:2089
13082 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13084 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13086 #: src/LyXRC.cpp:2093
13088 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13089 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13090 "specified, an internal routine is used."
13093 #: src/LyXRC.cpp:2101
13095 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13096 "automatically by what you type."
13098 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2105
13102 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13106 #: src/LyXRC.cpp:2109
13108 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13109 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13111 #: src/LyXRC.cpp:2116
13113 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13114 "the backup file in the same directory as the original file."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2120
13119 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13120 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2124
13125 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13126 "its global and local bind/ directories."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2128
13130 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2132
13135 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13136 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13139 #: src/LyXRC.cpp:2142
13141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2153
13148 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13149 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2157
13153 msgid "New documents will be assigned this language."
13156 #: src/LyXRC.cpp:2161
13158 msgid "Specify the default paper size."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2165
13163 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13164 "shown after the change has been made.)"
13167 #: src/LyXRC.cpp:2169
13168 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13169 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13171 #: src/LyXRC.cpp:2173
13173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13174 "LyX was started from."
13177 #: src/LyXRC.cpp:2178
13178 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2182
13183 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13184 "recommended for non-English languages."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2189
13189 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13190 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13191 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13194 #: src/LyXRC.cpp:2198
13196 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13197 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2202
13201 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13204 #: src/LyXRC.cpp:2206
13206 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13210 #: src/LyXRC.cpp:2210
13212 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13215 #: src/LyXRC.cpp:2214
13217 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13218 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13219 "name of the second language."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2218
13223 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13224 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13226 #: src/LyXRC.cpp:2222
13227 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13228 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13230 #: src/LyXRC.cpp:2226
13232 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13236 #: src/LyXRC.cpp:2230
13238 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13239 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2234
13244 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13245 "document is the default language."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2238
13249 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2242
13253 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2246
13257 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13260 #: src/LyXRC.cpp:2250
13262 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13266 #: src/LyXRC.cpp:2254
13268 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2259
13273 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13274 "variable. Use the OS native format."
13277 #: src/LyXRC.cpp:2266
13279 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2270
13283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13286 #: src/LyXRC.cpp:2274
13287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13290 #: src/LyXRC.cpp:2278
13291 msgid "Scale the preview size to suit."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2282
13295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2286
13299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2290
13304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13305 "environment variable PRINTER."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2294
13310 msgid "The option to print only even pages."
13311 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13313 #: src/LyXRC.cpp:2298
13315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13316 "the filename of the DVI file to be printed."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2302
13320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2306
13324 msgid "The option to print out in landscape."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2310
13328 msgid "The option to print only odd pages."
13329 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13331 #: src/LyXRC.cpp:2314
13332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2318
13336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2322
13341 msgid "The option to specify paper type."
13342 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13344 #: src/LyXRC.cpp:2326
13345 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13346 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13348 #: src/LyXRC.cpp:2330
13350 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13351 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13355 #: src/LyXRC.cpp:2334
13357 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13358 "prepended along with the printer name after the spool command."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2338
13362 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2342
13366 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2346
13371 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13375 #: src/LyXRC.cpp:2350
13376 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2354
13381 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13382 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13384 #: src/LyXRC.cpp:2358
13386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13387 "wrong, override the setting here."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2364
13391 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13392 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2373
13396 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13397 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13398 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2377
13402 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2382
13408 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13409 "roughly the same size as on paper."
13411 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13412 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2387
13416 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13417 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2391
13421 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2395
13426 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13427 "\".out\". Only for advanced users."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2402
13431 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2406
13435 msgid "What command runs the spellchecker?"
13436 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13438 #: src/LyXRC.cpp:2410
13440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13441 "when you quit LyX."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2414
13446 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13447 "value selects the directory LyX was started from."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2424
13452 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13453 "will look in its global and local ui/ directories."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2437
13458 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13459 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13460 "may not work with all dictionaries."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2444
13464 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13467 #: src/LyXVC.cpp:100
13468 msgid "Document not saved"
13469 msgstr "המסמך לא שמור"
13471 #: src/LyXVC.cpp:101
13472 msgid "You must save the document before it can be registered."
