]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/he.po
also speed up compiling touched files under Linux
[lyx.git] / po / he.po
1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 #
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "סגנון מובאה"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgid "&Jurabib"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "סגנון הדגשה"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 #, fuzzy
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
76 msgid "&Add"
77 msgstr "הוסף"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&חדש:"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "הסר"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 #, fuzzy
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "שנה צבע..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "גופן:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "גודל:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "ברירת מחדל"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "זעיר"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "קטן אף יותר"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "קטן יותר"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "קטן"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "רגיל"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "גדול"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "גדול יותר"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "גדול אף יותר"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ענק"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ענק יותר"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "Level Indentation"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Special Form"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 #, fuzzy
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 #, fuzzy
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #, fuzzy
220 msgid "&Top of page"
221 msgstr "Current Page"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 #, fuzzy
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "# No implicit rules."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 #, fuzzy
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr "_מחק קובץ"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 #, fuzzy
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 #, fuzzy
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr "תחתית העמוד"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
250 #, fuzzy
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
259 #, fuzzy
260 msgid "FontUi"
261 msgstr "גופן:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale (%):"
266 msgstr "סולם"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
269 #, fuzzy
270 msgid "&Typewriter:"
271 msgstr "עבור אל"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
275 msgid "&Roman:"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale (%):"
281 msgstr "סולם"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
284 #, fuzzy
285 msgid "&Sans Serif:"
286 msgstr "Sans 12"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
293 #, fuzzy
294 msgid "Use true S&mall Caps"
295 msgstr "תצוגה קטנה"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
298 #, fuzzy
299 msgid "&Default Family:"
300 msgstr "משפחת הגופן"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
303 #, fuzzy
304 msgid "&Base Size:"
305 msgstr "גודל דף"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
309 msgstr "מחלקת מסמך:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "הגדרות מחלקה"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
316 msgid "&Options:"
317 msgstr "אפשרויות"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
320 #, fuzzy
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "עדכן PostScript"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
326 msgid "&Language:"
327 msgstr "שפה:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "קידוד"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "סגנון ציטוט"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "שולי סביבת העבודה"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 #, fuzzy
352 msgid "&Top:"
353 msgstr "_עליון"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #, fuzzy
357 msgid "&Bottom:"
358 msgstr "_תחתון"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
361 #, fuzzy
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "Inner Border"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 #, fuzzy
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "גובה גדילה"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 #, fuzzy
380 msgid "&Foot skip:"
381 msgstr "Skip pager"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
406 #, fuzzy
407 msgid "&Numbering"
408 msgstr "הצג מספרי שורות"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
411 msgid "Paper Size"
412 msgstr "גודל דף"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "גובה"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "רוחב"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #, fuzzy
433 msgid "Orientation"
434 msgstr "Orientation"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
437 msgid "&Portrait"
438 msgstr "לאורך"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "לרוחב"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "סגנון עמוד"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "מסמך דו-צדדי"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "גירסה"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 #, fuzzy
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "_שמור צבע כאן"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgid "Credits"
471 msgstr "תודות"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 msgid "Copyright"
476 msgstr "זכויות יוצרים"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
491 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 msgid "&Close"
493 msgstr "&סגור"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
496 msgid "LyX: Enter text"
497 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
500 msgid "&Dummy"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
514 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
516 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
518 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
520 msgid "&OK"
521 msgstr "אישור"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
524 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
526 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
527 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
528 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
529 msgid "&Cancel"
530 msgstr "ביטול"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
533 #, fuzzy
534 msgid "The bibliography key"
535 msgstr "Accelerator key"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
538 msgid "The label as it appears in the document"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
542 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "תווית:"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "Accelerator key"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
558 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
559 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
560 msgid "Cancel"
561 msgstr "ביטול"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
564 #, fuzzy
565 msgid "Enter BibTeX database name"
566 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
571 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 msgid "&Browse..."
574 msgstr "עיין..."
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
577 msgid "Add bibliography to the table of contents"
578 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
581 #, fuzzy
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Add tearoffs to menus"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
586 msgid "This bibliography section contains..."
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
590 msgid "&Content:"
591 msgstr "&תוכן:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
594 #, fuzzy
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "אשר את כל השינויים"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
599 #, fuzzy
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "אשר את כל השינויים"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
604 #, fuzzy
605 msgid "all references"
606 msgstr "&הצג הפניות"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "בחר קובץ סגנון"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
613 #, fuzzy
614 msgid "Remove the selected database"
615 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #, fuzzy
619 msgid "&Delete"
620 msgstr "מחק"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
623 #, fuzzy
624 msgid "Add a BibTeX database file"
625 msgstr "Directory to add to configuration file"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
628 #, fuzzy
629 msgid "&Add..."
630 msgstr "_הוסף"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
633 #, fuzzy
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "The RecentManager object to use"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
638 msgid "Databa&ses"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 #, fuzzy
643 msgid "The BibTeX style"
644 msgstr "סגנון הדגשה"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
647 msgid "St&yle"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
651 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
659 msgid "None"
660 msgstr "ללא"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
664 #: src/insets/insetbox.C:156
665 msgid "Parbox"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
670 msgid "Minipage"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
674 msgid "Supported box types"
675 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
678 #, fuzzy
679 msgid "Inner Bo&x:"
680 msgstr "Inner Border"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
683 #, fuzzy
684 msgid "&Decoration:"
685 msgstr "תיאור"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 #, fuzzy
689 msgid "Height value"
690 msgstr "Draw Value"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
693 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
694 #, fuzzy
695 msgid "Width value"
696 msgstr "Draw Value"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
700 msgid "Alignment"
701 msgstr "יישור"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
704 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
705 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
710 msgid "Left"
711 msgstr "שמאל"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
718 msgid "Center"
719 msgstr "מרכז"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
724 msgid "Right"
725 msgstr "ימין"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 msgid "Stretch"
729 msgstr "מתח"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
732 msgid "Horizontal"
733 msgstr "אופקי"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
736 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #, fuzzy
743 msgid "Top"
744 msgstr "למעלה"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
749 #, fuzzy
750 msgid "Middle"
751 msgstr "שם אמצעי"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
754 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
756 #, fuzzy
757 msgid "Bottom"
758 msgstr "למטה"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #, fuzzy
762 msgid "&Box:"
763 msgstr "תיבת דואר"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #, fuzzy
767 msgid "Co&ntent:"
768 msgstr "צ_בע:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #, fuzzy
776 msgid "Vertical"
777 msgstr "אנכי"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgid "&Restore"
785 msgstr "שחזר"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
793 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
794 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
795 msgid "&Apply"
796 msgstr "החל"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 #, fuzzy
800 msgid "&Available branches:"
801 msgstr "לא זמין"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 #, fuzzy
805 msgid "Select your branch"
806 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
809 msgid "Change:"
810 msgstr "שינוי:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 msgid "Go to next change"
814 msgstr "לך לשינוי הבא"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
817 msgid "&Next change"
818 msgstr "לך לשינוי הבא"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
822 msgstr "אשר את השינוי"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 msgid "&Accept"
826 msgstr "אשר"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
829 msgid "Reject this change"
830 msgstr "דחה את השינוי"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "דחה"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "משפחת הגופן"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "משפחה:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 #, fuzzy
848 msgid "Font shape"
849 msgstr "צבע גופן"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
852 msgid "S&hape:"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
857 #, fuzzy
858 msgid "Font series"
859 msgstr "צבע גופן"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
865 msgid "Language"
866 msgstr "שפה"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
870 msgid "Font color"
871 msgstr "צבע גופן"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
874 msgid "&Series:"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
878 #, fuzzy
879 msgid "&Color:"
880 msgstr "צבע"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
883 #, fuzzy
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "#  Modification time never checked."
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
889 msgid "Font size"
890 msgstr "גודל גופן"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 #, fuzzy
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
903 msgid "&Misc:"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 #, fuzzy
912 msgid "&Toggle all"
913 msgstr "החלף הכל"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "החל שינויים לאלתר"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 msgid "Close"
930 msgstr "סגור"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
937 #, fuzzy
938 msgid "&Up"
939 msgstr "מעלה"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "&Down"
948 msgstr "למטה"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
951 msgid "D&elete"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
955 msgid "&Selected Citations:"
956 msgstr "מובאות נבחרות"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
959 #, fuzzy
960 msgid "A&vailable Citations:"
961 msgstr "מובאות זמינות"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
964 msgid "Formatting"
965 msgstr "עיצוב"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
968 msgid "Natbib citation style to use"
969 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
972 #, fuzzy
973 msgid "Citation st&yle:"
974 msgstr "סגנון מובאה"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
977 #, fuzzy
978 msgid "List all authors"
979 msgstr "List of authors of the program"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
982 #, fuzzy
983 msgid "Full aut&hor list"
984 msgstr "Appears as list"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
987 msgid "Force upper case in citation"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
991 #, fuzzy
992 msgid "&Force upper case"
993 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
996 #, fuzzy
997 msgid "&Text after:"
998 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "סגנון טקסט"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1014 msgid "A&pply"
1015 msgstr "החל"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Search Citation"
1020 msgstr "מובאה"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Case Se&nsitive"
1025 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1028 msgid "Regular E&xpression"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1032 #, fuzzy
1033 msgid "<- C&lear"
1034 msgstr "נקה"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1037 #, fuzzy
1038 msgid "F&ind:"
1039 msgstr "מצא"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Popup single match"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "גודל"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Insert the delimiters"
1057 msgstr "הכנס שורש"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1060 msgid "&Insert"
1061 msgstr "הוספה"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1076 msgid "Save as Document Defaults"
1077 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1080 msgid "Display"
1081 msgstr "תצוגה"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Show ERT inline"
1086 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "Inline completion"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Show ERT button only"
1096 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1099 msgid "&Collapsed"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1103 msgid "Show ERT contents"
1104 msgstr "הצג תוכן ERT"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "פתח"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "קובץ"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 msgid "&Draft"
1116 msgstr "טיוטה"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 msgid "&Edit File..."
1125 msgstr "ערוך קובץ..."
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1129 msgid "Select a file"
1130 msgstr "בחר קובץ"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1134 msgid "Filename"
1135 msgstr "שם קובץ"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1140 msgid "&File:"
1141 msgstr "קובץ"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Template"
1146 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1149 msgid "Available templates"
1150 msgstr "תבניות זמינות"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1153 #, fuzzy
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Default Display"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1168 msgid "Monochrome"
1169 msgstr "שחור-לבן"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "גווני אפור"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "צבע"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 msgid "Preview"
1185 msgstr "תצוגה מקדימה"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1191 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1195 msgid "%"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Display:"
1202 msgstr "DISPLAY"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1205 msgid "Sca&le:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Display image in LyX"
1211 msgstr "Display directories in configuration file"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Show in LyX"
1216 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1219 msgid "Rotate"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1226 msgid "Angle to rotate image by"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1233 msgid "The origin of the rotation"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1237 msgid "&Origin:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "זווית:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "סולם"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1255 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1270 msgid "Crop"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1275 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Get from File"
1282 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1286 msgid "Clip to bounding box values"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1291 msgid "Clip to &bounding box"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1296 #, fuzzy
1297 msgid "&Left bottom:"
1298 msgstr "Bottom Attach"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Right &top:"
1304 msgstr "Top Attach"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1307 msgid "x"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1311 #, fuzzy
1312 msgid "y"
1313 msgstr "כ"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1316 msgid "Options"
1317 msgstr "אפשרויות"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1320 msgid "O&ption:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1324 msgid "Forma&t:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1328 msgid "&Graphics"
1329 msgstr "תמונות"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1333 #, fuzzy
1334 msgid "File name of image"
1335 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Select an image file"
1340 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Edit"
1345 msgstr "&עריכה"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Output Size"
1350 msgstr "גודל דף"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Scale Graphics (%):"
1355 msgstr "ערכת מידה"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1358 msgid "Rotate Graphics"
1359 msgstr "סובב תמונות"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1362 msgid "A&ngle (Degrees):"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Or&igin:"
1368 msgstr " %s או %s?זכור"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1371 msgid "&Clipping"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1376 #, fuzzy
1377 msgid "y:"
1378 msgstr "כ"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1382 msgid "x:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1386 msgid "E&xtra options"
1387 msgstr "אפשרויות נוספות"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1391 msgid "Additional LaTeX options"
1392 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1395 msgid "LaTeX &options:"
1396 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1399 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1400 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1403 msgid "Don't un&zip on export"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1407 msgid "Draft mode"
1408 msgstr "מצב טיוטה"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1411 msgid "&Draft mode"
1412 msgstr "מצב טיוטה"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1415 #, fuzzy
1416 msgid "S&ubfigure"
1417 msgstr "חתימת PGP"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1421 msgid "The caption for the sub-figure"
1422 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1425 msgid "Ca&ption:"
1426 msgstr "כותרת:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Sho&w in LyX"
1431 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1436 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Show LaTeX preview"
1441 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Show preview"
1446 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1459 #, fuzzy
1460 msgid "File name to include"
1461 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Load the file"
1466 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1469 msgid "&Load"
1470 msgstr "טען"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "- כלול -"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "קלט"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Include Type:"
1488 msgstr "סוג קובץ: "
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1491 msgid "Update the display"
1492 msgstr "עדכן את התצוגה"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1496 msgid "&Update"
1497 msgstr "עדכן"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1503 msgid "Number of rows"
1504 msgstr "מספר טורים"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Rows:"
1510 msgstr "Rows"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1517 msgstr "מספר העמודות"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Columns:"
1523 msgstr "עמודות"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1526 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1531 msgid "Vertical alignment"
1532 msgstr "יישור אנכי"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Vertical:"
1537 msgstr "אנכי"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Horizontal alignment for child"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1546 msgstr "אופקי"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1549 msgid "Open this panel as a separate window"
1550 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Detach panel"
1555 msgstr "הצג לוח"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Select a page of symbols"
1560 msgstr "Default Page Setup"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1563 msgid "Operators"
1564 msgstr "אופרטורים"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1567 msgid "Big operators"
1568 msgstr "אופרטורים גדולים"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1571 msgid "Relations"
1572 msgstr "יחסים"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1575 msgid "Greek"
1576 msgstr "יוונית"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1579 msgid "Arrows"
1580 msgstr "חצים"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1583 msgid "Dots"
1584 msgstr "נקודות"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr "עיטורי מסגרת"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1591 msgid "Miscellaneous"
1592 msgstr "שונות"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "אופרטורים - AMS"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "יחסים - AMS"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1607 msgid "AMS arrows"
1608 msgstr "חצים - AMS"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1612 msgstr "שונות - AMS"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1615 msgid "&Functions"
1616 msgstr "&פונקציות"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1619 msgid "Insert root"
1620 msgstr "הכנס שורש"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert spacing"
1625 msgstr "מרווח בין שורות"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Set limits style"
1630 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1633 msgid "Set math font"
1634 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1637 msgid "Insert fraction"
1638 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1641 msgid "Toggle between display and inline mode"
1642 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1645 msgid "Subscript"
1646 msgstr "כתב תחתי"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1649 msgid "Superscript"
1650 msgstr "כתב עילי"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1653 msgid "Insert matrix"
1654 msgstr "הכנס מטריצה"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Sort &as:"
1663 msgstr "שמור בשם|ב"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "תיאור"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1670 msgid "&Symbol:"
1671 msgstr "סמל"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1674 msgid "Type"
1675 msgstr "סוג"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1678 #, fuzzy
1679 msgid "LyX internal only"
1680 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1683 msgid "LyX &Note"
1684 msgstr "הערת LyX"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1687 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1691 msgid "&Comment"
1692 msgstr "&הערה"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1695 msgid "Print as grey text"
1696 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Greyed out"
1701 msgstr "הת_רחק"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Framed in box"
1706 msgstr "Color of the selection box"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Framed"
1711 msgstr "frame"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Box with shaded background"
1716 msgstr "רקע הערה"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Shaded"
1721 msgstr "שמור"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1725 msgid "Single"
1726 msgstr "יחיד"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1729 msgid "1.5"
1730 msgstr "1.5"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1734 msgid "Double"
1735 msgstr "כפול"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1744 msgid "Custom"
1745 msgstr "מותאם אישית"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1748 msgid "L&ine spacing:"
1749 msgstr "מרווח בין שורות"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1752 msgid "Justified"
1753 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1756 msgid "Alig&nment:"
1757 msgstr "יישור"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1760 msgid "In&dent paragraph"
1761 msgstr "הזח פסקה"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1764 msgid "Label Width"
1765 msgstr "רוחב תווית"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1777 msgid "&Colors"
1778 msgstr "&צבעים"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1781 msgid "&Alter..."
1782 msgstr "שנה..."
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1786 #, fuzzy
1787 msgid "A&dd"
1788 msgstr "הו_סף..."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Modify"
1795 msgstr "_ערוך"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&From:"
1800 msgstr "מ"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1803 msgid "E&xtra flag:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1807 msgid "C&onverter:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1811 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1815 msgid "&Converters"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1819 msgid "C&opiers"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Format:"
1826 msgstr "מבנה לא תקין"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1829 msgid "&Copier:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1833 msgid ""
1834 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1835 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1836 "rather than the Cygwin teTeX."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1840 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Date format:"
1846 msgstr "מבנה לא תקין"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1849 msgid "Date format for strftime output"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1853 msgid "Display &Graphics:"
1854 msgstr "הצג תמונות:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1857 msgid "Off"
1858 msgstr "כבוי"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1861 msgid "No math"
1862 msgstr "ללא מתמטיקה"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1865 msgid "On"
1866 msgstr "פועל"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1869 msgid "Do not display"
1870 msgstr "אל תציג תמונות"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1873 msgid "Instant &Preview:"
1874 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Ed&itor:"
1879 msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&GUI name:"
1884 msgstr "שם המוען"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1887 msgid "E&xtension:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1891 msgid "S&hortcut:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1895 msgid "F&ormat:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Viewer:"
1901 msgstr "Default help viewer"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1904 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Vector graphi&cs format"
1910 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1913 msgid ""
1914 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1915 "to or viewed in a non-document format."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Document format"
1921 msgstr "מבנה לא תקין"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&File formats"
1926 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1929 msgid "&E-mail:"
1930 msgstr "דוא\"ל"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Your name"
1935 msgstr "שם:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Name:"
1941 msgstr "שם"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1944 msgid "Your E-mail address"
1945 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1949 msgid "Bro&wse..."
1950 msgstr "עיון..."
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1953 msgid "S&econd:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1957 msgid "&First:"
1958 msgstr "ראשון"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1962 msgid "Br&owse..."
1963 msgstr "עיין..."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1966 msgid "Use &keyboard map"
1967 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1970 msgid "Command s&tart:"
1971 msgstr "פקודת התחלה"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1974 msgid "&Default language:"
1975 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1978 msgid "Command e&nd:"
1979 msgstr "פקודת סיום"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1982 msgid "Language pac&kage:"
1983 msgstr "חבילת שפה:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1986 msgid "Auto &begin"
1987 msgstr "התחל אוטומטית"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Use b&abel"
1992 msgstr "Use Markup"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Global"
1997 msgstr "הגדרות גלובליות"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2000 msgid "&Right-to-left language support"
2001 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2004 msgid "Auto &end"
2005 msgstr "סיים אוטומטית"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2008 msgid "Mark &foreign languages"
2009 msgstr "סמן שפות זרות"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2012 msgid "Set class options to default on class change"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2016 msgid "&Reset class options when document class changes"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2020 msgid "Default paper si&ze:"
2021 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2024 msgid "Te&X encoding:"
2025 msgstr "קידוד TeX:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2029 msgid "US letter"
2030 msgstr "US letter"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2034 msgid "US legal"
2035 msgstr "US legal"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2039 msgid "US executive"
2040 msgstr "US executive"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2044 msgid "A3"
2045 msgstr "A3"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2049 msgid "A4"
2050 msgstr "A4"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2054 msgid "A5"
2055 msgstr "A5"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2059 msgid "B5"
2060 msgstr "B5"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2063 #, fuzzy
2064 msgid "External Applications"
2065 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2068 msgid "CheckTeX start options and flags"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Chec&kTeX command:"
2074 msgstr "Command is insensitive"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2077 #, fuzzy
2078 msgid "BibTeX command and options"
2079 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&BibTeX command:"
2084 msgstr "פקודה קודמת"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Index command:"
2093 msgstr "פקודה קודמת"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2096 msgid "DVI viewer paper size options:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2100 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Ly&XServer pipe:"
2106 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2113 msgid "Browse..."
2114 msgstr "עיין..."
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&PATH prefix:"
2119 msgstr "GNOME Prefix"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Temporary directory:"
2124 msgstr "ספריה נוצרה"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Backup directory:"
2129 msgstr "ספריה נוצרה"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Working directory:"
2134 msgstr "Invalid working directory: %s"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2137 msgid "&Document templates:"
2138 msgstr "תבניות מסמך"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "פקודה קודמת"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2146 msgid ""
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Output &line length:"
2155 msgstr "Length of scale's slider"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2158 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Name of the default printer"
2164 msgstr "Get the name of the default source"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Use printer name explicitely"
2169 msgstr "The icon name to use for the printer"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2172 msgid "Adapt outp&ut"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Command Options"
2178 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Re&verse:"
2183 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2186 #, fuzzy
2187 msgid "To p&rinter:"
2188 msgstr "עבור אל"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2191 msgid "Paper si&ze:"
2192 msgstr "גודל הדף"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2195 #, fuzzy
2196 msgid "To &file:"
2197 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Spool &command:"
2202 msgstr "פקודה קודמת"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2205 msgid "&Odd pages:"
2206 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2209 msgid "Paper t&ype:"
2210 msgstr "סוג דף"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2213 msgid "E&xtra options:"
2214 msgstr "אפשרויות נוספות"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2217 msgid "Spool pref&ix:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Co&llated:"
2223 msgstr "צ_בע:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2226 msgid "&Even pages:"
2227 msgstr "עמודים זוגיים"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2230 msgid "File ex&tension:"
2231 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2234 msgid "Lan&dscape:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2238 msgid "Co&pies:"
2239 msgstr "עותקים:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2242 msgid "Pa&ge range:"
2243 msgstr "טווח עמודים"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2246 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2250 msgid "Printer co&mmand:"
2251 msgstr "פקודת מדפסת"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2254 msgid "Printer &name:"
2255 msgstr "שם המדפסת"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2258 msgid "Sa&ns Serif:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2262 msgid "T&ypewriter:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2266 msgid "Screen &DPI:"
2267 msgstr "DPI של המסך"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2270 msgid "&Zoom %:"
2271 msgstr "הגדלה"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2274 msgid "Font Sizes"
2275 msgstr "גדלי גופן"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2278 msgid "Larger:"
2279 msgstr "גדול יותר:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2282 msgid "Largest:"
2283 msgstr "גדול אף יותר"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2286 msgid "Huge:"
2287 msgstr "ענק:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2290 msgid "Hugest:"
2291 msgstr "יותר ענק"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2294 msgid "Smallest:"
2295 msgstr "קטן אף יותר"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2298 msgid "Smaller:"
2299 msgstr "קטן יותר:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2302 msgid "Small:"
2303 msgstr "קטן:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2306 msgid "Normal:"
2307 msgstr "רגיל:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2310 msgid "Tiny:"
2311 msgstr "זעיר"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2314 msgid "Large:"
2315 msgstr "גדול:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2318 msgid "Spellchec&ker executable:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2326 msgid "Al&ternative language:"
2327 msgstr "שפה חלופית:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Escape cha&racters:"
2332 msgstr "Escape"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2335 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2339 msgid "Personal &dictionary:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2343 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Accept compound &words"
2349 msgstr "מסמך Applixware Words"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2352 msgid "Use input encod&ing"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2356 msgid "Scrolling"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2362 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2365 msgid "B&rowse..."
