1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "הגדרות מחלקה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "עדכן PostScript"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "שולי סביבת העבודה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgstr "Inner Border"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 msgstr "הצג מספרי שורות"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "מסמך דו-צדדי"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "_שמור צבע כאן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
476 msgstr "זכויות יוצרים"
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
491 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
496 msgid "LyX: Enter text"
497 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
514 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
516 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
518 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
524 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
526 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
527 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
528 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
534 msgid "The bibliography key"
535 msgstr "Accelerator key"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
538 msgid "The label as it appears in the document"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
542 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
549 msgstr "Accelerator key"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
558 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
559 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 msgid "Enter BibTeX database name"
566 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
571 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
577 msgid "Add bibliography to the table of contents"
578 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Add tearoffs to menus"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
586 msgid "This bibliography section contains..."
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "אשר את כל השינויים"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "אשר את כל השינויים"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
605 msgid "all references"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "בחר קובץ סגנון"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
614 msgid "Remove the selected database"
615 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
624 msgid "Add a BibTeX database file"
625 msgstr "Directory to add to configuration file"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "The RecentManager object to use"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
643 msgid "The BibTeX style"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
651 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
664 #: src/insets/insetbox.C:156
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
674 msgid "Supported box types"
675 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 msgstr "Inner Border"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
693 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
704 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
705 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
736 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
754 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
793 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
794 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
800 msgid "&Available branches:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
805 msgid "Select your branch"
806 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 msgid "Go to next change"
814 msgstr "לך לשינוי הבא"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 msgstr "לך לשינוי הבא"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
822 msgstr "אשר את השינוי"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
829 msgid "Reject this change"
830 msgstr "דחה את השינוי"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "# Modification time never checked."
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "החל שינויים לאלתר"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
955 msgid "&Selected Citations:"
956 msgstr "מובאות נבחרות"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
960 msgid "A&vailable Citations:"
961 msgstr "מובאות זמינות"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
968 msgid "Natbib citation style to use"
969 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
973 msgid "Citation st&yle:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
978 msgid "List all authors"
979 msgstr "List of authors of the program"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
983 msgid "Full aut&hor list"
984 msgstr "Appears as list"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
987 msgid "Force upper case in citation"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
992 msgid "&Force upper case"
993 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
998 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1006 msgid "Text &before:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1019 msgid "Search Citation"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1024 msgid "Case Se&nsitive"
1025 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1028 msgid "Regular E&xpression"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Popup single match"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1056 msgid "Insert the delimiters"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1076 msgid "Save as Document Defaults"
1077 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1085 msgid "Show ERT inline"
1086 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1091 msgstr "Inline completion"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1095 msgid "Show ERT button only"
1096 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1103 msgid "Show ERT contents"
1104 msgstr "הצג תוכן ERT"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 msgid "&Edit File..."
1125 msgstr "ערוך קובץ..."
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1129 msgid "Select a file"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1146 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1149 msgid "Available templates"
1150 msgstr "תבניות זמינות"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1155 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Default Display"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1185 msgstr "תצוגה מקדימה"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1191 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1210 msgid "Display image in LyX"
1211 msgstr "Display directories in configuration file"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1215 msgid "&Show in LyX"
1216 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1226 msgid "Angle to rotate image by"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1233 msgid "The origin of the rotation"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1255 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1275 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1281 msgid "&Get from File"
1282 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1286 msgid "Clip to bounding box values"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1291 msgid "Clip to &bounding box"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1297 msgid "&Left bottom:"
1298 msgstr "Bottom Attach"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1334 msgid "File name of image"
1335 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1339 msgid "Select an image file"
1340 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1354 msgid "&Scale Graphics (%):"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1358 msgid "Rotate Graphics"
1359 msgstr "סובב תמונות"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1362 msgid "A&ngle (Degrees):"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1368 msgstr " %s או %s?זכור"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1386 msgid "E&xtra options"
1387 msgstr "אפשרויות נוספות"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1391 msgid "Additional LaTeX options"
1392 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1395 msgid "LaTeX &options:"
1396 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1399 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1400 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1403 msgid "Don't un&zip on export"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1421 msgid "The caption for the sub-figure"
1422 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1430 msgid "Sho&w in LyX"
1431 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1435 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1436 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1440 msgid "Show LaTeX preview"
1441 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1445 msgid "&Show preview"
1446 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1460 msgid "File name to include"
1461 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1465 msgid "Load the file"
1466 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1487 msgid "&Include Type:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1491 msgid "Update the display"
1492 msgstr "עדכן את התצוגה"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1503 msgid "Number of rows"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1517 msgstr "מספר העמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1526 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1531 msgid "Vertical alignment"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Horizontal alignment for child"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1549 msgid "Open this panel as a separate window"
1550 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "&Detach panel"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1559 msgid "Select a page of symbols"
1560 msgstr "Default Page Setup"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1567 msgid "Big operators"
1568 msgstr "אופרטורים גדולים"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr "עיטורי מסגרת"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1591 msgid "Miscellaneous"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "אופרטורים - AMS"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "יחסים - AMS"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1612 msgstr "שונות - AMS"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1624 msgid "Insert spacing"
1625 msgstr "מרווח בין שורות"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1629 msgid "Set limits style"
1630 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1633 msgid "Set math font"
1634 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1637 msgid "Insert fraction"
1638 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1641 msgid "Toggle between display and inline mode"
1642 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1653 msgid "Insert matrix"
1654 msgstr "הכנס מטריצה"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1666 msgid "&Description:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1679 msgid "LyX internal only"
1680 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1687 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1695 msgid "Print as grey text"
1696 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1705 msgid "Framed in box"
1706 msgstr "Color of the selection box"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1715 msgid "Box with shaded background"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1745 msgstr "מותאם אישית"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1748 msgid "L&ine spacing:"
1749 msgstr "מרווח בין שורות"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1753 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1760 msgid "In&dent paragraph"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1803 msgid "E&xtra flag:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1811 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1826 msgstr "מבנה לא תקין"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1834 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1835 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1836 "rather than the Cygwin teTeX."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1840 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1845 msgid "&Date format:"
1846 msgstr "מבנה לא תקין"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1849 msgid "Date format for strftime output"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1853 msgid "Display &Graphics:"
1854 msgstr "הצג תמונות:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1862 msgstr "ללא מתמטיקה"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1869 msgid "Do not display"
1870 msgstr "אל תציג תמונות"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1873 msgid "Instant &Preview:"
1874 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1879 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1901 msgstr "Default help viewer"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1904 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1909 msgid "Vector graphi&cs format"
1910 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1914 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1915 "to or viewed in a non-document format."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1920 msgid "&Document format"
1921 msgstr "מבנה לא תקין"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1925 msgid "&File formats"
1926 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1944 msgid "Your E-mail address"
1945 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1966 msgid "Use &keyboard map"
1967 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1970 msgid "Command s&tart:"
1971 msgstr "פקודת התחלה"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1974 msgid "&Default language:"
1975 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1978 msgid "Command e&nd:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1982 msgid "Language pac&kage:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1987 msgstr "התחל אוטומטית"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1997 msgstr "הגדרות גלובליות"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2000 msgid "&Right-to-left language support"
2001 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2005 msgstr "סיים אוטומטית"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2008 msgid "Mark &foreign languages"
2009 msgstr "סמן שפות זרות"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2012 msgid "Set class options to default on class change"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2016 msgid "&Reset class options when document class changes"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2020 msgid "Default paper si&ze:"
2021 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2024 msgid "Te&X encoding:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2039 msgid "US executive"
2040 msgstr "US executive"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2064 msgid "External Applications"
2065 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2068 msgid "CheckTeX start options and flags"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2073 msgid "Chec&kTeX command:"
2074 msgstr "Command is insensitive"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2078 msgid "BibTeX command and options"
2079 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2083 msgid "&BibTeX command:"
2084 msgstr "פקודה קודמת"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2092 msgid "Index command:"
2093 msgstr "פקודה קודמת"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2096 msgid "DVI viewer paper size options:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2100 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2105 msgid "Ly&XServer pipe:"
2106 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2118 msgid "&PATH prefix:"
2119 msgstr "GNOME Prefix"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2123 msgid "&Temporary directory:"
2124 msgstr "ספריה נוצרה"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2128 msgid "&Backup directory:"
2129 msgstr "ספריה נוצרה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2133 msgid "&Working directory:"
2134 msgstr "Invalid working directory: %s"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2137 msgid "&Document templates:"
2138 msgstr "תבניות מסמך"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "פקודה קודמת"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2154 msgid "Output &line length:"
2155 msgstr "Length of scale's slider"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2158 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2163 msgid "Name of the default printer"
2164 msgstr "Get the name of the default source"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2168 msgid "Use printer name explicitely"
2169 msgstr "The icon name to use for the printer"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2172 msgid "Adapt outp&ut"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2177 msgid "Command Options"
2178 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2183 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2187 msgid "To p&rinter:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2191 msgid "Paper si&ze:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2197 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2201 msgid "Spool &command:"
2202 msgstr "פקודה קודמת"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2206 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2209 msgid "Paper t&ype:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2213 msgid "E&xtra options:"
2214 msgstr "אפשרויות נוספות"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2217 msgid "Spool pref&ix:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2226 msgid "&Even pages:"
2227 msgstr "עמודים זוגיים"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2230 msgid "File ex&tension:"
2231 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2242 msgid "Pa&ge range:"
2243 msgstr "טווח עמודים"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2246 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2250 msgid "Printer co&mmand:"
2251 msgstr "פקודת מדפסת"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2254 msgid "Printer &name:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2258 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2262 msgid "T&ypewriter:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2266 msgid "Screen &DPI:"
2267 msgstr "DPI של המסך"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2283 msgstr "גדול אף יותר"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2295 msgstr "קטן אף יותר"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2318 msgid "Spellchec&ker executable:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2326 msgid "Al&ternative language:"
2327 msgstr "שפה חלופית:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2331 msgid "Escape cha&racters:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2335 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2339 msgid "Personal &dictionary:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2343 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2348 msgid "Accept compound &words"
2349 msgstr "מסמך Applixware Words"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2352 msgid "Use input encod&ing"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2361 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2362 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2369 msgid "&User interface file:"
2370 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2375 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2380 msgstr "_תצורת הפעלה"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2383 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2384 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2387 msgid "Load opened files from last session"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2391 msgid "Restore cursor positions"
2392 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2395 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2396 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2399 msgid "Save/restore window position"
2400 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2419 msgid "B&ackup documents "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2432 msgid "&Maximum last files:"
2433 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2436 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2470 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2474 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "מספר עותקים"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2494 msgstr "אסוף עותקים"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2527 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2531 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2536 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2540 msgid "(<reference>)"
2541 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2550 msgid "on page <page>"
2551 msgstr "Current Page"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2555 msgid "<reference> on page <page>"
2556 msgstr "Default Page Setup"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2560 msgid "Formatted reference"
2561 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2564 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2565 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2569 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2573 msgid "Update the label list"
2574 msgstr "Appears as list"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2578 msgid "Jump to the label"
2579 msgstr "Custom tab label"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2582 msgid "&Go to Label"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2590 msgid "Replace &with:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2594 msgid "Case &sensitive"
2595 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2598 msgid "Match whole words onl&y"
2599 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2612 msgid "Replace &All"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2616 msgid "Search &backwards"
2617 msgstr "חפש אחורנית"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2625 msgid "&Export formats:"
2626 msgstr "Export filename"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2633 msgid "Suggestions:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2637 msgid "Replace word with current choice"
2638 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2641 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2642 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2645 msgid "Ignore this word"
2646 msgstr "התעלם ממילה זו"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2652 # איך מתרגמים session?
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2654 msgid "Ignore this word throughout this session"
2655 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2662 msgid "Replacement:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2666 msgid "Current word"
2667 msgstr "מילה נוכחית"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2670 msgid "Unknown word:"
2671 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2674 msgid "Replace with selected word"
2675 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2678 msgid "&Table Settings"
2679 msgstr "&הגדרות טבלה"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2682 msgid "Column Width"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2686 msgid "Fixed width of the column"
2687 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2690 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2691 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2694 msgid "&Vertical alignment:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2698 msgid "&Horizontal alignment:"
2699 msgstr "יישור אופקי"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2702 msgid "Horizontal alignment in column"
2703 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2713 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2720 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2721 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2724 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2725 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2732 msgid "&Multicolumn"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2736 msgid "LaTe&X argument:"
2737 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2740 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2752 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2778 msgstr "צור _תיקייה"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2798 msgid "Additional Space"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2803 msgid "T&op of row:"
2804 msgstr "Row Spacing"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2808 msgid "Botto&m of row:"
2809 msgstr "Row Spacing"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2813 msgid "Bet&ween rows:"
2814 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2821 msgid "Set a page break on the current row"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2825 msgid "Page &break on current row"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2849 msgid "First header:"
2850 msgstr "column header"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2863 msgid "Border above"
2864 msgstr "Above child"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2868 msgid "Border below"
2869 msgstr "Border relief"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2872 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2884 msgid "This row is the header of the first page"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2908 msgid "Don't output the last footer"
2909 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2946 msgid "Rebuild the file lists"
2947 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2981 msgid "Toggles view of the file list"
2982 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2991 msgstr "ערך באינדקס"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3014 msgid "Replace the entry with the selection"
3015 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3042 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3054 msgid "Name associated with the URL"
3055 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3059 msgid "Output as a hyperlink ?"
3060 msgstr "Appears as list"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3063 msgid "&Generate hyperlink"
3064 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3081 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3085 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3090 msgid "Supported spacing types"
3091 msgstr "Default Outside Spacing"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3118 msgid "Complete source"
3119 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3122 msgid "Automatic update"
3123 msgstr "עדכון אוטומטי"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3127 msgid "Default (outer)"
3128 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3137 msgstr "Window Placement"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3141 msgid "Units of width value"
3142 msgstr "Invalid argument value"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3149 msgid "&Line spacing:"
3150 msgstr "מרווח בין שורות"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3154 msgid "Separate Paragraphs With"
3155 msgstr "חבר עם sudo"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3159 msgid "&Vertical space"
3160 msgstr "Space style"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3164 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3165 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3168 msgid "&Indentation"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3172 msgid "Format text into two columns"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3176 msgid "Two-&column document"
3177 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3182 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3183 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3187 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3189 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3190 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3193 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3194 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3195 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3198 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3203 msgid "TheoremTemplate"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3210 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3236 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3260 msgid "Corollary #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3266 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3276 msgid "Proposition #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3288 msgid "Conjecture #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3299 msgid "Criterion #:"
3300 msgstr "קריטריון #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3335 msgid "Definition #:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3340 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3359 msgid "Condition #:"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3364 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3388 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3400 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3414 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3452 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3457 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3459 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3468 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3472 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3504 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3513 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.C:145
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3556 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3565 msgid "Index Terms---"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3569 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3573 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3575 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "בביליוגרפיה"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:528
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 msgid "BiographyNoPhoto"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3617 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3620 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3626 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3628 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3629 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3634 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3636 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3637 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3639 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3645 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3653 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3656 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3658 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3659 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3660 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3666 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3669 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3676 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3679 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3684 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3687 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3688 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3689 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3691 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3699 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3703 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3705 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3715 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3720 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3726 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3729 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3730 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3741 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3744 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3747 msgid "Acknowledgement"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3752 msgid "Offprint Requests to:"
3753 msgstr "כתובת הנמען"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:176
3757 msgid "Correspondence to:"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3762 msgid "Acknowledgements."
3763 msgstr "הכרת תודות."
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3783 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3785 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3796 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3805 msgstr "חיפוש והחלפה"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3808 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3812 msgid "Acknowledgements"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3835 msgid "TableComments"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3847 msgid "NoteToEditor"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3863 msgid "Subject headings:"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3869 msgstr "הכרת תודות."
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3874 msgstr "חיפוש והחלפה"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "_שמור צבע כאן"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "_שמור צבע כאן"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "כתובת הנמען"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3898 msgid "References. ---"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3946 msgid "Proposition."
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3960 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3961 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4038 msgid "Acknowledgement."
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4044 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4059 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4060 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4064 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4065 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4070 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4075 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4080 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4085 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4089 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4099 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4104 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4109 msgid "Example \\arabic{example}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4114 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4119 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4124 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4129 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4134 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4139 msgid "Note \\arabic{note}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4144 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4148 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4153 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4157 msgid "Case \\arabic{case}."