13473 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13475 #: src/LyXVC.cpp:130
13476 msgid "LyX VC: Initial description"
13479 #: src/LyXVC.cpp:131
13481 msgid "(no initial description)"
13482 msgstr "לא ניתן תיאור"
13484 #: src/LyXVC.cpp:146
13485 msgid "LyX VC: Log Message"
13488 #: src/LyXVC.cpp:149
13490 msgid "(no log message)"
13491 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13493 #: src/LyXVC.cpp:171
13496 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13499 "Do you want to revert to the saved version?"
13501 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13503 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13505 #: src/LyXVC.cpp:174
13506 msgid "Revert to stored version of document?"
13507 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13509 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13510 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13511 msgid "No Documents Open!"
13512 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13514 #: src/MenuBackend.cpp:540
13519 #: src/MenuBackend.cpp:542
13520 msgid "Plain Text, Join Lines"
13523 #: src/MenuBackend.cpp:714
13525 msgid "Master Document"
13528 #: src/MenuBackend.cpp:746
13529 msgid "No Table of contents"
13530 msgstr "אין תוכן עניינים"
13532 #: src/MenuBackend.cpp:791
13537 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13538 msgid "Senseless with this layout!"
13539 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13541 #: src/SpellBase.cpp:51
13542 msgid "Native OS API not yet supported."
13545 #: src/Text.cpp:133
13546 msgid "Unknown layout"
13547 msgstr "תצורה לא ידועה"
13549 #: src/Text.cpp:134
13552 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13553 "Trying to use the default instead.\n"
13556 #: src/Text.cpp:165
13557 msgid "Unknown Inset"
13558 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13560 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13561 msgid "Change tracking error"
13562 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13564 #: src/Text.cpp:272
13566 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13569 #: src/Text.cpp:285
13571 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13574 #: src/Text.cpp:292
13576 msgid "Unknown token"
13577 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13579 #: src/Text.cpp:726
13581 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13583 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13585 #: src/Text.cpp:737
13586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13587 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13589 #: src/Text.cpp:1739
13590 msgid "[Change Tracking] "
13591 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13593 #: src/Text.cpp:1745
13597 #: src/Text.cpp:1749
13602 #: src/Text.cpp:1759
13605 msgstr "גופן: %1$s"
13607 #: src/Text.cpp:1764
13609 msgid ", Depth: %1$d"
13612 #: src/Text.cpp:1770
13613 msgid ", Spacing: "
13616 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13620 #: src/Text.cpp:1782
13624 #: src/Text.cpp:1791
13626 msgstr "תוסף טקסט:"
13628 #: src/Text.cpp:1792
13629 msgid ", Paragraph: "
13632 #: src/Text.cpp:1793
13637 #: src/Text.cpp:1794
13639 msgid ", Position: "
13642 #: src/Text.cpp:1800
13645 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13647 #: src/Text.cpp:1802
13648 msgid ", Boundary: "
13651 #: src/Text2.cpp:540
13653 msgid "No font change defined."
13654 msgstr "לך לשינוי הבא"
13656 #: src/Text2.cpp:581
13658 msgid "Nothing to index!"
13659 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13661 #: src/Text2.cpp:583
13662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13665 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13667 msgid "Math editor mode"
13668 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13670 #: src/Text3.cpp:722
13672 msgid "Unknown spacing argument: "
13673 msgstr "Invalid argument value"
13675 #: src/Text3.cpp:895
13678 msgstr "Layout style"
13680 #: src/Text3.cpp:896
13684 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13686 msgid "Character set"
13687 msgstr "הגדר קבוצה"
13689 #: src/Text3.cpp:1565
13691 msgid "Paragraph layout set"
13692 msgstr "Paragraph background set"
13694 #: src/VSpace.cpp:490
13696 msgid "Default skip"
13697 msgstr "Skip pager"
13699 #: src/VSpace.cpp:493
13702 msgstr "Skip pager"
13704 #: src/VSpace.cpp:496
13706 msgid "Medium skip"
13707 msgstr "Skip pager"
13709 #: src/VSpace.cpp:499
13712 msgstr "Skip pager"
13714 #: src/VSpace.cpp:502
13715 msgid "Vertical fill"
13716 msgstr "מילוי אנכי"
13718 #: src/VSpace.cpp:509
13720 msgstr "מרווח מוגן"
13722 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13725 "The specified document\n"
13727 "could not be read."