2366 msgstr "עיון..."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2369 msgid "&User interface file:"
2370 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Bind file:"
2375 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Session"
2380 msgstr "_תצורת הפעלה"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2383 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2384 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2387 msgid "Load opened files from last session"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2391 msgid "Restore cursor positions"
2392 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2395 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2396 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2399 msgid "Save/restore window position"
2400 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2405 msgid "Width"
2406 msgstr "רוחב"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2411 msgid "Height"
2412 msgstr "גובה"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2415 msgid "Documents"
2416 msgstr "מסמכים"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2419 msgid "B&ackup documents "
2420 msgstr "גבה מסמכים"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2423 msgid " every"
2424 msgstr "כל"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2427 msgid "minutes"
2428 msgstr " דקות"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Maximum last files:"
2433 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2436 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2437 msgid "&Save"
2438 msgstr "שמור"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2441 msgid "Pages"
2442 msgstr "עמודים"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2450 msgstr "עד עמוד"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2461 msgid "Fro&m"
2462 msgstr "מעמוד"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2465 msgid "&All"
2466 msgstr "הכל"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2470 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2474 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2485 msgid "Copies"
2486 msgstr "עותקים"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "מספר עותקים"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2494 msgstr "אסוף עותקים"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2497 msgid "&Collate"
2498 msgstr "אסוף"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2501 msgid "&Print"
2502 msgstr "הדפס"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2506 msgstr "יעד הדפסה"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2513 msgid "P&rinter:"
2514 msgstr "מדפסת:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2525 #, fuzzy
2526 msgid "La&bels in:"
2527 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2531 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2534 #, fuzzy
2535 msgid "<reference>"
2536 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2539 #, fuzzy
2540 msgid "(<reference>)"
2541 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2544 #, fuzzy
2545 msgid "<page>"
2546 msgstr "Page"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2549 #, fuzzy
2550 msgid "on page <page>"
2551 msgstr "Current Page"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2554 #, fuzzy
2555 msgid "<reference> on page <page>"
2556 msgstr "Default Page Setup"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Formatted reference"
2561 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2564 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2565 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2568 msgid "&Sort"
2569 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Update the label list"
2574 msgstr "Appears as list"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Jump to the label"
2579 msgstr "Custom tab label"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2582 msgid "&Go to Label"
2583 msgstr "לך לתווית"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2586 msgid "&Find:"
2587 msgstr "מצא"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2590 msgid "Replace &with:"
2591 msgstr "החלף עם:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2594 msgid "Case &sensitive"
2595 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2598 msgid "Match whole words onl&y"
2599 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2602 msgid "Find &Next"
2603 msgstr "חפש הבא"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2608 msgid "&Replace"
2609 msgstr "החלף"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2612 msgid "Replace &All"
2613 msgstr "החלף הכל"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2616 msgid "Search &backwards"
2617 msgstr "חפש אחורנית"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Export formats:"
2626 msgstr "Export filename"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2629 msgid "&Command:"
2630 msgstr "פקודה:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2633 msgid "Suggestions:"
2634 msgstr "הצעות:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2637 msgid "Replace word with current choice"
2638 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2641 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2642 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2645 msgid "Ignore this word"
2646 msgstr "התעלם ממילה זו"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2649 msgid "&Ignore"
2650 msgstr "התעלם"
2651
2652 # איך מתרגמים session?
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2654 msgid "Ignore this word throughout this session"
2655 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2658 msgid "I&gnore All"
2659 msgstr "התעלם מהכל"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2662 msgid "Replacement:"
2663 msgstr "החלפה"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2666 msgid "Current word"
2667 msgstr "מילה נוכחית"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2670 msgid "Unknown word:"
2671 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2674 msgid "Replace with selected word"
2675 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2678 msgid "&Table Settings"
2679 msgstr "&הגדרות טבלה"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2682 msgid "Column Width"
2683 msgstr "רוחב עמודה"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2686 msgid "Fixed width of the column"
2687 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2690 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2691 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2694 msgid "&Vertical alignment:"
2695 msgstr "יישור אנכי"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2698 msgid "&Horizontal alignment:"
2699 msgstr "יישור אופקי"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2702 msgid "Horizontal alignment in column"
2703 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Block"
2709 msgstr "חסום"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2713 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2720 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2721 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2724 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2725 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2728 msgid "Merge cells"
2729 msgstr "אחד תאים"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2732 msgid "&Multicolumn"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2736 msgid "LaTe&X argument:"
2737 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2740 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2744 msgid "&Borders"
2745 msgstr "גבולות"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2748 msgid "All Borders"
2749 msgstr "כל הגבולות"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2752 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2756 msgid "&Set"
2757 msgstr "קבע"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2764 msgid "C&lear"
2765 msgstr "נקה"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2768 msgid "Style"
2769 msgstr "סגנון"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Fo&rmal"
2778 msgstr "צור _תיקייה"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2785 msgid "De&fault"
2786 msgstr "ברירת מחדל"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2789 msgid "Set Borders"
2790 msgstr "קבע גבולות"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Additional Space"
2799 msgstr "מרווח נוסף"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2802 #, fuzzy
2803 msgid "T&op of row:"
2804 msgstr "Row Spacing"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Botto&m of row:"
2809 msgstr "Row Spacing"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Bet&ween rows:"
2814 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2817 msgid "&Longtable"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2821 msgid "Set a page break on the current row"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2825 msgid "Page &break on current row"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2829 msgid "Settings"
2830 msgstr "הגדרות"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Status"
2835 msgstr "Status"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "כותרת:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Footer:"
2845 msgstr "footer"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2848 #, fuzzy
2849 msgid "First header:"
2850 msgstr "column header"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 msgid "Contents"
2859 msgstr "תוכן"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Border above"
2864 msgstr "Above child"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Border below"
2869 msgstr "Border relief"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2872 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2879 #, fuzzy
2880 msgid "on"
2881 msgstr "on"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2884 msgid "This row is the header of the first page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2903 msgid "double"
2904 msgstr "כפול"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Don't output the last footer"
2909 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2913 msgid "is empty"
2914 msgstr "הוא ריק"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "תא נוכחי:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Rebuild the file lists"
2947 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2950 msgid "&Rescan"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2954 msgid ""
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&View"
2961 msgstr "ת&צוגה"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Toggles view of the file list"
2982 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Show &path"
2987 msgstr "נתיב בסיס:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2990 msgid "Index entry"
2991 msgstr "ערך באינדקס"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2994 msgid "&Keyword:"
2995 msgstr "מילת מפתח:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Entry"
3000 msgstr "entry"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Has Entry"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "&בחירה"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Replace the entry with the selection"
3015 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3018 msgid "<- P&romote"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3022 #, fuzzy
3023 msgid "D&own"
3024 msgstr "למטה"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3027 msgid "De&mote ->"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Upd&ate"
3033 msgstr "עדכן"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Type:"
3038 msgstr "סוג:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3042 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3043 #, fuzzy
3044 msgid "URL"
3045 msgstr "קישור"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&URL:"
3050 msgstr "קישור"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Name associated with the URL"
3055 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Output as a hyperlink ?"
3060 msgstr "Appears as list"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3063 msgid "&Generate hyperlink"
3064 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Spacing:"
3069 msgstr "Spacing"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Value:"
3074 msgstr "ערך"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3077 msgid "&Protect:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3081 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3085 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Supported spacing types"
3091 msgstr "Default Outside Spacing"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3094 msgid "DefSkip"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3099 msgid "SmallSkip"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3104 msgid "MedSkip"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3109 msgid "BigSkip"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3113 msgid "VFill"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Complete source"
3119 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3122 msgid "Automatic update"
3123 msgstr "עדכון אוטומטי"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Default (outer)"
3128 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3131 msgid "Outer"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Placement:"
3137 msgstr "Window Placement"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Units of width value"
3142 msgstr "Invalid argument value"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3145 msgid "&Units:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3149 msgid "&Line spacing:"
3150 msgstr "מרווח בין שורות"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Separate Paragraphs With"
3155 msgstr "חבר עם sudo"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Vertical space"
3160 msgstr "Space style"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3165 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3168 msgid "&Indentation"
3169 msgstr "הזחה"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3172 msgid "Format text into two columns"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3176 msgid "Two-&column document"
3177 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3182 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3183 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3187 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3189 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3190 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3193 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3194 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3195 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3198 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3199 msgid "Standard"
3200 msgstr "רגיל"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3203 msgid "TheoremTemplate"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3210 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3212 msgid "Proof"
3213 msgstr "הוכחה"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3216 msgid "Proof:"
3217 msgstr "הוכחה:"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3227 msgid "Theorem"
3228 msgstr "משפט"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3231 msgid "Theorem #:"
3232 msgstr "משפט #:"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3236 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3241 msgid "Lemma"
3242 msgstr "למה"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3245 msgid "Lemma #:"
3246 msgstr "למה #:"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3256 msgid "Corollary"
3257 msgstr "מסקנה"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3260 msgid "Corollary #:"
3261 msgstr "מסקנה #:"
3262
3263 # לבדוק מה זה
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3266 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3271 msgid "Proposition"
3272 msgstr "הצעה"
3273
3274 # לבדוק מה זה
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3276 msgid "Proposition #:"
3277 msgstr "הצעה #:"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3284 msgid "Conjecture"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3288 msgid "Conjecture #:"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3295 msgid "Criterion"
3296 msgstr "קריטריון"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3299 msgid "Criterion #:"
3300 msgstr "קריטריון #:"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3306 msgid "Fact"
3307 msgstr "עובדה"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3310 msgid "Fact #:"
3311 msgstr "עובדה #:"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3316 msgid "Axiom"
3317 msgstr "אקסיומה"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3320 msgid "Axiom #:"
3321 msgstr "אקסיומה #:"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3331 msgid "Definition"
3332 msgstr "הגדרה"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3335 msgid "Definition #:"
3336 msgstr "הגדרה #:"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3340 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3345 msgid "Example"
3346 msgstr "דוגמה"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3349 msgid "Example #:"
3350 msgstr "דוגמה #:"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3355 msgid "Condition"
3356 msgstr "תנאי"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3359 msgid "Condition #:"
3360 msgstr "תנאי #:"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3364 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3367 msgid "Problem"
3368 msgstr "בעיה"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3371 msgid "Problem #:"
3372 msgstr "בעיה #:"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3378 msgid "Exercise"
3379 msgstr "תרגיל"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3382 msgid "Exercise #:"
3383 msgstr "תרגיל #:"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3388 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3391 msgid "Remark"
3392 msgstr "הערה"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3395 msgid "Remark #:"
3396 msgstr "הערה #:"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3400 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3404 msgid "Claim"
3405 msgstr "טענה"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3408 msgid "Claim #:"
3409 msgstr "טענה #:"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3414 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3417 msgid "Note"
3418 msgstr "הערה"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3421 msgid "Note #:"
3422 msgstr "הערה #:"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3428 msgid "Notation"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3432 msgid "Notation #:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3439 msgid "Case"
3440 msgstr "תנאי"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3443 msgid "Case #:"
3444 msgstr "תנאי #:"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3452 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3457 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3459 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3464 msgid "Section"
3465 msgstr "קטע"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3468 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3472 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3483 msgid "Subsection"
3484 msgstr "תת-קטע"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3501 msgstr "תת-תת-קטע"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3504 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3509 msgid "Section*"
3510 msgstr "קטע*"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3513 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3516 msgid "Subsection*"
3517 msgstr "תת-קטע*"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3523 msgstr "תת-תת-קטע*"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.C:145
3545 msgid "Abstract"
3546 msgstr "תקציר"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3549 msgid "Abstract---"
3550 msgstr "תקציר--"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3556 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 msgid "Keywords"
3561 msgstr "מילות מפתח"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Index Terms---"
3566 msgstr "End index"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3569 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3573 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3575 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "בביליוגרפיה"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:528
3594 msgid "Appendix"
3595 msgstr "נספח"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 msgid "Appendices"
3599 msgstr "נספחים"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 msgid "Biography"
3603 msgstr "ביוגרפיה"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3610 msgid "Footernote"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3614 msgid "MarkBoth"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3620 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3623 msgid "Itemize"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3628 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3629 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3631 msgid "Enumerate"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3636 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3637 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3639 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3642 msgid "Description"
3643 msgstr "תיאור"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3650 msgid "List"
3651 msgstr "רשימה"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3656 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3658 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3659 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3660 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3666 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3669 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3673 msgid "Title"
3674 msgstr "כותרת"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3679 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3681 msgid "Subtitle"
3682 msgstr "תת-כותרת"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3687 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3688 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3689 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3691 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3699 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3700 msgid "Author"
3701 msgstr "מחבר"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3705 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3712 msgid "Address"
3713 msgstr "כתובת"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3717 msgid "Offprint"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Mail"
3724 msgstr "דוא\"|ל"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3729 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3730 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3738 msgid "Date"
3739 msgstr "תאריך"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3744 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3747 msgid "Acknowledgement"
3748 msgstr "הכרת תודה"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Offprint Requests to:"
3753 msgstr "כתובת הנמען"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:176
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Correspondence to:"
3758 msgstr "עבור אל"
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3762 msgid "Acknowledgements."
3763 msgstr "הכרת תודות."
3764
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3767 msgid "LaTeX"
3768 msgstr "LaTeX"
3769
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3774 msgid "Email"
3775 msgstr "דוא\"ל"
3776
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3779 msgid "Thesaurus"
3780 msgstr "אגרון"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3783 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3785 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3792 msgid "Paragraph"
3793 msgstr "פסקה"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3796 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 msgid "Affiliation"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #, fuzzy
3804 msgid "And"
3805 msgstr "חיפוש והחלפה"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3808 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3812 msgid "Acknowledgements"
3813 msgstr "הכרת תודות"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3822 #, fuzzy
3823 msgid "References"
3824 msgstr "הפניות"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 msgid "PlaceFigure"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 msgid "PlaceTable"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3835 msgid "TableComments"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 msgid "TableRefs"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 msgid "MathLetters"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3847 msgid "NoteToEditor"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3851 msgid "Facility"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 msgid "Objectname"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3859 msgid "Dataset"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3863 msgid "Subject headings:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3867 #, fuzzy
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3869 msgstr "הכרת תודות."
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3872 #, fuzzy
3873 msgid "and"
3874 msgstr "חיפוש והחלפה"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "_שמור צבע כאן"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "_שמור צבע כאן"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #, fuzzy
3888 msgid "[Appendix]"
3889 msgstr "נספח"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "כתובת הנמען"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3897 #, fuzzy
3898 msgid "References. ---"
3899 msgstr "הפניות:"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3902 msgid "Note. ---"
3903 msgstr "הערה"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3906 msgid "FigCaption"
3907 msgstr "כותרת-איור"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3910 msgid "Fig. ---"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3914 msgid "Facility:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3918 msgid "Obj:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3922 msgid "Dataset:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3928 msgid "Theorem."
3929 msgstr "משפט"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3934 msgid "Corollary."
3935 msgstr "מסקנה"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3940 msgid "Lemma."
3941 msgstr "למה"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3946 msgid "Proposition."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3951 msgid "Conjecture."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3955 msgid "Criterion."
3956 msgstr "קריטריון"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3960 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3961 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3962 msgid "Algorithm"
3963 msgstr "אלגוריתם"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3966 msgid "Algorithm."
3967 msgstr "אלגוריתם"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3971 msgid "Fact."
3972 msgstr "עובדה"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3975 msgid "Axiom."
3976 msgstr "אקסיומה"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3981 msgid "Definition."
3982 msgstr "הגדרה"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3986 msgid "Example."
3987 msgstr "דוגמה"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3991 msgid "Condition."
3992 msgstr "תנאי"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3996 msgid "Problem."
3997 msgstr "בעיה"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4001 msgid "Exercise."
4002 msgstr "תרגיל"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4006 msgid "Remark."
4007 msgstr "הערה"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4012 msgid "Claim."
4013 msgstr "טענה"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4017 msgid "Note."
4018 msgstr "הערה"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4022 msgid "Notation."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4028 msgid "Summary"
4029 msgstr "סיכום"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4032 msgid "Summary."
4033 msgstr "סיכום"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4038 msgid "Acknowledgement."
4039 msgstr "הכרת תודה"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Case."
4044 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4049 msgid "Conclusion"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4054 msgid "Conclusion."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4060 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4065 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4070 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4075 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4080 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4085 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Example \\arabic{example}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Note \\arabic{note}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4148 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4157 msgid "Case \\arabic{case}."
4158 msgstr "Case \\arabic{case}."
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4163 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4164
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4167 #, fuzzy
4168 msgid "\\arabic{section}"
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4170
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4176 msgid "RightHeader"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Right header:"
4182 msgstr "column header"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4185 msgid "Abstract:"
4186 msgstr "תקציר:"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:92
4189 msgid "ShortTitle"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:100
4193 msgid "Short title:"
4194 msgstr "כותרת קצרה"
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:129
4197 msgid "TwoAuthors"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:136
4201 msgid "ThreeAuthors"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/apa.layout:143
4205 msgid "FourAuthors"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4210 msgid "Affiliation:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:171
4214 msgid "TwoAffiliations"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:178
4218 msgid "ThreeAffiliations"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:185
4222 msgid "FourAffiliations"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4226 msgid "Journal"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:206
4230 msgid "CopNum"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:234
4234 msgid "Acknowledgements:"
4235 msgstr "הכרת תודות:"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4238 #: lib/layouts/spie.layout:88
4239 msgid "Acknowledgments"
4240 msgstr "תודות"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:248
4243 msgid "ThickLine"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:258
4247 msgid "CenteredCaption"
4248 msgstr "כותרת ממורכזת"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4252 msgid "Senseless!"
4253 msgstr "חסר משמעות!"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:280
4256 msgid "FitFigure"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:286
4260 msgid "FitBitmap"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4266 msgid "*"
4267 msgstr "*"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:344
4270 msgid "Seriate"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4274 #: src/buffer_funcs.C:525
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4284 msgid "Part"
4285 msgstr "חלק"
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4290 msgid "Part*"
4291 msgstr "חלק*"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4295 msgid "MM"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4299 msgid "BeginFrame"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Frame   "
4305 msgstr "frame"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4308 msgid "BeginPlainFrame"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4312 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4316 #, fuzzy
4317 msgid "EndFrame"
4318 msgstr "frame"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4321 msgid "________________________________ "
4322 msgstr "________________________________ "
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Pause"
4327 msgstr "הדבק"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4330 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4331 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Section \\arabic{section}"
4336 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4339 #, fuzzy
4340 msgid "\\Alph{section}"
4341 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4346 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4349 #, fuzzy
4350 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4351 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4354 #, fuzzy
4355 msgid "AgainFrame"
4356 msgstr "מסגרת הכותרת"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4359 msgid "Again frame with label   "
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4363 #, fuzzy
4364 msgid "AlertBlock"
4365 msgstr "חסום"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4368 msgid "block with alerted text "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4372 #, fuzzy
4373 msgid "block "
4374 msgstr "חסום"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4377 msgid "Corollary.  "
4378 msgstr "מסקנה"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Column"
4383 msgstr "עמודות"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4386 #, fuzzy
4387 msgid "start column of width:  "
4388 msgstr "Current width of the column"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4391 msgid "Columns"
4392 msgstr "עמודות"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4395 msgid "columns "
4396 msgstr "עמודות"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4399 #, fuzzy
4400 msgid "ColumnsCenterAligned"
4401 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4404 #, fuzzy
4405 msgid "columns (center aligned) "
4406 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4409 #, fuzzy
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4411 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4414 #, fuzzy
4415 msgid "columns (top aligned) "
4416 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4419 msgid "Definition.  "
4420 msgstr "הגדרה"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Definitions"
4425 msgstr "הגדרה"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definitions.  "
4430 msgstr "הגדרה"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4433 msgid "Example.  "
4434 msgstr "דוגמה"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Examples"
4439 msgstr "דוגמה"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Examples.  "
4444 msgstr "דוגמה"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4447 #, fuzzy
4448 msgid "ExampleBlock"
4449 msgstr "דוגמה"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4452 msgid "block showing an example "
4453 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4456 msgid "Fact.  "
4457 msgstr "עובדה"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4460 #, fuzzy
4461 msgid "FrameSubtitle"
4462 msgstr "תת-כותרת"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4465 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4466 msgid "Institute"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4470 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4471 msgid "LyX-Code"
4472 msgstr "קוד LyX:"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4475 #, fuzzy
4476 msgid "NoteItem"
4477 msgstr "חלון חדש"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4480 msgid "note:  "
4481 msgstr "הערה:"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Only"
4486 msgstr "Local Only"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4489 msgid "only on slides  "
4490 msgstr "רק במצגות"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Overprint"
4495 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4498 #, fuzzy
4499 msgid "overprint "
4500 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4503 #, fuzzy
4504 msgid "OverlayArea"
4505 msgstr "חלון חדש"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4508 msgid "overlayarea "
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4512 msgid "Part "
4513 msgstr "חלק"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4516 msgid "Proof.  "
4517 msgstr "הוכחה"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Separator"
4522 msgstr "מפריד"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4525 msgid "___"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4529 #, fuzzy
4530 msgid "TitleGraphic"
4531 msgstr "תמונות"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4534 msgid "Theorem.  "
4535 msgstr "משפט"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4538 msgid "Uncover"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4542 #, fuzzy
4543 msgid "uncovered on slides  "
4544 msgstr "בגרירה העתק"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4548 msgid "Table"
4549 msgstr "טבלה"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4552 msgid "List of Tables"
4553 msgstr "רשימת טבלאות"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4556 msgid "Figure"
4557 msgstr "איור"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4560 msgid "List of Figures"
4561 msgstr "רשימת איורים"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 msgid "Dialogue"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 msgid "Narrative"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4572 msgid "ACT"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4576 #, fuzzy
4577 msgid "ACT \\arabic{act}"
4578 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4581 #, fuzzy
4582 msgid "SCENE"
4583 msgstr "סצנת LightWave"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4586 #, fuzzy
4587 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4588 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4591 #, fuzzy
4592 msgid "SCENE*"
4593 msgstr "סצנת LightWave"
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4596 #, fuzzy
4597 msgid "AT RISE:"
4598 msgstr "ערכת שיפוע"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4601 msgid "Speaker"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4609 msgid "("
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4613 msgid ")"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4617 msgid "CURTAIN"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Right Address"
4624 msgstr "כתובת המוען"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:33
4627 msgid "Mainline"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:40
4631 msgid "Mainline:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:58
4635 msgid "Variation"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4639 msgid "Variation:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:68
4643 msgid "SubVariation"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:71
4647 msgid "Subvariation:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:77
4651 msgid "SubVariation2"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:80
4655 msgid "Subvariation(2):"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:86
4659 msgid "SubVariation3"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:89
4663 msgid "Subvariation(3):"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:95
4667 msgid "SubVariation4"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:98
4671 msgid "Subvariation(4):"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:104
4675 msgid "SubVariation5"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:107
4679 msgid "Subvariation(5):"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:114
4683 msgid "HideMoves"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:119
4687 msgid "HideMoves:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:124
4691 msgid "ChessBoard"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:128
4695 msgid "[chessboard]"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:137
4699 msgid "BoardCentered"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:142
4703 msgid "[centered board]"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HighLight"
4709 msgstr "רמת הדגשה:"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:157
4712 msgid "Highlights:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4716 msgid "Arrow"
4717 msgstr "חץ"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4720 msgid "Arrow:"
4721 msgstr "חץ:"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:183
4724 msgid "KnightMove"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:188
4728 msgid "KnightMove:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/cv.layout:58
4732 msgid "Topic"
4733 msgstr "נושא"
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:72
4736 msgid "MMMMM"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Left Header"
4743 msgstr "column header"
4744
4745 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Right Header"
4749 msgstr "column header"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4752 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 msgid "My Address"
4754 msgstr "כתובת המוען"
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 msgid "Briefkopf:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4762 msgid "Send To Address"
4763 msgstr "כתובת הנמען"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 msgid "Adresse:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 msgid "Opening"
4773 msgstr "פתיחה"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 msgid "Anrede:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Signature"
4784 msgstr "חתימת PGP"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Closing"
4795 msgstr "סגירת החלונות"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 msgid "Gruss:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 msgid "encl"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4806 msgid "Anlagen:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 msgid "ps"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 msgid "PS:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4820 msgid "cc"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4824 msgid "Verteiler:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 msgid "Betreff"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 msgid "Betreff:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4836 msgid "Stadt"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4840 msgid "Stadt:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 msgid "Datum"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 msgid "Datum:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4853 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4857 msgid "Subparagraph"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 msgid "Quotation"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 msgid "Quote"
4868 msgstr "ציטוט"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 msgid "00.00.0000"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4875 msgid "Verse"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4879 #, fuzzy
4880 msgid "LaTeX Title"
4881 msgstr "Tearoff Title"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:304
4884 msgid "Author:"
4885 msgstr "מחבר:"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:313
4888 msgid "Affil"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:327
4892 msgid "Affilation:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:350
4896 msgid "Journal:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:359
4900 msgid "msnumber"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:374
4904 #, fuzzy
4905 msgid "MS_number:"
4906 msgstr "מספר טורים"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:384
4909 msgid "FirstAuthor"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:398
4913 #, fuzzy
4914 msgid "1st_author_surname:"
4915 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Received"
4921 msgstr "הודעה התקבלה"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Received:"
4927 msgstr "הודעה התקבלה"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4931 msgid "Accepted"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4936 msgid "Accepted:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:453
4940 msgid "Offsets"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:467
4944 #, fuzzy
4945 msgid "reprint_reqs_to:"
4946 msgstr "כתובת הנמען"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4950 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4952 msgid "Abstract."
4953 msgstr "תקציר."
4954
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4956 msgid "Author Address"
4957 msgstr "מען הכותב"
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4963 msgid "Address:"
4964 msgstr "כתובת:"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 msgid "Email:"
4972 msgstr "דוא\"ל"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4975 msgid "Author URL"
4976 msgstr "אתר המחבר"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4980 #, fuzzy
4981 msgid "URL:"
4982 msgstr "קישור"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4986 msgid "Thanks"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4995 msgid "PROOF."