4158 msgstr "Case \\arabic{case}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4163 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 msgid "\\arabic{section}"
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 msgid "Right header:"
4182 msgstr "column header"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4188 #: lib/layouts/apa.layout:92
4192 #: lib/layouts/apa.layout:100
4193 msgid "Short title:"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:129
4200 #: lib/layouts/apa.layout:136
4201 msgid "ThreeAuthors"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4210 msgid "Affiliation:"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:171
4214 msgid "TwoAffiliations"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:178
4218 msgid "ThreeAffiliations"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:185
4222 msgid "FourAffiliations"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4229 #: lib/layouts/apa.layout:206
4233 #: lib/layouts/apa.layout:234
4234 msgid "Acknowledgements:"
4235 msgstr "הכרת תודות:"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4238 #: lib/layouts/spie.layout:88
4239 msgid "Acknowledgments"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:248
4246 #: lib/layouts/apa.layout:258
4247 msgid "CenteredCaption"
4248 msgstr "כותרת ממורכזת"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4253 msgstr "חסר משמעות!"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:280
4259 #: lib/layouts/apa.layout:286
4263 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4269 #: lib/layouts/apa.layout:344
4273 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4274 #: src/buffer_funcs.C:525
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4308 msgid "BeginPlainFrame"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4312 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4321 msgid "________________________________ "
4322 msgstr "________________________________ "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4330 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4331 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4335 msgid "Section \\arabic{section}"
4336 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4340 msgid "\\Alph{section}"
4341 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4345 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4346 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4350 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4351 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4356 msgstr "מסגרת הכותרת"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4359 msgid "Again frame with label "
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4368 msgid "block with alerted text "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4387 msgid "start column of width: "
4388 msgstr "Current width of the column"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4400 msgid "ColumnsCenterAligned"
4401 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4405 msgid "columns (center aligned) "
4406 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4411 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4415 msgid "columns (top aligned) "
4416 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4419 msgid "Definition. "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4429 msgid "Definitions. "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4448 msgid "ExampleBlock"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4452 msgid "block showing an example "
4453 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4461 msgid "FrameSubtitle"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4465 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4470 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4489 msgid "only on slides "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4495 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4500 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4508 msgid "overlayarea "
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4530 msgid "TitleGraphic"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4543 msgid "uncovered on slides "
4544 msgstr "בגרירה העתק"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4552 msgid "List of Tables"
4553 msgstr "רשימת טבלאות"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4560 msgid "List of Figures"
4561 msgstr "רשימת איורים"
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4577 msgid "ACT \\arabic{act}"
4578 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4583 msgstr "סצנת LightWave"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4587 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4588 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4593 msgstr "סצנת LightWave"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4623 msgid "Right Address"
4624 msgstr "כתובת המוען"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:33
4630 #: lib/layouts/chess.layout:40
4634 #: lib/layouts/chess.layout:58
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4642 #: lib/layouts/chess.layout:68
4643 msgid "SubVariation"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:71
4647 msgid "Subvariation:"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:77
4651 msgid "SubVariation2"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:80
4655 msgid "Subvariation(2):"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:86
4659 msgid "SubVariation3"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:89
4663 msgid "Subvariation(3):"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:95
4667 msgid "SubVariation4"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:98
4671 msgid "Subvariation(4):"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:104
4675 msgid "SubVariation5"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:107
4679 msgid "Subvariation(5):"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:114
4686 #: lib/layouts/chess.layout:119
4690 #: lib/layouts/chess.layout:124
4694 #: lib/layouts/chess.layout:128
4695 msgid "[chessboard]"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:137
4699 msgid "BoardCentered"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:142
4703 msgid "[centered board]"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:152
4711 #: lib/layouts/chess.layout:157
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4723 #: lib/layouts/chess.layout:183
4727 #: lib/layouts/chess.layout:188
4731 #: lib/layouts/cv.layout:58
4735 #: lib/layouts/cv.layout:72
4739 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4743 msgstr "column header"
4745 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4748 msgid "Right Header"
4749 msgstr "column header"
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4752 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4754 msgstr "כתובת המוען"
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4762 msgid "Send To Address"
4763 msgstr "כתובת הנמען"
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4795 msgstr "סגירת החלונות"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4851 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4853 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4857 msgid "Subparagraph"
4860 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4865 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4881 msgstr "Tearoff Title"
4883 #: lib/layouts/egs.layout:304
4887 #: lib/layouts/egs.layout:313
4891 #: lib/layouts/egs.layout:327
4895 #: lib/layouts/egs.layout:350
4899 #: lib/layouts/egs.layout:359
4903 #: lib/layouts/egs.layout:374
4908 #: lib/layouts/egs.layout:384
4912 #: lib/layouts/egs.layout:398
4914 msgid "1st_author_surname:"
4915 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4917 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4921 msgstr "הודעה התקבלה"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4927 msgstr "הודעה התקבלה"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 #: lib/layouts/egs.layout:453
4943 #: lib/layouts/egs.layout:467
4945 msgid "reprint_reqs_to:"
4946 msgstr "כתובת הנמען"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4950 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4956 msgid "Author Address"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5000 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5005 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5006 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5015 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5050 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 msgstr "Case \\arabic{case}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5068 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5069 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5078 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5083 msgstr "מילים שלמות"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:42
5089 #: lib/layouts/foils.layout:61
5090 msgid "ShortFoilhead"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:67
5094 msgid "Rotatefoilhead"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:73
5098 msgid "ShortRotatefoilhead"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:82
5105 #: lib/layouts/foils.layout:97
5109 #: lib/layouts/foils.layout:103
5113 #: lib/layouts/foils.layout:118
5117 #: lib/layouts/foils.layout:164
5122 #: lib/layouts/foils.layout:173
5127 #: lib/layouts/foils.layout:182
5131 #: lib/layouts/foils.layout:186
5132 msgid "Restriction:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5137 msgid "Left Header:"
5138 msgstr "column header"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5142 msgid "Right Header:"
5143 msgstr "column header"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:206
5147 msgid "Right Footer"
5148 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:210
5152 msgid "Right Footer:"
5153 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5161 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5167 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5170 msgid "Corollary #."
5173 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5175 msgid "Proposition #."
5178 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5181 msgid "Definition #."
5184 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5191 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5196 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5201 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5206 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5208 msgid "Proposition*"
5211 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5237 msgid "Unterschrift"
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5277 msgid "RetourAdresse:"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5285 msgid "MeinZeichen:"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5297 msgid "IhrSchreiben"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5301 msgid "IhrSchreiben:"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5376 msgid "Postvermerk:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5447 msgid "ReturnAddress"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5451 msgid "ReturnAddress:"
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5499 msgid "BankAccount:"
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5503 msgid "PostalComment"
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5507 msgid "PostalComment:"
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5511 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5520 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5525 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5542 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5550 msgstr "סגירת החלונות"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5613 msgid "AddressRowA:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5621 msgid "AddressRowB:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5629 msgid "AddressRowC:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5637 msgid "AddressRowD:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5645 msgid "AddressRowE:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5653 msgid "AddressRowF:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5657 msgid "TelephoneRowA"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5661 msgid "TelephoneRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5665 msgid "TelephoneRowB"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5669 msgid "TelephoneRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5673 msgid "TelephoneRowC"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5677 msgid "TelephoneRowC:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5681 msgid "TelephoneRowD"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5685 msgid "TelephoneRowD:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5689 msgid "TelephoneRowE"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5693 msgid "TelephoneRowE:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5697 msgid "TelephoneRowF"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5701 msgid "TelephoneRowF:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5705 msgid "InternetRowA"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5709 msgid "InternetRowA:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5713 msgid "InternetRowB"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5717 msgid "InternetRowB:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5721 msgid "InternetRowC"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5725 msgid "InternetRowC:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5729 msgid "InternetRowD"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5733 msgid "InternetRowD:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5737 msgid "InternetRowE"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5741 msgid "InternetRowE:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5745 msgid "InternetRowF"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5749 msgid "InternetRowF:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5828 msgstr "Expected int, got %s"
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5838 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5842 msgid "(continuing)"
5843 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 msgstr "Tearoff Title"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5860 msgid "INTERCUT WITH:"
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5875 msgstr "סצנת LightWave"
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5886 msgid "Classification Codes"
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5892 msgstr "Activity Step"
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5896 msgid "Step \\arabic{step}."
5897 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5902 msgstr "property not found"
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5906 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5907 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5917 msgid "Question \\arabic{question}."
5918 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5926 msgid "Appendices Section"
5927 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5931 msgid "--- Appendices ---"
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5936 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5937 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5941 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5942 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5946 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5947 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5952 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5956 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5957 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5961 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5962 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5967 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5972 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5977 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5981 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5986 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5991 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5996 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6004 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6007 msgstr "מילים שלמות"
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6014 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6016 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6017 msgstr "הכרת תודות."
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6020 msgid "AddressForOffprints"
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6025 msgid "Address for Offprints:"
6026 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6029 msgid "RunningTitle"
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6035 msgid "Running title:"
6036 msgstr "Tearoff Title"
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6039 msgid "RunningAuthor"
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6044 msgid "Running author:"
6047 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6052 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6060 msgid "Running LaTeX Title"
6061 msgstr "Title of the print job"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6065 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6069 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6073 msgid "Author Running"
6074 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6078 msgid "Author Running:"
6079 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6083 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6087 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6094 msgid "Conjecture #."
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6116 msgstr "property not found"
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6121 msgstr "property not found"
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6144 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6150 msgid "Chapterprecis"
6153 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6161 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6169 #: lib/layouts/paper.layout:152
6174 #: lib/layouts/paper.layout:163
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6183 msgid "AltAffiliation"
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6191 msgid "Electronic Address:"
6192 msgstr "דואר אלקטרוני"
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6195 msgid "acknowledgments"
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6204 msgid "PACS number:"
6207 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6209 msgid "\\arabic{chapter}"
6210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6213 msgid "\\Alph{chapter}"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6242 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6247 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6268 msgid "Backaddress:"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6276 msgid "Specialmail:"
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6280 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6285 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6317 msgid "Your letter of:"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6327 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6335 msgid "Customer no.:"
6336 msgstr "אין מוסתרים."
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6344 msgid "Invoice no.:"
6345 msgstr "אין מוסתרים."
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6353 msgid "Next Address:"
6354 msgstr "כתובת המוען"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6357 msgid "Post Scriptum:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6361 msgid "Sender Name:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6365 msgid "SenderAddress"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6369 msgid "Sender Address:"
6370 msgstr "כתובת המוען"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6373 msgid "Sender Phone:"
6374 msgstr "טלפון של השולח:"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6382 msgstr "הפקס של המוען:"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6389 msgid "Sender E-Mail:"
6390 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6395 msgstr "Website URL"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6406 msgid "LandscapeSlide"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6410 msgid "Landscape Slide"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6414 msgid "PortraitSlide"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6418 msgid "Portrait Slide"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6430 msgid "SlideHeading"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6434 msgid "SlideSubHeading"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6438 msgid "ListOfSlides"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6443 msgid "List Of Slides"
6444 msgstr "רשימת טבלאות"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6447 msgid "SlideContents"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6451 msgid "Slidecontents"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6455 msgid "ProgressContents"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6460 msgid "Progress Contents"
6461 msgstr "תוכן עניינים"
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6475 msgstr "מילים שלמות"
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6480 msgstr "אופרטורים - AMS"
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6484 msgid "AMS subject classifications."
6485 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6487 #: lib/layouts/slides.layout:104
6492 #: lib/layouts/slides.layout:126
6496 #: lib/layouts/slides.layout:142
6498 msgid "New Overlay:"
6501 #: lib/layouts/slides.layout:183
6506 #: lib/layouts/slides.layout:208
6507 msgid "InvisibleText"
6510 #: lib/layouts/slides.layout:216
6512 msgid "<Invisible Text Follows>"
6513 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6515 #: lib/layouts/slides.layout:233
6519 #: lib/layouts/slides.layout:241
6521 msgid "<Visible Text Follows>"
6522 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6524 #: lib/layouts/spie.layout:53
6528 #: lib/layouts/spie.layout:65
6532 #: lib/layouts/spie.layout:78
6536 #: lib/layouts/spie.layout:93
6537 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6544 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6546 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6547 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6550 msgid "Subsubparagraph"
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6560 msgid "-- Header --"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6565 msgid "Special-section"
6566 msgstr "Special Form"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6570 msgid "Special-section:"
6571 msgstr "Special Form"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6578 msgid "AGU-journal:"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6582 msgid "Citation-number"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6586 msgid "Citation-number:"
6587 msgstr "מספר מובאה:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6592 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6597 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6609 msgstr "זכויות יוצרים"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6618 msgid "Index-terms..."
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6640 msgid "Supplementary"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6644 msgid "Supplementary..."
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6652 msgid "Sup-mat-note:"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6680 msgstr "מרווח בין שורות"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6685 msgstr "מרווח בין שורות"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6697 msgid "Published-online:"
6698 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6710 msgid "Posting-order"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6715 msgid "Posting-order:"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6721 msgstr "Number of Pages"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6726 msgstr "Number of Pages"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6750 msgstr "רשימת טבלאות:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6783 msgid "Author Address:"
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6792 msgid "Slug Comment:"
6793 msgstr "נקה את ההערה"
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6804 msgid "Table Caption"
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6808 msgid "TableCaption"
6811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6813 msgid "Current Address"
6814 msgstr "כתובת המוען"
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6818 msgid "Current address:"
6819 msgstr "כתובת המוען"
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6822 msgid "E-mail address:"
6823 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6826 msgid "Key words and phrases:"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6840 msgstr "Translator credits"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6845 msgstr "Translator credits"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6848 msgid "Subjectclass"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6852 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6856 msgid "Algorithm #."
6857 msgstr "אלגוריתם #."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6860 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6864 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6868 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6880 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6884 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6888 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6896 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6900 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6904 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6912 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6920 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6928 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6936 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6944 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6952 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6960 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6968 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6972 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6976 msgid "Acknowledgement*"
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6980 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6984 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7000 msgid "Subparagraph*"
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7008 msgid "RevisionHistory"
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7012 msgid "Revision History"
7013 msgstr "היסטוריית שינויים"
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7020 msgid "RevisionRemark"
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7031 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7035 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7037 msgid "Part \\Roman{part}"
7038 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7040 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7042 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7043 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7045 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7047 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7048 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7052 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7053 msgstr "Paragraph background color"
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7057 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7058 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7060 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7062 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7063 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7065 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7067 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7068 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7070 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7072 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7073 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7076 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7081 msgid "\\Roman{section}."
7082 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7086 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7087 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7090 msgid "\\Alph{subsection}."
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7095 msgid "\\arabic{subsection}."
7096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7100 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7104 msgid "\\alph{subsubsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7109 msgid "\\alph{paragraph}."
7110 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7149 msgid "Uppertitleback"
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7153 msgid "Lowertitleback"
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7161 msgid "Captionabove"
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7165 msgid "Captionbelow"
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7181 msgid "Headnote (optional):"
7184 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7186 msgid "Corr Author:"
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7193 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7203 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7211 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7214 msgid "Austrian (new spelling)"
7215 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7220 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7231 msgid "Portuguese (Brazil)"
7232 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7240 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7248 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7251 msgid "French Canadian"
7252 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7304 msgid "German (new spelling)"
7305 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7345 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7373 msgid "Serbo-Croatian"
7374 msgstr "סרבית-קרואטית"
7408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7420 #: lib/ui/classic.ui:35
7423 msgstr "Layout style"
7425 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7429 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7433 #: lib/ui/classic.ui:38
7437 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7441 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7445 #: lib/ui/classic.ui:48
7446 msgid "New from Template...|T"
7447 msgstr "חדש מתבנית..."