13730 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13732 msgid "Could not read document"
13733 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13735 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13738 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13740 "Recover emergency save?"
13742 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13744 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13746 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13748 msgid "Load emergency save?"
13749 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13751 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13755 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13756 msgid "&Load Original"
13759 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13764 "Load the backup instead?"
13766 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13768 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13771 msgid "Load backup?"
13772 msgstr "לטעון גיבוי?"
13774 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13775 msgid "&Load backup"
13778 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13779 msgid "Load &original"
13782 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13784 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13785 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13787 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13788 msgid "Retrieve from version control?"
13789 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13791 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13795 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13798 "The specified document template\n"
13800 "could not be read."
13803 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13805 msgid "Could not read template"
13806 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13808 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13810 msgid "\\arabic{enumi}."
13811 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13813 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13814 msgid "\\roman{enumiii}."
13817 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13818 msgid "\\Alph{enumiv}."
13821 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13823 msgid "No more insets"
13824 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13826 #: src/callback.cpp:114
13829 "The document %1$s could not be saved.\n"
13831 "Do you want to rename the document and try again?"
13834 #: src/callback.cpp:116
13835 msgid "Rename and save?"
13836 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13838 #: src/callback.cpp:117
13842 #: src/callback.cpp:134
13843 msgid "Choose a filename to save document as"
13844 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13846 #: src/callback.cpp:218
13848 msgid "Auto-saving %1$s"
13849 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13851 #: src/callback.cpp:258
13852 msgid "Autosave failed!"
13853 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13855 #: src/callback.cpp:285
13856 msgid "Autosaving current document..."
13857 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13859 #: src/callback.cpp:349
13860 msgid "Select file to insert"
13861 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13863 #: src/callback.cpp:368
13866 "Could not read the specified document\n"
13868 "due to the error: %2$s"
13870 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13872 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13874 #: src/callback.cpp:370
13875 msgid "Could not read file"
13876 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13878 #: src/callback.cpp:378
13881 "Could not open the specified document\n"
13883 "due to the error: %2$s"
13885 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13887 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13889 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13890 msgid "Could not open file"
13891 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13893 #: src/callback.cpp:404
13894 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13897 #: src/callback.cpp:405
13899 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13900 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13901 "If this does not give the correct result\n"
13902 "then please change the encoding of the file\n"
13903 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13906 #: src/callback.cpp:422
13908 msgid "Running configure..."
13909 msgstr "הגדרות החדק"
13911 #: src/callback.cpp:431
13912 msgid "Reloading configuration..."
13913 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13915 #: src/callback.cpp:436
13917 msgid "System reconfigured"
13918 msgstr "מערכת קבצים"
13920 #: src/callback.cpp:437
13922 "The system has been reconfigured.\n"
13923 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13924 "updated document class specifications."