4996 msgstr "הוכחה"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5006 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 msgstr "Case \\arabic{case}"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5069 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5072 msgid "FrontMatter"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Keyword"
5078 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5079
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Key words:"
5083 msgstr "מילים שלמות"
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:42
5086 msgid "Foilhead"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:61
5090 msgid "ShortFoilhead"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:67
5094 msgid "Rotatefoilhead"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:73
5098 msgid "ShortRotatefoilhead"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:82
5102 msgid "TickList"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:97
5106 msgid "_/"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:103
5110 msgid "CrossList"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:118
5114 msgid "><"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:164
5118 #, fuzzy
5119 msgid "My Logo"
5120 msgstr "תמונת לוגו"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:173
5123 #, fuzzy
5124 msgid "My Logo:"
5125 msgstr "תמונת לוגו"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:182
5128 msgid "Restriction"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:186
5132 msgid "Restriction:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Left Header:"
5138 msgstr "column header"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Right Header:"
5143 msgstr "column header"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:206
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Right Footer"
5148 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:210
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Right Footer:"
5153 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5158 msgid "Theorem #."
5159 msgstr "משפט #"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5164 msgid "Lemma #."
5165 msgstr "למה #"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5170 msgid "Corollary #."
5171 msgstr "מסקנה #"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5175 msgid "Proposition #."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5181 msgid "Definition #."
5182 msgstr "הגדרה #"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5188 msgid "Proof."
5189 msgstr "הוכחה"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5193 msgid "Theorem*"
5194 msgstr "משפט*"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5198 msgid "Lemma*"
5199 msgstr "למה*"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5203 msgid "Corollary*"
5204 msgstr "מסקנה*"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5208 msgid "Proposition*"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5213 msgid "Definition*"
5214 msgstr "הגדרה*"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5217 msgid "Brieftext"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5221 msgid "Text:"
5222 msgstr "טקסט:"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5227 msgid "Name"
5228 msgstr "שם"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5233 msgid "Name:"
5234 msgstr "שם:"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5237 msgid "Unterschrift"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5241 msgid "Strasse"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5245 msgid "Strasse:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5249 msgid "Zusatz"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5253 msgid "Zusatz:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5257 msgid "Ort"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5261 msgid "Ort:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5265 msgid "Land"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5269 msgid "Land:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5277 msgid "RetourAdresse:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5281 msgid "MeinZeichen"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5285 msgid "MeinZeichen:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5289 msgid "IhrZeichen"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5293 msgid "IhrZeichen:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5297 msgid "IhrSchreiben"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5301 msgid "IhrSchreiben:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5305 msgid "Telefon"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5309 msgid "Telefon:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5313 msgid "Telefax"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5317 msgid "Telefax:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5321 msgid "Telex"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5325 msgid "Telex:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5329 msgid "EMail"
5330 msgstr "דוא\"ל"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5333 msgid "EMail:"
5334 msgstr "דוא\"ל"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5337 #, fuzzy
5338 msgid "HTTP"
5339 msgstr "HTTP"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5342 msgid "HTTP:"
5343 msgstr "HTTP:"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5347 msgid "Bank"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5352 msgid "Bank:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5356 msgid "BLZ"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5360 msgid "BLZ:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5364 msgid "Konto"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5368 msgid "Konto:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5372 msgid "Postvermerk"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5376 msgid "Postvermerk:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5380 msgid "Adresse"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5384 msgid "Anrede"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5388 msgid "Anlagen"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5392 msgid "Verteiler"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5396 msgid "Gruss"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5401 msgid "Letter"
5402 msgstr "מכתב"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5405 msgid "Letter:"
5406 msgstr "מכתב:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5411 msgid "Signature:"
5412 msgstr "חתימה"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5415 msgid "Street"
5416 msgstr "רחוב"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5419 msgid "Street:"
5420 msgstr "רחוב:"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5423 msgid "Addition"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5427 msgid "Addition:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5431 msgid "Town"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5435 msgid "Town:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5439 msgid "State"
5440 msgstr "מחוז"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5443 msgid "State:"
5444 msgstr "מחוז:"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5447 msgid "ReturnAddress"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5451 msgid "ReturnAddress:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5455 msgid "MyRef"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5459 msgid "MyRef:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5463 msgid "YourRef"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5467 msgid "YourRef:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5471 msgid "YourMail"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5475 msgid "YourMail:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5479 msgid "Phone"
5480 msgstr "טלפון"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5483 msgid "Phone:"
5484 msgstr "טלפון:"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5487 msgid "BankCode"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5491 msgid "BankCode:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5495 msgid "BankAccount"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5499 msgid "BankAccount:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5503 msgid "PostalComment"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5507 msgid "PostalComment:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5511 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5514 msgid "Date:"
5515 msgstr "תאריך:"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Reference"
5520 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Reference:"
5525 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5529 msgid "Opening:"
5530 msgstr "פתיחה"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5533 msgid "Encl."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5537 msgid "Encl.:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5542 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5543 msgid "cc:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Closing:"
5550 msgstr "סגירת החלונות"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5553 msgid "NameRowA"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5557 msgid "NameRowA:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5561 msgid "NameRowB"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5565 msgid "NameRowB:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5569 msgid "NameRowC"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5573 msgid "NameRowC:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5577 msgid "NameRowD"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5581 msgid "NameRowD:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5585 msgid "NameRowE"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5589 msgid "NameRowE:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5593 msgid "NameRowF"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5597 msgid "NameRowF:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5601 msgid "NameRowG"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5605 msgid "NameRowG:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5609 msgid "AddressRowA"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5613 msgid "AddressRowA:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5617 msgid "AddressRowB"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5621 msgid "AddressRowB:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5625 msgid "AddressRowC"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5629 msgid "AddressRowC:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5633 msgid "AddressRowD"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5637 msgid "AddressRowD:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5641 msgid "AddressRowE"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5645 msgid "AddressRowE:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5649 msgid "AddressRowF"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5653 msgid "AddressRowF:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5657 msgid "TelephoneRowA"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5661 msgid "TelephoneRowA:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5665 msgid "TelephoneRowB"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5669 msgid "TelephoneRowB:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5673 msgid "TelephoneRowC"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5677 msgid "TelephoneRowC:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5681 msgid "TelephoneRowD"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5685 msgid "TelephoneRowD:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5689 msgid "TelephoneRowE"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5693 msgid "TelephoneRowE:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5697 msgid "TelephoneRowF"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5701 msgid "TelephoneRowF:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5705 msgid "InternetRowA"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5709 msgid "InternetRowA:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5713 msgid "InternetRowB"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5717 msgid "InternetRowB:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5721 msgid "InternetRowC"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5725 msgid "InternetRowC:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5729 msgid "InternetRowD"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5733 msgid "InternetRowD:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5737 msgid "InternetRowE"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5741 msgid "InternetRowE:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5745 msgid "InternetRowF"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5749 msgid "InternetRowF:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5753 msgid "BankRowA"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5757 msgid "BankRowA:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5761 msgid "BankRowB"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5765 msgid "BankRowB:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5769 msgid "BankRowC"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5773 msgid "BankRowC:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5777 msgid "BankRowD"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5781 msgid "BankRowD:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5785 msgid "BankRowE"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5789 msgid "BankRowE:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5793 msgid "BankRowF"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5797 msgid "BankRowF:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5801 msgid "Claim #."
5802 msgstr "טענה #"
5803
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5805 msgid "Remarks"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5809 msgid "Remarks #."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5813 msgid "More"
5814 msgstr "יותר"
5815
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5817 msgid "(MORE)"
5818 msgstr "(יותר)"
5819
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5821 #, fuzzy
5822 msgid "FADE IN:"
5823 msgstr "במסוף"
5824
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5826 #, fuzzy
5827 msgid "INT."
5828 msgstr "Expected int, got %s"
5829
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5831 #, fuzzy
5832 msgid "EXT."
5833 msgstr "_טקסט"
5834
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Continuing"
5838 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5839
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5841 #, fuzzy
5842 msgid "(continuing)"
5843 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5844
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5846 msgid "Transition"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5850 #, fuzzy
5851 msgid "TITLE OVER:"
5852 msgstr "Tearoff Title"
5853
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5855 msgid "INTERCUT"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5859 #, fuzzy
5860 msgid "INTERCUT WITH:"
5861 msgstr "החלף עם:"
5862
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5864 #, fuzzy
5865 msgid "FADE OUT"
5866 msgstr "הת_רחק"
5867
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5869 msgid "General"
5870 msgstr "כללי"
5871
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Scene"
5875 msgstr "סצנת LightWave"
5876
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Keywords:"
5883 msgstr "מילות מפתח"
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5886 msgid "Classification Codes"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Step"
5892 msgstr "Activity Step"
5893
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Step \\arabic{step}."
5897 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5898
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Prop"
5902 msgstr "property not found"
5903
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5907 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5908
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Question"
5913 msgstr "שאלה"
5914
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Question \\arabic{question}."
5918 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5919
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5921 msgid "Conjecture "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Appendices Section"
5927 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5930 #, fuzzy
5931 msgid "--- Appendices ---"
5932 msgstr "נספחים"
5933
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5937 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5938
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5942 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5943
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5947 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5948
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5952 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5957 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5958
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5962 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5967 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5972 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5977 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5998
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6000 #, fuzzy
6001 msgid "ABSTRACT:"
6002 msgstr "תקציר"
6003
6004 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6005 #, fuzzy
6006 msgid "KEY WORDS:"
6007 msgstr "מילים שלמות"
6008
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Commission"
6012 msgstr "תנאי"
6013
6014 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6015 #, fuzzy
6016 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6017 msgstr "הכרת תודות."
6018
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6020 msgid "AddressForOffprints"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Address for Offprints:"
6026 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6027
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6029 msgid "RunningTitle"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Running title:"
6036 msgstr "Tearoff Title"
6037
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6039 msgid "RunningAuthor"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Running author:"
6045 msgstr "מען הכותב"
6046
6047 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6048 msgid "E-mail:"
6049 msgstr "דוא\"ל:"
6050
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6052 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6055 msgid "Chapter"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Running LaTeX Title"
6061 msgstr "Title of the print job"
6062
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6064 msgid "TOC Title"
6065 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6066
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6068 msgid "TOC title:"
6069 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6070
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Author Running"
6074 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6075
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Author Running:"
6079 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6080
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6082 msgid "TOC Author"
6083 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6084
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6086 msgid "TOC Author:"
6087 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6088
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6090 msgid "Case #."
6091 msgstr "תנאי #"
6092
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6094 msgid "Conjecture #."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6098 msgid "Example #."
6099 msgstr "דוגמה #"
6100
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6102 msgid "Exercise #."
6103 msgstr "תרגיל #"
6104
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6106 msgid "Note #."
6107 msgstr "הערה #"
6108
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6110 msgid "Problem #."
6111 msgstr "בעיה #"
6112
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Property"
6116 msgstr "property not found"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Property #."
6121 msgstr "property not found"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6124 msgid "Question #."
6125 msgstr "שאלה #"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6128 msgid "Remark #."
6129 msgstr "הערה #"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6132 msgid "Solution"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6136 msgid "Solution #."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Code"
6142 msgstr "(קוד %s)"
6143
6144 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6145 #, fuzzy
6146 msgid "SGML"
6147 msgstr "מסמך SGML"
6148
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6150 msgid "Chapterprecis"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6154 msgid "Epigraph"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6158 msgid "Poemtitle"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6162 msgid "Poemtitle*"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6166 msgid "Legend"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/paper.layout:152
6170 #, fuzzy
6171 msgid "SubTitle"
6172 msgstr "תת-כותרת"
6173
6174 #: lib/layouts/paper.layout:163
6175 msgid "Institution"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6179 msgid "Preprint"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6183 msgid "AltAffiliation"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6187 msgid "Thanks:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6191 msgid "Electronic Address:"
6192 msgstr "דואר אלקטרוני"
6193
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6195 msgid "acknowledgments"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6199 msgid "PACS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6203 #, fuzzy
6204 msgid "PACS number:"
6205 msgstr "מספר טורים"
6206
6207 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6208 #, fuzzy
6209 msgid "\\arabic{chapter}"
6210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6211
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6213 msgid "\\Alph{chapter}"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6218 msgid "Labeling"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6222 msgid "L"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6226 msgid "O"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6230 msgid "PS"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6234 msgid "CC"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6238 msgid "Encl"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6242 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6243 msgid "encl:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6247 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6248 msgid "Telephone"
6249 msgstr "טלפון"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6252 msgid "Telephone:"
6253 msgstr "טלפון:"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6256 msgid "Place"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6260 msgid "Place:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6264 msgid "Backaddress"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6268 msgid "Backaddress:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6272 msgid "Specialmail"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6276 msgid "Specialmail:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6280 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6281 msgid "Location"
6282 msgstr "מיקום"
6283
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6285 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6286 msgid "Location:"
6287 msgstr "מיקום:"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6290 msgid "Title:"
6291 msgstr "כותרת:"
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6295 msgid "Subject"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6299 msgid "Subject:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6303 msgid "Yourref"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Your ref.:"
6309 msgstr "שם:"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6312 msgid "Yourmail"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Your letter of:"
6318 msgstr "US letter"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6321 msgid "Myref"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Our ref.:"
6327 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6330 msgid "Customer"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Customer no.:"
6336 msgstr "אין מוסתרים."
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6339 msgid "Invoice"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Invoice no.:"
6345 msgstr "אין מוסתרים."
6346
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6348 msgid "NextAddress"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Next Address:"
6354 msgstr "כתובת המוען"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6357 msgid "Post Scriptum:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6361 msgid "Sender Name:"
6362 msgstr "שם המוען"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6365 msgid "SenderAddress"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6369 msgid "Sender Address:"
6370 msgstr "כתובת המוען"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6373 msgid "Sender Phone:"
6374 msgstr "טלפון של השולח:"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6377 msgid "Fax"
6378 msgstr "פקס"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6381 msgid "Sender Fax:"
6382 msgstr "הפקס של המוען:"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6385 msgid "E-Mail"
6386 msgstr "דוא\"|ל"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6389 msgid "Sender E-Mail:"
6390 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Sender URL:"
6395 msgstr "Website URL"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6398 msgid "Logo"
6399 msgstr "לוגו"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6402 msgid "Logo:"
6403 msgstr "לוגו:"
6404
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6406 msgid "LandscapeSlide"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6410 msgid "Landscape Slide"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6414 msgid "PortraitSlide"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6418 msgid "Portrait Slide"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6422 msgid "Slide"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6426 msgid "Slide*"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6430 msgid "SlideHeading"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6434 msgid "SlideSubHeading"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6438 msgid "ListOfSlides"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6442 #, fuzzy
6443 msgid "List Of Slides"
6444 msgstr "רשימת טבלאות"
6445
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6447 msgid "SlideContents"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6451 msgid "Slidecontents"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6455 msgid "ProgressContents"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Progress Contents"
6461 msgstr "תוכן עניינים"
6462
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6464 msgid "."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6469 msgid "Paragraph*"
6470 msgstr "פסקה*"
6471
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Key words."
6475 msgstr "מילים שלמות"
6476
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6478 #, fuzzy
6479 msgid "AMS"
6480 msgstr "אופרטורים - AMS"
6481
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AMS subject classifications."
6485 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6486
6487 #: lib/layouts/slides.layout:104
6488 #, fuzzy
6489 msgid "New Slide:"
6490 msgstr "חלון חדש"
6491
6492 #: lib/layouts/slides.layout:126
6493 msgid "Overlay"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/slides.layout:142
6497 #, fuzzy
6498 msgid "New Overlay:"
6499 msgstr "חלון חדש"
6500
6501 #: lib/layouts/slides.layout:183
6502 #, fuzzy
6503 msgid "New Note:"
6504 msgstr "חלון חדש"
6505
6506 #: lib/layouts/slides.layout:208
6507 msgid "InvisibleText"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/slides.layout:216
6511 #, fuzzy
6512 msgid "<Invisible Text Follows>"
6513 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6514
6515 #: lib/layouts/slides.layout:233
6516 msgid "VisibleText"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/slides.layout:241
6520 #, fuzzy
6521 msgid "<Visible Text Follows>"
6522 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6523
6524 #: lib/layouts/spie.layout:53
6525 msgid "Authorinfo"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/spie.layout:65
6529 msgid "Authorinfo:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/spie.layout:78
6533 msgid "ABSTRACT"
6534 msgstr "תקציר"
6535
6536 #: lib/layouts/spie.layout:93
6537 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6541 msgid "email:"
6542 msgstr "דוא\"ל"
6543
6544 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6547 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6550 msgid "Subsubparagraph"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Header"
6556 msgstr "header"
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6559 #, fuzzy
6560 msgid "-- Header --"
6561 msgstr "header"
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Special-section"
6566 msgstr "Special Form"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Special-section:"
6571 msgstr "Special Form"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6574 msgid "AGU-journal"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6578 msgid "AGU-journal:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6582 msgid "Citation-number"
6583 msgstr "מספר מובאה"
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6586 msgid "Citation-number:"
6587 msgstr "מספר מובאה:"
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6590 #, fuzzy
6591 msgid "AGU-volume"
6592 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6595 #, fuzzy
6596 msgid "AGU-volume:"
6597 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6600 msgid "AGU-issue"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6604 msgid "AGU-issue:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6608 msgid "Copyright:"
6609 msgstr "זכויות יוצרים"
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Index-terms"
6614 msgstr "End index"
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Index-terms..."
6619 msgstr "End index"
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Index-term"
6624 msgstr "End index"
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Index-term:"
6629 msgstr "End index"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6632 msgid "Cross-term"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6636 msgid "Cross-term:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6640 msgid "Supplementary"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6644 msgid "Supplementary..."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6648 msgid "Supp-note"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6652 msgid "Sup-mat-note:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Cite-other"
6658 msgstr ""
6659 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6660 "                                   -------------\n"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Cite-other:"
6665 msgstr ""
6666 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6667 "                                   -------------\n"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6670 msgid "Revised"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6674 msgid "Revised:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Ident-line"
6680 msgstr "מרווח בין שורות"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Ident-line:"
6685 msgstr "מרווח בין שורות"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6688 msgid "Runhead"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6692 msgid "Runhead:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Published-online:"
6698 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6701 msgid "Citation"
6702 msgstr "מובאה"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6705 msgid "Citation:"
6706 msgstr "מובאה:"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Posting-order"
6711 msgstr "Sort order"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Posting-order:"
6716 msgstr "Sort order"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AGU-pages"
6721 msgstr "Number of Pages"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AGU-pages:"
6726 msgstr "Number of Pages"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6729 msgid "Words"
6730 msgstr "מילים"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6733 msgid "Words:"
6734 msgstr "מילים:"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6737 msgid "Figures"
6738 msgstr "איורים"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6741 msgid "Figures:"
6742 msgstr "איורים:"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6745 msgid "Tables"
6746 msgstr "טבלאות"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6749 msgid "Tables:"
6750 msgstr "רשימת טבלאות:"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6753 msgid "Datasets"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6757 msgid "Datasets:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6761 msgid "CCC"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6765 #, fuzzy
6766 msgid "CCC code:"
6767 msgstr "קוד LyX:"
6768
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6770 msgid "PaperId"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Paper Id:"
6776 msgstr "Group ID"
6777
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6779 msgid "AuthorAddr"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6783 msgid "Author Address:"
6784 msgstr "מען הכותב:"
6785
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6787 msgid "SlugComment"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Slug Comment:"
6793 msgstr "נקה את ההערה"
6794
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6796 msgid "Plate"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6800 msgid "Planotable"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6804 msgid "Table Caption"
6805 msgstr "כותרת טבלה"
6806
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6808 msgid "TableCaption"
6809 msgstr "כותרת טבלה"
6810
6811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Current Address"
6814 msgstr "כתובת המוען"
6815
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Current address:"
6819 msgstr "כתובת המוען"
6820
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6822 msgid "E-mail address:"
6823 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6824
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6826 msgid "Key words and phrases:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6830 msgid "Dedicatory"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6834 msgid "Dedication:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Translator"
6840 msgstr "Translator credits"
6841
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Translator:"
6845 msgstr "Translator credits"
6846
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6848 msgid "Subjectclass"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6852 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6856 msgid "Algorithm #."
6857 msgstr "אלגוריתם #."
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6860 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6864 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6868 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6876 msgid "Conjecture*"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6880 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6884 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6888 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6892 msgid "Fact*"
6893 msgstr "עובדה*"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6896 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6900 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6904 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6908 msgid "Example*"
6909 msgstr "דוגמה*"
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6912 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6916 msgid "Condition*"
6917 msgstr "תנאי*"
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6920 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6924 msgid "Problem*"
6925 msgstr "בעיה*"
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6928 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6932 msgid "Exercise*"
6933 msgstr "תרגיל*"
6934
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6936 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6940 msgid "Remark*"
6941 msgstr "הערה*"
6942
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6944 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6948 msgid "Claim*"
6949 msgstr "טענה*"
6950
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6952 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6956 msgid "Note*"
6957 msgstr "הערה*"
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6960 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6964 msgid "Notation*"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6968 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6972 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6976 msgid "Acknowledgement*"
6977 msgstr "הכרת תודה*"
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6980 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6984 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6988 msgid "Conclusion*"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6992 msgid "Literal"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6996 msgid "Chapter*"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7000 msgid "Subparagraph*"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7004 msgid "Authorgroup"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7008 msgid "RevisionHistory"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7012 msgid "Revision History"
7013 msgstr "היסטוריית שינויים"
7014
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7016 msgid "Revision"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7020 msgid "RevisionRemark"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7024 msgid "FirstName"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7028 msgid "Surname"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7032 msgid "Scrap"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Part \\Roman{part}"
7038 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7039
7040 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7041 #, fuzzy
7042 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7043 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7044
7045 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7046 #, fuzzy
7047 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7048 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7049
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7051 #, fuzzy
7052 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7053 msgstr "Paragraph background color"
7054
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7056 #, fuzzy
7057 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7058 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7059
7060 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7063 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7064
7065 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7068 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7069
7070 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7071 #, fuzzy
7072 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7073 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7074
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7076 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7080 #, fuzzy
7081 msgid "\\Roman{section}."
7082 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7083
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7087 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7088
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7090 msgid "\\Alph{subsection}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7094 #, fuzzy
7095 msgid "\\arabic{subsection}."
7096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7097
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7099 #, fuzzy
7100 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7102
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7104 msgid "\\alph{subsubsection}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7108 #, fuzzy
7109 msgid "\\alph{paragraph}."