7449 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7453 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7457 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7461 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7462 msgid "Save As...|A"
7465 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7467 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7470 msgid "Version Control|V"
7471 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7488 msgstr "תמונת פקס G3"
7490 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7494 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7495 msgid "Register...|R"
7498 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7500 msgid "Check In Changes...|I"
7501 msgstr "אשר את כל השינויים"
7503 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7505 msgid "Check Out for Edit|O"
7506 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7508 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7509 msgid "Revert to Last Version|L"
7510 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7512 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7514 msgid "Undo Last Check In|U"
7515 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7518 msgid "Show History|H"
7519 msgstr "הצג היסטוריה"
7521 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7523 msgstr "מותאם אישית"
7525 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7529 #: lib/ui/classic.ui:91
7533 #: lib/ui/classic.ui:93
7537 #: lib/ui/classic.ui:94
7541 #: lib/ui/classic.ui:95
7545 #: lib/ui/classic.ui:96
7546 msgid "Paste External Selection|x"
7547 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7549 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7550 msgid "Find & Replace...|F"
7551 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7553 #: lib/ui/classic.ui:100
7557 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7561 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7562 msgid "Spellchecker...|S"
7563 msgstr "בודק איות..."
7565 #: lib/ui/classic.ui:105
7566 msgid "Thesaurus..."
7569 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7570 msgid "Count Words|W"
7571 msgstr "ספירת מילים"
7573 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7577 #: lib/ui/classic.ui:108
7578 msgid "Change Tracking|g"
7579 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7581 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7582 msgid "Preferences...|P"
7585 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7586 msgid "Reconfigure|R"
7589 #: lib/ui/classic.ui:115
7591 msgid "Selection as Lines|L"
7592 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7594 #: lib/ui/classic.ui:116
7596 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7597 msgstr "Appears as list"
7599 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7600 msgid "Multicolumn|M"
7603 #: lib/ui/classic.ui:122
7608 #: lib/ui/classic.ui:123
7610 msgid "Line Bottom|B"
7611 msgstr "Bottom Attach"
7613 #: lib/ui/classic.ui:124
7618 #: lib/ui/classic.ui:125
7620 msgid "Line Right|R"
7621 msgstr "שוליים ימיניים"
7623 #: lib/ui/classic.ui:127
7627 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7630 msgstr "Row Spacing"
7632 #: lib/ui/classic.ui:130
7634 msgid "Delete Row|w"
7635 msgstr "Row Spacing"
7637 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7640 msgstr "Row Spacing"
7642 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7647 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7649 msgid "Add Column|u"
7652 #: lib/ui/classic.ui:135
7654 msgid "Delete Column|D"
7657 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7662 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7664 msgid "Swap Columns"
7665 msgstr "מספר העמודות"
7667 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7672 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7677 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7682 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7687 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7697 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7699 msgid "Toggle Numbering|N"
7700 msgstr "הצג מספרי שורות"
7702 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7703 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7704 msgstr "הצג מספרי שורות"
7706 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7708 msgid "Change Limits Type|L"
7709 msgstr "incorrect data type"
7711 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7713 msgid "Change Formula Type|F"
7714 msgstr "incorrect data type"
7716 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7718 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7719 msgstr "Name of file system backend to use"
7721 #: lib/ui/classic.ui:168
7726 #: lib/ui/classic.ui:170
7729 msgstr "Row Spacing"
7731 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7733 msgid "Delete Row|D"
7734 msgstr "Row Spacing"
7736 #: lib/ui/classic.ui:175
7738 msgid "Add Column|C"
7741 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7743 msgid "Delete Column|e"
7746 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7756 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7759 msgstr "Inline completion"
7761 #: lib/ui/classic.ui:188
7765 #: lib/ui/classic.ui:189
7769 #: lib/ui/classic.ui:190
7773 #: lib/ui/classic.ui:192
7774 msgid "Maple, simplify"
7777 #: lib/ui/classic.ui:193
7779 msgid "Maple, factor"
7780 msgstr "Font scaling factor"
7782 #: lib/ui/classic.ui:194
7783 msgid "Maple, evalm"
7786 #: lib/ui/classic.ui:195
7787 msgid "Maple, evalf"
7790 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7791 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7792 msgid "Inline Formula|I"
7793 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7795 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7796 msgid "Displayed Formula|D"
7797 msgstr "נוסחת תצוגה"
7799 #: lib/ui/classic.ui:201
7801 msgid "Eqnarray Environment|q"
7802 msgstr "משתני סביבה:"
7804 #: lib/ui/classic.ui:202
7806 msgid "Align Environment|A"
7807 msgstr "משתני סביבה:"
7809 #: lib/ui/classic.ui:203
7811 msgid "AlignAt Environment"
7812 msgstr "משתני סביבה:"
7814 #: lib/ui/classic.ui:204
7816 msgid "Flalign Environment|F"
7817 msgstr "משתני סביבה:"
7819 #: lib/ui/classic.ui:207
7821 msgid "Gather Environment"
7822 msgstr "משתני סביבה:"
7824 #: lib/ui/classic.ui:208
7826 msgid "Multline Environment"
7827 msgstr "משתני סביבה:"
7829 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7833 #: lib/ui/classic.ui:216
7835 msgid "Special Character|S"
7836 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7838 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7839 msgid "Citation...|C"
7842 #: lib/ui/classic.ui:218
7843 msgid "Cross-reference...|r"
7846 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7850 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7854 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7855 msgid "Marginal Note|M"
7856 msgstr "הערת שוליים"
7858 #: lib/ui/classic.ui:222
7862 #: lib/ui/classic.ui:223
7863 msgid "Index Entry|I"
7864 msgstr "ערך באינדקס"
7866 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7867 msgid "Glossary Entry"
7868 msgstr "ערך במילון המונחים"
7870 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7872 msgstr "קישור אינטרנט"
7874 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7878 #: lib/ui/classic.ui:227
7879 msgid "Lists & TOC|O"
7880 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7882 #: lib/ui/classic.ui:229
7886 #: lib/ui/classic.ui:230
7890 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7891 msgid "Graphics...|G"
7894 #: lib/ui/classic.ui:232
7895 msgid "Tabular Material...|b"
7898 #: lib/ui/classic.ui:233
7902 #: lib/ui/classic.ui:235
7904 msgid "Include File...|d"
7905 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7907 #: lib/ui/classic.ui:236
7908 msgid "Insert File|e"
7911 #: lib/ui/classic.ui:237
7913 msgid "External Material...|x"
7914 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7916 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7917 msgid "Superscript|S"
7920 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7924 #: lib/ui/classic.ui:243
7925 msgid "Horizontal Fill|H"
7926 msgstr "מילוי אופקי"
7928 #: lib/ui/classic.ui:244
7930 msgid "Hyphenation Point|P"
7931 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7933 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7935 msgid "Ligature Break|k"
7938 #: lib/ui/classic.ui:246
7939 msgid "Protected Space|r"
7942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7943 msgid "Inter-word Space|w"
7944 msgstr "רווח בין מילים"
7946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7947 msgid "Thin Space|T"
7950 #: lib/ui/classic.ui:249
7951 msgid "Vertical Space..."
7954 #: lib/ui/classic.ui:250
7955 msgid "Line Break|L"
7958 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7962 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7963 msgid "End of Sentence|E"
7966 #: lib/ui/classic.ui:253
7967 msgid "Single Quote|Q"
7970 #: lib/ui/classic.ui:254
7971 msgid "Ordinary Quote|O"
7974 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7975 msgid "Menu Separator|M"
7976 msgstr "מפריד תפריטים"
7978 #: lib/ui/classic.ui:256
7979 msgid "Horizontal Line"
7982 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7986 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7987 msgid "Display Formula|D"
7988 msgstr "נוסחת תצוגה"
7990 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7992 msgid "Eqnarray Environment|E"
7993 msgstr "משתני סביבה:"
7995 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7997 msgid "AMS align Environment|a"
7998 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8000 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8002 msgid "AMS alignat Environment|t"
8003 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8005 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8007 msgid "AMS flalign Environment|f"
8008 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8010 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8012 msgid "AMS gather Environment|g"
8013 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8015 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8017 msgid "AMS multline Environment|m"
8018 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8020 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8022 msgid "Array Environment|y"
8023 msgstr "משתני סביבה:"
8025 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8027 msgid "Cases Environment|C"
8028 msgstr "משתני סביבה:"
8030 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8032 msgid "Split Environment|S"
8033 msgstr "משתני סביבה:"
8035 #: lib/ui/classic.ui:276
8036 msgid "Font Change|o"
8039 #: lib/ui/classic.ui:277
8040 msgid "Math Panel|l"
8041 msgstr "לוח מתמטיקה"
8043 #: lib/ui/classic.ui:281
8044 msgid "Math Normal Font"
8045 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8047 #: lib/ui/classic.ui:283
8049 msgid "Math Calligraphic Family"
8050 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8052 #: lib/ui/classic.ui:284
8054 msgid "Math Fraktur Family"
8055 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8057 #: lib/ui/classic.ui:285
8059 msgid "Math Roman Family"
8060 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8062 #: lib/ui/classic.ui:286
8063 msgid "Math Sans Serif Family"
8066 #: lib/ui/classic.ui:288
8068 msgid "Math Bold Series"
8069 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8071 #: lib/ui/classic.ui:290
8073 msgid "Text Normal Font"
8074 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8076 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8078 msgid "Text Roman Family"
8079 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8081 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8082 msgid "Text Sans Serif Family"
8085 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8087 msgid "Text Typewriter Family"
8088 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8090 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8092 msgid "Text Bold Series"
8093 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8095 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8097 msgid "Text Medium Series"
8098 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8100 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8102 msgid "Text Italic Shape"
8103 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8105 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8106 msgid "Text Small Caps Shape"
8109 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8111 msgid "Text Slanted Shape"
8112 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8114 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8116 msgid "Text Upright Shape"
8117 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8119 #: lib/ui/classic.ui:307
8120 msgid "Floatflt Figure"
8123 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8124 msgid "Table of Contents|C"
8125 msgstr "תוכן עניינים"
8127 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8128 msgid "Index List|I"
8129 msgstr "רשימת אינדקס"
8131 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8133 msgstr "מילון מונחים"
8135 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8136 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8137 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8139 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8140 msgid "LyX Document...|X"
8141 msgstr "מסמך LyX..."
8143 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8145 msgid "Plain Text...|T"
8148 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8150 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8153 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8154 msgid "Track Changes|T"
8155 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8157 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8158 msgid "Merge Changes...|M"
8159 msgstr "אחד שינויים..."
8161 #: lib/ui/classic.ui:327
8162 msgid "Accept All Changes|A"
8163 msgstr "אשר את כל השינויים"
8165 #: lib/ui/classic.ui:328
8166 msgid "Reject All Changes|R"
8167 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8169 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8170 msgid "Show Changes in Output|S"
8171 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8173 #: lib/ui/classic.ui:336
8175 msgid "Character...|C"
8176 msgstr "התקן Character"
8178 #: lib/ui/classic.ui:337
8179 msgid "Paragraph...|P"
8182 #: lib/ui/classic.ui:338
8183 msgid "Document...|D"
8186 #: lib/ui/classic.ui:339
8187 msgid "Tabular...|T"
8190 #: lib/ui/classic.ui:341
8191 msgid "Emphasize Style|E"
8192 msgstr "סגנון הדגשה"
8194 #: lib/ui/classic.ui:342
8196 msgid "Noun Style|N"
8197 msgstr "סגנון הדגשה"
8199 #: lib/ui/classic.ui:343
8200 msgid "Bold Style|B"
8201 msgstr "סגנון הבלטה"
8203 #: lib/ui/classic.ui:346
8205 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8206 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8208 #: lib/ui/classic.ui:347
8210 msgid "Increase Environment Depth|i"
8211 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8213 #: lib/ui/classic.ui:348
8214 msgid "Start Appendix Here|S"
8215 msgstr "התחל נספח פה"
8217 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8219 msgid "Build Program|B"
8222 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8226 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8228 msgstr "תיעוד LaTeX"
8230 #: lib/ui/classic.ui:362
8231 msgid "TeX Information|X"
8232 msgstr "מידע על TeX"
8234 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8238 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8239 msgid "Go to Label|L"
8242 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8246 #: lib/ui/classic.ui:381
8247 msgid "Save Bookmark 1|S"
8248 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8250 #: lib/ui/classic.ui:382
8251 msgid "Save Bookmark 2"
8252 msgstr "שמור סמנייה 2"
8254 #: lib/ui/classic.ui:383
8255 msgid "Save Bookmark 3"
8256 msgstr "שמור סמנייה 3"
8258 #: lib/ui/classic.ui:384
8259 msgid "Save Bookmark 4"
8260 msgstr "שמור סמנייה 4"
8262 #: lib/ui/classic.ui:385
8263 msgid "Save Bookmark 5"
8264 msgstr "שמור סמנייה 5"
8266 #: lib/ui/classic.ui:387
8267 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8268 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8270 #: lib/ui/classic.ui:388
8271 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8272 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8274 #: lib/ui/classic.ui:389
8275 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8276 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8278 #: lib/ui/classic.ui:390
8279 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8280 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8282 #: lib/ui/classic.ui:391
8283 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8284 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8286 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8287 msgid "Introduction|I"
8290 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8292 msgstr "השיעור המודרך"
8294 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8295 msgid "User's Guide|U"
8296 msgstr "המדריך למשתמש"
8298 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8299 msgid "Extended Features|E"
8300 msgstr "תכונות נוספות"
8302 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8303 msgid "Embedded Objects|m"
8304 msgstr "עצמים משובצים"
8306 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8307 msgid "Customization|C"
8308 msgstr "התאמה אישית"
8310 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8314 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8315 msgid "Table of Contents|a"
8316 msgstr "תוכן עניינים"
8318 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8320 msgid "LaTeX Configuration|L"
8321 msgstr "הגדרות גלובליות"
8323 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8327 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8331 #: lib/ui/classic.ui:426
8332 msgid "Preferences..."
8335 #: lib/ui/classic.ui:427
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8348 msgid "New from Template...|m"
8349 msgstr "חדש מתבנית..."
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8353 msgid "Open Recent|t"
8354 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8357 msgid "New Window|W"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8361 msgid "Close Window|d"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8369 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8374 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8386 msgid "Paste Recent|e"
8387 msgstr "הדבקות אחרונות"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8391 msgid "Paste Special"
8392 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8400 msgid "Move Paragraph Up|o"
8401 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8404 msgid "Move Paragraph Down|v"
8405 msgstr "הזז פסקה למטה"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8409 msgid "Text Style|S"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8413 msgid "Paragraph Settings...|P"
8414 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8422 msgid "Rows & Columns|C"
8423 msgstr "מספר העמודות"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8427 msgid "Increase List Depth|I"
8428 msgstr "Appears as list"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8432 msgid "Decrease List Depth|D"
8433 msgstr "Appears as list"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8437 msgid "Dissolve Inset|l"
8438 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8441 msgid "TeX Code Settings...|C"
8442 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8446 msgid "Float Settings...|a"
8447 msgstr "הגדרות מחלקה"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8450 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8451 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8455 msgid "Note Settings...|N"
8456 msgstr "הגדרות מחלקה"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8460 msgid "Branch Settings...|B"
8461 msgstr "הגדרות מחלקה"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8465 msgid "Box Settings...|x"
8466 msgstr "הגדרות תיבה"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8469 msgid "Table Settings...|a"
8470 msgstr "הגדרות טבלה"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8474 msgid "Plain Text|T"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8489 msgid "Selection, Join Lines|i"
8490 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8494 msgid "Customized...|C"
8495 msgstr "מותאם אישית"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8499 msgid "Capitalize|a"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8514 msgstr "מרווח בין שורות"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8518 msgid "Bottom Line|B"
8519 msgstr "מרווח בין שורות"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8524 msgstr "מרווח בין שורות"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8528 msgid "Right Line|R"
8529 msgstr "מרווח בין שורות"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8542 msgid "Copy Column|p"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8547 msgid "Swap Columns|w"
8548 msgstr "מספר העמודות"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8551 msgid "Text Style|T"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8556 msgid "Split Cell|C"
8557 msgstr "Display the cell"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8561 msgid "Add Line Above|A"
8562 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8566 msgid "Add Line Below|B"
8567 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8571 msgid "Delete Line Above|D"
8572 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8576 msgid "Delete Line Below|e"
8577 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8581 msgid "Add Line to Left"
8582 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8586 msgid "Add Line to Right"
8587 msgstr "אופקי, גדל למין"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8591 msgid "Delete Line to Left"
8592 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8596 msgid "Delete Line to Right"
8597 msgstr "אופקי, גדל למין"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8601 msgid "Math Normal Font|N"
8602 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8606 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8607 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8611 msgid "Math Fraktur Family|F"
8612 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8616 msgid "Math Roman Family|R"
8617 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8621 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8622 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8626 msgid "Math Bold Series|B"
8627 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8631 msgid "Text Normal Font|T"
8632 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8643 msgid "Mathematica|a"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8647 msgid "Maple, simplify|s"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8652 msgid "Maple, factor|f"
8653 msgstr "Font scaling factor"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8657 msgid "Maple, evalm|e"
8658 msgstr "Font scaling factor"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8662 msgid "Maple, evalf|v"
8663 msgstr "Font scaling factor"
8665 # הכוונה להערות למיניהן
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8670 # הכוונה להערות למיניהן
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8672 msgid "Close All Insets|C"
8673 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8677 msgid "View Source|S"
8678 msgstr "הצג קוד מקור"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8686 msgid "Special Character|p"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8691 msgid "Formatting|o"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8695 msgid "List / TOC|i"
8696 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8701 msgstr "Expected float, got %s"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8717 msgid "Cross-Reference...|R"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8725 msgid "Index Entry|d"
8726 msgstr "ערך באינדקס"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8729 msgid "Glossary Entry|y"
8730 msgstr "ערך במילון המונחים"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8738 msgid "Short Title|S"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8750 msgid "Single Quote|S"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8754 msgid "Phonetic Symbols|y"
8755 msgstr "סמלים פונטיים"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8759 msgid "Protected Space|P"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8763 msgid "Horizontal Fill|F"
8764 msgstr "מילוי אופקי"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8767 msgid "Horizontal Line|L"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8771 msgid "Vertical Space...|V"
8772 msgstr "רווח אנכי..."