13927 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13929 msgid "No debugging message"
13930 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13932 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13934 msgid "General information"
13935 msgstr "מידע החבילה %s"
13937 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13938 msgid "Developers' general debug messages"
13941 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13943 msgid "All debugging messages"
13944 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13946 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13948 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13951 #: src/debug.cpp:46
13952 msgid "Program initialisation"
13953 msgstr "אתחול תוכנית"
13955 #: src/debug.cpp:47
13957 msgid "Keyboard events handling"
13958 msgstr "Sounds for events"
13960 #: src/debug.cpp:48
13962 msgid "GUI handling"
13963 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13965 #: src/debug.cpp:49
13967 msgid "Lyxlex grammar parser"
13968 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13970 #: src/debug.cpp:50
13972 msgid "Configuration files reading"
13973 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13975 #: src/debug.cpp:51
13977 msgid "Custom keyboard definition"
13978 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13980 #: src/debug.cpp:52
13981 msgid "LaTeX generation/execution"
13984 #: src/debug.cpp:53
13986 msgid "Math editor"
13987 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13989 #: src/debug.cpp:54
13991 msgid "Font handling"
13994 #: src/debug.cpp:55
13996 msgid "Textclass files reading"
13997 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13999 #: src/debug.cpp:56
14000 msgid "Version control"
14003 #: src/debug.cpp:57
14005 msgid "External control interface"
14006 msgstr "מנשק משתמש"
14008 #: src/debug.cpp:58
14010 msgid "Keep *roff temporary files"
14011 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14013 #: src/debug.cpp:59
14015 msgid "User commands"
14020 #: src/debug.cpp:60
14022 msgid "The LyX Lexxer"
14025 #: src/debug.cpp:61
14027 msgid "Dependency information"
14028 msgstr "מידע החבילה %s"
14030 #: src/debug.cpp:62
14035 #: src/debug.cpp:63
14037 msgid "Files used by LyX"
14038 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14040 #: src/debug.cpp:64
14042 msgid "Workarea events"
14043 msgstr "Extension events"
14045 #: src/debug.cpp:65
14047 msgid "Insettext/tabular messages"
14048 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14050 #: src/debug.cpp:66
14051 msgid "Graphics conversion and loading"
14054 #: src/debug.cpp:67
14056 msgid "Change tracking"
14059 #: src/debug.cpp:68
14060 msgid "External template/inset messages"
14063 #: src/debug.cpp:69
14065 msgid "RowPainter profiling"
14066 msgstr "Profiling alarm clock"
14068 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14071 msgstr "סיסמה שונתה"
14073 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14075 msgid " (read only)"
14076 msgstr "property is read only"
14078 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14079 msgid "Formatting document..."
14082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14083 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14084 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14087 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14091 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14096 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14097 "1995-2006 LyX Team"
14099 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14100 "1995-2006 LyX Team"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14104 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14105 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14106 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14107 "any later version."
14110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14112 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14115 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14116 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14117 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14118 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14120 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14121 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14122 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14123 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14124 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14125 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14126 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14128 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14130 msgid "LyX Version "
14131 msgstr "גרסת xfdiff"
14133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14135 msgid "Library directory: "
14136 msgstr "ספריה נוצרה"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14140 msgid "User directory: "
14141 msgstr "ספריה נוצרה"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14145 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14146 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14150 msgid "Select a BibTeX database to add"
14151 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14154 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14159 msgid "Select a BibTeX style"
14160 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14164 msgid "No frame drawn"
14165 msgstr "Appearance of the frame border"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14169 msgid "Rectangular box"
14170 msgstr "הגדרות תיבה"
14172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14174 msgid "Oval box, thin"
14175 msgstr "Color of the selection box"
14177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14179 msgid "Oval box, thick"
14180 msgstr "Color of the selection box"
14182 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14185 msgstr "הגדרות תיבה"
14187 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14190 msgstr "הגדרות תיבה"
14192 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14193 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14198 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14199 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14200 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14202 msgid "Total Height"
14203 msgstr "גובה גדילה"
14205 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14207 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14208 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14211 msgid "Select external file"
14212 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14223 msgid "Bottom left"
14226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14229 msgid "Baseline left"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14241 msgid "Bottom center"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14247 msgid "Baseline center"
14250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14254 msgstr "שוליים ימיניים"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14259 msgid "Bottom right"
14260 msgstr "שוליים ימיניים"
14262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14265 msgid "Baseline right"
14266 msgstr "שוליים ימיניים"
14268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14269 msgid "Select graphics file"
14270 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14273 msgid "Clipart|#C#c"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14278 msgid "Select document to include"
14279 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14282 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14287 msgstr "תיעוד LaTeX"
14289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14290 msgid "Literate Programming Build Log"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14295 msgid "lyx2lyx Error Log"
14296 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14299 msgid "Version Control Log"
14300 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14303 msgid "No LaTeX log file found."
14304 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14307 msgid "No literate programming build log file found."
14310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14311 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14314 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14315 msgid "No version control log file found."