7110 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7111
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7113 msgid "Addpart"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7117 msgid "Addchap"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7121 msgid "Addsec"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7125 msgid "Addchap*"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7129 msgid "Addsec*"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7133 msgid "Minisec"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7137 msgid "Publishers"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7141 msgid "Dedication"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7145 msgid "Titlehead"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7149 msgid "Uppertitleback"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7153 msgid "Lowertitleback"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7157 msgid "Extratitle"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7161 msgid "Captionabove"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7165 msgid "Captionbelow"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7169 msgid "Dictum"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7175
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7177 msgid "Headnote"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7181 msgid "Headnote (optional):"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Corr Author:"
7187 msgstr "מען הכותב"
7188
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7190 msgid "Offprints"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7194 msgid "Offprints:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/languages:2
7198 msgid "Afrikaans"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/languages:3
7202 msgid "American"
7203 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7204
7205 #: lib/languages:4
7206 msgid "Arabic"
7207 msgstr "ערבית"
7208
7209 #: lib/languages:5
7210 msgid "Austrian"
7211 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7212
7213 #: lib/languages:6
7214 msgid "Austrian (new spelling)"
7215 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7216
7217 #: lib/languages:7
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Bahasa"
7220 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7221
7222 #: lib/languages:8
7223 msgid "Belarusian"
7224 msgstr "בלרוסית"
7225
7226 #: lib/languages:9
7227 msgid "Basque"
7228 msgstr "באסקית"
7229
7230 #: lib/languages:10
7231 msgid "Portuguese (Brazil)"
7232 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7233
7234 #: lib/languages:11
7235 msgid "Breton"
7236 msgstr "ברטון"
7237
7238 #: lib/languages:12
7239 msgid "British"
7240 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7241
7242 #: lib/languages:13
7243 msgid "Bulgarian"
7244 msgstr "בולגרית"
7245
7246 #: lib/languages:14
7247 msgid "Canadian"
7248 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7249
7250 #: lib/languages:15
7251 msgid "French Canadian"
7252 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7253
7254 #: lib/languages:16
7255 msgid "Catalan"
7256 msgstr "קטלונית"
7257
7258 #: lib/languages:17
7259 msgid "Croatian"
7260 msgstr "קרואטית"
7261
7262 #: lib/languages:18
7263 msgid "Czech"
7264 msgstr "צ'כית"
7265
7266 #: lib/languages:19
7267 msgid "Danish"
7268 msgstr "דנית"
7269
7270 #: lib/languages:20
7271 msgid "Dutch"
7272 msgstr "הולנדית"
7273
7274 #: lib/languages:21
7275 msgid "English"
7276 msgstr "אנגלית"
7277
7278 #: lib/languages:22
7279 msgid "Esperanto"
7280 msgstr "אספרנטו"
7281
7282 #: lib/languages:24
7283 msgid "Estonian"
7284 msgstr "אסטונית"
7285
7286 #: lib/languages:25
7287 msgid "Finnish"
7288 msgstr "פינית"
7289
7290 #: lib/languages:27
7291 msgid "French"
7292 msgstr "צרפתית"
7293
7294 #: lib/languages:28
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Galician"
7297 msgstr "א-כ|גאלית"
7298
7299 #: lib/languages:31
7300 msgid "German"
7301 msgstr "גרמנית"
7302
7303 #: lib/languages:32
7304 msgid "German (new spelling)"
7305 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7306
7307 #: lib/languages:34
7308 msgid "Hebrew"
7309 msgstr "עברית"
7310
7311 #: lib/languages:36
7312 msgid "Irish"
7313 msgstr "אירית"
7314
7315 #: lib/languages:37
7316 msgid "Italian"
7317 msgstr "איטלקית"
7318
7319 #: lib/languages:38
7320 msgid "Kazakh"
7321 msgstr "קזחית"
7322
7323 #: lib/languages:41
7324 msgid "Lithuanian"
7325 msgstr "ליטאית"
7326
7327 #: lib/languages:42
7328 msgid "Latvian"
7329 msgstr "לטבית"
7330
7331 #: lib/languages:43
7332 msgid "Icelandic"
7333 msgstr "איסלנדית"
7334
7335 #: lib/languages:44
7336 msgid "Magyar"
7337 msgstr "הונגרית"
7338
7339 #: lib/languages:45
7340 msgid "Norsk"
7341 msgstr "נורווגית"
7342
7343 #: lib/languages:46
7344 msgid "Nynorsk"
7345 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7346
7347 #: lib/languages:47
7348 msgid "Polish"
7349 msgstr "פולנית"
7350
7351 #: lib/languages:48
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Portuguese"
7354 msgstr "פורטוגזית"
7355
7356 #: lib/languages:49
7357 msgid "Romanian"
7358 msgstr "רומנית"
7359
7360 #: lib/languages:50
7361 msgid "Russian"
7362 msgstr "רוסית"
7363
7364 #: lib/languages:51
7365 msgid "Scottish"
7366 msgstr "סקוטית"
7367
7368 #: lib/languages:52
7369 msgid "Serbian"
7370 msgstr "סרבית"
7371
7372 #: lib/languages:53
7373 msgid "Serbo-Croatian"
7374 msgstr "סרבית-קרואטית"
7375
7376 #: lib/languages:54
7377 msgid "Spanish"
7378 msgstr "ספרדית"
7379
7380 #: lib/languages:55
7381 msgid "Slovak"
7382 msgstr "סלובקית"
7383
7384 #: lib/languages:56
7385 msgid "Slovene"
7386 msgstr "סלובנית"
7387
7388 #: lib/languages:57
7389 msgid "Swedish"
7390 msgstr "שבדית"
7391
7392 #: lib/languages:58
7393 msgid "Thai"
7394 msgstr "תאילנדית"
7395
7396 #: lib/languages:59
7397 msgid "Turkish"
7398 msgstr "תורכית"
7399
7400 #: lib/languages:60
7401 msgid "Ukrainian"
7402 msgstr "אוקראינית"
7403
7404 #: lib/languages:63
7405 msgid "Welsh"
7406 msgstr "וולשית"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7409 msgid "File|F"
7410 msgstr "קובץ|ק"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7413 msgid "Edit|E"
7414 msgstr "עריכה|ע"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7417 msgid "Insert|I"
7418 msgstr "הוספה|ה"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:35
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Layout|L"
7423 msgstr "Layout style"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7426 msgid "View|V"
7427 msgstr "תצוגה|ת"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7430 msgid "Navigate|N"
7431 msgstr "ניווט|נ"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:38
7434 msgid "Documents|D"
7435 msgstr "מסמכים|מ"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7438 msgid "Help|H"
7439 msgstr "עזרה|ז"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7442 msgid "New|N"
7443 msgstr "חדש|ח"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:48
7446 msgid "New from Template...|T"
7447 msgstr "חדש מתבנית..."
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7450 msgid "Open...|O"
7451 msgstr "פתח...|פ"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7454 msgid "Close|C"
7455 msgstr "סגור|ס"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7458 msgid "Save|S"
7459 msgstr "שמור|ש"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7462 msgid "Save As...|A"
7463 msgstr "שמור בשם|ב"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7466 msgid "Revert|R"
7467 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7470 msgid "Version Control|V"
7471 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7474 msgid "Import|I"
7475 msgstr "ייבא"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7478 msgid "Export|E"
7479 msgstr "ייצא|י"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7482 msgid "Print...|P"
7483 msgstr "הדפס|ד"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Fax...|F"
7488 msgstr "תמונת פקס G3"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7491 msgid "Exit|x"
7492 msgstr "יציאה"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7495 msgid "Register...|R"
7496 msgstr "רשום"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Check In Changes...|I"
7501 msgstr "אשר את כל השינויים"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Check Out for Edit|O"
7506 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7509 msgid "Revert to Last Version|L"
7510 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Undo Last Check In|U"
7515 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7518 msgid "Show History|H"
7519 msgstr "הצג היסטוריה"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7522 msgid "Custom...|C"
7523 msgstr "מותאם אישית"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7526 msgid "Undo|U"
7527 msgstr "בטל"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:91
7530 msgid "Redo|d"
7531 msgstr "בצע שוב"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:93
7534 msgid "Cut|C"
7535 msgstr "גזור"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:94
7538 msgid "Copy|o"
7539 msgstr "העתק"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:95
7542 msgid "Paste|a"
7543 msgstr "הדבק"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:96
7546 msgid "Paste External Selection|x"
7547 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7550 msgid "Find & Replace...|F"
7551 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:100
7554 msgid "Tabular|T"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7558 msgid "Math|M"
7559 msgstr "מתמטיקה"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7562 msgid "Spellchecker...|S"
7563 msgstr "בודק איות..."
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:105
7566 msgid "Thesaurus..."
7567 msgstr "אגרון..."
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7570 msgid "Count Words|W"
7571 msgstr "ספירת מילים"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7574 msgid "Check TeX|h"
7575 msgstr "בדוק TeX"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:108
7578 msgid "Change Tracking|g"
7579 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7582 msgid "Preferences...|P"
7583 msgstr "העדפות..."
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7586 msgid "Reconfigure|R"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:115
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Selection as Lines|L"
7592 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:116
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7597 msgstr "Appears as list"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7600 msgid "Multicolumn|M"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:122
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Line Top|T"
7606 msgstr "Top Attach"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:123
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Line Bottom|B"
7611 msgstr "Bottom Attach"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:124
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Line Left|L"
7616 msgstr "ישר לשמאל"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:125
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Line Right|R"
7621 msgstr "שוליים ימיניים"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:127
7624 msgid "Alignment|i"
7625 msgstr "יישור"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Add Row|A"
7630 msgstr "Row Spacing"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:130
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Delete Row|w"
7635 msgstr "Row Spacing"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Copy Row"
7640 msgstr "Row Spacing"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Swap Rows"
7645 msgstr "מספר טורים"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Add Column|u"
7650 msgstr "רוחב עמודה"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:135
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Delete Column|D"
7655 msgstr "רוחב עמודה"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Copy Column"
7660 msgstr "רוחב עמודה"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Swap Columns"
7665 msgstr "מספר העמודות"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Left|L"
7670 msgstr "_שמאל"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Center|C"
7675 msgstr "מרכז"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Right|R"
7680 msgstr "ימין"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Top|T"
7685 msgstr "_עליון"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Middle|M"
7690 msgstr "שם אמצעי"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Bottom|B"
7695 msgstr "_תחתון"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Toggle Numbering|N"
7700 msgstr "הצג מספרי שורות"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7703 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7704 msgstr "הצג מספרי שורות"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Change Limits Type|L"
7709 msgstr "incorrect data type"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Change Formula Type|F"
7714 msgstr "incorrect data type"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7719 msgstr "Name of file system backend to use"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:168
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Alignment|A"
7724 msgstr "יישור"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:170
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Add Row|R"
7729 msgstr "Row Spacing"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Delete Row|D"
7734 msgstr "Row Spacing"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:175
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Add Column|C"
7739 msgstr "רוחב עמודה"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Delete Column|e"
7744 msgstr "רוחב עמודה"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Default|t"
7749 msgstr "ברירת מחדל"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Display|D"
7754 msgstr "DISPLAY"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Inline|I"
7759 msgstr "Inline completion"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:188
7762 msgid "Octave"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:189
7766 msgid "Maxima"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:190
7770 msgid "Mathematica"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:192
7774 msgid "Maple, simplify"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:193
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Maple, factor"
7780 msgstr "Font scaling factor"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:194
7783 msgid "Maple, evalm"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:195
7787 msgid "Maple, evalf"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7791 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7792 msgid "Inline Formula|I"
7793 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7796 msgid "Displayed Formula|D"
7797 msgstr "נוסחת תצוגה"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:201
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Eqnarray Environment|q"
7802 msgstr "משתני סביבה:"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:202
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Align Environment|A"
7807 msgstr "משתני סביבה:"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:203
7810 #, fuzzy
7811 msgid "AlignAt Environment"
7812 msgstr "משתני סביבה:"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:204
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Flalign Environment|F"
7817 msgstr "משתני סביבה:"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:207
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Gather Environment"
7822 msgstr "משתני סביבה:"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:208
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Multline Environment"
7827 msgstr "משתני סביבה:"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7830 msgid "Math|h"
7831 msgstr "מתמטיקה"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:216
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Special Character|S"
7836 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7839 msgid "Citation...|C"
7840 msgstr "מובאה..."
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:218
7843 msgid "Cross-reference...|r"
7844 msgstr "הפניה..."
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7847 msgid "Label...|L"
7848 msgstr "תווית..."
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7851 msgid "Footnote|F"
7852 msgstr "הערת תחתית"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7855 msgid "Marginal Note|M"
7856 msgstr "הערת שוליים"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:222
7859 msgid "Short Title"
7860 msgstr "כותרת קצרה"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:223
7863 msgid "Index Entry|I"
7864 msgstr "ערך באינדקס"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7867 msgid "Glossary Entry"
7868 msgstr "ערך במילון המונחים"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7871 msgid "URL...|U"
7872 msgstr "קישור אינטרנט"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7875 msgid "Note|N"
7876 msgstr "הערה"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:227
7879 msgid "Lists & TOC|O"
7880 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:229
7883 msgid "TeX Code|T"
7884 msgstr "קוד TeX"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:230
7887 msgid "Minipage|p"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7891 msgid "Graphics...|G"
7892 msgstr "תמונות..."
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:232
7895 msgid "Tabular Material...|b"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:233
7899 msgid "Floats|a"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:235
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Include File...|d"
7905 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:236
7908 msgid "Insert File|e"
7909 msgstr "הוסף קובץ"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:237
7912 #, fuzzy
7913 msgid "External Material...|x"
7914 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7917 msgid "Superscript|S"
7918 msgstr "כתב עילי"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7921 msgid "Subscript|u"
7922 msgstr "כתב תחתי"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:243
7925 msgid "Horizontal Fill|H"
7926 msgstr "מילוי אופקי"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:244
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Hyphenation Point|P"
7931 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Ligature Break|k"
7936 msgstr "Break time"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:246
7939 msgid "Protected Space|r"
7940 msgstr "רווח מוגן"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7943 msgid "Inter-word Space|w"
7944 msgstr "רווח בין מילים"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7947 msgid "Thin Space|T"
7948 msgstr "רווח דק"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:249
7951 msgid "Vertical Space..."
7952 msgstr "מרווח אנכי"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:250
7955 msgid "Line Break|L"
7956 msgstr "שורה חדשה"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7959 msgid "Ellipsis|i"
7960 msgstr "השמט (...)"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7963 msgid "End of Sentence|E"
7964 msgstr "סוף משפט"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:253
7967 msgid "Single Quote|Q"
7968 msgstr "גרשיים"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:254
7971 msgid "Ordinary Quote|O"
7972 msgstr "מירכאות"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7975 msgid "Menu Separator|M"
7976 msgstr "מפריד תפריטים"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:256
7979 msgid "Horizontal Line"
7980 msgstr "קו אופקי"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7983 msgid "Page Break"
7984 msgstr "עמוד חדש"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7987 msgid "Display Formula|D"
7988 msgstr "נוסחת תצוגה"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Eqnarray Environment|E"
7993 msgstr "משתני סביבה:"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AMS align Environment|a"
7998 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AMS alignat Environment|t"
8003 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AMS flalign Environment|f"
8008 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AMS gather Environment|g"
8013 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AMS multline Environment|m"
8018 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Array Environment|y"
8023 msgstr "משתני סביבה:"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Cases Environment|C"
8028 msgstr "משתני סביבה:"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Split Environment|S"
8033 msgstr "משתני סביבה:"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:276
8036 msgid "Font Change|o"
8037 msgstr "שנה גופן"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:277
8040 msgid "Math Panel|l"
8041 msgstr "לוח מתמטיקה"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:281
8044 msgid "Math Normal Font"
8045 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:283
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Math Calligraphic Family"
8050 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:284
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Math Fraktur Family"
8055 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:285
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Math Roman Family"
8060 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:286
8063 msgid "Math Sans Serif Family"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:288
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Math Bold Series"
8069 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:290
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Text Normal Font"
8074 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Text Roman Family"
8079 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8082 msgid "Text Sans Serif Family"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Text Typewriter Family"
8088 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Text Bold Series"
8093 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Text Medium Series"
8098 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Text Italic Shape"
8103 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8106 msgid "Text Small Caps Shape"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Text Slanted Shape"
8112 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Text Upright Shape"
8117 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:307
8120 msgid "Floatflt Figure"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8124 msgid "Table of Contents|C"
8125 msgstr "תוכן עניינים"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8128 msgid "Index List|I"
8129 msgstr "רשימת אינדקס"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8132 msgid "Glossary|G"
8133 msgstr "מילון מונחים"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8136 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8137 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8140 msgid "LyX Document...|X"
8141 msgstr "מסמך LyX..."
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Plain Text...|T"
8146 msgstr "טקסט רגיל"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8151 msgstr "טקסט רגיל"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8154 msgid "Track Changes|T"
8155 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8158 msgid "Merge Changes...|M"
8159 msgstr "אחד שינויים..."
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:327
8162 msgid "Accept All Changes|A"
8163 msgstr "אשר את כל השינויים"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:328
8166 msgid "Reject All Changes|R"
8167 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8170 msgid "Show Changes in Output|S"
8171 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:336
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Character...|C"
8176 msgstr "התקן Character"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:337
8179 msgid "Paragraph...|P"
8180 msgstr "פסקה..."
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:338
8183 msgid "Document...|D"
8184 msgstr "מסמך..."
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:339
8187 msgid "Tabular...|T"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:341
8191 msgid "Emphasize Style|E"
8192 msgstr "סגנון הדגשה"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:342
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Noun Style|N"
8197 msgstr "סגנון הדגשה"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:343
8200 msgid "Bold Style|B"
8201 msgstr "סגנון הבלטה"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:346
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8206 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:347
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Increase Environment Depth|i"
8211 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:348
8214 msgid "Start Appendix Here|S"
8215 msgstr "התחל נספח פה"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Build Program|B"
8220 msgstr "הרץ תוכנית"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8223 msgid "Update|U"
8224 msgstr "עדכן"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8227 msgid "LaTeX Log|L"
8228 msgstr "תיעוד LaTeX"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:362
8231 msgid "TeX Information|X"
8232 msgstr "מידע על TeX"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8235 msgid "Next Note|N"
8236 msgstr "הערה הבאה"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8239 msgid "Go to Label|L"
8240 msgstr "לך לתווית"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8243 msgid "Bookmarks|B"
8244 msgstr "סימניות"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:381
8247 msgid "Save Bookmark 1|S"
8248 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:382
8251 msgid "Save Bookmark 2"
8252 msgstr "שמור סמנייה 2"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:383
8255 msgid "Save Bookmark 3"
8256 msgstr "שמור סמנייה 3"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:384
8259 msgid "Save Bookmark 4"
8260 msgstr "שמור סמנייה 4"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:385
8263 msgid "Save Bookmark 5"
8264 msgstr "שמור סמנייה 5"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:387
8267 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8268 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:388
8271 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8272 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:389
8275 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8276 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:390
8279 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8280 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:391
8283 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8284 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8287 msgid "Introduction|I"
8288 msgstr "מבוא"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8291 msgid "Tutorial|T"
8292 msgstr "השיעור המודרך"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8295 msgid "User's Guide|U"
8296 msgstr "המדריך למשתמש"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8299 msgid "Extended Features|E"
8300 msgstr "תכונות נוספות"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8303 msgid "Embedded Objects|m"
8304 msgstr "עצמים משובצים"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8307 msgid "Customization|C"
8308 msgstr "התאמה אישית"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8311 msgid "FAQ|F"
8312 msgstr "שו\"ת"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8315 msgid "Table of Contents|a"
8316 msgstr "תוכן עניינים"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8319 #, fuzzy
8320 msgid "LaTeX Configuration|L"
8321 msgstr "הגדרות גלובליות"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8324 msgid "About LyX|X"
8325 msgstr "אודות LyX"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8328 msgid "About LyX"
8329 msgstr "אודות LyX"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:426
8332 msgid "Preferences..."
8333 msgstr "העדפות..."
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:427
8336 msgid "Quit LyX"
8337 msgstr "צא מ- LyX"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8340 msgid "Document|D"
8341 msgstr "מסמך"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8344 msgid "Tools|T"
8345 msgstr "כלים"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8348 msgid "New from Template...|m"
8349 msgstr "חדש מתבנית..."
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Open Recent|t"
8354 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8357 msgid "New Window|W"
8358 msgstr "חלון חדש"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8361 msgid "Close Window|d"
8362 msgstr "סגור חלון"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8365 msgid "Redo|R"
8366 msgstr "בצע שוב"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8369 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8370 msgid "Cut"
8371 msgstr "גזור"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8374 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8375 msgid "Copy"
8376 msgstr "העתק"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8380 #: src/text3.C:805
8381 msgid "Paste"
8382 msgstr "הדבק"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Paste Recent|e"
8387 msgstr "הדבקות אחרונות"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Paste Special"
8392 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Select All"
8397 msgstr "בחר הכל"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8400 msgid "Move Paragraph Up|o"
8401 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8404 msgid "Move Paragraph Down|v"
8405 msgstr "הזז פסקה למטה"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Text Style|S"
8410 msgstr "סגנון טקסט"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8413 msgid "Paragraph Settings...|P"
8414 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8417 msgid "Table|T"
8418 msgstr "טבלה"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Rows & Columns|C"
8423 msgstr "מספר העמודות"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Increase List Depth|I"
8428 msgstr "Appears as list"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Decrease List Depth|D"
8433 msgstr "Appears as list"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Dissolve Inset|l"
8438 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8441 msgid "TeX Code Settings...|C"
8442 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Float Settings...|a"
8447 msgstr "הגדרות מחלקה"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8450 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8451 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Note Settings...|N"
8456 msgstr "הגדרות מחלקה"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Branch Settings...|B"
8461 msgstr "הגדרות מחלקה"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Box Settings...|x"
8466 msgstr "הגדרות תיבה"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8469 msgid "Table Settings...|a"
8470 msgstr "הגדרות טבלה"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Plain Text|T"
8475 msgstr "טקסט רגיל"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8480 msgstr "טקסט רגיל"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Selection|S"
8485 msgstr "&בחירה"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Selection, Join Lines|i"
8490 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Customized...|C"
8495 msgstr "מותאם אישית"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Capitalize|a"
8500 msgstr "קטלונית"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Uppercase|U"
8505 msgstr "עדכן"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8508 msgid "Lowercase|L"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Top Line|T"
8514 msgstr "מרווח בין שורות"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Bottom Line|B"
8519 msgstr "מרווח בין שורות"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Left Line|L"
8524 msgstr "מרווח בין שורות"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Right Line|R"
8529 msgstr "מרווח בין שורות"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8532 msgid "Copy Row|o"
8533 msgstr "העתק טור"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Swap Rows|S"
8538 msgstr "מספר טורים"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Copy Column|p"
8543 msgstr "רוחב עמודה"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Swap Columns|w"
8548 msgstr "מספר העמודות"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8551 msgid "Text Style|T"
8552 msgstr "סגנון טקסט"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Split Cell|C"
8557 msgstr "Display the cell"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Add Line Above|A"
8562 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Add Line Below|B"
8567 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delete Line Above|D"
8572 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Delete Line Below|e"
8577 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Add Line to Left"
8582 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Add Line to Right"
8587 msgstr "אופקי, גדל למין"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Delete Line to Left"
8592 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Delete Line to Right"
8597 msgstr "אופקי, גדל למין"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Math Normal Font|N"
8602 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8607 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Math Fraktur Family|F"
8612 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Math Roman Family|R"
8617 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8622 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Math Bold Series|B"
8627 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Text Normal Font|T"
8632 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8635 msgid "Octave|O"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8639 msgid "Maxima|M"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8643 msgid "Mathematica|a"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8647 msgid "Maple, simplify|s"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Maple, factor|f"
8653 msgstr "Font scaling factor"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Maple, evalm|e"
8658 msgstr "Font scaling factor"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Maple, evalf|v"
8663 msgstr "Font scaling factor"
8664
8665 # הכוונה להערות למיניהן
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8669
8670 # הכוונה להערות למיניהן
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8672 msgid "Close All Insets|C"
8673 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8676 #, fuzzy
8677 msgid "View Source|S"
8678 msgstr "הצג קוד מקור"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Toolbars|b"
8683 msgstr "סרגלי כלים"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8686 msgid "Special Character|p"
8687 msgstr "תו מיוחד"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Formatting|o"
8692 msgstr "עיצוב"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8695 msgid "List / TOC|i"
8696 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Float|a"
8701 msgstr "Expected float, got %s"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Branch|B"
8706 msgstr "הסתר שלוחה"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8709 msgid "File|e"
8710 msgstr "קובץ"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8713 msgid "Box"
8714 msgstr "תיבה"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8717 msgid "Cross-Reference...|R"
8718 msgstr "הפניה"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8721 msgid "Caption"
8722 msgstr "כותרת"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8725 msgid "Index Entry|d"
8726 msgstr "ערך באינדקס"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8729 msgid "Glossary Entry|y"
8730 msgstr "ערך במילון המונחים"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8733 msgid "Table...|T"
8734 msgstr "טבלה..."
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Short Title|S"
8739 msgstr "כותרת קצרה"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8742 msgid "TeX Code|X"
8743 msgstr "קוד TeX"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8747 msgstr "מירכאות"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8750 msgid "Single Quote|S"
8751 msgstr "גרשיים"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8754 msgid "Phonetic Symbols|y"
8755 msgstr "סמלים פונטיים"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Protected Space|P"
8760 msgstr "רווח מוגן"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8763 msgid "Horizontal Fill|F"
8764 msgstr "מילוי אופקי"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8767 msgid "Horizontal Line|L"
8768 msgstr "קו אופקי"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8771 msgid "Vertical Space...|V"
8772 msgstr "רווח אנכי..."
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8775 msgid "Hyphenation Point|H"
8776 msgstr "נקודת מיקוף"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8779 msgid "Line Break|B"
8780 msgstr "שבירת שורה"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8783 msgid "Page Break|a"
8784 msgstr "שבירת עמוד"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8787 msgid "Clear Page|C"
8788 msgstr "נקה עמוד"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8791 msgid "Clear Double Page|D"
8792 msgstr "נקה עמוד כפול"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Numbered Formula|N"
8797 msgstr "רשימה ממוספרת"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Aligned Environment|l"
8802 msgstr "משתני סביבה:"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AlignedAt Environment|v"
8807 msgstr "משתני סביבה:"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Gathered Environment|h"
8812 msgstr "משתני סביבה:"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8815 msgid "Math Panel|P"
8816 msgstr "לוח מתמטיקה"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Text Wrap Float|W"
8821 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8824 #, fuzzy
8825 msgid "External Material...|M"
8826 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Child Document...|d"
8831 msgstr "מסמך חדש"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8834 msgid "LyX Note|N"
8835 msgstr "הערת LyX"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8838 msgid "Comment|C"
8839 msgstr "הערה|ע"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Greyed Out|G"
8844 msgstr "הת_רחק"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8847 msgid "Change Tracking|C"
8848 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8851 msgid "Table of Contents|T"
8852 msgstr "תוכן עניינים"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8855 msgid "Start Appendix Here|A"
8856 msgstr "התחל נספח פה"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8859 msgid "Compressed|o"
8860 msgstr "דחוס"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8863 msgid "Settings...|S"
8864 msgstr "הגדרות..."