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8775 msgid "Hyphenation Point|H"
8776 msgstr "נקודת מיקוף"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8779 msgid "Line Break|B"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8783 msgid "Page Break|a"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8787 msgid "Clear Page|C"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8791 msgid "Clear Double Page|D"
8792 msgstr "נקה עמוד כפול"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8796 msgid "Numbered Formula|N"
8797 msgstr "רשימה ממוספרת"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8801 msgid "Aligned Environment|l"
8802 msgstr "משתני סביבה:"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8806 msgid "AlignedAt Environment|v"
8807 msgstr "משתני סביבה:"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8811 msgid "Gathered Environment|h"
8812 msgstr "משתני סביבה:"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8815 msgid "Math Panel|P"
8816 msgstr "לוח מתמטיקה"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8820 msgid "Text Wrap Float|W"
8821 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8825 msgid "External Material...|M"
8826 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8830 msgid "Child Document...|d"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8843 msgid "Greyed Out|G"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8847 msgid "Change Tracking|C"
8848 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8851 msgid "Table of Contents|T"
8852 msgstr "תוכן עניינים"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8855 msgid "Start Appendix Here|A"
8856 msgstr "התחל נספח פה"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8859 msgid "Compressed|o"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8863 msgid "Settings...|S"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8868 msgid "Accept Change|A"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8873 msgid "Reject Change|R"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8877 msgid "Accept All Changes|c"
8878 msgstr "אשר את כל השינויים"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8881 msgid "Reject All Changes|e"
8882 msgstr "דחה את כל השינויים"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8885 msgid "Next Change|C"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8889 msgid "Next Cross-Reference|R"
8890 msgstr "ההפניה הבאה"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8893 msgid "Save Bookmark|S"
8894 msgstr "שמור סמנייה|ש"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8897 msgid "Clear Bookmarks|C"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8901 msgid "Thesaurus...|T"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8905 msgid "TeX Information|I"
8906 msgstr "מידע על TeX"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8909 msgid "New document"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8913 msgid "Open document"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8917 msgid "Save document"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8921 msgid "Print document"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8933 msgid "Find and replace"
8934 msgstr "חיפוש והחלפה"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8937 msgid "Toggle emphasis"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8946 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8953 msgid "Insert graphics"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8957 msgid "Insert table"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8962 msgstr "אפשרויות נוספות"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8965 msgid "Numbered list"
8966 msgstr "רשימה ממוספרת"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8969 msgid "Itemized list"
8970 msgstr "רשימת תבליטית"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8974 msgid "Increase depth"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8979 msgid "Decrease depth"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8984 msgid "Insert figure float"
8985 msgstr "Expected float, got %s"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8989 msgid "Insert table float"
8990 msgstr "Expected float, got %s"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8994 msgid "Insert label"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8998 msgid "Insert cross-reference"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9002 msgid "Insert citation"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9006 msgid "Insert index entry"
9007 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9010 msgid "Insert glossary entry"
9011 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9014 msgid "Insert footnote"
9015 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9018 msgid "Insert margin note"
9019 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9028 msgstr "Website URL"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9032 msgid "Insert TeX code"
9033 msgstr "הכנס קוד TeX"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9037 msgid "Include file"
9038 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9045 msgid "Paragraph settings"
9046 msgstr "הגדרות פסקה"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9049 msgid "Table of contents"
9050 msgstr "תוכן עניינים"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9053 msgid "Check spelling"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9059 msgstr "Row Spacing"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9069 msgstr "Row Spacing"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9073 msgid "Delete column"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9078 msgid "Set top line"
9079 msgstr "הצג מספרי שורות"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9083 msgid "Set bottom line"
9084 msgstr "הצג מספרי שורות"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9088 msgid "Set left line"
9089 msgstr "Left margin set"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9093 msgid "Set right line"
9094 msgstr "Right margin set"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9098 msgid "Set all lines"
9099 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9103 msgid "Unset all lines"
9104 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9112 msgid "Align center"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9118 msgstr "שוליים ימיניים"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9127 msgid "Align middle"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9132 msgid "Align bottom"
9133 msgstr "Bottom Attach"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9140 msgid "Rotate table"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9145 msgid "Set multi-column"
9146 msgstr "Set the column for the expander column"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9154 msgid "Show math panel"
9155 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9158 msgid "Set display mode"
9159 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9162 msgid "Insert square root"
9163 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9170 msgid "Insert integral"
9171 msgstr "הכנס אינטגרל"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9174 msgid "Insert product"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9179 msgid "Insert standard fraction"
9180 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9196 msgid "Insert cases environment"
9197 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9200 msgid "Command Buffer"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9208 msgid "Track changes"
9209 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9212 msgid "Show changes in output"
9213 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9218 msgstr "לך לשינוי הבא"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9221 msgid "Accept change"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9225 msgid "Reject change"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9230 msgid "Merge changes"
9231 msgstr "אחד שינויים"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9234 msgid "Accept all changes"
9235 msgstr "אשר את כל השינויים"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9238 msgid "Reject all changes"
9239 msgstr "דחה את כל השינויים"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9247 msgstr "תצוגה/עדכון"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9258 msgid "View PDF (pdflatex)"
9259 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9262 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9263 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9266 msgid "View PostScript"
9267 msgstr "הצג PostScript"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9270 msgid "Update PostScript"
9271 msgstr "עדכן PostScript"
9273 #: src/BufferView.C:229
9276 "The document %1$s is already loaded.\n"
9278 "Do you want to revert to the saved version?"
9280 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9282 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9284 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9285 msgid "Revert to saved document?"
9286 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9288 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9292 #: src/BufferView.C:233
9294 msgid "&Switch to document"
9295 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9297 #: src/BufferView.C:255
9300 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9302 "Do you want to create a new document?"
9305 #: src/BufferView.C:258
9306 msgid "Create new document?"
9307 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9309 #: src/BufferView.C:259
9312 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9314 #: src/BufferView.C:564
9316 msgid "Save bookmark"
9317 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9319 #: src/BufferView.C:740
9321 msgid "No further undo information"
9322 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9324 #: src/BufferView.C:750
9326 msgid "No further redo information"
9327 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9329 #: src/BufferView.C:908
9332 msgstr "צלמית (כבוי)"
9334 #: src/BufferView.C:915
9337 msgstr "Position of mark on the ruler"
9339 #: src/BufferView.C:922
9341 msgid "Mark removed"
9342 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9344 #: src/BufferView.C:925
9349 #: src/BufferView.C:971
9351 msgid "%1$d words in selection."
9352 msgstr "Color of the selection box"
9354 #: src/BufferView.C:974
9356 msgid "%1$d words in document."
9357 msgstr "מסמך Applixware Words"
9359 #: src/BufferView.C:979
9360 msgid "One word in selection."
9363 #: src/BufferView.C:981
9365 msgid "One word in document."
9366 msgstr "The current page in the document"
9368 #: src/BufferView.C:984
9371 msgstr "מילים שלמות"
9373 #: src/BufferView.C:1509
9374 msgid "Select LyX document to insert"
9377 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9378 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9381 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9382 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9384 msgid "Documents|#o#O"
9387 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9388 msgid "Examples|#E#e"
9391 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9392 #: src/lyxfunc.C:1915
9393 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9394 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9396 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9397 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9402 #: src/BufferView.C:1539
9404 msgid "Inserting document %1$s..."
9407 #: src/BufferView.C:1550
9409 msgid "Document %1$s inserted."
9412 #: src/BufferView.C:1552
9414 msgid "Could not insert document %1$s"
9415 msgstr "Help document %s/%s not found"
9419 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9420 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9424 msgid "ChkTeX warning id # "
9425 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9427 #: src/CutAndPaste.C:433
9430 "Layout had to be changed from\n"
9432 "because of class conversion from\n"
9436 #: src/CutAndPaste.C:438
9438 msgid "Changed Layout"
9439 msgstr "Layout style"
9441 #: src/CutAndPaste.C:457
9444 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9448 #: src/CutAndPaste.C:464
9450 msgid "Undefined character style"
9451 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9511 msgid "previewed snippet"
9514 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9519 msgid "note background"
9528 msgid "comment background"
9529 msgstr "Background color"
9533 msgid "greyedout inset"
9534 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9538 msgid "greyedout inset background"
9539 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9544 msgstr "הגדרות תיבה"
9557 msgid "command inset"
9558 msgstr "פקודה קודמת"
9562 msgid "command inset background"
9563 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9567 msgid "command inset frame"
9568 msgstr "Appearance of the frame border"
9572 msgid "special character"
9573 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9581 msgid "math background"
9582 msgstr "Background color"
9585 msgid "graphics background"
9586 msgstr "רקע של תמונות"
9590 msgid "Math macro background"
9591 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9596 msgstr "עיטורי מסגרת"
9601 msgstr "מרווח בין שורות"
9604 msgid "caption frame"
9605 msgstr "מסגרת הכותרת"
9609 msgid "collapsable inset text"
9610 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9614 msgid "collapsable inset frame"
9615 msgstr "Appearance of the frame border"
9619 msgid "inset background"
9620 msgstr "Background color"
9625 msgstr "עיטורי מסגרת"
9634 msgid "end-of-line marker"
9635 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9639 msgid "appendix marker"
9640 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9649 msgid "Deleted text"
9659 msgid "added space markers"
9660 msgstr "The amount of space between children"
9664 msgid "top/bottom line"
9665 msgstr "הצג מספרי שורות"
9670 msgstr "מרווח בין שורות"
9674 msgid "table on/off line"
9675 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9680 msgstr "איזור התראה"
9689 msgid "frame of button"
9690 msgstr "Button relief"
9694 msgid "button background"
9695 msgstr "Background color"
9699 msgid "button background under focus"
9700 msgstr "Background color"
9713 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9716 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9718 msgid "Running MakeIndex."
9719 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9721 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9723 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9724 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9728 msgid "Running BibTeX."
9729 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9731 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9732 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9733 msgid "No Documents Open!"
9734 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9736 #: src/MenuBackend.C:540
9741 #: src/MenuBackend.C:542
9743 msgid "Plain Text, Join Lines"
9746 #: src/MenuBackend.C:714
9748 msgid "Master Document"
9751 #: src/MenuBackend.C:746
9752 msgid "No Table of contents"
9753 msgstr "אין תוכן עניינים"
9755 #: src/MenuBackend.C:791
9760 #: src/SpellBase.C:51
9761 msgid "Native OS API not yet supported."
9766 msgid "Could not remove temporary directory"
9767 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9771 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9772 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9776 msgid "Unknown document class"
9777 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9784 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9787 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9789 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9791 msgid "Document header error"
9792 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9795 msgid "\\begin_header is missing"
9800 msgid "\\begin_document is missing"
9801 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9804 msgid "Can't load document class"
9805 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9810 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9813 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9815 msgid "Document could not be read"
9816 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9818 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9820 msgid "%1$s could not be read."
9821 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9823 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9825 msgid "Document format failure"
9826 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9830 msgid "%1$s is not a LyX document."
9831 msgstr "Help document %s/%s not found"
9835 msgid "Conversion failed"
9836 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9841 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9842 "it could not be created."
9847 msgid "Conversion script not found"
9848 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9853 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9854 "could not be found."
9859 msgid "Conversion script failed"
9860 msgstr "Failed to activate '%s'"
9865 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9871 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9876 msgid "Backup failure"
9877 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9882 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9883 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9888 msgid "Encoding error"
9893 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9895 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9900 msgid "Error closing file"
9901 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9905 "The output file could not be closed properly.\n"
9906 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9907 "chosen encoding.\n"
9908 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9911 #: src/buffer.C:1158
9913 msgid "Running chktex..."
9914 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9916 #: src/buffer.C:1171
9918 msgid "chktex failure"
9919 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9921 #: src/buffer.C:1172
9922 msgid "Could not run chktex successfully."
9923 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9925 #: src/buffer_funcs.C:81
9928 "The specified document\n"
9930 "could not be read."
9933 #: src/buffer_funcs.C:83
9935 msgid "Could not read document"
9936 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9938 #: src/buffer_funcs.C:96
9941 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9943 "Recover emergency save?"
9945 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9947 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9949 #: src/buffer_funcs.C:99
9951 msgid "Load emergency save?"
9952 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9954 #: src/buffer_funcs.C:100
9958 #: src/buffer_funcs.C:100
9959 msgid "&Load Original"
9962 #: src/buffer_funcs.C:123
9965 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9967 "Load the backup instead?"
9969 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9971 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9973 #: src/buffer_funcs.C:126
9974 msgid "Load backup?"
9975 msgstr "לטעון גיבוי?"
9977 #: src/buffer_funcs.C:127
9978 msgid "&Load backup"
9981 #: src/buffer_funcs.C:127
9982 msgid "Load &original"
9985 #: src/buffer_funcs.C:166
9987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9988 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9990 #: src/buffer_funcs.C:168
9991 msgid "Retrieve from version control?"
9992 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9994 #: src/buffer_funcs.C:169
9998 #: src/buffer_funcs.C:202
10001 "The specified document template\n"
10003 "could not be read."
10006 #: src/buffer_funcs.C:204
10008 msgid "Could not read template"
10009 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10011 #: src/buffer_funcs.C:522
10013 msgid "\\arabic{enumi}."
10014 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10016 #: src/buffer_funcs.C:528
10017 msgid "\\roman{enumiii}."
10020 #: src/buffer_funcs.C:531
10021 msgid "\\Alph{enumiv}."
10024 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10027 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10029 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10032 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10033 msgid "Save changed document?"
10034 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10036 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10040 #: src/bufferlist.C:348
10042 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10043 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10045 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10046 msgid " Save seems successful. Phew."
10049 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10051 msgid " Save failed! Trying..."
10052 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10054 #: src/bufferlist.C:389
10055 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10058 #: src/bufferparams.C:438
10060 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10061 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10063 #: src/bufferparams.C:440
10064 msgid "Document class not available"
10065 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10067 #: src/bufferparams.C:441
10068 msgid "LyX will not be able to produce output."
10069 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10071 #: src/bufferview_funcs.C:308
10073 msgid "No more insets"
10074 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10076 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10078 msgid "No debugging message"
10079 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10081 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10083 msgid "General information"
10084 msgstr "מידע החבילה %s"
10086 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10087 msgid "Developers' general debug messages"
10090 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10092 msgid "All debugging messages"
10093 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10095 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10097 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10100 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10101 #: src/converter.C:539
10102 msgid "Cannot convert file"
10103 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10105 #: src/converter.C:334
10108 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10109 "Define a converter in the preferences."