14316 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14318 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14319 msgid "Choose bind file"
14320 msgstr "בחר קובץ קישור"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14323 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14324 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14327 msgid "Choose UI file"
14328 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14331 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14332 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14335 msgid "Choose keyboard map"
14336 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14339 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14340 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14343 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14344 msgid "Choose personal dictionary"
14345 msgstr "בחר מילון אישי"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14355 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14356 msgid "Print to file"
14357 msgstr "הדפס לקובץ"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14360 msgid "PostScript files (*.ps)"
14361 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14364 msgid "Spellchecker error"
14365 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14368 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14369 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14373 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14374 "Maybe it has been killed."
14377 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14378 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14379 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14382 msgid "The spellchecker has failed"
14383 msgstr "בודק האיות נכשל"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14387 msgid "%1$d words checked."
14388 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14391 msgid "One word checked."
14392 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14395 msgid "Spelling check completed"
14396 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14399 msgid "Table of Contents"
14400 msgstr "תוכן עניינים"
14402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14404 msgid "%1$s and %2$s"
14405 msgstr "%1$s ו %2$s"
14407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14409 msgid "%1$s et al."
14412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14443 msgstr "תצוגה קטנה"
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14498 msgid "System files|#S#s"
14499 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14503 msgid "User files|#U#u"
14504 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14507 msgid "Could not update TeX information"
14508 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14512 msgid "The script `%s' failed."
14513 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14523 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14527 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14536 msgid "Index Entry"
14537 msgstr "ערך באינדקס"
14539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14544 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14546 msgid "LaTeX Source"
14549 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14552 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14554 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14556 msgid "Directories"
14559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14561 msgid "Small-sized icons"
14562 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14566 msgid "Normal-sized icons"
14567 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14571 msgid "Big-sized icons"
14572 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14579 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14581 msgid "unknown version"
14582 msgstr "גרסת xfdiff"
14584 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14586 msgid "Bibliography Entry Settings"
14587 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14589 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14591 msgid "BibTeX Bibliography"
14592 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14594 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14595 msgid "Box Settings"
14596 msgstr "הגדרות תיבה"
14598 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14600 msgid "Branch Settings"
14601 msgstr "הגדרות מחלקה"
14603 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14606 msgstr "הסתר שלוחה"
14608 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14612 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14617 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14621 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14623 msgid "Merge Changes"
14624 msgstr "אחד שינויים"
14626 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14631 msgstr "אומנות על ידי"
14633 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14635 msgid "Change made at %1$s\n"
14636 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14638 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14640 msgstr "סגנון טקסט"
14642 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14643 msgid "Previous command"
14644 msgstr "פקודה קודמת"
14646 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14647 msgid "Next command"
14648 msgstr "פקודה הבאה"
14650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14652 msgid "big[[delimiter size]]"
14653 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14655 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14657 msgid "Big[[delimiter size]]"
14658 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14660 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14662 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14663 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14665 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14667 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14668 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14670 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14672 msgid "Math Delimiter"
14673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14675 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14677 msgid "LyX: Delimiters"
14680 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14681 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14686 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14693 msgid "Computer Modern Roman"
14694 msgstr "_כבה את המחשב"
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14697 msgid "Latin Modern Roman"
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14701 msgid "AE (Almost European)"
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14705 msgid "Times Roman"
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14713 msgid "Bitstream Charter"
14716 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14718 msgid "New Century Schoolbook"
14719 msgstr "New Century Schoolbook"
14721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14734 msgid "Concrete Roman"
14737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14738 msgid "Zapf Chancery"
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14743 msgid "Computer Modern Sans"
14744 msgstr "_כבה את המחשב"
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14747 msgid "Latin Modern Sans"
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14755 msgid "Avant Garde"
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14769 msgid "Computer Modern Typewriter"
14770 msgstr "_כבה את המחשב"
14772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14773 msgid "Latin Modern Typewriter"
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14790 msgid "CM Typewriter Light"
14791 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14799 msgid " (not installed)"
14800 msgstr "(לא מותקן)"
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14805 msgstr "ברירת מחדל"
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14845 msgid "LaTeX default"
14846 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14877 msgid "Appears in TOC"
14878 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14881 msgid "Author-year"
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14890 msgid "Unavailable: %1$s"
14891 msgstr "לא זמין: %1$s"
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14894 msgid "Document Class"
14895 msgstr "מחלקת מסמך"
14897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14898 msgid "Text Layout"
14899 msgstr "הגדרות טקסט"
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14902 msgid "Page Layout"
14903 msgstr "הגדרות עמוד"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14906 msgid "Page Margins"
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14910 msgid "Numbering & TOC"
14911 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14914 msgid "Math Options"
14915 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14918 msgid "Float Placement"
14919 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14930 msgid "LaTeX Preamble"
14931 msgstr "הקדמת LaTeX"
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14935 msgid "Document Settings"
14936 msgstr "הגדרות מחלקה"
14938 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14939 msgid "TeX Code Settings"
14940 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14942 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14944 msgid "External Material"
14945 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14947 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14952 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14953 msgid "Float Settings"
14954 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14956 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14960 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14962 msgid "Child Document"
14965 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14967 msgid "Program Listings Settings"
14968 msgstr "הגדרות פסקה"
14970 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14972 msgid "Math Matrix"
14973 msgstr "הכנס מטריצה"
14975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14976 msgid "LyX: Insert Matrix"
14977 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14979 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14981 msgid "Note Settings"
14982 msgstr "הגדרות מחלקה"
14984 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14986 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14987 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14989 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14990 "the items is used."