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Accept Change|A"
8869 msgstr "אשר שינוי"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Reject Change|R"
8874 msgstr "דחה שינוי"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8877 msgid "Accept All Changes|c"
8878 msgstr "אשר את כל השינויים"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8881 msgid "Reject All Changes|e"
8882 msgstr "דחה את כל השינויים"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8885 msgid "Next Change|C"
8886 msgstr "השינוי הבא"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8889 msgid "Next Cross-Reference|R"
8890 msgstr "ההפניה הבאה"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8893 msgid "Save Bookmark|S"
8894 msgstr "שמור סמנייה|ש"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8897 msgid "Clear Bookmarks|C"
8898 msgstr "מחק סמניות"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8901 msgid "Thesaurus...|T"
8902 msgstr "אגרון"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8905 msgid "TeX Information|I"
8906 msgstr "מידע על TeX"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8909 msgid "New document"
8910 msgstr "מסמך חדש"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8913 msgid "Open document"
8914 msgstr "פתח מסמך"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8917 msgid "Save document"
8918 msgstr "שמור מסמך"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8921 msgid "Print document"
8922 msgstr "הדפס מסמך"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8925 msgid "Undo"
8926 msgstr "בטל"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8929 msgid "Redo"
8930 msgstr "בצע שוב"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8933 msgid "Find and replace"
8934 msgstr "חיפוש והחלפה"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8937 msgid "Toggle emphasis"
8938 msgstr "הפעל הדגשה"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8941 msgid "Toggle noun"
8942 msgstr "הפעל Noun"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8945 msgid "Apply last"
8946 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8949 msgid "Insert math"
8950 msgstr "הכנס נוסחה"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8953 msgid "Insert graphics"
8954 msgstr "הכנס תמונה"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8957 msgid "Insert table"
8958 msgstr "הכנס טבלה"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8961 msgid "Extra"
8962 msgstr "אפשרויות נוספות"
8963
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8965 msgid "Numbered list"
8966 msgstr "רשימה ממוספרת"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8969 msgid "Itemized list"
8970 msgstr "רשימת תבליטית"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Increase depth"
8975 msgstr "עומק צבע:"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Decrease depth"
8980 msgstr "עומק צבע:"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Insert figure float"
8985 msgstr "Expected float, got %s"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Insert table float"
8990 msgstr "Expected float, got %s"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Insert label"
8995 msgstr "Insert"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8998 msgid "Insert cross-reference"
8999 msgstr "הכנס הפניה"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9002 msgid "Insert citation"
9003 msgstr "הכנס מובאה"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9006 msgid "Insert index entry"
9007 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9010 msgid "Insert glossary entry"
9011 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9014 msgid "Insert footnote"
9015 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9018 msgid "Insert margin note"
9019 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9022 msgid "Insert note"
9023 msgstr "הכנס הערה"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Insert URL"
9028 msgstr "Website URL"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Insert TeX code"
9033 msgstr "הכנס קוד TeX"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Include file"
9038 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9041 msgid "Text style"
9042 msgstr "סגנון טקסט"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9045 msgid "Paragraph settings"
9046 msgstr "הגדרות פסקה"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9049 msgid "Table of contents"
9050 msgstr "תוכן עניינים"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9053 msgid "Check spelling"
9054 msgstr "בדיקת איות"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Add row"
9059 msgstr "Row Spacing"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Add column"
9064 msgstr "רוחב עמודה"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Delete row"
9069 msgstr "Row Spacing"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Delete column"
9074 msgstr "רוחב עמודה"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Set top line"
9079 msgstr "הצג מספרי שורות"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Set bottom line"
9084 msgstr "הצג מספרי שורות"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Set left line"
9089 msgstr "Left margin set"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Set right line"
9094 msgstr "Right margin set"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Set all lines"
9099 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Unset all lines"
9104 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9107 msgid "Align left"
9108 msgstr "ישר לשמאל"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Align center"
9113 msgstr "_מרכז"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Align right"
9118 msgstr "שוליים ימיניים"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Align top"
9123 msgstr "Top Attach"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Align middle"
9128 msgstr "שם אמצעי"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Align bottom"
9133 msgstr "Bottom Attach"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9136 msgid "Rotate cell"
9137 msgstr "סובב תא"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9140 msgid "Rotate table"
9141 msgstr "סובב טבלה"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Set multi-column"
9146 msgstr "Set the column for the expander column"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Math"
9151 msgstr "מתמטיקה"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9154 msgid "Show math panel"
9155 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9158 msgid "Set display mode"
9159 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9162 msgid "Insert square root"
9163 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9166 msgid "Insert sum"
9167 msgstr "הכנס סכום"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9170 msgid "Insert integral"
9171 msgstr "הכנס אינטגרל"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9174 msgid "Insert product"
9175 msgstr "הכנס מכפלה"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert standard fraction"
9180 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9183 msgid "Insert ( )"
9184 msgstr "הכנס ( )"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9187 msgid "Insert [ ]"
9188 msgstr "הכנס [ ]"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9191 msgid "Insert { }"
9192 msgstr "הכנס { }"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Insert cases environment"
9197 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9200 msgid "Command Buffer"
9201 msgstr "שורת פקודה"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9204 msgid "Review"
9205 msgstr "סקירה"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9208 msgid "Track changes"
9209 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9212 msgid "Show changes in output"
9213 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Next change"
9218 msgstr "לך לשינוי הבא"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9221 msgid "Accept change"
9222 msgstr "אשר שינוי"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9225 msgid "Reject change"
9226 msgstr "דחה שינוי"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Merge changes"
9231 msgstr "אחד שינויים"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9234 msgid "Accept all changes"
9235 msgstr "אשר את כל השינויים"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9238 msgid "Reject all changes"
9239 msgstr "דחה את כל השינויים"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9242 msgid "Next note"
9243 msgstr "הערה הבאה"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9246 msgid "View/Update"
9247 msgstr "תצוגה/עדכון"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9250 msgid "View DVI"
9251 msgstr "הצג DVI"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9254 msgid "Update DVI"
9255 msgstr "עדכן DVI"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9258 msgid "View PDF (pdflatex)"
9259 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9262 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9263 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9266 msgid "View PostScript"
9267 msgstr "הצג PostScript"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9270 msgid "Update PostScript"
9271 msgstr "עדכן PostScript"
9272
9273 #: src/BufferView.C:229
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "The document %1$s is already loaded.\n"
9277 "\n"
9278 "Do you want to revert to the saved version?"
9279 msgstr ""
9280 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9281 "\n"
9282 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9283
9284 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9285 msgid "Revert to saved document?"
9286 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9287
9288 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9289 msgid "&Revert"
9290 msgstr "חזור"
9291
9292 #: src/BufferView.C:233
9293 #, fuzzy
9294 msgid "&Switch to document"
9295 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9296
9297 #: src/BufferView.C:255
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9301 "\n"
9302 "Do you want to create a new document?"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/BufferView.C:258
9306 msgid "Create new document?"
9307 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9308
9309 #: src/BufferView.C:259
9310 #, fuzzy
9311 msgid "&Create"
9312 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9313
9314 #: src/BufferView.C:564
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Save bookmark"
9317 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9318
9319 #: src/BufferView.C:740
9320 #, fuzzy
9321 msgid "No further undo information"
9322 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9323
9324 #: src/BufferView.C:750
9325 #, fuzzy
9326 msgid "No further redo information"
9327 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9328
9329 #: src/BufferView.C:908
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Mark off"
9332 msgstr "צלמית (כבוי)"
9333
9334 #: src/BufferView.C:915
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Mark on"
9337 msgstr "Position of mark on the ruler"
9338
9339 #: src/BufferView.C:922
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Mark removed"
9342 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9343
9344 #: src/BufferView.C:925
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Mark set"
9347 msgstr "הגדר קבוצה"
9348
9349 #: src/BufferView.C:971
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "%1$d words in selection."
9352 msgstr "Color of the selection box"
9353
9354 #: src/BufferView.C:974
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "%1$d words in document."
9357 msgstr "מסמך Applixware Words"
9358
9359 #: src/BufferView.C:979
9360 msgid "One word in selection."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: src/BufferView.C:981
9364 #, fuzzy
9365 msgid "One word in document."
9366 msgstr "The current page in the document"
9367
9368 #: src/BufferView.C:984
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Count words"
9371 msgstr "מילים שלמות"
9372
9373 #: src/BufferView.C:1509
9374 msgid "Select LyX document to insert"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9378 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9381 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9382 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Documents|#o#O"
9385 msgstr "מסמכים|מ"
9386
9387 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9388 msgid "Examples|#E#e"
9389 msgstr "דוגמאות"
9390
9391 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9392 #: src/lyxfunc.C:1915
9393 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9394 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9395
9396 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9397 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Canceled."
9400 msgstr "בוטל"
9401
9402 #: src/BufferView.C:1539
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "Inserting document %1$s..."
9405 msgstr "מסמך חדש"
9406
9407 #: src/BufferView.C:1550
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Document %1$s inserted."
9410 msgstr "מסמך חדש"
9411
9412 #: src/BufferView.C:1552
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Could not insert document %1$s"
9415 msgstr "Help document %s/%s not found"
9416
9417 #: src/Chktex.C:71
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9420 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9421
9422 #: src/Chktex.C:73
9423 #, fuzzy
9424 msgid "ChkTeX warning id # "
9425 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9426
9427 #: src/CutAndPaste.C:433
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "Layout had to be changed from\n"
9431 "%1$s to %2$s\n"
9432 "because of class conversion from\n"
9433 "%3$s to %4$s"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/CutAndPaste.C:438
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Changed Layout"
9439 msgstr "Layout style"
9440
9441 #: src/CutAndPaste.C:457
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9445 "%2$s to %3$s"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/CutAndPaste.C:464
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Undefined character style"
9451 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9452
9453 #: src/LColor.C:95
9454 #, fuzzy
9455 msgid "none"
9456 msgstr "ללא"
9457
9458 #: src/LColor.C:96
9459 msgid "black"
9460 msgstr "שחור"
9461
9462 #: src/LColor.C:97
9463 msgid "white"
9464 msgstr "לבן"
9465
9466 #: src/LColor.C:98
9467 msgid "red"
9468 msgstr "אדום"
9469
9470 #: src/LColor.C:99
9471 msgid "green"
9472 msgstr "ירוק"
9473
9474 #: src/LColor.C:100
9475 msgid "blue"
9476 msgstr "כחול"
9477
9478 #: src/LColor.C:101
9479 msgid "cyan"
9480 msgstr "ציאן"
9481
9482 #: src/LColor.C:102
9483 msgid "magenta"
9484 msgstr "מגנטה"
9485
9486 #: src/LColor.C:103
9487 msgid "yellow"
9488 msgstr "צהוב"
9489
9490 #: src/LColor.C:104
9491 msgid "cursor"
9492 msgstr "סמן"
9493
9494 #: src/LColor.C:105
9495 msgid "background"
9496 msgstr "רקע"
9497
9498 #: src/LColor.C:106
9499 msgid "text"
9500 msgstr "טקסט"
9501
9502 #: src/LColor.C:107
9503 msgid "selection"
9504 msgstr "בחירה"
9505
9506 #: src/LColor.C:108
9507 msgid "LaTeX text"
9508 msgstr "טקסט LaTeX"
9509
9510 #: src/LColor.C:109
9511 msgid "previewed snippet"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9515 msgid "note"
9516 msgstr "הערה"
9517
9518 #: src/LColor.C:111
9519 msgid "note background"
9520 msgstr "רקע הערה"
9521
9522 #: src/LColor.C:112
9523 msgid "comment"
9524 msgstr "הערה"
9525
9526 #: src/LColor.C:113
9527 #, fuzzy
9528 msgid "comment background"
9529 msgstr "Background color"
9530
9531 #: src/LColor.C:114
9532 #, fuzzy
9533 msgid "greyedout inset"
9534 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9535
9536 #: src/LColor.C:115
9537 #, fuzzy
9538 msgid "greyedout inset background"
9539 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9540
9541 #: src/LColor.C:116
9542 #, fuzzy
9543 msgid "shaded box"
9544 msgstr "הגדרות תיבה"
9545
9546 #: src/LColor.C:117
9547 #, fuzzy
9548 msgid "depth bar"
9549 msgstr "Bar style"
9550
9551 #: src/LColor.C:118
9552 msgid "language"
9553 msgstr "שפה"
9554
9555 #: src/LColor.C:119
9556 #, fuzzy
9557 msgid "command inset"
9558 msgstr "פקודה קודמת"
9559
9560 #: src/LColor.C:120
9561 #, fuzzy
9562 msgid "command inset background"
9563 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9564
9565 #: src/LColor.C:121
9566 #, fuzzy
9567 msgid "command inset frame"
9568 msgstr "Appearance of the frame border"
9569
9570 #: src/LColor.C:122
9571 #, fuzzy
9572 msgid "special character"
9573 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9574
9575 #: src/LColor.C:123
9576 msgid "math"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/LColor.C:124
9580 #, fuzzy
9581 msgid "math background"
9582 msgstr "Background color"
9583
9584 #: src/LColor.C:125
9585 msgid "graphics background"
9586 msgstr "רקע של תמונות"
9587
9588 #: src/LColor.C:126
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Math macro background"
9591 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9592
9593 #: src/LColor.C:127
9594 #, fuzzy
9595 msgid "math frame"
9596 msgstr "עיטורי מסגרת"
9597
9598 #: src/LColor.C:128
9599 #, fuzzy
9600 msgid "math line"
9601 msgstr "מרווח בין שורות"
9602
9603 #: src/LColor.C:129
9604 msgid "caption frame"
9605 msgstr "מסגרת הכותרת"
9606
9607 #: src/LColor.C:130
9608 #, fuzzy
9609 msgid "collapsable inset text"
9610 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9611
9612 #: src/LColor.C:131
9613 #, fuzzy
9614 msgid "collapsable inset frame"
9615 msgstr "Appearance of the frame border"
9616
9617 #: src/LColor.C:132
9618 #, fuzzy
9619 msgid "inset background"
9620 msgstr "Background color"
9621
9622 #: src/LColor.C:133
9623 #, fuzzy
9624 msgid "inset frame"
9625 msgstr "עיטורי מסגרת"
9626
9627 #: src/LColor.C:134
9628 #, fuzzy
9629 msgid "LaTeX error"
9630 msgstr "IO Error"
9631
9632 #: src/LColor.C:135
9633 #, fuzzy
9634 msgid "end-of-line marker"
9635 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9636
9637 #: src/LColor.C:136
9638 #, fuzzy
9639 msgid "appendix marker"
9640 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9641
9642 #: src/LColor.C:137
9643 #, fuzzy
9644 msgid "change bar"
9645 msgstr "Bar style"
9646
9647 #: src/LColor.C:138
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Deleted text"
9650 msgstr "סגנון טקסט"
9651
9652 #: src/LColor.C:139
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Added text"
9655 msgstr "סגנון טקסט"
9656
9657 #: src/LColor.C:140
9658 #, fuzzy
9659 msgid "added space markers"
9660 msgstr "The amount of space between children"
9661
9662 #: src/LColor.C:141
9663 #, fuzzy
9664 msgid "top/bottom line"
9665 msgstr "הצג מספרי שורות"
9666
9667 #: src/LColor.C:142
9668 #, fuzzy
9669 msgid "table line"
9670 msgstr "מרווח בין שורות"
9671
9672 #: src/LColor.C:144
9673 #, fuzzy
9674 msgid "table on/off line"
9675 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9676
9677 #: src/LColor.C:146
9678 #, fuzzy
9679 msgid "bottom area"
9680 msgstr "איזור התראה"
9681
9682 #: src/LColor.C:147
9683 #, fuzzy
9684 msgid "page break"
9685 msgstr "Break time"
9686
9687 #: src/LColor.C:148
9688 #, fuzzy
9689 msgid "frame of button"
9690 msgstr "Button relief"
9691
9692 #: src/LColor.C:149
9693 #, fuzzy
9694 msgid "button background"
9695 msgstr "Background color"
9696
9697 #: src/LColor.C:150
9698 #, fuzzy
9699 msgid "button background under focus"
9700 msgstr "Background color"
9701
9702 #: src/LColor.C:151
9703 msgid "inherit"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/LColor.C:152
9707 #, fuzzy
9708 msgid "ignore"
9709 msgstr "התעלם"
9710
9711 #: src/LaTeX.C:95
9712 #, c-format
9713 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Running MakeIndex."
9719 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9720
9721 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9724 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9725
9726 #: src/LaTeX.C:326
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Running BibTeX."
9729 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9730
9731 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9732 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9733 msgid "No Documents Open!"
9734 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9735
9736 #: src/MenuBackend.C:540
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Plain Text"
9739 msgstr "טקסט רגיל"
9740
9741 #: src/MenuBackend.C:542
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Plain Text, Join Lines"
9744 msgstr "טקסט רגיל"
9745
9746 #: src/MenuBackend.C:714
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Master Document"
9749 msgstr "מסמך חדש"
9750
9751 #: src/MenuBackend.C:746
9752 msgid "No Table of contents"
9753 msgstr "אין תוכן עניינים"
9754
9755 #: src/MenuBackend.C:791
9756 #, fuzzy
9757 msgid " (auto)"
9758 msgstr "אוטומטי"
9759
9760 #: src/SpellBase.C:51
9761 msgid "Native OS API not yet supported."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/buffer.C:231
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Could not remove temporary directory"
9767 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9768
9769 #: src/buffer.C:232
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9772 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9773
9774 #: src/buffer.C:403
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Unknown document class"
9777 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9778
9779 #: src/buffer.C:404
9780 #, c-format
9781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9787 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9788
9789 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Document header error"
9792 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9793
9794 #: src/buffer.C:473
9795 msgid "\\begin_header is missing"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/buffer.C:493
9799 #, fuzzy
9800 msgid "\\begin_document is missing"
9801 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9802
9803 #: src/buffer.C:504
9804 msgid "Can't load document class"
9805 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9806
9807 #: src/buffer.C:505
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Document could not be read"
9816 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9817
9818 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "%1$s could not be read."
9821 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9822
9823 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Document format failure"
9826 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9827
9828 #: src/buffer.C:667
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "%1$s is not a LyX document."
9831 msgstr "Help document %s/%s not found"
9832
9833 #: src/buffer.C:691
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Conversion failed"
9836 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9837
9838 #: src/buffer.C:692
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9842 "it could not be created."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/buffer.C:701
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Conversion script not found"
9848 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9849
9850 #: src/buffer.C:702
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9854 "could not be found."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/buffer.C:723
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Conversion script failed"
9860 msgstr "Failed to activate '%s'"
9861
9862 #: src/buffer.C:724
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9866 "convert it."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/buffer.C:739
9870 #, c-format
9871 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/buffer.C:775
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Backup failure"
9877 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9878
9879 #: src/buffer.C:776
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9883 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer.C:888
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Encoding error"
9889 msgstr "IO Error"
9890
9891 #: src/buffer.C:889
9892 msgid ""
9893 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9894 "encoding.\n"
9895 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/buffer.C:898
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Error closing file"
9901 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9902
9903 #: src/buffer.C:899
9904 msgid ""
9905 "The output file could not be closed properly.\n"
9906 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9907 "chosen encoding.\n"
9908 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:1158
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Running chktex..."
9914 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9915
9916 #: src/buffer.C:1171
9917 #, fuzzy
9918 msgid "chktex failure"
9919 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9920
9921 #: src/buffer.C:1172
9922 msgid "Could not run chktex successfully."
9923 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9924
9925 #: src/buffer_funcs.C:81
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "The specified document\n"
9929 "%1$s\n"
9930 "could not be read."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/buffer_funcs.C:83
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Could not read document"
9936 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9937
9938 #: src/buffer_funcs.C:96
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9942 "\n"
9943 "Recover emergency save?"
9944 msgstr ""
9945 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9946 "\n"
9947 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9948
9949 #: src/buffer_funcs.C:99
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Load emergency save?"
9952 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9953
9954 #: src/buffer_funcs.C:100
9955 msgid "&Recover"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer_funcs.C:100
9959 msgid "&Load Original"
9960 msgstr "טען מקור"
9961
9962 #: src/buffer_funcs.C:123
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9966 "\n"
9967 "Load the backup instead?"
9968 msgstr ""
9969 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9970 "\n"
9971 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9972
9973 #: src/buffer_funcs.C:126
9974 msgid "Load backup?"
9975 msgstr "לטעון גיבוי?"
9976
9977 #: src/buffer_funcs.C:127
9978 msgid "&Load backup"
9979 msgstr "טען גיבוי?"
9980
9981 #: src/buffer_funcs.C:127
9982 msgid "Load &original"
9983 msgstr "טען מקור"
9984
9985 #: src/buffer_funcs.C:166
9986 #, c-format
9987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9988 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9989
9990 #: src/buffer_funcs.C:168
9991 msgid "Retrieve from version control?"
9992 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9993
9994 #: src/buffer_funcs.C:169
9995 msgid "&Retrieve"
9996 msgstr "אחזר"
9997
9998 #: src/buffer_funcs.C:202
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "The specified document template\n"
10002 "%1$s\n"
10003 "could not be read."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/buffer_funcs.C:204
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Could not read template"
10009 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10010
10011 #: src/buffer_funcs.C:522
10012 #, fuzzy
10013 msgid "\\arabic{enumi}."
10014 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10015
10016 #: src/buffer_funcs.C:528
10017 msgid "\\roman{enumiii}."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/buffer_funcs.C:531
10021 msgid "\\Alph{enumiv}."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10028 "\n"
10029 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10033 msgid "Save changed document?"
10034 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10035
10036 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10037 msgid "&Discard"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/bufferlist.C:348
10041 #, c-format
10042 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10043 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10044
10045 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10046 msgid "  Save seems successful. Phew."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10050 #, fuzzy
10051 msgid "  Save failed! Trying..."
10052 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10053
10054 #: src/bufferlist.C:389
10055 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/bufferparams.C:438
10059 #, c-format
10060 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10061 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10062
10063 #: src/bufferparams.C:440
10064 msgid "Document class not available"
10065 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10066
10067 #: src/bufferparams.C:441
10068 msgid "LyX will not be able to produce output."
10069 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10070
10071 #: src/bufferview_funcs.C:308
10072 #, fuzzy
10073 msgid "No more insets"
10074 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10075
10076 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10077 #, fuzzy
10078 msgid "No debugging message"
10079 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10080
10081 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10082 #, fuzzy
10083 msgid "General information"
10084 msgstr "מידע החבילה %s"
10085
10086 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10087 msgid "Developers' general debug messages"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10091 #, fuzzy
10092 msgid "All debugging messages"
10093 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10094
10095 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10098 msgstr "פלט ניפוי"
10099
10100 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10101 #: src/converter.C:539
10102 msgid "Cannot convert file"
10103 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10104
10105 #: src/converter.C:334
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10109 "Define a converter in the preferences."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10113 msgid "Executing command: "
10114 msgstr "מבצע פקודה:"
10115
10116 #: src/converter.C:466
10117 msgid "Build errors"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/converter.C:467
10121 msgid "There were errors during the build process."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10127 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10128
10129 #: src/converter.C:495
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10132 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10133
10134 #: src/converter.C:541
10135 #, c-format
10136 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/converter.C:542
10140 #, c-format
10141 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/converter.C:600
10145 msgid "Running LaTeX..."
10146 msgstr "מריץ LaTeX"
10147
10148 #: src/converter.C:618
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10152 "log %1$s."
10153 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10154
10155 #: src/converter.C:621
10156 msgid "LaTeX failed"
10157 msgstr "LaTeX נכשל"
10158
10159 #: src/converter.C:623
10160 msgid "Output is empty"
10161 msgstr "הפלט ריק"
10162
10163 #: src/converter.C:624
10164 msgid "An empty output file was generated."
10165 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10166
10167 #: src/debug.C:46
10168 msgid "Program initialisation"
10169 msgstr "אתחול תוכנית"
10170
10171 #: src/debug.C:47
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Keyboard events handling"
10174 msgstr "Sounds for events"
10175
10176 #: src/debug.C:48
10177 #, fuzzy
10178 msgid "GUI handling"
10179 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10180
10181 #: src/debug.C:49
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Lyxlex grammar parser"
10184 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10185
10186 #: src/debug.C:50
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Configuration files reading"
10189 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10190
10191 #: src/debug.C:51
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Custom keyboard definition"
10194 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10195
10196 #: src/debug.C:52
10197 msgid "LaTeX generation/execution"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/debug.C:53
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Math editor"
10203 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10204
10205 #: src/debug.C:54
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Font handling"
10208 msgstr "צבע גופן"
10209
10210 #: src/debug.C:55
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Textclass files reading"
10213 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10214
10215 #: src/debug.C:56
10216 msgid "Version control"
10217 msgstr "בקרת גרסה"
10218
10219 #: src/debug.C:57
10220 #, fuzzy
10221 msgid "External control interface"
10222 msgstr "מנשק משתמש"
10223
10224 #: src/debug.C:58
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Keep *roff temporary files"
10227 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10228
10229 #: src/debug.C:59
10230 #, fuzzy
10231 msgid "User commands"
10232 msgstr ""
10233 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
10234 "                                   -------------\n"
10235
10236 #: src/debug.C:60
10237 #, fuzzy
10238 msgid "The LyX Lexxer"
10239 msgstr "קוד LyX:"
10240
10241 #: src/debug.C:61
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Dependency information"
10244 msgstr "מידע החבילה %s"
10245
10246 #: src/debug.C:62
10247 #, fuzzy
10248 msgid "LyX Insets"
10249 msgstr "קוד LyX:"
10250
10251 #: src/debug.C:63
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Files used by LyX"
10254 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10255
10256 #: src/debug.C:64
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Workarea events"
10259 msgstr "Extension events"
10260
10261 #: src/debug.C:65
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Insettext/tabular messages"
10264 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10265
10266 #: src/debug.C:66
10267 msgid "Graphics conversion and loading"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/debug.C:67
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Change tracking"
10273 msgstr "אשר שינוי"
10274
10275 #: src/debug.C:68
10276 msgid "External template/inset messages"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/debug.C:69
10280 #, fuzzy
10281 msgid "RowPainter profiling"
10282 msgstr "Profiling alarm clock"
10283
10284 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "The file %1$s already exists.\n"
10288 "\n"
10289 "Do you want to over-write that file?"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Over-write file?"