10112 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10113 msgid "Executing command: "
10114 msgstr "מבצע פקודה:"
10116 #: src/converter.C:466
10117 msgid "Build errors"
10120 #: src/converter.C:467
10121 msgid "There were errors during the build process."
10124 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10126 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10127 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10129 #: src/converter.C:495
10131 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10132 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10134 #: src/converter.C:541
10136 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10139 #: src/converter.C:542
10141 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10144 #: src/converter.C:600
10145 msgid "Running LaTeX..."
10146 msgstr "מריץ LaTeX"
10148 #: src/converter.C:618
10151 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10153 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10155 #: src/converter.C:621
10156 msgid "LaTeX failed"
10157 msgstr "LaTeX נכשל"
10159 #: src/converter.C:623
10160 msgid "Output is empty"
10163 #: src/converter.C:624
10164 msgid "An empty output file was generated."
10165 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10168 msgid "Program initialisation"
10169 msgstr "אתחול תוכנית"
10173 msgid "Keyboard events handling"
10174 msgstr "Sounds for events"
10178 msgid "GUI handling"
10179 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10183 msgid "Lyxlex grammar parser"
10184 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10188 msgid "Configuration files reading"
10189 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10193 msgid "Custom keyboard definition"
10194 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10197 msgid "LaTeX generation/execution"
10202 msgid "Math editor"
10203 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10207 msgid "Font handling"
10212 msgid "Textclass files reading"
10213 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10216 msgid "Version control"
10221 msgid "External control interface"
10222 msgstr "מנשק משתמש"
10226 msgid "Keep *roff temporary files"
10227 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10231 msgid "User commands"
10238 msgid "The LyX Lexxer"
10243 msgid "Dependency information"
10244 msgstr "מידע החבילה %s"
10253 msgid "Files used by LyX"
10254 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10258 msgid "Workarea events"
10259 msgstr "Extension events"
10263 msgid "Insettext/tabular messages"
10264 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10267 msgid "Graphics conversion and loading"
10272 msgid "Change tracking"
10276 msgid "External template/inset messages"
10281 msgid "RowPainter profiling"
10282 msgstr "Profiling alarm clock"
10284 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10287 "The file %1$s already exists.\n"
10289 "Do you want to over-write that file?"
10292 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10294 msgid "Over-write file?"
10295 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10297 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10299 msgid "&Over-write"
10300 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10302 #: src/exporter.C:87
10304 msgid "Over-write &all"
10305 msgstr "אשר את כל השינויים"
10307 #: src/exporter.C:88
10309 msgid "&Cancel export"
10310 msgstr "Export filename"
10312 #: src/exporter.C:137
10314 msgid "Couldn't copy file"
10315 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10317 #: src/exporter.C:138
10319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10320 msgstr "Failed to activate '%s'"
10322 #: src/exporter.C:170
10324 msgid "Couldn't export file"
10325 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10327 #: src/exporter.C:171
10329 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10332 #: src/exporter.C:205
10334 msgid "File name error"
10335 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10337 #: src/exporter.C:206
10338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10341 #: src/exporter.C:245
10343 msgid "Document export cancelled."
10344 msgstr "The request was cancelled."
10346 #: src/exporter.C:251
10348 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10351 #: src/exporter.C:257
10353 msgid "Document exported as %1$s"
10354 msgstr "Appears as list"
10356 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10358 msgid "Cannot view file"
10359 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10361 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10363 msgid "File does not exist: %1$s"
10364 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10366 #: src/format.C:283
10368 msgid "No information for viewing %1$s"
10369 msgstr "Copyright information for the program"
10371 #: src/format.C:293
10373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10374 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10376 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10378 msgid "Cannot edit file"
10379 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10381 #: src/format.C:353
10383 msgid "No information for editing %1$s"
10384 msgstr "Copyright information for the program"
10386 #: src/format.C:363
10388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10389 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10391 #: src/frontends/LyXView.C:425
10394 msgstr "סיסמה שונתה"
10396 #: src/frontends/LyXView.C:429
10398 msgid " (read only)"
10399 msgstr "property is read only"
10401 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10402 msgid "Formatting document..."
10405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10406 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10407 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10410 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10414 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10417 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10420 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10421 "1995-2006 LyX Team"
10423 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10424 "1995-2006 LyX Team"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10430 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10433 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10435 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10436 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10438 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10441 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10442 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10443 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10444 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10448 msgid "LyX Version "
10449 msgstr "גרסת xfdiff"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10453 msgid "Library directory: "
10454 msgstr "ספריה נוצרה"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10458 msgid "User directory: "
10459 msgstr "ספריה נוצרה"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10464 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10468 msgid "Select a BibTeX database to add"
10469 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10477 msgid "Select a BibTeX style"
10478 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10482 msgid "No frame drawn"
10483 msgstr "Appearance of the frame border"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10487 msgid "Rectangular box"
10488 msgstr "הגדרות תיבה"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10492 msgid "Oval box, thin"
10493 msgstr "Color of the selection box"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10497 msgid "Oval box, thick"
10498 msgstr "Color of the selection box"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10503 msgstr "הגדרות תיבה"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10508 msgstr "הגדרות תיבה"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10511 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10517 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10518 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10520 msgid "Total Height"
10521 msgstr "גובה גדילה"
10523 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10528 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10546 msgid "Select external file"
10547 msgstr "בחר קובץ ימני"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10558 msgid "Bottom left"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10564 msgid "Baseline left"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10576 msgid "Bottom center"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10582 msgid "Baseline center"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10589 msgstr "שוליים ימיניים"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10594 msgid "Bottom right"
10595 msgstr "שוליים ימיניים"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10600 msgid "Baseline right"
10601 msgstr "שוליים ימיניים"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10604 msgid "Select graphics file"
10605 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10608 msgid "Clipart|#C#c"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10613 msgid "Select document to include"
10614 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10622 msgstr "תיעוד LaTeX"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10625 msgid "Literate Programming Build Log"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10630 msgid "lyx2lyx Error Log"
10631 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10634 msgid "Version Control Log"
10635 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10638 msgid "No LaTeX log file found."
10639 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10642 msgid "No literate programming build log file found."
10645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10646 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10650 msgid "No version control log file found."
10651 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10654 msgid "Choose bind file"
10655 msgstr "בחר קובץ קישור"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10658 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10659 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10662 msgid "Choose UI file"
10663 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10667 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10670 msgid "Choose keyboard map"
10671 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10674 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10675 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10679 msgid "Choose personal dictionary"
10680 msgstr "בחר מילון אישי"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "הדפס לקובץ"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10695 msgid "PostScript files (*.ps)"
10696 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10699 msgid "Spellchecker error"
10700 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10704 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10708 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10709 "Maybe it has been killed."
10712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10713 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10714 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10717 msgid "The spellchecker has failed"
10718 msgstr "בודק האיות נכשל"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10722 msgid "%1$d words checked."
10723 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10726 msgid "One word checked."
10727 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10730 msgid "Spelling check completed"
10731 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10734 msgid "Table of Contents"
10735 msgstr "תוכן עניינים"
10737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10739 msgid "%1$s and %2$s"
10740 msgstr "%1$s ו %2$s"
10742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10744 msgid "%1$s et al."
10747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10761 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10771 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10800 msgstr "תצוגה קטנה"
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10863 msgid "System files|#S#s"
10864 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10866 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10868 msgid "User files|#U#u"
10869 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10871 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10872 msgid "Could not update TeX information"
10873 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10875 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10877 msgid "The script `%s' failed."
10878 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10882 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10908 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10909 msgid "Index Entry"
10910 msgstr "ערך באינדקס"
10912 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10917 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10919 msgid "LateX Source"
10920 msgstr "הצג קוד מקור"
10922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10925 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10929 msgid "Directories"
10932 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10934 msgid "Small-sized icons"
10935 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10939 msgid "Normal-sized icons"
10940 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10942 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10944 msgid "Big-sized icons"
10945 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10947 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10954 msgid "unknown version"
10955 msgstr "גרסת xfdiff"
10957 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10959 msgid "Bibliography Entry Settings"
10960 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10962 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10964 msgid "BibTeX Bibliography"
10965 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10967 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10968 msgid "Box Settings"
10969 msgstr "הגדרות תיבה"
10971 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10973 msgid "Branch Settings"
10974 msgstr "הגדרות מחלקה"
10976 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10979 msgstr "הסתר שלוחה"
10981 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10985 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10991 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10996 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10998 msgid "Merge Changes"
10999 msgstr "אחד שינויים"
11001 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11006 msgstr "אומנות על ידי"
11008 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11010 msgid "Change made at %1$s\n"
11011 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11013 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11015 msgstr "סגנון טקסט"
11017 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11018 msgid "Previous command"
11019 msgstr "פקודה קודמת"
11021 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11022 msgid "Next command"
11023 msgstr "פקודה הבאה"
11025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11027 msgid "big[[delimiter size]]"
11028 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11032 msgid "Big[[delimiter size]]"
11033 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11038 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11042 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11043 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11047 msgid "LyX: Delimiters"
11050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11061 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11063 msgid "Document Settings"
11064 msgstr "הגדרות מחלקה"
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11078 msgid " (not installed)"
11079 msgstr "(לא מותקן)"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11132 msgid "LaTeX default"
11133 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11168 msgstr "רשימה ממוספרת"
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11172 msgid "Appears in TOC"
11173 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11177 msgid "Author-year"
11178 msgstr "The selected year"
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11186 msgid "Unavailable: %1$s"
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11192 msgid "Document Class"
11193 msgstr "הגדרות מחלקה"
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11202 msgid "Text Layout"
11203 msgstr "Layout style"
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11207 msgid "Page Layout"
11208 msgstr "Layout style"
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11212 msgid "Page Margins"
11213 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11217 msgid "Numbering & TOC"
11218 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11222 msgid "Math Options"
11223 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11227 msgid "Float Placement"
11228 msgstr "Window Placement"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11241 msgid "LaTeX Preamble"
11244 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11246 msgid "TeX Code Settings"
11247 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11249 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11251 msgid "External Material"
11252 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11254 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11259 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11261 msgid "Float Settings"
11262 msgstr "הגדרות מחלקה"
11264 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11268 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11270 msgid "Child Document"
11273 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11275 msgstr "לוח מתמטיקה"
11277 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11279 msgid "Math Matrix"
11280 msgstr "הכנס מטריצה"
11282 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11284 msgid "Math Delimiter"
11285 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11289 msgid "LyX: Math Spacing"
11290 msgstr "Default Outside Spacing"
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11295 msgstr "Space style"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11300 msgstr "Space style"
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11305 msgstr "Space style"
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11309 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11310 msgstr "The amount of space between children"
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11318 msgid "Negative space\t\\!"
11319 msgstr "Space style"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11323 msgid "LyX: Math Roots"
11324 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11328 msgid "Square root\t\\sqrt"
11329 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11333 msgid "Cube root\t\\root"
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11338 msgid "Other root\t\\root"
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11343 msgid "LyX: Math Styles"
11344 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11348 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11349 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11354 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11366 msgid "LyX: Fractions"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11371 msgid "Standard\t\\frac"
11372 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11375 msgid "No hor. line\t\\atop"
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11379 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11383 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11387 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11392 msgid "Binomial\t\\choose"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11397 msgid "LyX: Math Fonts"
11398 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11401 msgid "Roman\t\\mathrm"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11406 msgid "Bold\t\\mathbf"
11407 msgstr "סגנון הבלטה"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11414 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11418 msgid "Italic\t\\mathit"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11422 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11430 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11434 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11439 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11440 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11444 msgid "LyX: Insert Matrix"
11447 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11449 msgid "Note Settings"
11450 msgstr "הגדרות מחלקה"
11452 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11453 msgid "Paragraph Settings"
11454 msgstr "הגדרות פסקה"
11456 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11457 msgid "Senseless with this layout!"
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11462 msgid "Preferences"
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11467 msgid "Look and feel"
11468 msgstr "חיפוש והחלפה"
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11471 msgid "Language settings"
11472 msgstr "הגדרות שפה"
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11485 msgid "Date format"
11486 msgstr "מבנה לא תקין"
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11493 msgid "Screen fonts"
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11507 msgid "Select a document templates directory"
11508 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11512 msgid "Select a temporary directory"
11513 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11517 msgid "Select a backups directory"
11518 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11522 msgid "Select a document directory"
11523 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11530 msgid "Spellchecker"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11547 msgid "pspell (library)"
11548 msgstr "ספרייה משותפת"
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11552 msgid "aspell (library)"
11553 msgstr "ספרייה משותפת"
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11565 msgid "File formats"
11566 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11570 msgid "Format in use"
11571 msgstr "Use Markup in secondary"
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11583 msgid "User interface"
11584 msgstr "ממשק משתמש"
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11591 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11592 msgid "Print Document"
11595 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11596 msgid "Cross-reference"
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11611 msgid "Jump to label"
11612 msgstr "Custom tab label"
11614 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11615 msgid "Find and Replace"
11616 msgstr "חיפוש והחלפה"
11618 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11620 msgid "Send Document to Command"
11621 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11623 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11626 msgstr "Show file operations"
11628 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11629 msgid "Table Settings"
11630 msgstr "הגדרות טבלה"
11632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11634 msgid "Insert Table"
11635 msgstr "&הגדרות טבלה"
11637 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11639 msgid "TeX Information"
11640 msgstr "מידע החבילה %s"
11642 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11644 msgid "Vertical Space Settings"
11645 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11647 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11648 msgid "Text Wrap Settings"
11649 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11651 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11654 msgstr "Space style"
11656 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11658 msgid "Invalid filename"
11659 msgstr "Invalid filename"
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11663 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11667 #: src/importer.C:47
11669 msgid "Importing %1$s..."
11670 msgstr "מייבא %1$s..."
11672 #: src/importer.C:68
11674 msgid "Couldn't import file"
11675 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11677 #: src/importer.C:69
11679 msgid "No information for importing the format %1$s."
11682 #: src/importer.C:95
11686 #: src/insets/insetbase.C:242
11688 msgid "Opened inset"
11689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11691 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11692 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11695 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11697 msgid "Export Warning!"
11698 msgstr "Warning message"
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11702 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11703 "BibTeX will be unable to find them."
11706 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11708 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11709 "BibTeX will be unable to find it."
11712 #: src/insets/insetbox.C:63
11716 #: src/insets/insetbox.C:64
11720 #: src/insets/insetbox.C:65
11724 #: src/insets/insetbox.C:66
11728 #: src/insets/insetbox.C:67
11732 #: src/insets/insetbox.C:68
11736 #: src/insets/insetbox.C:124
11738 msgid "Opened Box Inset"
11739 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11741 #: src/insets/insetbranch.C:76
11743 msgid "Opened Branch Inset"
11744 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11746 #: src/insets/insetbranch.C:101
11749 msgstr "הסתר שלוחה"
11751 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11752 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11756 #: src/insets/insetbranch.C:239
11759 msgstr "הסתר שלוחה"
11761 #: src/insets/insetcaption.C:87
11762 msgid "Opened Caption Inset"
11763 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11765 #: src/insets/insetcaption.C:276
11766 msgid "Senseless!!! "
11767 msgstr "חסר משמעות!!!"
11769 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11771 msgid "Opened CharStyle Inset"
11772 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11774 #: src/insets/insetcommand.C:98
11776 msgid "LaTeX Command: "
11777 msgstr "פקודה קודמת"
11779 #: src/insets/insetenv.C:66
11781 msgid "Opened Environment Inset: "
11782 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11784 #: src/insets/insetert.C:143
11786 msgid "Opened ERT Inset"
11787 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11789 #: src/insets/insetert.C:390
11793 #: src/insets/insetexternal.C:576
11795 msgid "External template %1$s is not installed"
11798 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11799 #: src/insets/insetfloat.C:383
11802 msgstr "Expected float, got %s"
11804 #: src/insets/insetfloat.C:278
11806 msgid "Opened Float Inset"
11807 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11809 #: src/insets/insetfloat.C:334
11812 msgstr "Expected float, got %s"
11814 #: src/insets/insetfloat.C:385
11815 msgid " (sideways)"
11818 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11821 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11823 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11825 msgid "List of %1$s"
11828 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11832 #: src/insets/insetfoot.C:58
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11837 #: src/insets/insetfoot.C:87
11840 msgstr "הערת תחתית"
11842 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11845 "Could not copy the file\n"
11847 "into the temporary directory."