14993 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14994 msgid "Paragraph Settings"
14995 msgstr "הגדרות פסקה"
14997 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14998 msgid "Look and feel"
14999 msgstr "מראה ומרגש"
15001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15002 msgid "Language settings"
15003 msgstr "הגדרות שפה"
15005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15014 msgid "Date format"
15015 msgstr "תצורת תאריך"
15017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15022 msgid "Screen fonts"
15025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15036 msgid "Select a document templates directory"
15037 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15041 msgid "Select a temporary directory"
15042 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15046 msgid "Select a backups directory"
15047 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15051 msgid "Select a document directory"
15052 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15055 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15059 msgid "Spellchecker"
15062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15076 msgid "pspell (library)"
15077 msgstr "ספרייה משותפת"
15079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15081 msgid "aspell (library)"
15082 msgstr "ספרייה משותפת"
15084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15094 msgid "File formats"
15095 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15099 msgid "Format in use"
15100 msgstr "Use Markup in secondary"
15102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15103 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15111 msgid "User interface"
15112 msgstr "ממשק משתמש"
15114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15116 msgstr "זהות המשתמש"
15118 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15120 msgid "Preferences"
15123 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15124 msgid "Print Document"
15127 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15128 msgid "Cross-reference"
15131 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15136 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15141 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15143 msgid "Jump to label"
15144 msgstr "Custom tab label"
15146 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15147 msgid "Find and Replace"
15148 msgstr "חיפוש והחלפה"
15150 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15152 msgid "Send Document to Command"
15153 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15155 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15158 msgstr "Show file operations"
15160 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15161 msgid "Table Settings"
15162 msgstr "הגדרות טבלה"
15164 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15166 msgid "Insert Table"
15167 msgstr "&הגדרות טבלה"
15169 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15171 msgid "TeX Information"
15172 msgstr "מידע החבילה %s"
15174 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15176 msgid "Vertical Space Settings"
15177 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15179 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15180 msgid "Text Wrap Settings"
15181 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15183 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15186 msgstr "Space style"
15188 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15190 msgid "Invalid filename"
15191 msgstr "Invalid filename"
15193 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15195 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15199 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15200 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15201 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15206 #: src/insets/Inset.cpp:260
15208 msgid "Opened inset"
15209 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15212 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15217 msgid "Export Warning!"
15218 msgstr "Warning message"
15220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15222 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15223 "BibTeX will be unable to find them."
15226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15228 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15229 "BibTeX will be unable to find it."
15232 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15236 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15240 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15244 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15248 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15252 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15256 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15258 msgid "Opened Box Inset"
15259 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15263 msgid "Opened Branch Inset"
15264 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15269 msgstr "הסתר שלוחה"
15271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15272 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15279 msgstr "הסתר שלוחה"
15281 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15282 msgid "Opened Caption Inset"
15283 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15285 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15286 msgid "Senseless!!! "
15287 msgstr "חסר משמעות!!!"