10295 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10296
10297 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Over-write"
10300 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10301
10302 #: src/exporter.C:87
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Over-write &all"
10305 msgstr "אשר את כל השינויים"
10306
10307 #: src/exporter.C:88
10308 #, fuzzy
10309 msgid "&Cancel export"
10310 msgstr "Export filename"
10311
10312 #: src/exporter.C:137
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Couldn't copy file"
10315 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10316
10317 #: src/exporter.C:138
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10320 msgstr "Failed to activate '%s'"
10321
10322 #: src/exporter.C:170
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Couldn't export file"
10325 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10326
10327 #: src/exporter.C:171
10328 #, c-format
10329 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/exporter.C:205
10333 #, fuzzy
10334 msgid "File name error"
10335 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10336
10337 #: src/exporter.C:206
10338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/exporter.C:245
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Document export cancelled."
10344 msgstr "The request was cancelled."
10345
10346 #: src/exporter.C:251
10347 #, c-format
10348 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/exporter.C:257
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Document exported as %1$s"
10354 msgstr "Appears as list"
10355
10356 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Cannot view file"
10359 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10360
10361 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "File does not exist: %1$s"
10364 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10365
10366 #: src/format.C:283
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "No information for viewing %1$s"
10369 msgstr "Copyright information for the program"
10370
10371 #: src/format.C:293
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10374 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10375
10376 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Cannot edit file"
10379 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10380
10381 #: src/format.C:353
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "No information for editing %1$s"
10384 msgstr "Copyright information for the program"
10385
10386 #: src/format.C:363
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10389 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10390
10391 #: src/frontends/LyXView.C:425
10392 #, fuzzy
10393 msgid " (changed)"
10394 msgstr "סיסמה שונתה"
10395
10396 #: src/frontends/LyXView.C:429
10397 #, fuzzy
10398 msgid " (read only)"
10399 msgstr "property is read only"
10400
10401 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10402 msgid "Formatting document..."
10403 msgstr "מעצב מסמך"
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10406 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10407 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10410 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10414 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10418 #, fuzzy
10419 msgid ""
10420 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10421 "1995-2006 LyX Team"
10422 msgstr ""
10423 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10424 "1995-2006 LyX Team"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10428 #, fuzzy
10429 msgid ""
10430 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10433 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10435 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10436 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10437 msgstr ""
10438 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10441 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10442 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10443 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10444 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10447 #, fuzzy
10448 msgid "LyX Version "
10449 msgstr "גרסת xfdiff"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Library directory: "
10454 msgstr "ספריה נוצרה"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10457 #, fuzzy
10458 msgid "User directory: "
10459 msgstr "ספריה נוצרה"
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10462 #, fuzzy
10463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10464 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Select a BibTeX database to add"
10469 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Select a BibTeX style"
10478 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10481 #, fuzzy
10482 msgid "No frame drawn"
10483 msgstr "Appearance of the frame border"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Rectangular box"
10488 msgstr "הגדרות תיבה"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Oval box, thin"
10493 msgstr "Color of the selection box"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Oval box, thick"
10498 msgstr "Color of the selection box"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Shadow box"
10503 msgstr "הגדרות תיבה"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Double box"
10508 msgstr "הגדרות תיבה"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10511 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Depth"
10514 msgstr "עומק צבע:"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10517 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10518 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Total Height"
10521 msgstr "גובה גדילה"
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10525 msgid "Roman"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Sans Serif"
10532 msgstr "Sans 12"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10536 msgid "Typewriter"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10540 #, c-format
10541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Select external file"
10547 msgstr "בחר קובץ ימני"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Top left"
10553 msgstr "ישר לשמאל"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Bottom left"
10559 msgstr "ישר לשמאל"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Baseline left"
10565 msgstr "ישר לשמאל"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Top center"
10571 msgstr "_מרכז"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Bottom center"
10577 msgstr "_מרכז"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Baseline center"
10583 msgstr "_מרכז"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Top right"
10589 msgstr "שוליים ימיניים"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Bottom right"
10595 msgstr "שוליים ימיניים"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Baseline right"
10601 msgstr "שוליים ימיניים"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10604 msgid "Select graphics file"
10605 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10608 msgid "Clipart|#C#c"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Select document to include"
10614 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10621 msgid "LaTeX Log"
10622 msgstr "תיעוד LaTeX"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10625 msgid "Literate Programming Build Log"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10629 #, fuzzy
10630 msgid "lyx2lyx Error Log"
10631 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10634 msgid "Version Control Log"
10635 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10638 msgid "No LaTeX log file found."
10639 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10642 msgid "No literate programming build log file found."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10646 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10650 msgid "No version control log file found."
10651 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10654 msgid "Choose bind file"
10655 msgstr "בחר קובץ קישור"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10658 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10659 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10662 msgid "Choose UI file"
10663 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10667 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10670 msgid "Choose keyboard map"
10671 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10674 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10675 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10679 msgid "Choose personal dictionary"
10680 msgstr "בחר מילון אישי"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10683 msgid "*.pws"
10684 msgstr "*.pws"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10687 msgid "*.ispell"
10688 msgstr "*.ispell"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "הדפס לקובץ"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10695 msgid "PostScript files (*.ps)"
10696 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10699 msgid "Spellchecker error"
10700 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10704 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10707 msgid ""
10708 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10709 "Maybe it has been killed."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10713 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10714 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10717 msgid "The spellchecker has failed"
10718 msgstr "בודק האיות נכשל"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10721 #, c-format
10722 msgid "%1$d words checked."
10723 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10726 msgid "One word checked."
10727 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10730 msgid "Spelling check completed"
10731 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10734 msgid "Table of Contents"
10735 msgstr "תוכן עניינים"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10738 #, c-format
10739 msgid "%1$s and %2$s"
10740 msgstr "%1$s ו %2$s"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10743 #, c-format
10744 msgid "%1$s et al."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10748 msgid "No year"
10749 msgstr "אין שנה"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10752 msgid "before"
10753 msgstr "לפני"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10761 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10762 msgid "No change"
10763 msgstr "ללא שינוי"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10771 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10772 msgid "Reset"
10773 msgstr "אתחל"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Medium"
10778 msgstr "בינונית"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10781 msgid "Bold"
10782 msgstr "מובלט"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10785 msgid "Upright"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Italic"
10791 msgstr "נטוי"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10794 msgid "Slanted"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Small Caps"
10800 msgstr "תצוגה קטנה"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10803 msgid "Increase"
10804 msgstr "הגדל"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10807 msgid "Decrease"
10808 msgstr "הקטן"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10811 msgid "Emph"
10812 msgstr "הדגש"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10815 msgid "Underbar"
10816 msgstr "קו תחתי"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10819 msgid "Noun"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10823 msgid "No color"
10824 msgstr "ללא צבע"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10827 msgid "Black"
10828 msgstr "שחור"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10831 msgid "White"
10832 msgstr "לבן"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Red"
10837 msgstr "אדום"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Green"
10842 msgstr "ירוק"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Blue"
10847 msgstr "כחול"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10850 msgid "Cyan"
10851 msgstr "ציאן"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10854 msgid "Magenta"
10855 msgstr "מגנטה"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10858 msgid "Yellow"
10859 msgstr "צהוב"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10862 #, fuzzy
10863 msgid "System files|#S#s"
10864 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10867 #, fuzzy
10868 msgid "User files|#U#u"
10869 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10872 msgid "Could not update TeX information"
10873 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10876 #, c-format
10877 msgid "The script `%s' failed."
10878 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10879
10880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10882 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10883 #, c-format
10884 msgid "LyX: %1$s"
10885 msgstr "LyX: %1$s"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Maths"
10890 msgstr "מתמטיקה"
10891
10892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10893 msgid "Dings 1"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10897 msgid "Dings 2"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10901 msgid "Dings 3"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10905 msgid "Dings 4"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10909 msgid "Index Entry"
10910 msgstr "ערך באינדקס"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Label"
10915 msgstr "Label"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LateX Source"
10920 msgstr "הצג קוד מקור"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Toc"
10925 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Directories"
10930 msgstr "תיקיות:"
10931
10932 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Small-sized icons"
10935 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10936
10937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Normal-sized icons"
10940 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Big-sized icons"
10945 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10948 #, fuzzy
10949 msgid "LyX"
10950 msgstr "LyX:"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10953 #, fuzzy
10954 msgid "unknown version"
10955 msgstr "גרסת xfdiff"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Bibliography Entry Settings"
10960 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10963 #, fuzzy
10964 msgid "BibTeX Bibliography"
10965 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10968 msgid "Box Settings"
10969 msgstr "הגדרות תיבה"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Branch Settings"
10974 msgstr "הגדרות מחלקה"
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Branch"
10979 msgstr "הסתר שלוחה"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10982 msgid "Activated"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Yes"
10989 msgstr "כן"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10992 #, fuzzy
10993 msgid "No"
10994 msgstr "לא"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Merge Changes"
10999 msgstr "אחד שינויים"
11000
11001 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid ""
11004 "Change by %1$s\n"
11005 "\n"
11006 msgstr "אומנות על ידי"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Change made at %1$s\n"
11011 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11014 msgid "Text Style"
11015 msgstr "סגנון טקסט"
11016
11017 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11018 msgid "Previous command"
11019 msgstr "פקודה קודמת"
11020
11021 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11022 msgid "Next command"
11023 msgstr "פקודה הבאה"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11026 #, fuzzy
11027 msgid "big[[delimiter size]]"
11028 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Big[[delimiter size]]"
11033 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11036 #, fuzzy
11037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11038 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11043 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX: Delimiters"
11048 msgstr "קוד LyX:"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11052 #, fuzzy
11053 msgid "(None)"
11054 msgstr "(ללא)"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Variable"
11059 msgstr "משתנה"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Document Settings"
11064 msgstr "הגדרות מחלקה"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Length"
11069 msgstr "Length: "
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11072 msgid "OneHalf"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11078 msgid " (not installed)"
11079 msgstr "(לא מותקן)"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11084 #, fuzzy
11085 msgid "default"
11086 msgstr "default"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11089 msgid "10"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11093 msgid "11"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11097 #, fuzzy
11098 msgid "12"
11099 msgstr "Sans 12"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11102 #, fuzzy
11103 msgid "empty"
11104 msgstr "(ריק)"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11107 #, fuzzy
11108 msgid "plain"
11109 msgstr "פשוט"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11112 #, fuzzy
11113 msgid "headings"
11114 msgstr "כותרות"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11117 msgid "fancy"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11121 #, fuzzy
11122 msgid "B3"
11123 msgstr "B3"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11126 #, fuzzy
11127 msgid "B4"
11128 msgstr "B4"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11131 #, fuzzy
11132 msgid "LaTeX default"
11133 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11136 #, fuzzy
11137 msgid "``text''"
11138 msgstr "מלל"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11141 #, fuzzy
11142 msgid "''text''"
11143 msgstr "מלל"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11146 #, fuzzy
11147 msgid ",,text``"
11148 msgstr "מלל"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11151 #, fuzzy
11152 msgid ",,text''"
11153 msgstr "מלל"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11156 #, fuzzy
11157 msgid "<<text>>"
11158 msgstr "מלל"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11161 #, fuzzy
11162 msgid ">>text<<"
11163 msgstr "מלל"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Numbered"
11168 msgstr "רשימה ממוספרת"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Appears in TOC"
11173 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Author-year"
11178 msgstr "The selected year"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11181 msgid "Numerical"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "Unavailable: %1$s"
11187 msgstr "לא זמין"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Document Class"
11193 msgstr "הגדרות מחלקה"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Fonts"
11198 msgstr "גופן:"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Text Layout"
11203 msgstr "Layout style"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Page Layout"
11208 msgstr "Layout style"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Page Margins"
11213 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Numbering & TOC"
11218 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Math Options"
11223 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Float Placement"
11228 msgstr "Window Placement"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11231 msgid "Bullets"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Branches"
11237 msgstr "שלוחות"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11241 msgid "LaTeX Preamble"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11245 #, fuzzy
11246 msgid "TeX Code Settings"
11247 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11250 #, fuzzy
11251 msgid "External Material"
11252 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Scale%"
11257 msgstr "סולם"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Float Settings"
11262 msgstr "הגדרות מחלקה"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11265 msgid "Graphics"
11266 msgstr "תמונות"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Child Document"
11271 msgstr "מסמך חדש"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11274 msgid "Math Panel"
11275 msgstr "לוח מתמטיקה"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Matrix"
11280 msgstr "הכנס מטריצה"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Math Delimiter"
11285 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11288 #, fuzzy
11289 msgid "LyX: Math Spacing"
11290 msgstr "Default Outside Spacing"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11295 msgstr "Space style"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11300 msgstr "Space style"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11305 msgstr "Space style"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11310 msgstr "The amount of space between children"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Negative space\t\\!"
11319 msgstr "Space style"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11322 #, fuzzy
11323 msgid "LyX: Math Roots"
11324 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Square root\t\\sqrt"
11329 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Cube root\t\\root"
11334 msgstr "הכנס שורש"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Other root\t\\root"
11339 msgstr "הכנס שורש"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11342 #, fuzzy
11343 msgid "LyX: Math Styles"
11344 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11349 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11354 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11365 #, fuzzy
11366 msgid "LyX: Fractions"
11367 msgstr "קוד LyX:"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Standard\t\\frac"
11372 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11375 msgid "No hor. line\t\\atop"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11379 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11383 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11387 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Binomial\t\\choose"
11393 msgstr "בחר פעולה"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11396 #, fuzzy
11397 msgid "LyX: Math Fonts"
11398 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11401 msgid "Roman\t\\mathrm"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Bold\t\\mathbf"
11407 msgstr "סגנון הבלטה"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11414 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11418 msgid "Italic\t\\mathit"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11422 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11430 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11434 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11440 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11443 #, fuzzy
11444 msgid "LyX: Insert Matrix"
11445 msgstr "Insert"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Note Settings"
11450 msgstr "הגדרות מחלקה"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11453 msgid "Paragraph Settings"
11454 msgstr "הגדרות פסקה"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11457 msgid "Senseless with this layout!"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Preferences"
11463 msgstr "העדפות"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Look and feel"
11468 msgstr "חיפוש והחלפה"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11471 msgid "Language settings"
11472 msgstr "הגדרות שפה"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11475 msgid "Outputs"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Plain text"
11481 msgstr "טקסט רגיל"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Date format"
11486 msgstr "מבנה לא תקין"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11489 msgid "Keyboard"
11490 msgstr "מקלדת"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11493 msgid "Screen fonts"
11494 msgstr "גופני מסך"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11497 msgid "Colors"
11498 msgstr "צבעים"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Paths"
11503 msgstr "נתיבית"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Select a document templates directory"
11508 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Select a temporary directory"
11513 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Select a backups directory"
11518 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Select a document directory"
11523 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11530 msgid "Spellchecker"
11531 msgstr "בודק איות"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11534 msgid "ispell"
11535 msgstr "ispell"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11538 msgid "aspell"
11539 msgstr "aspell"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11542 msgid "hspell"
11543 msgstr "hspell"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11546 #, fuzzy
11547 msgid "pspell (library)"
11548 msgstr "ספרייה משותפת"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11551 #, fuzzy
11552 msgid "aspell (library)"
11553 msgstr "ספרייה משותפת"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11556 msgid "Converters"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11560 msgid "Copiers"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11564 #, fuzzy
11565 msgid "File formats"
11566 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Format in use"
11571 msgstr "Use Markup in secondary"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Printer"
11580 msgstr "Printer"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11583 msgid "User interface"
11584 msgstr "ממשק משתמש"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Identity"
11589 msgstr "זהות"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11592 msgid "Print Document"
11593 msgstr "הדפס מסמך"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11596 msgid "Cross-reference"
11597 msgstr "הפניה"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Go Back"
11602 msgstr "א_חורה"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Jump back"
11607 msgstr "א_חורה"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Jump to label"
11612 msgstr "Custom tab label"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11615 msgid "Find and Replace"
11616 msgstr "חיפוש והחלפה"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Send Document to Command"
11621 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Show File"
11626 msgstr "Show file operations"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11629 msgid "Table Settings"
11630 msgstr "הגדרות טבלה"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Insert Table"
11635 msgstr "&הגדרות טבלה"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11638 #, fuzzy
11639 msgid "TeX Information"
11640 msgstr "מידע החבילה %s"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Vertical Space Settings"
11645 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11648 msgid "Text Wrap Settings"
11649 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11652 #, fuzzy
11653 msgid "space"
11654 msgstr "Space style"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Invalid filename"
11659 msgstr "Invalid filename"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11662 msgid ""
11663 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11664 "characters:\n"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/importer.C:47
11668 #, c-format
11669 msgid "Importing %1$s..."
11670 msgstr "מייבא %1$s..."
11671
11672 #: src/importer.C:68
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Couldn't import file"
11675 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11676
11677 #: src/importer.C:69
11678 #, c-format
11679 msgid "No information for importing the format %1$s."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/importer.C:95
11683 msgid "imported."
11684 msgstr "יובא"
11685
11686 #: src/insets/insetbase.C:242
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Opened inset"
11689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11690
11691 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11692 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Export Warning!"
11698 msgstr "Warning message"
11699
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11701 msgid ""
11702 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11703 "BibTeX will be unable to find them."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11707 msgid ""
11708 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11709 "BibTeX will be unable to find it."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetbox.C:63
11713 msgid "Boxed"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetbox.C:64
11717 msgid "Frameless"
11718 msgstr "חסר מסגרת"
11719
11720 #: src/insets/insetbox.C:65
11721 msgid "ovalbox"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/insets/insetbox.C:66
11725 msgid "Ovalbox"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/insets/insetbox.C:67
11729 msgid "Shadowbox"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/insets/insetbox.C:68
11733 msgid "Doublebox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/insets/insetbox.C:124
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Opened Box Inset"
11739 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11740
11741 #: src/insets/insetbranch.C:76
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Opened Branch Inset"
11744 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11745
11746 #: src/insets/insetbranch.C:101
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Branch: "
11749 msgstr "הסתר שלוחה"
11750
11751 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11752 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11753 msgid "Undef: "
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/insets/insetbranch.C:239
11757 #, fuzzy
11758 msgid "branch"
11759 msgstr "הסתר שלוחה"
11760
11761 #: src/insets/insetcaption.C:87
11762 msgid "Opened Caption Inset"
11763 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11764
11765 #: src/insets/insetcaption.C:276
11766 msgid "Senseless!!! "
11767 msgstr "חסר משמעות!!!"
11768
11769 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Opened CharStyle Inset"
11772 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11773
11774 #: src/insets/insetcommand.C:98
11775 #, fuzzy
11776 msgid "LaTeX Command: "
11777 msgstr "פקודה קודמת"
11778
11779 #: src/insets/insetenv.C:66
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened Environment Inset: "
11782 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11783
11784 #: src/insets/insetert.C:143
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Opened ERT Inset"
11787 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11788
11789 #: src/insets/insetert.C:390
11790 msgid "ERT"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/insets/insetexternal.C:576
11794 #, c-format
11795 msgid "External template %1$s is not installed"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11799 #: src/insets/insetfloat.C:383
11800 #, fuzzy
11801 msgid "float: "
11802 msgstr "Expected float, got %s"
11803
11804 #: src/insets/insetfloat.C:278
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Opened Float Inset"
11807 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11808
11809 #: src/insets/insetfloat.C:334
11810 #, fuzzy
11811 msgid "float"
11812 msgstr "Expected float, got %s"
11813
11814 #: src/insets/insetfloat.C:385
11815 msgid " (sideways)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11819 #, fuzzy
11820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11821 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11822
11823 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "List of %1$s"
11826 msgstr "רשימה"
11827
11828 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11829 msgid "foot"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetfoot.C:58
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11836
11837 #: src/insets/insetfoot.C:87
11838 #, fuzzy
11839 msgid "footnote"
11840 msgstr "הערת תחתית"
11841
11842 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Could not copy the file\n"
11846 "%1$s\n"
11847 "into the temporary directory."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11851 #, c-format
11852 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Graphics file: %1$s"
11858 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11859
11860 #: src/insets/insethfill.C:48
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Horizontal Fill"
11863 msgstr "מלא מצולעים"
11864
11865 #: src/insets/insetinclude.C:306
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Verbatim Input"
11868 msgstr "קלט נדרש"
11869
11870 #: src/insets/insetinclude.C:309
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Verbatim Input*"
11873 msgstr "קלט נדרש"
11874
11875 #: src/insets/insetinclude.C:410
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Included file `%1$s'\n"
11879 "has textclass `%2$s'\n"
11880 "while parent file has textclass `%3$s'."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/insets/insetinclude.C:416
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Different textclasses"
11886 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11887
11888 #: src/insets/insetindex.C:42
11889 msgid "Idx"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetindex.C:75
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Index"
11895 msgstr "מפתח"
11896
11897 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11898 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11899 #, fuzzy
11900 msgid "margin"
11901 msgstr "Margin"
11902
11903 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Glo"
11910 msgstr "הגדרות גלובליות"
11911
11912 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Glossary"
11915 msgstr "מילון מונחים"
11916
11917 #: src/insets/insetnote.C:66
11918 msgid "Comment"
11919 msgstr "הערה"
11920
11921 #: src/insets/insetnote.C:67
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Greyed out"
11924 msgstr "הת_רחק"
11925
11926 #: src/insets/insetnote.C:68
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Framed"
11929 msgstr "frame"
11930
11931 #: src/insets/insetnote.C:69
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Shaded"
11934 msgstr "הגדרות תיבה"
11935
11936 #: src/insets/insetnote.C:149
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Opened Note Inset"
11939 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11940
11941 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11942 msgid "opt"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11950 msgid "Clear Page"
11951 msgstr "נקה עמוד"
11952
11953 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11954 msgid "Clear Double Page"
11955 msgstr "נקה עמוד כפול"
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Ref: "
11960 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11961
11962 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11963 msgid "Equation"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11967 msgid "EqRef: "
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Page Number"
11973 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11974
11975 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Page: "
11978 msgstr "Page"
11979
11980 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Textual Page Number"
11983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11984
11985 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11986 msgid "TextPage: "
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Standard+Textual Page"
11992 msgstr "Default Page Setup"
11993
11994 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Ref+Text: "
11997 msgstr "סגנון טקסט"
11998
11999 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12000 msgid "PrettyRef"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12004 #, fuzzy
12005 msgid "FormatRef: "
12006 msgstr "מבנה לא תקין"
12007
12008 #: src/insets/insettabular.C:450
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Opened table"
12011 msgstr "&הגדרות טבלה"
12012
12013 #: src/insets/insettabular.C:1605
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Error setting multicolumn"
12016 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12017
12018 #: src/insets/insettabular.C:1606
12019 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/insets/insettext.C:234
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Opened Text Inset"
12025 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12026
12027 #: src/insets/insettheorem.C:41
12028 #, fuzzy
12029 msgid "theorem"
12030 msgstr "משפט"
12031
12032 #: src/insets/insettheorem.C:91
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Opened Theorem Inset"
12035 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12036
12037 #: src/insets/insettoc.C:47
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Unknown toc list"
12040 msgstr "Appears as list"
12041
12042 #: src/insets/inseturl.C:42
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Url: "
12045 msgstr "קישור"
12046
12047 #: src/insets/inseturl.C:42
12048 msgid "HtmlUrl: "
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/insets/insetvspace.C:110
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Vertical Space"
12054 msgstr "Space style"
12055
12056 #: src/insets/insetwrap.C:49
12057 #, fuzzy
12058 msgid "wrap: "
12059 msgstr "Wrap"
12060
12061 #: src/insets/insetwrap.C:178
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Opened Wrap Inset"
12064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12065
12066 #: src/insets/insetwrap.C:198
12067 #, fuzzy
12068 msgid "wrap"
12069 msgstr "Wrap"
12070
12071 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Not shown."
12074 msgstr "Popup shown"
12075
12076 #: src/insets/render_graphic.C:97
12077 msgid "Loading..."
12078 msgstr "טוען..."