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11852 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11855 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11857 msgid "Graphics file: %1$s"
11858 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11860 #: src/insets/insethfill.C:48
11862 msgid "Horizontal Fill"
11863 msgstr "מלא מצולעים"
11865 #: src/insets/insetinclude.C:306
11867 msgid "Verbatim Input"
11870 #: src/insets/insetinclude.C:309
11872 msgid "Verbatim Input*"
11875 #: src/insets/insetinclude.C:410
11878 "Included file `%1$s'\n"
11879 "has textclass `%2$s'\n"
11880 "while parent file has textclass `%3$s'."
11883 #: src/insets/insetinclude.C:416
11885 msgid "Different textclasses"
11886 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11888 #: src/insets/insetindex.C:42
11892 #: src/insets/insetindex.C:75
11897 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11898 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11903 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11907 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11910 msgstr "הגדרות גלובליות"
11912 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11915 msgstr "מילון מונחים"
11917 #: src/insets/insetnote.C:66
11921 #: src/insets/insetnote.C:67
11926 #: src/insets/insetnote.C:68
11931 #: src/insets/insetnote.C:69
11934 msgstr "הגדרות תיבה"
11936 #: src/insets/insetnote.C:149
11938 msgid "Opened Note Inset"
11939 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11941 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11945 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11949 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11953 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11954 msgid "Clear Double Page"
11955 msgstr "נקה עמוד כפול"
11957 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11960 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11962 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11966 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11970 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11972 msgid "Page Number"
11973 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11975 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11980 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11982 msgid "Textual Page Number"
11983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11985 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11989 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11991 msgid "Standard+Textual Page"
11992 msgstr "Default Page Setup"
11994 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11997 msgstr "סגנון טקסט"
11999 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12003 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12005 msgid "FormatRef: "
12006 msgstr "מבנה לא תקין"
12008 #: src/insets/insettabular.C:450
12010 msgid "Opened table"
12011 msgstr "&הגדרות טבלה"
12013 #: src/insets/insettabular.C:1605
12015 msgid "Error setting multicolumn"
12016 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12018 #: src/insets/insettabular.C:1606
12019 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12022 #: src/insets/insettext.C:234
12024 msgid "Opened Text Inset"
12025 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12027 #: src/insets/insettheorem.C:41
12032 #: src/insets/insettheorem.C:91
12034 msgid "Opened Theorem Inset"
12035 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12037 #: src/insets/insettoc.C:47
12039 msgid "Unknown toc list"
12040 msgstr "Appears as list"
12042 #: src/insets/inseturl.C:42
12047 #: src/insets/inseturl.C:42
12051 #: src/insets/insetvspace.C:110
12053 msgid "Vertical Space"
12054 msgstr "Space style"
12056 #: src/insets/insetwrap.C:49
12061 #: src/insets/insetwrap.C:178
12063 msgid "Opened Wrap Inset"
12064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12066 #: src/insets/insetwrap.C:198
12071 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12074 msgstr "Popup shown"
12076 #: src/insets/render_graphic.C:97
12080 #: src/insets/render_graphic.C:100
12081 msgid "Converting to loadable format..."
12084 #: src/insets/render_graphic.C:103
12085 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12088 #: src/insets/render_graphic.C:106
12090 msgid "Scaling etc..."
12091 msgstr "Font scaling factor"
12093 #: src/insets/render_graphic.C:109
12095 msgid "Ready to display"
12098 #: src/insets/render_graphic.C:112
12099 msgid "No file found!"
12100 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12102 #: src/insets/render_graphic.C:115
12103 msgid "Error converting to loadable format"
12106 #: src/insets/render_graphic.C:118
12108 msgid "Error loading file into memory"
12109 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12111 #: src/insets/render_graphic.C:121
12113 msgid "Error generating the pixmap"
12114 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12116 #: src/insets/render_graphic.C:124
12121 #: src/insets/render_preview.C:92
12123 msgid "Preview loading"
12124 msgstr "טוען סמלים..."
12126 #: src/insets/render_preview.C:95
12128 msgid "Preview ready"
12129 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12131 #: src/insets/render_preview.C:98
12133 msgid "Preview failed"
12134 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12136 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12138 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12139 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12141 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12143 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12144 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12146 #: src/ispell.C:278
12148 "Could not create an ispell process.\n"
12149 "You may not have the right languages installed."
12152 #: src/ispell.C:301
12154 "The ispell process returned an error.\n"
12155 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12158 #: src/ispell.C:406
12161 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12165 #: src/ispell.C:417
12166 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12169 #: src/ispell.C:477
12172 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12176 #: src/ispell.C:492
12179 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12183 #: src/kbsequence.C:160
12188 #: src/lengthcommon.C:37
12192 #: src/lengthcommon.C:37
12196 #: src/lengthcommon.C:37
12200 #: src/lengthcommon.C:37
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12212 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12237 msgid "Text Width %"
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "רוחב עמודה"
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "רוחב עמוד %"
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12251 msgid "Line Width %"
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12256 msgid "Text Height %"
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "גובה עמוד %"
12263 #: src/lyx_cb.C:114
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12271 #: src/lyx_cb.C:116
12272 msgid "Rename and save?"
12273 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12275 #: src/lyx_cb.C:117
12279 #: src/lyx_cb.C:134
12280 msgid "Choose a filename to save document as"
12281 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12283 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12284 msgid "Templates|#T#t"
12287 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12290 "The document %1$s already exists.\n"
12292 "Do you want to over-write that document?"
12294 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12296 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12315 #: src/lyx_cb.C:350
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12319 #: src/lyx_cb.C:369
12322 "Could not read the specified document\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12326 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12328 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12330 #: src/lyx_cb.C:371
12331 msgid "Could not read file"
12332 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12334 #: src/lyx_cb.C:379
12337 "Could not open the specified document\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12341 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12343 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12345 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12346 msgid "Could not open file"
12347 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12349 #: src/lyx_cb.C:411
12351 msgid "Running configure..."
12352 msgstr "הגדרות החדק"
12354 #: src/lyx_cb.C:420
12355 msgid "Reloading configuration..."
12356 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12358 #: src/lyx_cb.C:425
12360 msgid "System reconfigured"
12361 msgstr "מערכת קבצים"
12363 #: src/lyx_cb.C:426
12365 "The system has been reconfigured.\n"
12366 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12367 "updated document class specifications."
12370 #: src/lyx_main.C:129
12372 msgid "Could not read configuration file"
12373 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12375 #: src/lyx_main.C:130
12378 "Error while reading the configuration file\n"
12380 "Please check your installation."
12383 #: src/lyx_main.C:139
12385 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12386 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12388 #: src/lyx_main.C:143
12392 #: src/lyx_main.C:489
12394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12395 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12397 #: src/lyx_main.C:491
12398 msgid "Unable to remove temporary directory"
12399 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12401 #: src/lyx_main.C:527
12403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12406 #: src/lyx_main.C:784
12410 #: src/lyx_main.C:913
12412 msgid "Could not create temporary directory"
12413 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12415 #: src/lyx_main.C:914
12418 "Could not create a temporary directory in\n"
12419 "%1$s. Make sure that this\n"
12420 "path exists and is writable and try again."
12423 #: src/lyx_main.C:1081
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12428 #: src/lyx_main.C:1082
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12435 #: src/lyx_main.C:1087
12437 msgid "&Create directory"
12438 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12440 #: src/lyx_main.C:1088
12444 #: src/lyx_main.C:1089
12446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12447 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12449 #: src/lyx_main.C:1093
12451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12452 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12454 #: src/lyx_main.C:1099
12456 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12457 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12459 #: src/lyx_main.C:1272
12460 msgid "List of supported debug flags:"
12463 #: src/lyx_main.C:1276
12465 msgid "Setting debug level to %1$s"
12466 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12468 #: src/lyx_main.C:1287
12470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12471 "Command line switches (case sensitive):\n"
12472 "\t-help summarize LyX usage\n"
12473 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12474 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12475 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12477 " select the features to debug.\n"
12478 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12479 "\t-x [--execute] command\n"
12480 " where command is a lyx command.\n"
12481 "\t-e [--export] fmt\n"
12482 " where fmt is the export format of choice.\n"
12483 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12484 " where fmt is the import format of choice\n"
12485 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12486 "\t-version summarize version and build info\n"
12487 "Check the LyX man page for more details."
12490 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12492 msgid "No system directory"
12494 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12497 #: src/lyx_main.C:1324
12498 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12501 #: src/lyx_main.C:1334
12503 msgid "No user directory"
12504 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12506 #: src/lyx_main.C:1335
12507 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12510 #: src/lyx_main.C:1345
12511 msgid "Incomplete command"
12512 msgstr "פקודה לא שלמה"
12514 #: src/lyx_main.C:1346
12515 msgid "Missing command string after --execute switch"
12518 #: src/lyx_main.C:1356
12519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12522 #: src/lyx_main.C:1368
12523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12526 #: src/lyx_main.C:1373
12528 msgid "Missing filename for --import"
12529 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12531 #: src/lyxfind.C:136
12533 msgid "Search error"
12534 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12536 #: src/lyxfind.C:137
12537 msgid "Search string is empty"
12538 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12540 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12541 msgid "String not found!"
12542 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12544 #: src/lyxfind.C:323
12546 msgid "String has been replaced."
12547 msgstr "הטלאה בוצעה"
12549 #: src/lyxfind.C:326
12551 msgid " strings have been replaced."
12554 #: src/lyxfont.C:52
12558 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12559 #: src/lyxfont.C:69
12563 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12564 #: src/lyxfont.C:69
12569 #: src/lyxfont.C:60
12573 #: src/lyxfont.C:69
12576 msgstr "Toggle state"
12578 #: src/lyxfont.C:509
12580 msgid "Emphasis %1$s, "
12583 #: src/lyxfont.C:512
12585 msgid "Underline %1$s, "
12588 #: src/lyxfont.C:515
12590 msgid "Noun %1$s, "
12593 #: src/lyxfont.C:520
12595 msgid "Language: %1$s, "
12598 #: src/lyxfont.C:523
12600 msgid " Number %1$s"
12603 #: src/lyxfunc.C:367
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12608 #: src/lyxfunc.C:406
12610 msgid "Nothing to do"
12611 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12613 #: src/lyxfunc.C:425
12615 msgid "Unknown action"
12616 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12618 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12620 msgid "Command disabled"
12621 msgstr "פקודה קודמת"
12623 #: src/lyxfunc.C:438
12624 msgid "Command not allowed without any document open"
12625 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12627 #: src/lyxfunc.C:701
12628 msgid "Document is read-only"
12629 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12631 #: src/lyxfunc.C:709
12632 msgid "This portion of the document is deleted."
12633 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12635 #: src/lyxfunc.C:728
12638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12640 "Do you want to save the document?"
12643 #: src/lyxfunc.C:746
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12649 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12650 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12652 #: src/lyxfunc.C:749
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12656 #: src/lyxfunc.C:768
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12663 #: src/lyxfunc.C:771
12664 msgid "Could not change class"
12665 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12667 #: src/lyxfunc.C:883
12669 msgid "Saving document %1$s..."
12670 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12672 #: src/lyxfunc.C:887
12677 #: src/lyxfunc.C:903
12680 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12681 "version of the document %1$s?"
12682 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12684 #: src/lyxfunc.C:1093
12688 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12690 msgid "Missing argument"
12691 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12693 #: src/lyxfunc.C:1128
12695 msgid "Opening help file %1$s..."
12696 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12698 #: src/lyxfunc.C:1402
12700 msgid "Opening child document %1$s..."
12701 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12703 #: src/lyxfunc.C:1490
12704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12707 #: src/lyxfunc.C:1501
12709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12712 #: src/lyxfunc.C:1616
12714 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12715 msgstr "The current page in the document"
12717 #: src/lyxfunc.C:1619
12718 msgid "Unable to save document defaults"
12719 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12721 #: src/lyxfunc.C:1675
12722 msgid "Converting document to new document class..."
12723 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12725 #: src/lyxfunc.C:1869
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12729 #: src/lyxfunc.C:1908
12730 msgid "Select document to open"
12731 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12733 #: src/lyxfunc.C:1947
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12738 #: src/lyxfunc.C:1951
12740 msgid "Document %1$s opened."
12743 #: src/lyxfunc.C:1953
12745 msgid "Could not open document %1$s"
12746 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12748 #: src/lyxfunc.C:1978
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12753 #: src/lyxfunc.C:2105
12754 msgid "Welcome to LyX!"
12755 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12757 #: src/lyxrc.C:2168
12759 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12763 #: src/lyxrc.C:2173
12765 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12767 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12769 #: src/lyxrc.C:2177
12771 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12772 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12773 "specified, an internal routine is used."
12776 #: src/lyxrc.C:2185
12778 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12779 "automatically by what you type."
12781 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12783 #: src/lyxrc.C:2189
12785 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12789 #: src/lyxrc.C:2193
12791 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12792 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12794 #: src/lyxrc.C:2200
12796 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12797 "the backup file in the same directory as the original file."
12800 #: src/lyxrc.C:2204
12802 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12803 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12806 #: src/lyxrc.C:2208
12808 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12809 "its global and local bind/ directories."
12812 #: src/lyxrc.C:2212
12813 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12816 #: src/lyxrc.C:2216
12818 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12819 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12822 #: src/lyxrc.C:2226
12824 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12825 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12828 #: src/lyxrc.C:2237
12831 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12832 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12835 #: src/lyxrc.C:2241
12836 msgid "New documents will be assigned this language."
12839 #: src/lyxrc.C:2245
12841 msgid "Specify the default paper size."
12844 #: src/lyxrc.C:2249
12846 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12847 "shown after the change has been made.)"
12850 #: src/lyxrc.C:2253
12851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12852 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12854 #: src/lyxrc.C:2257
12856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12857 "LyX was started from."
12860 #: src/lyxrc.C:2262
12861 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12864 #: src/lyxrc.C:2266
12866 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12867 "recommended for non-English languages."
12870 #: src/lyxrc.C:2273
12872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12873 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12874 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12877 #: src/lyxrc.C:2282
12879 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12880 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12883 #: src/lyxrc.C:2286
12884 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12887 #: src/lyxrc.C:2290
12889 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12893 #: src/lyxrc.C:2294
12895 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12898 #: src/lyxrc.C:2298
12900 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12901 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12902 "name of the second language."
12905 #: src/lyxrc.C:2302
12906 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12907 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12909 #: src/lyxrc.C:2306
12910 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12911 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12913 #: src/lyxrc.C:2310
12915 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12919 #: src/lyxrc.C:2314
12921 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12922 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12925 #: src/lyxrc.C:2318
12927 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12928 "document is the default language."
12931 #: src/lyxrc.C:2322
12932 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12935 #: src/lyxrc.C:2326
12936 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12939 #: src/lyxrc.C:2330
12940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12943 #: src/lyxrc.C:2334
12945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12949 #: src/lyxrc.C:2338
12951 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12954 #: src/lyxrc.C:2343
12956 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12957 "variable. Use the OS native format."
12960 #: src/lyxrc.C:2350
12962 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12965 #: src/lyxrc.C:2354
12967 msgid "The bold font in the dialogs."
12968 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12970 #: src/lyxrc.C:2358
12971 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12974 #: src/lyxrc.C:2362
12976 msgid "The normal font in the dialogs."
12977 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12979 #: src/lyxrc.C:2366
12980 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12983 #: src/lyxrc.C:2370
12984 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12987 #: src/lyxrc.C:2374
12988 msgid "Scale the preview size to suit."
12991 #: src/lyxrc.C:2378
12992 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12995 #: src/lyxrc.C:2382
12996 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12999 #: src/lyxrc.C:2386
13001 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13002 "environment variable PRINTER."
13005 #: src/lyxrc.C:2390
13007 msgid "The option to print only even pages."
13008 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13010 #: src/lyxrc.C:2394
13012 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13013 "the filename of the DVI file to be printed."
13016 #: src/lyxrc.C:2398
13017 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13020 #: src/lyxrc.C:2402
13021 msgid "The option to print out in landscape."