15289 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15291 msgid "Opened CharStyle Inset"
15292 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15294 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15296 msgid "LaTeX Command: "
15297 msgstr "פקודה קודמת"
15299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15301 msgid "Unknown inset name: "
15302 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15306 msgid "Inset Command: "
15307 msgstr "פקודה קודמת"
15309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15311 msgid "Unknown parameter name: "
15312 msgstr "Invalid argument value"
15314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15315 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15318 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15320 msgid "Opened ERT Inset"
15321 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15323 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15327 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15329 msgid "Opened Environment Inset: "
15330 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15332 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15334 msgid "External template %1$s is not installed"
15337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15340 msgstr "אובייקט צף:"
15342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15343 msgid "Opened Float Inset"
15346 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15348 msgstr "אובייקט צף"
15350 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15351 msgid " (sideways)"
15354 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15356 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15358 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15360 msgid "List of %1$s"
15363 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15367 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15369 msgid "Opened Footnote Inset"
15370 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15372 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15375 msgstr "הערת תחתית"
15377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15380 "Could not copy the file\n"
15382 "into the temporary directory."
15385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15387 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15392 msgid "Graphics file: %1$s"
15393 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15395 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15397 msgid "Horizontal Fill"
15398 msgstr "מלא מצולעים"
15400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15402 msgid "Verbatim Input"
15405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15407 msgid "Verbatim Input*"
15410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15413 "Included file `%1$s'\n"
15414 "has textclass `%2$s'\n"
15415 "while parent file has textclass `%3$s'."
15418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15420 msgid "Different textclasses"
15421 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15423 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15432 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15434 msgid "Opened Listings Inset"
15435 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15438 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15443 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15444 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15447 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15452 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15453 msgid "Nomenclature"
15456 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15460 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15465 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15469 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15473 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15475 msgid "Opened Note Inset"
15476 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15478 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15482 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15483 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15486 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15490 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15491 msgid "Clear Double Page"
15492 msgstr "נקה עמוד כפול"
15494 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15497 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15499 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15503 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15507 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15509 msgid "Page Number"
15510 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15512 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15517 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15519 msgid "Textual Page Number"
15520 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15522 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15526 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15528 msgid "Standard+Textual Page"
15529 msgstr "Default Page Setup"
15531 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15534 msgstr "סגנון טקסט"
15536 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15540 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15542 msgid "FormatRef: "
15543 msgstr "מבנה לא תקין"
15545 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15547 msgid "Unknown TOC type"
15548 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15550 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15552 msgid "Opened table"
15553 msgstr "&הגדרות טבלה"
15555 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15557 msgid "Error setting multicolumn"
15558 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15560 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15561 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15564 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15566 msgid "Opened Text Inset"
15567 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15569 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15574 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15576 msgid "Opened Theorem Inset"
15577 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15579 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15584 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15588 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15590 msgid "Vertical Space"
15591 msgstr "Space style"
15593 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15598 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15600 msgid "Opened Wrap Inset"
15601 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15603 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15611 msgstr "Popup shown"
15613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15618 msgid "Converting to loadable format..."
15621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15622 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15627 msgid "Scaling etc..."
15628 msgstr "Font scaling factor"
15630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15632 msgid "Ready to display"
15635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15636 msgid "No file found!"
15637 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15640 msgid "Error converting to loadable format"
15643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15645 msgid "Error loading file into memory"
15646 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15650 msgid "Error generating the pixmap"
15651 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15658 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15660 msgid "Preview loading"
15661 msgstr "טוען סמלים..."