12079
12080 #: src/insets/render_graphic.C:100
12081 msgid "Converting to loadable format..."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/insets/render_graphic.C:103
12085 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/render_graphic.C:106
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Scaling etc..."
12091 msgstr "Font scaling factor"
12092
12093 #: src/insets/render_graphic.C:109
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Ready to display"
12096 msgstr "מלל להצגה"
12097
12098 #: src/insets/render_graphic.C:112
12099 msgid "No file found!"
12100 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12101
12102 #: src/insets/render_graphic.C:115
12103 msgid "Error converting to loadable format"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/render_graphic.C:118
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Error loading file into memory"
12109 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12110
12111 #: src/insets/render_graphic.C:121
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Error generating the pixmap"
12114 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12115
12116 #: src/insets/render_graphic.C:124
12117 #, fuzzy
12118 msgid "No image"
12119 msgstr "אין תמונה"
12120
12121 #: src/insets/render_preview.C:92
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Preview loading"
12124 msgstr "טוען סמלים..."
12125
12126 #: src/insets/render_preview.C:95
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Preview ready"
12129 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12130
12131 #: src/insets/render_preview.C:98
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Preview failed"
12134 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12135
12136 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12139 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12140
12141 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12144 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12145
12146 #: src/ispell.C:278
12147 msgid ""
12148 "Could not create an ispell process.\n"
12149 "You may not have the right languages installed."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/ispell.C:301
12153 msgid ""
12154 "The ispell process returned an error.\n"
12155 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/ispell.C:406
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12162 "$s'."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/ispell.C:417
12166 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/ispell.C:477
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12173 "2$s'."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/ispell.C:492
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12180 "2$s'."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/kbsequence.C:160
12184 #, fuzzy
12185 msgid "   options: "
12186 msgstr "אפשרויות"
12187
12188 #: src/lengthcommon.C:37
12189 msgid "sp"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/lengthcommon.C:37
12193 msgid "pt"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/lengthcommon.C:37
12197 msgid "bp"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/lengthcommon.C:37
12201 #, fuzzy
12202 msgid "dd"
12203 msgstr "הו_סף..."
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12206 msgid "mm"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12210 #, fuzzy
12211 msgid "pc"
12212 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12213
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12215 msgid "cm"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12219 #, fuzzy
12220 msgid "in"
12221 msgstr "במסוף"
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12224 msgid "ex"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12228 msgid "em"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12232 msgid "mu"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Text Width %"
12238 msgstr "רוחב המלל"
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "רוחב עמודה"
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "רוחב עמוד %"
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Line Width %"
12252 msgstr "רוחב המלל"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Text Height %"
12257 msgstr "גובה המלל"
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "גובה עמוד %"
12262
12263 #: src/lyx_cb.C:114
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12267 "\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyx_cb.C:116
12272 msgid "Rename and save?"
12273 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12274
12275 #: src/lyx_cb.C:117
12276 msgid "&Rename"
12277 msgstr "שנה שם"
12278
12279 #: src/lyx_cb.C:134
12280 msgid "Choose a filename to save document as"
12281 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12282
12283 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12284 msgid "Templates|#T#t"
12285 msgstr "תבניות"
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "The document %1$s already exists.\n"
12291 "\n"
12292 "Do you want to over-write that document?"
12293 msgstr ""
12294 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12295 "\n"
12296 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12297
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12303 #, c-format
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:350
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12318
12319 #: src/lyx_cb.C:369
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Could not read the specified document\n"
12323 "%1$s\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12325 msgstr ""
12326 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12327 "%1$s\n"
12328 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:371
12331 msgid "Could not read file"
12332 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:379
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "Could not open the specified document\n"
12338 "%1$s\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12340 msgstr ""
12341 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12342 "%1$s\n"
12343 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12346 msgid "Could not open file"
12347 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:411
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Running configure..."
12352 msgstr "הגדרות החדק"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:420
12355 msgid "Reloading configuration..."
12356 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:425
12359 #, fuzzy
12360 msgid "System reconfigured"
12361 msgstr "מערכת קבצים"
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:426
12364 msgid ""
12365 "The system has been reconfigured.\n"
12366 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12367 "updated document class specifications."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyx_main.C:129
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Could not read configuration file"
12373 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12374
12375 #: src/lyx_main.C:130
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Error while reading the configuration file\n"
12379 "%1$s.\n"
12380 "Please check your installation."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyx_main.C:139
12384 #, fuzzy
12385 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12386 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12387
12388 #: src/lyx_main.C:143
12389 msgid "Done!"
12390 msgstr "בוצע!"
12391
12392 #: src/lyx_main.C:489
12393 #, c-format
12394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12395 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:491
12398 msgid "Unable to remove temporary directory"
12399 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12400
12401 #: src/lyx_main.C:527
12402 #, c-format
12403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyx_main.C:784
12407 msgid "LyX: "
12408 msgstr "LyX:"
12409
12410 #: src/lyx_main.C:913
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Could not create temporary directory"
12413 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12414
12415 #: src/lyx_main.C:914
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Could not create a temporary directory in\n"
12419 "%1$s. Make sure that this\n"
12420 "path exists and is writable and try again."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lyx_main.C:1081
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12427
12428 #: src/lyx_main.C:1082
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1087
12436 #, fuzzy
12437 msgid "&Create directory"
12438 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12439
12440 #: src/lyx_main.C:1088
12441 msgid "&Exit LyX"
12442 msgstr "צא מ- LyX"
12443
12444 #: src/lyx_main.C:1089
12445 #, fuzzy
12446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12447 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1093
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12452 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:1099
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12457 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12458
12459 #: src/lyx_main.C:1272
12460 msgid "List of supported debug flags:"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyx_main.C:1276
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Setting debug level to %1$s"
12466 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:1287
12469 msgid ""
12470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12471 "Command line switches (case sensitive):\n"
12472 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12473 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12474 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12475 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12477 "                  select the features to debug.\n"
12478 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12479 "\t-x [--execute] command\n"
12480 "                  where command is a lyx command.\n"
12481 "\t-e [--export] fmt\n"
12482 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12483 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12484 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12485 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12486 "\t-version        summarize version and build info\n"
12487 "Check the LyX man page for more details."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12491 #, fuzzy
12492 msgid "No system directory"
12493 msgstr ""
12494 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12495 "\n"
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1324
12498 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyx_main.C:1334
12502 #, fuzzy
12503 msgid "No user directory"
12504 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1335
12507 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/lyx_main.C:1345
12511 msgid "Incomplete command"
12512 msgstr "פקודה לא שלמה"
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1346
12515 msgid "Missing command string after --execute switch"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1356
12519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1368
12523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyx_main.C:1373
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Missing filename for --import"
12529 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12530
12531 #: src/lyxfind.C:136
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Search error"
12534 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12535
12536 #: src/lyxfind.C:137
12537 msgid "Search string is empty"
12538 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12539
12540 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12541 msgid "String not found!"
12542 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12543
12544 #: src/lyxfind.C:323
12545 #, fuzzy
12546 msgid "String has been replaced."
12547 msgstr "הטלאה בוצעה"
12548
12549 #: src/lyxfind.C:326
12550 #, fuzzy
12551 msgid " strings have been replaced."
12552 msgstr "נוצר\n"
12553
12554 #: src/lyxfont.C:52
12555 msgid "Symbol"
12556 msgstr "סמל"
12557
12558 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12559 #: src/lyxfont.C:69
12560 msgid "Inherit"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12564 #: src/lyxfont.C:69
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Ignore"
12567 msgstr "התעלם"
12568
12569 #: src/lyxfont.C:60
12570 msgid "Smallcaps"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxfont.C:69
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Toggle"
12576 msgstr "Toggle state"
12577
12578 #: src/lyxfont.C:509
12579 #, c-format
12580 msgid "Emphasis %1$s, "
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyxfont.C:512
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Underline %1$s, "
12586 msgstr "קו תחתי"
12587
12588 #: src/lyxfont.C:515
12589 #, c-format
12590 msgid "Noun %1$s, "
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxfont.C:520
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Language: %1$s, "
12596 msgstr "שפה:"
12597
12598 #: src/lyxfont.C:523
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "  Number %1$s"
12601 msgstr "מספר"
12602
12603 #: src/lyxfunc.C:367
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:406
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Nothing to do"
12611 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:425
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Unknown action"
12616 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Command disabled"
12621 msgstr "פקודה קודמת"
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:438
12624 msgid "Command not allowed without any document open"
12625 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:701
12628 msgid "Document is read-only"
12629 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12630
12631 #: src/lyxfunc.C:709
12632 msgid "This portion of the document is deleted."
12633 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:728
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12639 "\n"
12640 "Do you want to save the document?"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:746
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12648 msgstr ""
12649 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12650 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:749
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:768
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:771
12664 msgid "Could not change class"
12665 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:883
12668 #, c-format
12669 msgid "Saving document %1$s..."
12670 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:887
12673 #, fuzzy
12674 msgid " done."
12675 msgstr "ב החלצה"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:903
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12681 "version of the document %1$s?"
12682 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12683
12684 #: src/lyxfunc.C:1093
12685 msgid "Exiting."
12686 msgstr "יוצא"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Missing argument"
12691 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:1128
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Opening help file %1$s..."
12696 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:1402
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Opening child document %1$s..."
12701 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:1490
12704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:1501
12708 #, c-format
12709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:1616
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12715 msgstr "The current page in the document"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1619
12718 msgid "Unable to save document defaults"
12719 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1675
12722 msgid "Converting document to new document class..."
12723 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:1869
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1908
12730 msgid "Select document to open"
12731 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1947
12734 #, c-format
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1951
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Document %1$s opened."
12741 msgstr "מסמך חדש"
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1953
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Could not open document %1$s"
12746 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1978
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:2105
12754 msgid "Welcome to LyX!"
12755 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2168
12758 msgid ""
12759 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12760 "legal words?"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2173
12764 msgid ""
12765 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12766 "document."
12767 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2177
12770 msgid ""
12771 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12772 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12773 "specified, an internal routine is used."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2185
12777 msgid ""
12778 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12779 "automatically by what you type."
12780 msgstr ""
12781 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2189
12784 msgid ""
12785 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12786 "class change."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2193
12790 msgid ""
12791 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12792 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2200
12795 msgid ""
12796 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12797 "the backup file in the same directory as the original file."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2204
12801 msgid ""
12802 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12803 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2208
12807 msgid ""
12808 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12809 "its global and local bind/ directories."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2212
12813 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2216
12817 msgid ""
12818 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12819 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2226
12823 msgid ""
12824 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12825 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2237
12829 #, no-c-format
12830 msgid ""
12831 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12832 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2241
12836 msgid "New documents will be assigned this language."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2245
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Specify the default paper size."
12842 msgstr "B6/C4"
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2249
12845 msgid ""
12846 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12847 "shown after the change has been made.)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2253
12851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12852 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2257
12855 msgid ""
12856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12857 "LyX was started from."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2262
12861 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2266
12865 msgid ""
12866 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12867 "recommended for non-English languages."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2273
12871 msgid ""
12872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12873 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12874 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2282
12878 msgid ""
12879 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12880 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2286
12884 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2290
12888 msgid ""
12889 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12890 "document."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2294
12894 msgid ""
12895 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2298
12899 msgid ""
12900 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12901 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12902 "name of the second language."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2302
12906 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12907 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2306
12910 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12911 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2310
12914 msgid ""
12915 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12916 "\\documentclass."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2314
12920 msgid ""
12921 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12922 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2318
12926 msgid ""
12927 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12928 "document is the default language."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2322
12932 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2326
12936 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2330
12940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2334
12944 msgid ""
12945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12946 "of the document."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2338
12950 #, c-format
12951 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2343
12955 msgid ""
12956 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12957 "variable. Use the OS native format."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2350
12961 msgid ""
12962 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2354
12966 #, fuzzy
12967 msgid "The bold font in the dialogs."
12968 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2358
12971 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2362
12975 #, fuzzy
12976 msgid "The normal font in the dialogs."
12977 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2366
12980 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2370
12984 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2374
12988 msgid "Scale the preview size to suit."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2378
12992 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2382
12996 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2386
13000 msgid ""
13001 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13002 "environment variable PRINTER."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2390
13006 #, fuzzy
13007 msgid "The option to print only even pages."
13008 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2394
13011 msgid ""
13012 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13013 "the filename of the DVI file to be printed."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2398
13017 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2402
13021 msgid "The option to print out in landscape."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2406
13025 msgid "The option to print only odd pages."
13026 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2410
13029 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2414
13033 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2418
13037 #, fuzzy
13038 msgid "The option to specify paper type."
13039 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2422
13042 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13043 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2426
13046 msgid ""
13047 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13048 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13049 "arguments."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2430
13053 msgid ""
13054 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13055 "prepended along with the printer name after the spool command."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2434
13059 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2438
13063 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2442
13067 msgid ""
13068 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13069 "command."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2446
13073 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2450
13077 msgid ""
13078 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13079 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2454
13082 msgid ""
13083 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13084 "wrong, override the setting here."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2458
13088 msgid "The encoding for the screen fonts."
13089 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2464
13092 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13093 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2473
13096 msgid ""
13097 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13098 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13099 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2477
13103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2482
13107 #, no-c-format
13108 msgid ""
13109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13110 "roughly the same size as on paper."
13111 msgstr ""
13112 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13113 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2487
13116 msgid ""
13117 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13118 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2491
13122 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2495
13126 msgid ""
13127 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13128 "\".out\". Only for advanced users."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2502
13132 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2506
13136 msgid "What command runs the spellchecker?"
13137 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2510
13140 msgid ""
13141 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13142 "when you quit LyX."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2514
13146 msgid ""
13147 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13148 "value selects the directory LyX was started from."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2524
13152 msgid ""
13153 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13154 "will look in its global and local ui/ directories."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2537
13158 msgid ""
13159 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13160 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13161 "may not work with all dictionaries."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2544
13165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxvc.C:100
13169 msgid "Document not saved"
13170 msgstr "המסמך לא שמור"
13171
13172 #: src/lyxvc.C:101
13173 msgid "You must save the document before it can be registered."
13174 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13175
13176 #: src/lyxvc.C:130
13177 msgid "LyX VC: Initial description"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxvc.C:131
13181 #, fuzzy
13182 msgid "(no initial description)"
13183 msgstr "לא ניתן תיאור"
13184
13185 #: src/lyxvc.C:146
13186 msgid "LyX VC: Log Message"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxvc.C:149
13190 #, fuzzy
13191 msgid "(no log message)"
13192 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13193
13194 #: src/lyxvc.C:171
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13198 "changes.\n"
13199 "\n"
13200 "Do you want to revert to the saved version?"
13201 msgstr ""
13202 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13203 "\n"
13204 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13205
13206 #: src/lyxvc.C:174
13207 msgid "Revert to stored version of document?"
13208 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13209
13210 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid " Macro: %1$s: "
13213 msgstr "Macro"
13214
13215 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13216 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13217 #, c-format
13218 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13222 #, fuzzy, c-format
13223 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13224 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13225
13226 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Only one row"
13229 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13230
13231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Only one column"
13234 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13235
13236 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13237 #, fuzzy
13238 msgid "No hline to delete"
13239 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13240
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13242 #, fuzzy
13243 msgid "No vline to delete"
13244 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13245
13246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13249 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13252 #, fuzzy
13253 msgid "No number"
13254 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13255
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13257 msgid "Number"
13258 msgstr "מספר"
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13261 #, c-format
13262 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13266 #, c-format
13267 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13271 #, c-format
13272 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Math editor mode"
13278 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13279
13280 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13281 msgid "create new math text environment ($...$)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13285 msgid "entered math text mode (textrm)"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13289 #, fuzzy
13290 msgid "math macro"
13291 msgstr "Background color"
13292
13293 #: src/output.C:39
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid ""
13296 "Could not open the specified document\n"
13297 "%1$s."
13298 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13299
13300 #: src/output_plaintext.C:148
13301 msgid "Abstract: "
13302 msgstr "תקציר:"
13303
13304 #: src/output_plaintext.C:160
13305 msgid "References: "
13306 msgstr "הפניות:"
13307
13308 #: src/support/filefilterlist.C:109
13309 #, fuzzy
13310 msgid "All files (*)"
13311 msgstr "כל הקבצים"
13312
13313 #: src/support/os_win32.C:335
13314 #, fuzzy
13315 msgid "System file not found"
13316 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13317
13318 #: src/support/os_win32.C:336
13319 msgid ""
13320 "Unable to load shfolder.dll\n"
13321 "Please install."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/support/os_win32.C:341
13325 #, fuzzy
13326 msgid "System function not found"
13327 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13328
13329 #: src/support/os_win32.C:342
13330 msgid ""
13331 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13332 "Don't know how to proceed. Sorry."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/support/package.C.in:436
13336 #, fuzzy
13337 msgid "LyX binary not found"
13338 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13339
13340 #: src/support/package.C.in:437
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/support/package.C.in:557
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13350 "\t%1$s\n"
13351 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13352 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13356 msgid "File not found"
13357 msgstr "קובץ לא נמצא"
13358
13359 #: src/support/package.C.in:642
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Invalid %1$s switch.\n"
13363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/support/package.C.in:669
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/support/package.C.in:694
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13377 "%2$s is not a directory."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/support/package.C.in:696
13381 msgid "Directory not found"
13382 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13383
13384 #: src/support/userinfo.C:44
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Unknown user"
13387 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13388
13389 #: src/tex-strings.C:68
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Computer Modern Roman"
13392 msgstr "_כבה את המחשב"
13393
13394 #: src/tex-strings.C:68
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Latin Modern Roman"
13397 msgstr "_כבה את המחשב"
13398
13399 #: src/tex-strings.C:69
13400 msgid "AE (Almost European)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/tex-strings.C:69
13404 msgid "Times Roman"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/tex-strings.C:69
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Palatino"
13410 msgstr "פשוט"
13411
13412 #: src/tex-strings.C:69
13413 msgid "Bitstream Charter"
13414 msgstr ""
13415
13416 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13417 #: src/tex-strings.C:70
13418 msgid "New Century Schoolbook"
13419 msgstr "New Century Schoolbook"
13420
13421 #: src/tex-strings.C:70
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Bookman"
13424 msgstr "סימניות"
13425
13426 #: src/tex-strings.C:70
13427 msgid "Utopia"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/tex-strings.C:70
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Bera Serif"
13433 msgstr "Sans 12"
13434
13435 #: src/tex-strings.C:71
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Concrete Roman"
13438 msgstr "פקודה לא שלמה"
13439
13440 #: src/tex-strings.C:71
13441 msgid "Zapf Chancery"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:79
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Computer Modern Sans"
13447 msgstr "_כבה את המחשב"
13448
13449 #: src/tex-strings.C:79
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Latin Modern Sans"
13452 msgstr "_כבה את המחשב"
13453
13454 #: src/tex-strings.C:80
13455 msgid "Helvetica"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:80
13459 msgid "Avant Garde"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:80
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Bera Sans"
13465 msgstr "Sans 12"
13466
13467 #: src/tex-strings.C:80
13468 #, fuzzy
13469 msgid "CM Bright"
13470 msgstr "שוליים ימיניים"
13471
13472 #: src/tex-strings.C:89
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Computer Modern Typewriter"
13475 msgstr "_כבה את המחשב"
13476
13477 #: src/tex-strings.C:90
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Latin Modern Typewriter"
13480 msgstr "_כבה את המחשב"
13481
13482 #: src/tex-strings.C:90
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Courier"
13485 msgstr "קריטריון"
13486
13487 #: src/tex-strings.C:90
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Bera Mono"
13490 msgstr "Sans 12"
13491
13492 #: src/tex-strings.C:90
13493 msgid "LuxiMono"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/tex-strings.C:91
13497 #, fuzzy
13498 msgid "CM Typewriter Light"
13499 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13500
13501 #: src/text.C:133
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Unknown layout"
13504 msgstr "Layout style"
13505
13506 #: src/text.C:134
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13510 "Trying to use the default instead.\n"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/text.C:165
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Unknown Inset"
13516 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13517
13518 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Change tracking error"
13521 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13522
13523 #: src/text.C:272
13524 #, c-format
13525 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/text.C:285
13529 #, c-format
13530 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/text.C:292
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Unknown token"
13536 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13537
13538 #: src/text.C:728
13539 msgid ""
13540 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13541 "Tutorial."
13542 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13543
13544 #: src/text.C:739
13545 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13546 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13547
13548 #: src/text.C:1709
13549 #, fuzzy
13550 msgid "[Change Tracking] "
13551 msgstr "אשר שינוי"
13552
13553 #: src/text.C:1715
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Change: "
13556 msgstr "שינוי"
13557
13558 #: src/text.C:1719
13559 #, fuzzy
13560 msgid " at "
13561 msgstr "להחיל ב-"
13562
13563 #: src/text.C:1729
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Font: %1$s"
13566 msgstr "גופן"
13567
13568 #: src/text.C:1734
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid ", Depth: %1$d"
13571 msgstr "עומק צבע:"
13572
13573 #: src/text.C:1740
13574 #, fuzzy
13575 msgid ", Spacing: "
13576 msgstr "Spacing"
13577
13578 #: src/text.C:1752
13579 msgid "Other ("
13580 msgstr "אחר ("
13581
13582 #: src/text.C:1761
13583 #, fuzzy
13584 msgid ", Inset: "
13585 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13586
13587 #: src/text.C:1762
13588 msgid ", Paragraph: "
13589 msgstr "פסקה:"
13590
13591 #: src/text.C:1763
13592 #, fuzzy
13593 msgid ", Id: "
13594 msgstr "זיהוי"
13595
13596 #: src/text.C:1764
13597 #, fuzzy
13598 msgid ", Position: "
13599 msgstr "מיקום X"
13600
13601 #: src/text.C:1770
13602 #, fuzzy
13603 msgid ", Char: 0x"
13604 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13605
13606 #: src/text.C:1772
13607 msgid ", Boundary: "
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/text2.C:540
13611 msgid ""
13612 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13613 "change."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/text2.C:582
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Nothing to index!"
13619 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13620
13621 #: src/text2.C:584
13622 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/text3.C:710
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Unknown spacing argument: "
13628 msgstr "Invalid argument value"
13629
13630 #: src/text3.C:883
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Layout "
13633 msgstr "Layout style"
13634
13635 #: src/text3.C:884
13636 #, fuzzy
13637 msgid " not known"
13638 msgstr "(לא מותקן)"
13639
13640 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Character set"
13643 msgstr "הגדר קבוצה"
13644
13645 #: src/text3.C:1551
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Paragraph layout set"
13648 msgstr "Paragraph background set"
13649
13650 #: src/vspace.C:490
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Default skip"
13653 msgstr "Skip pager"
13654
13655 #: src/vspace.C:493
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Small skip"
13658 msgstr "Skip pager"
13659
13660 #: src/vspace.C:496
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Medium skip"
13663 msgstr "Skip pager"
13664
13665 #: src/vspace.C:499
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Big skip"
13668 msgstr "Skip pager"
13669
13670 #: src/vspace.C:502
13671 msgid "Vertical fill"
13672 msgstr "מילוי אנכי"
13673
13674 #: src/vspace.C:509
13675 msgid "protected"
13676 msgstr ""
13677
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Close|^["
13680 #~ msgstr "סגור|ס"
13681
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Key:|#K"
13684 #~ msgstr "Accelerator key"
13685
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "OK"
13688 #~ msgstr "אישור"
13689
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid "Label:|#L"
13692 #~ msgstr "תווית:"
13693
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Cancel|^["
13696 #~ msgstr "ביטול"
13697
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Update|#U"
13700 #~ msgstr "עדכן"
13701
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Style:|#S"
13704 #~ msgstr "סגנון"
13705
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "Browse...|#B"
13708 #~ msgstr "עיין..."
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13712 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13713
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Styles:|#y"
13716 #~ msgstr "סגנון"
13717
13718 #, fuzzy
13719 #~ msgid "Browse...|#r"
13720 #~ msgstr "עיין..."
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Apply|#A"
13724 #~ msgstr "החל"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Restore|#R"
13728 #~ msgstr "שחזר"
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Content:|#o"
13732 #~ msgstr "&תוכן:"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Has Inner Box"
13736 #~ msgstr "Inner Border"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Vertical Alignment"
13740 #~ msgstr "יישור אנכי"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Width Unit"
13744 #~ msgstr "רוחב"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13748 #~ msgstr "יישור אופקי"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Height Unit"
13752 #~ msgstr "גובה"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Branch:|#B"
13756 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Close|^[^M"
13760 #~ msgstr "סגור|ס"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Update|#Uu"
13764 #~ msgstr "עדכן"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Next change|#N"
13768 #~ msgstr "השינוי הבא"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Changed by:"
13772 #~ msgstr "שינוי:"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "author"
13776 #~ msgstr "מחבר"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "date"
13780 #~ msgstr "תאריך"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "on:"
13784 #~ msgstr "on"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Family:|#F"
13788 #~ msgstr "משפחה:"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "Color:|#C"
13792 #~ msgstr "צבע"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "Language:|#L"
13796 #~ msgstr "שפה:"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13800 #~ msgstr "החלף הכל"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "These are never toggled"
13804 #~ msgstr "#  Modification time never checked."