13024 #: src/lyxrc.C:2406
13025 msgid "The option to print only odd pages."
13026 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13028 #: src/lyxrc.C:2410
13029 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13032 #: src/lyxrc.C:2414
13033 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13036 #: src/lyxrc.C:2418
13038 msgid "The option to specify paper type."
13039 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13041 #: src/lyxrc.C:2422
13042 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13043 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13045 #: src/lyxrc.C:2426
13047 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13048 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13052 #: src/lyxrc.C:2430
13054 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13055 "prepended along with the printer name after the spool command."
13058 #: src/lyxrc.C:2434
13059 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13062 #: src/lyxrc.C:2438
13063 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13066 #: src/lyxrc.C:2442
13068 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13072 #: src/lyxrc.C:2446
13073 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13076 #: src/lyxrc.C:2450
13078 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13079 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13081 #: src/lyxrc.C:2454
13083 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13084 "wrong, override the setting here."
13087 #: src/lyxrc.C:2458
13088 msgid "The encoding for the screen fonts."
13089 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13091 #: src/lyxrc.C:2464
13092 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13093 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13095 #: src/lyxrc.C:2473
13097 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13098 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13099 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13102 #: src/lyxrc.C:2477
13103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13106 #: src/lyxrc.C:2482
13109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13110 "roughly the same size as on paper."
13112 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13113 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13115 #: src/lyxrc.C:2487
13117 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13118 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13121 #: src/lyxrc.C:2491
13122 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13125 #: src/lyxrc.C:2495
13127 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13128 "\".out\". Only for advanced users."
13131 #: src/lyxrc.C:2502
13132 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13135 #: src/lyxrc.C:2506
13136 msgid "What command runs the spellchecker?"
13137 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13139 #: src/lyxrc.C:2510
13141 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13142 "when you quit LyX."
13145 #: src/lyxrc.C:2514
13147 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13148 "value selects the directory LyX was started from."
13151 #: src/lyxrc.C:2524
13153 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13154 "will look in its global and local ui/ directories."
13157 #: src/lyxrc.C:2537
13159 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13160 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13161 "may not work with all dictionaries."
13164 #: src/lyxrc.C:2544
13165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13169 msgid "Document not saved"
13170 msgstr "המסמך לא שמור"
13173 msgid "You must save the document before it can be registered."
13174 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13177 msgid "LyX VC: Initial description"
13182 msgid "(no initial description)"
13183 msgstr "לא ניתן תיאור"
13186 msgid "LyX VC: Log Message"
13191 msgid "(no log message)"
13192 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13197 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13200 "Do you want to revert to the saved version?"
13202 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13204 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13207 msgid "Revert to stored version of document?"
13208 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13210 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13212 msgid " Macro: %1$s: "
13215 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13216 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13218 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13221 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13223 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13224 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13226 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13228 msgid "Only one row"
13229 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13233 msgid "Only one column"
13234 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13236 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13238 msgid "No hline to delete"
13239 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13243 msgid "No vline to delete"
13244 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13249 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13254 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13260 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13262 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13265 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13267 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13270 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13272 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13275 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13277 msgid "Math editor mode"
13278 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13280 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13281 msgid "create new math text environment ($...$)"
13284 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13285 msgid "entered math text mode (textrm)"
13288 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13291 msgstr "Background color"
13296 "Could not open the specified document\n"
13298 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13300 #: src/output_plaintext.C:148
13304 #: src/output_plaintext.C:160
13305 msgid "References: "
13308 #: src/support/filefilterlist.C:109
13310 msgid "All files (*)"
13313 #: src/support/os_win32.C:335
13315 msgid "System file not found"
13316 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13318 #: src/support/os_win32.C:336
13320 "Unable to load shfolder.dll\n"
13324 #: src/support/os_win32.C:341
13326 msgid "System function not found"
13327 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13329 #: src/support/os_win32.C:342
13331 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13332 "Don't know how to proceed. Sorry."
13335 #: src/support/package.C.in:436
13337 msgid "LyX binary not found"
13338 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13340 #: src/support/package.C.in:437
13343 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13346 #: src/support/package.C.in:557
13349 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13351 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13352 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13355 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13356 msgid "File not found"
13357 msgstr "קובץ לא נמצא"
13359 #: src/support/package.C.in:642
13362 "Invalid %1$s switch.\n"
13363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13366 #: src/support/package.C.in:669
13369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13373 #: src/support/package.C.in:694
13376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13377 "%2$s is not a directory."
13380 #: src/support/package.C.in:696
13381 msgid "Directory not found"
13382 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13384 #: src/support/userinfo.C:44
13386 msgid "Unknown user"
13387 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13389 #: src/tex-strings.C:68
13391 msgid "Computer Modern Roman"
13392 msgstr "_כבה את המחשב"
13394 #: src/tex-strings.C:68
13396 msgid "Latin Modern Roman"
13397 msgstr "_כבה את המחשב"
13399 #: src/tex-strings.C:69
13400 msgid "AE (Almost European)"
13403 #: src/tex-strings.C:69
13404 msgid "Times Roman"
13407 #: src/tex-strings.C:69
13412 #: src/tex-strings.C:69
13413 msgid "Bitstream Charter"
13416 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13417 #: src/tex-strings.C:70
13418 msgid "New Century Schoolbook"
13419 msgstr "New Century Schoolbook"
13421 #: src/tex-strings.C:70
13426 #: src/tex-strings.C:70
13430 #: src/tex-strings.C:70
13435 #: src/tex-strings.C:71
13437 msgid "Concrete Roman"
13438 msgstr "פקודה לא שלמה"
13440 #: src/tex-strings.C:71
13441 msgid "Zapf Chancery"
13444 #: src/tex-strings.C:79
13446 msgid "Computer Modern Sans"
13447 msgstr "_כבה את המחשב"
13449 #: src/tex-strings.C:79
13451 msgid "Latin Modern Sans"
13452 msgstr "_כבה את המחשב"
13454 #: src/tex-strings.C:80
13458 #: src/tex-strings.C:80
13459 msgid "Avant Garde"
13462 #: src/tex-strings.C:80
13467 #: src/tex-strings.C:80
13470 msgstr "שוליים ימיניים"
13472 #: src/tex-strings.C:89
13474 msgid "Computer Modern Typewriter"
13475 msgstr "_כבה את המחשב"
13477 #: src/tex-strings.C:90
13479 msgid "Latin Modern Typewriter"
13480 msgstr "_כבה את המחשב"
13482 #: src/tex-strings.C:90
13487 #: src/tex-strings.C:90
13492 #: src/tex-strings.C:90
13496 #: src/tex-strings.C:91
13498 msgid "CM Typewriter Light"
13499 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13503 msgid "Unknown layout"
13504 msgstr "Layout style"
13509 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13510 "Trying to use the default instead.\n"
13515 msgid "Unknown Inset"
13516 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13518 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13520 msgid "Change tracking error"
13521 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13525 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13530 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13535 msgid "Unknown token"
13536 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13540 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13542 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13545 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13546 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13550 msgid "[Change Tracking] "
13570 msgid ", Depth: %1$d"
13575 msgid ", Spacing: "
13585 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13588 msgid ", Paragraph: "
13598 msgid ", Position: "
13604 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13607 msgid ", Boundary: "
13612 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13618 msgid "Nothing to index!"
13619 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13622 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13627 msgid "Unknown spacing argument: "
13628 msgstr "Invalid argument value"
13633 msgstr "Layout style"
13638 msgstr "(לא מותקן)"
13640 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13642 msgid "Character set"
13643 msgstr "הגדר קבוצה"
13645 #: src/text3.C:1551
13647 msgid "Paragraph layout set"
13648 msgstr "Paragraph background set"
13650 #: src/vspace.C:490
13652 msgid "Default skip"
13653 msgstr "Skip pager"
13655 #: src/vspace.C:493
13658 msgstr "Skip pager"
13660 #: src/vspace.C:496
13662 msgid "Medium skip"
13663 msgstr "Skip pager"
13665 #: src/vspace.C:499
13668 msgstr "Skip pager"
13670 #: src/vspace.C:502
13671 msgid "Vertical fill"
13672 msgstr "מילוי אנכי"
13674 #: src/vspace.C:509
13679 #~ msgid "Close|^["
13684 #~ msgstr "Accelerator key"
13691 #~ msgid "Label:|#L"
13695 #~ msgid "Cancel|^["
13699 #~ msgid "Update|#U"
13703 #~ msgid "Style:|#S"
13707 #~ msgid "Browse...|#B"
13708 #~ msgstr "עיין..."
13711 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13712 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13715 #~ msgid "Styles:|#y"
13719 #~ msgid "Browse...|#r"
13720 #~ msgstr "עיין..."
13723 #~ msgid "Apply|#A"
13727 #~ msgid "Restore|#R"
13731 #~ msgid "Content:|#o"
13735 #~ msgid "Has Inner Box"
13736 #~ msgstr "Inner Border"
13739 #~ msgid "Vertical Alignment"
13740 #~ msgstr "יישור אנכי"
13743 #~ msgid "Width Unit"
13747 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13748 #~ msgstr "יישור אופקי"
13751 #~ msgid "Height Unit"
13755 #~ msgid "Branch:|#B"
13756 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13759 #~ msgid "Close|^[^M"
13763 #~ msgid "Update|#Uu"
13767 #~ msgid "Next change|#N"
13768 #~ msgstr "השינוי הבא"
13771 #~ msgid "Changed by:"
13787 #~ msgid "Family:|#F"
13791 #~ msgid "Color:|#C"
13795 #~ msgid "Language:|#L"
13799 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13800 #~ msgstr "החלף הכל"
13803 #~ msgid "These are never toggled"
13804 #~ msgstr "# Modification time never checked."
13807 #~ msgid "Size:|#z"
13811 #~ msgid "These are always toggled"
13812 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13815 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13816 #~ msgstr "הוספה|ה"
13819 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13820 #~ msgstr "Accelerator key"
13824 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13827 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13828 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13832 #~ msgstr "הערה הבאה"
13835 #~ msgid "Full author list|#F"
13836 #~ msgstr "Appears as list"
13839 #~ msgid "Force upper case|#u"
13840 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13843 #~ msgid "Text before:|#b"
13844 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13847 #~ msgid "Text after:|#T"
13848 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13851 #~ msgid "tabbed folder"
13852 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13856 #~ msgstr "בצע שוב"
13868 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13871 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13872 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13875 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13876 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13879 #~ msgid "Dimensions"
13883 #~ msgid "Size:|#S"
13887 #~ msgid "Width:|#W"
13891 #~ msgid "Height:|#H"
13895 #~ msgid "Portrait|#r"
13899 #~ msgid "Landscape|#L"
13907 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13908 #~ msgstr "התאמה אישית"
13915 #~ msgid "Bottom:|#B"
13919 #~ msgid "Inner:|#I"
13920 #~ msgstr "Inner Border"
13923 #~ msgid "Headheight:|#H"
13924 #~ msgstr "גובה גדילה"
13927 #~ msgid "Headsep:|#d"
13931 #~ msgid "Footskip:|#F"
13932 #~ msgstr "Skip pager"
13935 #~ msgid "Fonts:|#F"
13939 #~ msgid "Font Size:|#O"
13940 #~ msgstr "גדלי גופן"
13943 #~ msgid "Class:|#C"
13947 #~ msgid "Page style:|#P"
13948 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13951 #~ msgid "Spacing:|#g"
13952 #~ msgstr "Spacing"
13955 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13956 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13959 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13960 #~ msgstr "Skip pager"
13967 #~ msgid "Indent|#I"
13968 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13971 #~ msgid "Encoding:|#E"
13975 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13976 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13979 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13980 #~ msgstr "Window Placement"
13983 #~ msgid "Table of contents depth:"
13984 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13987 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13988 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13991 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13992 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13995 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13999 #~ msgid "Standard|#S"
14003 #~ msgid "Maths|#M"
14004 #~ msgstr "מתמטיקה"
14007 #~ msgid "New Branch:|#N"
14008 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14012 #~ msgstr "הו_סף..."
14015 #~ msgid "Remove|#e"
14019 #~ msgid "Available Branches:"
14020 #~ msgstr "לא זמין"
14023 #~ msgid "Activated Branches:"
14024 #~ msgstr "לא זמין"
14027 #~ msgid "Display Background:"
14028 #~ msgstr "Background color"
14036 #~ msgstr "פתח...|פ"
14039 #~ msgid "Collapsed|#C"
14043 #~ msgid "Inlined View|#I"
14044 #~ msgstr "Inline completion"
14047 #~ msgid "File:|#F"
14051 #~ msgid "Edit File...|#E"
14052 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14055 #~ msgid "Template:|#T"
14059 #~ msgid "Draft|#D"
14063 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14064 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14067 #~ msgid "Display:|#D"
14068 #~ msgstr "DISPLAY"
14071 #~ msgid "Scale:|#l"
14075 #~ msgid "Angle:|#n"
14079 #~ msgid "Origin:|#O"
14080 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14083 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14084 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14087 #~ msgid "Get from File|#G"
14088 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14091 #~ msgid "Right top:|#t"
14092 #~ msgstr "Top Attach"
14095 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14096 #~ msgstr "Bottom Attach"
14099 #~ msgid "Format:|#t"
14100 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14103 #~ msgid "Option:|#p"
14104 #~ msgstr "אפשרויות"
14107 #~ msgid "Directory:|#D"
14108 #~ msgstr "תיקיות:"
14111 #~ msgid "Filename:|#F"
14112 #~ msgstr "שם קובץ"
14119 #~ msgid "Placement"
14120 #~ msgstr "Window Placement"
14123 #~ msgid "Page of floats|#P"
14124 #~ msgstr "Current Page"
14127 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14128 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14131 #~ msgid "Top of the page|#T"
14132 #~ msgstr "Current Page"
14135 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14136 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14139 #~ msgid "Span columns|#S"
14140 #~ msgstr "מספר העמודות"
14143 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14146 #~ "# No implicit rules."
14149 #~ msgid "Alternatives|#l"
14150 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14153 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14154 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14157 #~ msgid "Document default|#D"
14158 #~ msgstr "The current page in the document"
14162 #~ msgstr "עריכה|ע"
14165 #~ msgid "Draft mode|#o"
14166 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14169 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14170 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14173 #~ msgid "Scale:|#S"
14177 #~ msgid "Right top:|#R"
14178 #~ msgstr "Top Attach"
14181 #~ msgid "Get from file|#G"
14182 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14185 #~ msgid "Rotation"
14189 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14190 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14193 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14197 #~ msgid "Angle:|#A"
14205 #~ msgid "File name:|#F"
14206 #~ msgstr "שם קובץ"
14209 #~ msgid "Verbatim|#V"
14210 #~ msgstr "קלט נדרש"
14213 #~ msgid "Use include|#i"
14214 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14217 #~ msgid "Preview|#P"
14218 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14237 #~ msgid "Columns:"
14241 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14242 #~ msgstr "יישור אנכי"
14245 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14246 #~ msgstr "יישור אופקי"
14249 #~ msgid "Functions:"
14250 #~ msgstr "&פונקציות"
14253 #~ msgid "Negative|#N"
14254 #~ msgstr "ניווט|נ"
14257 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14258 #~ msgstr "בינונית"
14261 #~ msgid "Medium|#M"
14262 #~ msgstr "בינונית"
14269 #~ msgid "LyX Note|#N"
14270 #~ msgstr "הערת LyX"
14273 #~ msgid "Comment|#o"
14277 #~ msgid "Greyed out|#G"
14285 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14286 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14289 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14290 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14293 #~ msgid "No Indent|#d"
14294 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14297 #~ msgid "Right|#R"
14305 #~ msgid "Block|#B"
14309 #~ msgid "Center|#C"
14317 #~ msgid "Fonts used"
14318 #~ msgstr "גודל גופן"
14321 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14322 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14325 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14329 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14330 #~ msgstr "DPI של המסך"
14341 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14342 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14345 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14346 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14349 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14353 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14354 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14357 #~ msgid "Bind file:|#f"
14358 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14361 #~ msgid "Browse...|#w"
14362 #~ msgstr "עיין..."
14365 #~ msgid "Modify|#M"
14369 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14370 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14373 #~ msgid "Autosave interval:"
14374 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14377 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14378 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14381 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14382 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14385 #~ msgid "Real name:|#R"
14389 #~ msgid "Email address:|#E"
14390 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14393 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14394 #~ msgstr "בודק איות..."