15663 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15665 msgid "Preview ready"
15666 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15668 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15670 msgid "Preview failed"
15671 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15673 #: src/lengthcommon.cpp:37
15677 #: src/lengthcommon.cpp:37
15681 #: src/lengthcommon.cpp:37
15685 #: src/lengthcommon.cpp:37
15690 #: src/lengthcommon.cpp:37
15694 #: src/lengthcommon.cpp:37
15697 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15699 #: src/lengthcommon.cpp:38
15703 #: src/lengthcommon.cpp:38
15707 #: src/lengthcommon.cpp:38
15711 #: src/lengthcommon.cpp:39
15713 msgid "Text Width %"
15716 #: src/lengthcommon.cpp:39
15718 msgid "Column Width %"
15719 msgstr "רוחב עמודה"
15721 #: src/lengthcommon.cpp:39
15722 msgid "Page Width %"
15723 msgstr "רוחב עמוד %"
15725 #: src/lengthcommon.cpp:39
15727 msgid "Line Width %"
15728 msgstr "Grid line width"
15730 #: src/lengthcommon.cpp:40
15732 msgid "Text Height %"
15735 #: src/lengthcommon.cpp:40
15736 msgid "Page Height %"
15737 msgstr "גובה עמוד %"
15739 #: src/lyxfind.cpp:136
15741 msgid "Search error"
15742 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15744 #: src/lyxfind.cpp:137
15745 msgid "Search string is empty"
15746 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15748 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15749 msgid "String not found!"
15750 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15752 #: src/lyxfind.cpp:323
15754 msgid "String has been replaced."
15755 msgstr "הטלאה בוצעה"
15757 #: src/lyxfind.cpp:326
15759 msgid " strings have been replaced."
15762 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15764 msgid " Macro: %1$s: "
15767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15775 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15776 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15780 msgid "Only one row"
15781 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15785 msgid "Only one column"
15786 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15790 msgid "No hline to delete"
15791 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15795 msgid "No vline to delete"
15796 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15800 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15801 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15806 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15812 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15814 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15817 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15819 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15822 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15824 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15827 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15828 msgid "create new math text environment ($...$)"
15831 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15832 msgid "entered math text mode (textrm)"
15835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15838 msgstr "Background color"
15840 #: src/output.cpp:39
15843 "Could not open the specified document\n"
15845 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15847 #: src/output_plaintext.cpp:148
15851 #: src/output_plaintext.cpp:160
15852 msgid "References: "
15855 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15857 msgid "All files (*)"
15860 #: src/support/Package.cpp.in:448
15862 msgid "LyX binary not found"
15863 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15865 #: src/support/Package.cpp.in:449
15868 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15871 #: src/support/Package.cpp.in:569
15874 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15876 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15877 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15880 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15881 msgid "File not found"
15882 msgstr "קובץ לא נמצא"
15884 #: src/support/Package.cpp.in:655
15887 "Invalid %1$s switch.\n"
15888 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15891 #: src/support/Package.cpp.in:682
15894 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15895 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15898 #: src/support/Package.cpp.in:707
15901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15902 "%2$s is not a directory."
15905 #: src/support/Package.cpp.in:709
15906 msgid "Directory not found"
15907 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15909 #: src/support/os_win32.cpp:335
15911 msgid "System file not found"
15912 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15914 #: src/support/os_win32.cpp:336
15916 "Unable to load shfolder.dll\n"
15920 #: src/support/os_win32.cpp:341
15922 msgid "System function not found"
15923 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15925 #: src/support/os_win32.cpp:342
15927 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15928 "Don't know how to proceed. Sorry."
15931 #: src/support/userinfo.cpp:44
15933 msgid "Unknown user"
15934 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15937 #~ msgid "Number style"
15938 #~ msgstr "רשימה ממוספרת"
15940 #~ msgid "Error closing file"
15941 #~ msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15947 #~ msgid "Corollary. "
15950 #~ msgid "block showing an example "
15951 #~ msgstr "חסום הצגת דוגמה"
15954 #~ msgid "Basic style"
15955 #~ msgstr "סגנון natbib:"
15958 #~ msgid "&Caption"
15962 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15963 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
15970 #~ msgid "A Label for the caption"
15971 #~ msgstr "כותרת טבלה"
15982 #~ msgid "SubSection"
15985 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15986 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
15988 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15989 #~ msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
15991 #~ msgid "French Canadian"
15992 #~ msgstr "צרפתית (קנדה)"
15994 #~ msgid "German (new spelling)"
15995 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
15998 #~ msgid "Upper Sorbian"
16002 #~ msgid "Unknown toc list"
16003 #~ msgstr "Appears as list"
16005 #~ msgid "Glossary Entry"
16006 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
16008 #~ msgid "Glossary|G"
16009 #~ msgstr "מילון מונחים"
16011 #~ msgid "Insert glossary entry"
16012 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"