14397 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14398 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14401 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14405 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14406 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14409 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14410 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14413 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14414 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14417 #~ msgid "Advanced Options"
14418 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14421 #~ msgid "Interface"
14422 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14425 #~ msgid "Language Options"
14426 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14429 #~ msgid "Default language:|#l"
14430 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14439 #~ msgid "Browse...|#o"
14440 #~ msgstr "עיין..."
14443 #~ msgid "Auto begin|#b"
14444 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14447 #~ msgid "Use babel|#U"
14448 #~ msgstr "Use Markup"
14451 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14452 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14455 #~ msgid "Global|#G"
14456 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14459 #~ msgid "Command start:|#s"
14460 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14463 #~ msgid "Command end:|#e"
14464 #~ msgstr "פקודת סיום"
14467 #~ msgid "All formats:|#l"
14468 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14471 #~ msgid "Format:|#F"
14472 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14475 #~ msgid "GUI name:|#G"
14476 #~ msgstr "שם המוען"
14479 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14480 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14483 #~ msgid "Extension:|#E"
14484 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14487 #~ msgid "Viewer:|#V"
14488 #~ msgstr "Default help viewer"
14491 #~ msgid "Editor:|#i"
14492 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14495 #~ msgid "Document format|#D"
14496 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14500 #~ msgstr "Row Spacing"
14503 #~ msgid "Delete|#D"
14504 #~ msgstr "Row Spacing"
14507 #~ msgid "All converters:|#l"
14508 #~ msgstr "כל הגבולות"
14511 #~ msgid "From:|#F"
14515 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14516 #~ msgstr "עד עמוד"
14519 #~ msgid "Converter:|#C"
14523 #~ msgid "All copiers:|#l"
14524 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14527 #~ msgid "Copier:|#C"
14528 #~ msgstr "עותקים:"
14531 #~ msgid "Default path:|#p"
14532 #~ msgstr "Skip pager"
14535 #~ msgid "Template path:|#T"
14539 #~ msgid "Check last files:|#C"
14540 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14543 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14544 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14547 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14548 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14551 #~ msgid "Date format:|#f"
14552 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14555 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14556 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14559 #~ msgid "Command:"
14563 #~ msgid "Page range:"
14564 #~ msgstr "טווח עמודים"
14568 #~ msgstr "עותקים:"
14571 #~ msgid "Reverse:"
14572 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14575 #~ msgid "To printer:"
14576 #~ msgstr "עבור אל"
14579 #~ msgid "File extension:"
14580 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14583 #~ msgid "Spool command:"
14584 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14587 #~ msgid "Paper type:"
14591 #~ msgid "Even pages:"
14592 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14595 #~ msgid "Odd pages:"
14596 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14599 #~ msgid "Collated:"
14603 #~ msgid "Landscape:"
14607 #~ msgid "To file:"
14608 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14611 #~ msgid "Extra options:"
14612 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14615 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14616 #~ msgstr "עבור אל"
14619 #~ msgid "Paper size:"
14620 #~ msgstr "גודל הדף"
14623 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14624 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14627 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14628 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14631 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14632 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14635 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14636 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14639 #~ msgid "Checktex:|#c"
14640 #~ msgstr "בדוק TeX"
14643 #~ msgid "Index:|#I"
14647 #~ msgid "Destination"
14648 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14651 #~ msgid "Sorted|#S"
14652 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14655 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14656 #~ msgstr "עד עמוד"
14659 #~ msgid "Reverse order|#R"
14660 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14663 #~ msgid "Number:|#N"
14667 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14668 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14671 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14672 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14675 #~ msgid "Printer:|#P"
14683 #~ msgid "From:|#m"
14688 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14691 #~ msgid "Document:|#D"
14695 #~ msgid "Name:|#N"
14699 #~ msgid "Label:|#e"
14703 #~ msgid "Find:|#F"
14707 #~ msgid "Replace with:|#w"
14708 #~ msgstr "החלף עם:"
14711 #~ msgid "Find next"
14712 #~ msgstr "חפש הבא"
14715 #~ msgid "Replace|#R"
14719 #~ msgid "Match word|#M"
14720 #~ msgstr "מתמטיקה"
14723 #~ msgid "Replace all|#a"
14724 #~ msgstr "החלף הכל"
14727 #~ msgid "Search backwards|#S"
14728 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14731 #~ msgid "Export format:|#E"
14732 #~ msgstr "Export filename"
14735 #~ msgid "Command:|#C"
14739 #~ msgid "Unknown:"
14740 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14743 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14747 #~ msgid "Ignore|#I"
14751 #~ msgid "Ignore All|#g"
14752 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14755 #~ msgid "Append Column|#A"
14756 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14759 #~ msgid "Delete Column|#O"
14760 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14763 #~ msgid "Append Row|#p"
14764 #~ msgstr "Row Spacing"
14767 #~ msgid "Delete Row|#w"
14768 #~ msgstr "Row Spacing"
14771 #~ msgid "Set Borders|#S"
14772 #~ msgstr "קבע גבולות"
14775 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14776 #~ msgstr "קבע גבולות"
14779 #~ msgid "Longtable|#L"
14780 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14783 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14784 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14787 #~ msgid "Spec. Table"
14791 #~ msgid "Fixed Width"
14792 #~ msgstr "Grid line width"
14799 #~ msgid "H. Alignment"
14803 #~ msgid "Special column"
14804 #~ msgstr "מספר העמודות"
14811 #~ msgid "Bottom|#B"
14815 #~ msgid "Right|#r"
14823 #~ msgid "Right|#i"
14831 #~ msgid "Middle|#M"
14832 #~ msgstr "שם אמצעי"
14835 #~ msgid "Bottom|#o"
14839 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14840 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14843 #~ msgid "V. Alignment"
14847 #~ msgid "Block|#k"
14851 #~ msgid "Special Multicolumn"
14852 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14855 #~ msgid "Middle|#d"
14856 #~ msgstr "שם אמצעי"
14859 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14860 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14863 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14864 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14867 #~ msgid "First Header"
14868 #~ msgstr "column header"
14875 #~ msgid "Last Footer"
14876 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14879 #~ msgid "Is Empty"
14880 #~ msgstr "הוא ריק"
14883 #~ msgid "Border Above"
14884 #~ msgstr "Above child"
14887 #~ msgid "Border Below"
14888 #~ msgstr "Border relief"
14891 #~ msgid "Show Path|#P"
14892 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14895 #~ msgid "Keyword:|#K"
14896 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14899 #~ msgid "Replace|^R"
14903 #~ msgid "Keyword:"
14904 #~ msgstr "מילות מפתח"
14907 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14911 #~ msgid "Type:|#T"
14919 #~ msgid "Spacing:|#S"
14920 #~ msgstr "Spacing"
14923 #~ msgid "Value:|#V"
14927 #~ msgid "Protect:|#P"
14928 #~ msgstr "רווח מוגן"
14931 #~ msgid "Default|#D"
14932 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14935 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14939 #~ msgid "The available branches"
14940 #~ msgstr "לא זמין"
14943 #~ msgid "&First level"
14944 #~ msgstr "column header"
14951 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14955 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14956 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14959 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14960 #~ msgstr "Layout style"
14963 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14964 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14967 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14968 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14971 #~ msgid "Units of height value"
14972 #~ msgstr "Invalid argument value"
14975 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14979 #~ msgid "Content &vertical:"
14983 #~ msgid "&Box vertical:"
14991 #~ msgid "Details of the change"
14992 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14995 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14996 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14999 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15000 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15003 #~ msgid "Bibliography entry"
15004 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15007 #~ msgid "Citations currently selected"
15008 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15011 #~ msgid "&Citations:"
15015 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15016 #~ msgstr "קוד LyX:"
15019 #~ msgid "Available bibliography keys"
15020 #~ msgstr "Accelerator key"
15023 #~ msgid "&Previous"
15024 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15031 #~ msgid "Left delimiter"
15032 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15035 #~ msgid "Right delimiter"
15036 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15039 #~ msgid "Choose delimiter size"
15040 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15043 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15044 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15047 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15048 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15051 #~ msgid "LyX Display"
15055 #~ msgid "Display:"
15056 #~ msgstr "DISPLAY"
15059 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15060 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15063 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15064 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15067 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15068 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15075 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15076 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15079 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15080 #~ msgstr "Paragraph background set"
15083 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15084 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15087 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15088 #~ msgstr "בודק איות"
15091 #~ msgid "Available labels"
15092 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15095 #~ msgid "Available export converters"
15096 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15099 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15100 #~ msgstr "בודק איות"
15103 #~ msgid "Proportion of document checked"
15104 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15107 #~ msgid "Suggestions"
15111 #~ msgid "Width unit"
15115 #~ msgid "Installed files"
15116 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15119 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15123 #~ msgid "Select a related word"
15124 #~ msgstr "בחר קובץ"
15127 #~ msgid "Contents list"
15135 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15136 #~ msgstr "Layout style"
15139 #~ msgid "Document Font"
15140 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15143 #~ msgid "Theorem:"
15147 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15148 #~ msgstr "Appears as list"
15151 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15152 #~ msgstr "טבלה..."
15155 #~ msgid "Tooltips|o"
15159 #~ msgid "Paste External Selection"
15160 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15163 #~ msgid "Text Style...|S"
15164 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15168 #~ msgstr "Row Spacing"
15171 #~ msgid "Delete Row"
15172 #~ msgstr "Row Spacing"
15175 #~ msgid "Add Column"
15176 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15179 #~ msgid "Delete Column"
15180 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15183 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15184 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15187 #~ msgid "Special Formatting|o"
15191 #~ msgid "Character Style|y"
15192 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15195 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15196 #~ msgstr "טבלה..."
15199 #~ msgid "standard"
15204 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15215 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15216 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15219 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15220 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15223 #~ msgid "Document insertion"
15224 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15227 #~ msgid "top of button"
15228 #~ msgstr "Button relief"
15231 #~ msgid "bottom of button"
15232 #~ msgstr "Button relief"
15235 #~ msgid "right of button"
15236 #~ msgstr "Button relief"
15239 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15240 #~ msgstr "Appears as list"
15243 #~ msgid "C_redits"
15247 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15248 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15251 #~ msgid "unknown author"
15252 #~ msgstr "מען הכותב"
15255 #~ msgid "unknown date"
15256 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15259 #~ msgid "Done merging changes"
15260 #~ msgstr "אחד שינויים"
15263 #~ msgid "Small Skip"
15264 #~ msgstr "Skip pager"
15267 #~ msgid "Medium Skip"
15268 #~ msgstr "Skip pager"
15271 #~ msgid "Big Skip"
15272 #~ msgstr "Skip pager"
15275 #~ msgid "No headings numbered"
15276 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15279 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15280 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15283 #~ msgid "TeX Settings"
15284 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15295 #~ msgid "External Settings"
15296 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15300 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15304 #~ msgstr "אפשרויות"
15307 #~ msgid "Log Viewer"
15308 #~ msgstr "Default help viewer"
15311 #~ msgid "Math Delimiters"
15312 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15315 #~ msgid "No labels found."
15316 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15319 #~ msgid "Send document to command"
15320 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15324 #~ msgstr "בודק איות"
15327 #~ msgid "VSpace Settings"
15328 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15331 #~ msgid "&Standard"
15335 #~ msgid "&Custom..."
15336 #~ msgstr "מותאם אישית"
15339 #~ msgid "big size"
15340 #~ msgstr "Skip pager"
15343 #~ msgid "Big size"
15344 #~ msgstr "Skip pager"
15347 #~ msgid "Bigg size"
15348 #~ msgstr "Skip pager"
15351 #~ msgid "Clear|#C"
15355 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15356 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15359 #~ msgid "Binary Relations"
15363 #~ msgid "Big Operators"
15364 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15367 #~ msgid "AMS Misc"
15368 #~ msgstr "שונות - AMS"
15371 #~ msgid "AMS Arrows"
15372 #~ msgstr "חצים - AMS"
15375 #~ msgid "AMS Relations"
15376 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15379 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15380 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15383 #~ msgid "AMS Operators"
15384 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15388 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15391 #~ msgid "Key used within LyX document."
15392 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15395 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15396 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15399 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15400 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15403 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15404 #~ msgstr "Accelerator key"
15407 #~ msgid "Invalid length!"
15408 #~ msgstr "Invalid filename"
15411 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15412 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15415 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15416 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15419 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15420 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15423 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15424 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15427 #~ msgid "Available branches for this document."
15428 #~ msgstr "לא זמין"
15431 #~ msgid "Document"
15436 #~ msgstr "Group ID"
15439 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15443 #~ msgid "The file you want to insert."
15444 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15447 #~ msgid "Browse the directories."
15448 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15451 #~ msgid "Select display mode for this image."
15452 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15455 #~ msgid "Use the document's default settings."
15456 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15459 #~ msgid "Try top of page."
15460 #~ msgstr "Current Page"
15463 #~ msgid "Try bottom of page."
15464 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15467 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15468 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15471 #~ msgid "Select unit for height."
15472 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15475 #~ msgid "File name to include."
15476 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15479 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15480 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15483 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15484 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15487 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15488 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15491 #~ msgid "Load the file."
15492 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15495 #~ msgid "Math Spacing"
15496 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15499 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15500 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15503 #~ msgid " (default)"
15504 #~ msgstr "default"
15507 #~ msgid "Look & Feel"
15508 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15515 #~ msgid "Screen Fonts"
15516 #~ msgstr "גופני מסך"
15520 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15523 #~ msgid "GUI background"
15527 #~ msgid "GUI text"
15531 #~ msgid "GUI selection"
15535 #~ msgid "GUI pointer"
15536 #~ msgstr "עבור אל"
15540 #~ msgstr "הו_סף..."
15543 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15544 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15547 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15548 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15551 #~ msgid "Off|No math|On"
15552 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15555 #~ msgid "Default path"
15556 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15559 #~ msgid "Template path"
15560 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15563 #~ msgid "Temporary dir"
15564 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15567 #~ msgid "Last files"
15568 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15571 #~ msgid "Backup path"
15572 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15575 #~ msgid "LyX server pipes"
15576 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15579 #~ msgid "Select for printer output."
15580 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15583 #~ msgid "Enter printer command."
15584 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15587 #~ msgid "Select for file output."
15588 #~ msgstr "בחר קובץ"
15591 #~ msgid "Select for printing all pages."
15592 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15595 #~ msgid "First page."
15596 #~ msgstr "column header"
15599 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15600 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15603 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15604 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15607 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15608 #~ msgstr "מספר עותקים"
15611 #~ msgid "Sort the copies."
15612 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15615 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15616 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15619 #~ msgid "Select a document for labels."
15620 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15623 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15624 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15627 #~ msgid "Go to selected label."
15628 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15631 #~ msgid "Update the list of labels."
15632 #~ msgstr "Appears as list"
15639 #~ msgid "Do case sensitive search."
15640 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15643 #~ msgid "Search backwards."
15644 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15647 #~ msgid "Replace unknown word."
15648 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15651 #~ msgid "Ignore unknown word."
15652 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15655 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15656 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15659 #~ msgid "Proportion of document checked."
15660 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15663 #~ msgid "Column/Row"
15671 #~ msgid "LongTable"
15675 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15676 #~ msgstr "מספר העמודות"
15679 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15680 #~ msgstr "מספר טורים"
15683 #~ msgid "Enter width for the float."
15684 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15687 #~ msgid "[no match]"
15688 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15691 #~ msgid "Failed to open file."
15692 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15695 #~ msgid "Directory does not exist."
15696 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15699 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15700 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15703 #~ msgid "Cannot read this directory."
15704 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15707 #~ msgid "No file input."
15708 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15711 #~ msgid "Directory does not exists."
15712 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15715 #~ msgid "Cannot write to this file."
15716 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15719 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15720 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15723 #~ msgid "File does not exist."
15724 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15727 #~ msgid "Cannot read from this file."
15728 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15744 #~ msgstr "Inline completion"
15747 #~ msgid "theight%"
15751 #~ msgid "pheight%"
15760 #~ msgstr "בדוק TeX"
15763 #~ msgid "Opening child document "
15764 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"