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "Size:|#z"
13808 #~ msgstr "גודל:"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "These are always toggled"
13812 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13816 #~ msgstr "הוספה|ה"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13820 #~ msgstr "Accelerator key"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "Search"
13824 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13828 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Next|#N"
13832 #~ msgstr "הערה הבאה"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Full author list|#F"
13836 #~ msgstr "Appears as list"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Force upper case|#u"
13840 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Text before:|#b"
13844 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Text after:|#T"
13848 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "tabbed folder"
13852 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "R|#R"
13856 #~ msgstr "בצע שוב"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "H|#H"
13860 #~ msgstr "עזרה|ז"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "S|#S"
13864 #~ msgstr "שמור|ש"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "V|#V"
13868 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13872 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13876 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Dimensions"
13880 #~ msgstr "הגדרה"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Size:|#S"
13884 #~ msgstr "גודל:"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Width:|#W"
13888 #~ msgstr "רוחב"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Height:|#H"
13892 #~ msgstr "גובה"
13893
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Portrait|#r"
13896 #~ msgstr "לאורך"
13897
13898 #, fuzzy
13899 #~ msgid "Landscape|#L"
13900 #~ msgstr "לרוחב"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "Margins"
13904 #~ msgstr "Margin"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13908 #~ msgstr "התאמה אישית"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Top:|#T"
13912 #~ msgstr "_עליון"
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "Bottom:|#B"
13916 #~ msgstr "_תחתון"
13917
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Inner:|#I"
13920 #~ msgstr "Inner Border"
13921
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "Headheight:|#H"
13924 #~ msgstr "גובה גדילה"
13925
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "Headsep:|#d"
13928 #~ msgstr "כותרת:"
13929
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "Footskip:|#F"
13932 #~ msgstr "Skip pager"
13933
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "Fonts:|#F"
13936 #~ msgstr "גופנים"
13937
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Font Size:|#O"
13940 #~ msgstr "גדלי גופן"
13941
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Class:|#C"
13944 #~ msgstr "סגור|ס"
13945
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Page style:|#P"
13948 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13949
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "Spacing:|#g"
13952 #~ msgstr "Spacing"
13953
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13956 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13957
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13960 #~ msgstr "Skip pager"
13961
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Two|#T"
13964 #~ msgstr "_עליון"
13965
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "Indent|#I"
13968 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13969
13970 #, fuzzy
13971 #~ msgid "Encoding:|#E"
13972 #~ msgstr "קידוד"
13973
13974 #, fuzzy
13975 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13976 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13977
13978 #, fuzzy
13979 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13980 #~ msgstr "Window Placement"
13981
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid "Table of contents depth:"
13984 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13985
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13988 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13989
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13992 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13993
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13996 #~ msgstr "LaTeX"
13997
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "Standard|#S"
14000 #~ msgstr "רגיל"
14001
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "Maths|#M"
14004 #~ msgstr "מתמטיקה"
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "New Branch:|#N"
14008 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Add|#d"
14012 #~ msgstr "הו_סף..."
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Remove|#e"
14016 #~ msgstr "הסר"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Available Branches:"
14020 #~ msgstr "לא זמין"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Activated Branches:"
14024 #~ msgstr "לא זמין"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Display Background:"
14028 #~ msgstr "Background color"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "Modify"
14032 #~ msgstr "_ערוך"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "Open|#O"
14036 #~ msgstr "פתח...|פ"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "Collapsed|#C"
14040 #~ msgstr "צ_בע:"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "Inlined View|#I"
14044 #~ msgstr "Inline completion"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "File:|#F"
14048 #~ msgstr "קובץ|ק"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Edit File...|#E"
14052 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Template:|#T"
14056 #~ msgstr "תבניות"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "Draft|#D"
14060 #~ msgstr "טיוטה"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14064 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "Display:|#D"
14068 #~ msgstr "DISPLAY"
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "Scale:|#l"
14072 #~ msgstr "סולם"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "Angle:|#n"
14076 #~ msgstr "זווית:"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "Origin:|#O"
14080 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14084 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "Get from File|#G"
14088 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "Right top:|#t"
14092 #~ msgstr "Top Attach"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14096 #~ msgstr "Bottom Attach"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Format:|#t"
14100 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Option:|#p"
14104 #~ msgstr "אפשרויות"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Directory:|#D"
14108 #~ msgstr "תיקיות:"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Filename:|#F"
14112 #~ msgstr "שם קובץ"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Home|#H"
14116 #~ msgstr "עזרה|ז"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Placement"
14120 #~ msgstr "Window Placement"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Page of floats|#P"
14124 #~ msgstr "Current Page"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14128 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Top of the page|#T"
14132 #~ msgstr "Current Page"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14136 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Span columns|#S"
14140 #~ msgstr "מספר העמודות"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14144 #~ msgstr ""
14145 #~ "\n"
14146 #~ "# No implicit rules."
14147
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "Alternatives|#l"
14150 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14151
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14154 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14155
14156 #, fuzzy
14157 #~ msgid "Document default|#D"
14158 #~ msgstr "The current page in the document"
14159
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "Edit|#E"
14162 #~ msgstr "עריכה|ע"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Draft mode|#o"
14166 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14170 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14171
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid "Scale:|#S"
14174 #~ msgstr "סולם"
14175
14176 #, fuzzy
14177 #~ msgid "Right top:|#R"
14178 #~ msgstr "Top Attach"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Get from file|#G"
14182 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "Rotation"
14186 #~ msgstr "מיקום"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14190 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14194 #~ msgstr "חתימה"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "Angle:|#A"
14198 #~ msgstr "זווית:"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Load|#L"
14202 #~ msgstr "טען"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "File name:|#F"
14206 #~ msgstr "שם קובץ"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Verbatim|#V"
14210 #~ msgstr "קלט נדרש"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Use include|#i"
14214 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Preview|#P"
14218 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid ""
14222 #~ ")\n"
14223 #~ "Right|#R"
14224 #~ msgstr "ימין"
14225
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid ""
14228 #~ "(\n"
14229 #~ "Left|#L"
14230 #~ msgstr "_שמאל"
14231
14232 #, fuzzy
14233 #~ msgid "Rows:"
14234 #~ msgstr "Rows"
14235
14236 #, fuzzy
14237 #~ msgid "Columns:"
14238 #~ msgstr "עמודות"
14239
14240 #, fuzzy
14241 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14242 #~ msgstr "יישור אנכי"
14243
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14246 #~ msgstr "יישור אופקי"
14247
14248 #, fuzzy
14249 #~ msgid "Functions:"
14250 #~ msgstr "&פונקציות"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "Negative|#N"
14254 #~ msgstr "ניווט|נ"
14255
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14258 #~ msgstr "בינונית"
14259
14260 #, fuzzy
14261 #~ msgid "Medium|#M"
14262 #~ msgstr "בינונית"
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "textrm"
14266 #~ msgstr "טקסט"
14267
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "LyX Note|#N"
14270 #~ msgstr "הערת LyX"
14271
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "Comment|#o"
14274 #~ msgstr "הערה|ע"
14275
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Greyed out|#G"
14278 #~ msgstr "הת_רחק"
14279
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Text"
14282 #~ msgstr "טקסט:"
14283
14284 #, fuzzy
14285 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14286 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14290 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14291
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "No Indent|#d"
14294 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "Right|#R"
14298 #~ msgstr "ימין"
14299
14300 #, fuzzy
14301 #~ msgid "Left|#L"
14302 #~ msgstr "_שמאל"
14303
14304 #, fuzzy
14305 #~ msgid "Block|#B"
14306 #~ msgstr "חסום"
14307
14308 #, fuzzy
14309 #~ msgid "Center|#C"
14310 #~ msgstr "מרכז"
14311
14312 #, fuzzy
14313 #~ msgid "Save"
14314 #~ msgstr "שמור"
14315
14316 #, fuzzy
14317 #~ msgid "Fonts used"
14318 #~ msgstr "גודל גופן"
14319
14320 #, fuzzy
14321 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14322 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14323
14324 #, fuzzy
14325 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14326 #~ msgstr "הגדלה"
14327
14328 #, fuzzy
14329 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14330 #~ msgstr "DPI של המסך"
14331
14332 #, fuzzy
14333 #~ msgid "Huger:"
14334 #~ msgstr "ענק:"
14335
14336 #, fuzzy
14337 #~ msgid "Size"
14338 #~ msgstr "גודל:"
14339
14340 #, fuzzy
14341 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14342 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14343
14344 #, fuzzy
14345 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14346 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14347
14348 #, fuzzy
14349 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14350 #~ msgstr "קידוד"
14351
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14354 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14355
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid "Bind file:|#f"
14358 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14359
14360 #, fuzzy
14361 #~ msgid "Browse...|#w"
14362 #~ msgstr "עיין..."
14363
14364 #, fuzzy
14365 #~ msgid "Modify|#M"
14366 #~ msgstr "_ערוך"
14367
14368 #, fuzzy
14369 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14370 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14371
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "Autosave interval:"
14374 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14378 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14379
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14382 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14383
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid "Real name:|#R"
14386 #~ msgstr "שנה שם"
14387
14388 #, fuzzy
14389 #~ msgid "Email address:|#E"
14390 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14391
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14394 #~ msgstr "בודק איות..."
14395
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14398 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14399
14400 #, fuzzy
14401 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14402 #~ msgstr "Escape"
14403
14404 #, fuzzy
14405 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14406 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14407
14408 #, fuzzy
14409 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14410 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14411
14412 #, fuzzy
14413 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14414 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14415
14416 #, fuzzy
14417 #~ msgid "Advanced Options"
14418 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14419
14420 #, fuzzy
14421 #~ msgid "Interface"
14422 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14423
14424 #, fuzzy
14425 #~ msgid "Language Options"
14426 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14427
14428 #, fuzzy
14429 #~ msgid "Default language:|#l"
14430 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14431
14432 #, fuzzy
14433 #~ msgid ""
14434 #~ "Keyboard\n"
14435 #~ "map|#K"
14436 #~ msgstr "מקלדת"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Browse...|#o"
14440 #~ msgstr "עיין..."
14441
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Auto begin|#b"
14444 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "Use babel|#U"
14448 #~ msgstr "Use Markup"
14449
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14452 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Global|#G"
14456 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Command start:|#s"
14460 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Command end:|#e"
14464 #~ msgstr "פקודת סיום"
14465
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "All formats:|#l"
14468 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14469
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Format:|#F"
14472 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14473
14474 #, fuzzy
14475 #~ msgid "GUI name:|#G"
14476 #~ msgstr "שם המוען"
14477
14478 #, fuzzy
14479 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14480 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14481
14482 #, fuzzy
14483 #~ msgid "Extension:|#E"
14484 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Viewer:|#V"
14488 #~ msgstr "Default help viewer"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid "Editor:|#i"
14492 #~ msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
14493
14494 #, fuzzy
14495 #~ msgid "Document format|#D"
14496 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Add|#A"
14500 #~ msgstr "Row Spacing"
14501
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "Delete|#D"
14504 #~ msgstr "Row Spacing"
14505
14506 #, fuzzy
14507 #~ msgid "All converters:|#l"
14508 #~ msgstr "כל הגבולות"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid "From:|#F"
14512 #~ msgstr "מ"
14513
14514 #, fuzzy
14515 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14516 #~ msgstr "עד עמוד"
14517
14518 #, fuzzy
14519 #~ msgid "Converter:|#C"
14520 #~ msgstr "מרכז"
14521
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "All copiers:|#l"
14524 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14525
14526 #, fuzzy
14527 #~ msgid "Copier:|#C"
14528 #~ msgstr "עותקים:"
14529
14530 #, fuzzy
14531 #~ msgid "Default path:|#p"
14532 #~ msgstr "Skip pager"
14533
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid "Template path:|#T"
14536 #~ msgstr "תבניות"
14537
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "Check last files:|#C"
14540 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14541
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14544 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14545
14546 #, fuzzy
14547 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14548 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Date format:|#f"
14552 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14553
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14556 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14557
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "Command:"
14560 #~ msgstr "פקודה:"
14561
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Page range:"
14564 #~ msgstr "טווח עמודים"
14565
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "Copies:"
14568 #~ msgstr "עותקים:"
14569
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "Reverse:"
14572 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "To printer:"
14576 #~ msgstr "עבור אל"
14577
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "File extension:"
14580 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14581
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "Spool command:"
14584 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14585
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "Paper type:"
14588 #~ msgstr "סוג דף"
14589
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "Even pages:"
14592 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14593
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Odd pages:"
14596 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14597
14598 #, fuzzy
14599 #~ msgid "Collated:"
14600 #~ msgstr "צ_בע:"
14601
14602 #, fuzzy
14603 #~ msgid "Landscape:"
14604 #~ msgstr "לרוחב"
14605
14606 #, fuzzy
14607 #~ msgid "To file:"
14608 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14609
14610 #, fuzzy
14611 #~ msgid "Extra options:"
14612 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14613
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14616 #~ msgstr "עבור אל"
14617
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Paper size:"
14620 #~ msgstr "גודל הדף"
14621
14622 #, fuzzy
14623 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14624 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14625
14626 #, fuzzy
14627 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14628 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14632 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14633
14634 #, fuzzy
14635 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14636 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14637
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid "Checktex:|#c"
14640 #~ msgstr "בדוק TeX"
14641
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "Index:|#I"
14644 #~ msgstr "מפתח"
14645
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "Destination"
14648 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14649
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Sorted|#S"
14652 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14653
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14656 #~ msgstr "עד עמוד"
14657
14658 #, fuzzy
14659 #~ msgid "Reverse order|#R"
14660 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14661
14662 #, fuzzy
14663 #~ msgid "Number:|#N"
14664 #~ msgstr "מספר"
14665
14666 #, fuzzy
14667 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14668 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14669
14670 #, fuzzy
14671 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14672 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14673
14674 #, fuzzy
14675 #~ msgid "Printer:|#P"
14676 #~ msgstr "מדפסת:"
14677
14678 #, fuzzy
14679 #~ msgid "All|#l"
14680 #~ msgstr "הכל"
14681
14682 #, fuzzy
14683 #~ msgid "From:|#m"
14684 #~ msgstr "מ"
14685
14686 #, fuzzy
14687 #~ msgid "Sort|#S"
14688 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14689
14690 #, fuzzy
14691 #~ msgid "Document:|#D"
14692 #~ msgstr "מסמך"
14693
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid "Name:|#N"
14696 #~ msgstr "שם:"
14697
14698 #, fuzzy
14699 #~ msgid "Label:|#e"
14700 #~ msgstr "תווית:"
14701
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgid "Find:|#F"
14704 #~ msgstr "מצא"
14705
14706 #, fuzzy
14707 #~ msgid "Replace with:|#w"
14708 #~ msgstr "החלף עם:"
14709
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "Find next"
14712 #~ msgstr "חפש הבא"
14713
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Replace|#R"
14716 #~ msgstr "החלף"
14717
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "Match word|#M"
14720 #~ msgstr "מתמטיקה"
14721
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "Replace all|#a"
14724 #~ msgstr "החלף הכל"
14725
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Search backwards|#S"
14728 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14729
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Export format:|#E"
14732 #~ msgstr "Export filename"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "Command:|#C"
14736 #~ msgstr "פקודה:"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "Unknown:"
14740 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14741
14742 #, fuzzy
14743 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14744 #~ msgstr "הצעות:"
14745
14746 #, fuzzy
14747 #~ msgid "Ignore|#I"
14748 #~ msgstr "התעלם"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "Ignore All|#g"
14752 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Append Column|#A"
14756 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Delete Column|#O"
14760 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Append Row|#p"
14764 #~ msgstr "Row Spacing"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "Delete Row|#w"
14768 #~ msgstr "Row Spacing"
14769
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "Set Borders|#S"
14772 #~ msgstr "קבע גבולות"
14773
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14776 #~ msgstr "קבע גבולות"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Longtable|#L"
14780 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14784 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14785
14786 #, fuzzy
14787 #~ msgid "Spec. Table"
14788 #~ msgstr "סולם"
14789
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid "Fixed Width"
14792 #~ msgstr "Grid line width"
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Borders"
14796 #~ msgstr "גבולות"
14797
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "H. Alignment"
14800 #~ msgstr "יישור"
14801
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "Special column"
14804 #~ msgstr "מספר העמודות"
14805
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Top|#t"
14808 #~ msgstr "_עליון"
14809
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "Bottom|#B"
14812 #~ msgstr "_תחתון"
14813
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Right|#r"
14816 #~ msgstr "ימין"
14817
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Left|#e"
14820 #~ msgstr "_שמאל"
14821
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Right|#i"
14824 #~ msgstr "ימין"
14825
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Top|#p"
14828 #~ msgstr "_עליון"
14829
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Middle|#M"
14832 #~ msgstr "שם אמצעי"
14833
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Bottom|#o"
14836 #~ msgstr "_תחתון"
14837
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14840 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14841
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "V. Alignment"
14844 #~ msgstr "יישור"
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Block|#k"
14848 #~ msgstr "חסום"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Special Multicolumn"
14852 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14853
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid "Middle|#d"
14856 #~ msgstr "שם אמצעי"
14857
14858 #, fuzzy
14859 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14860 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14861
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14864 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "First Header"
14868 #~ msgstr "column header"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "Footer"
14872 #~ msgstr "footer"
14873
14874 #, fuzzy
14875 #~ msgid "Last Footer"
14876 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14877
14878 #, fuzzy
14879 #~ msgid "Is Empty"
14880 #~ msgstr "הוא ריק"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Border Above"
14884 #~ msgstr "Above child"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Border Below"
14888 #~ msgstr "Border relief"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Show Path|#P"
14892 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Keyword:|#K"
14896 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "Replace|^R"
14900 #~ msgstr "החלף"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Keyword:"
14904 #~ msgstr "מילות מפתח"
14905
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14908 #~ msgstr "אגרון"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "Type:|#T"
14912 #~ msgstr "סוג:"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "URL:|#U"
14916 #~ msgstr "קישור"
14917
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "Spacing:|#S"
14920 #~ msgstr "Spacing"
14921
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "Value:|#V"
14924 #~ msgstr "ערך"
14925
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "Protect:|#P"
14928 #~ msgstr "רווח מוגן"
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "Default|#D"
14932 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14936 #~ msgstr "שלוחות"
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "The available branches"
14940 #~ msgstr "לא זמין"
14941
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "&First level"
14944 #~ msgstr "column header"
14945
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Size:"
14948 #~ msgstr "גודל"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14952 #~ msgstr "שפה"
14953
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14956 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14957
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14960 #~ msgstr "Layout style"
14961
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14964 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14968 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14969
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "Units of height value"
14972 #~ msgstr "Invalid argument value"
14973
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14976 #~ msgstr "אופקי"
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Content &vertical:"
14980 #~ msgstr "אנכי"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "&Box vertical:"
14984 #~ msgstr "אנכי"
14985
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "T&ype:"
14988 #~ msgstr "סוג:"
14989
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "Details of the change"
14992 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14993
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14996 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14997
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15000 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15001
15002 #, fuzzy
15003 #~ msgid "Bibliography entry"
15004 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15005
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "Citations currently selected"
15008 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15009
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "&Citations:"
15012 #~ msgstr "מובאה:"
15013
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15016 #~ msgstr "קוד LyX:"
15017
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "Available bibliography keys"
15020 #~ msgstr "Accelerator key"
15021
15022 #, fuzzy
15023 #~ msgid "&Previous"
15024 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15025
15026 #, fuzzy
15027 #~ msgid "&Next"
15028 #~ msgstr "טקסט"
15029
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "Left delimiter"
15032 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15033
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Right delimiter"
15036 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15037
15038 #, fuzzy
15039 #~ msgid "Choose delimiter size"
15040 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15041
15042 #, fuzzy
15043 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15044 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15045
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15048 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15049
15050 #, fuzzy
15051 #~ msgid "LyX Display"
15052 #~ msgstr "תצוגה"
15053
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid "Display:"
15056 #~ msgstr "DISPLAY"
15057
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15060 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15061
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15064 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15065
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15068 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15069
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid "Symbols"
15072 #~ msgstr "סמל"
15073
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15076 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15077
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15080 #~ msgstr "Paragraph background set"
15081
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15084 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15085
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15088 #~ msgstr "בודק איות"
15089
15090 #, fuzzy
15091 #~ msgid "Available labels"
15092 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15093
15094 #, fuzzy
15095 #~ msgid "Available export converters"
15096 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15097
15098 #, fuzzy
15099 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15100 #~ msgstr "בודק איות"
15101
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "Proportion of document checked"
15104 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15105
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Suggestions"
15108 #~ msgstr "הצעות:"
15109
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "Width unit"
15112 #~ msgstr "רוחב"
15113
15114 #, fuzzy
15115 #~ msgid "Installed files"
15116 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15117
15118 #, fuzzy
15119 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15120 #~ msgstr "אגרון"
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Select a related word"
15124 #~ msgstr "בחר קובץ"
15125
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "Contents list"
15128 #~ msgstr "תוכן"
15129
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "&In"
15132 #~ msgstr "התעלם"
15133
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15136 #~ msgstr "Layout style"
15137
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "Document Font"
15140 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15141
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Theorem:"
15144 #~ msgstr "משפט"
15145
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15148 #~ msgstr "Appears as list"
15149
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15152 #~ msgstr "טבלה..."
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Tooltips|o"
15156 #~ msgstr "כלים"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Paste External Selection"
15160 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15161
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "Text Style...|S"
15164 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15165
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Add Row"
15168 #~ msgstr "Row Spacing"
15169
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "Delete Row"
15172 #~ msgstr "Row Spacing"
15173
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "Add Column"
15176 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Delete Column"
15180 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15181
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15184 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Special Formatting|o"
15188 #~ msgstr "עיצוב"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Character Style|y"
15192 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15196 #~ msgstr "טבלה..."
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "standard"
15200 #~ msgstr "רגיל"
15201
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "extra"
15204 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "table"
15208 #~ msgstr "טבלה"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "Parse"
15212 #~ msgstr "השהייה"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15216 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15217
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15220 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15221
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "Document insertion"
15224 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15225
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "top of button"
15228 #~ msgstr "Button relief"
15229
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "bottom of button"
15232 #~ msgstr "Button relief"
15233
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "right of button"
15236 #~ msgstr "Button relief"
15237
15238 #, fuzzy
15239 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15240 #~ msgstr "Appears as list"
15241
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "C_redits"
15244 #~ msgstr "תודות"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15248 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "unknown author"
15252 #~ msgstr "מען הכותב"
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "unknown date"
15256 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15257
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "Done merging changes"
15260 #~ msgstr "אחד שינויים"
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Small Skip"
15264 #~ msgstr "Skip pager"
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "Medium Skip"
15268 #~ msgstr "Skip pager"
15269
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "Big Skip"
15272 #~ msgstr "Skip pager"
15273
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "No headings numbered"
15276 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15277
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15280 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15281
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "TeX Settings"
15284 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15285
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "Errors"
15288 #~ msgstr "חצים"
15289
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "files"
15292 #~ msgstr "קובץ"
15293
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "External Settings"
15296 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15297
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "Forma_t"
15300 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15301
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "O_ption"
15304 #~ msgstr "אפשרויות"
15305
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "Log Viewer"
15308 #~ msgstr "Default help viewer"
15309
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "Math Delimiters"
15312 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15313
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "No labels found."
15316 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15317
15318 #, fuzzy
15319 #~ msgid "Send document to command"
15320 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15321
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "checked"
15324 #~ msgstr "בודק איות"
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "VSpace Settings"
15328 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "&Standard"
15332 #~ msgstr "רגיל"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "&Custom..."
15336 #~ msgstr "מותאם אישית"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "big size"
15340 #~ msgstr "Skip pager"
15341
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "Big size"
15344 #~ msgstr "Skip pager"
15345
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "Bigg size"
15348 #~ msgstr "Skip pager"
15349
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "Clear|#C"
15352 #~ msgstr "נקה"
15353
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15356 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Binary Relations"
15360 #~ msgstr "יחסים"
15361
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Big Operators"
15364 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15365
15366 #, fuzzy
15367 #~ msgid "AMS Misc"
15368 #~ msgstr "שונות - AMS"
15369
15370 #, fuzzy
15371 #~ msgid "AMS Arrows"
15372 #~ msgstr "חצים - AMS"
15373
15374 #, fuzzy
15375 #~ msgid "AMS Relations"
15376 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15380 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "AMS Operators"
15384 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15385
15386 #, fuzzy
15387 #~ msgid "License"
15388 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15389
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Key used within LyX document."
15392 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15393
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15396 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15397
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15400 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15401
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15404 #~ msgstr "Accelerator key"
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Invalid length!"
15408 #~ msgstr "Invalid filename"
15409
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15412 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15413
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15416 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15417
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15420 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15421
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15424 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15425
15426 #, fuzzy
15427 #~ msgid "Available branches for this document."
15428 #~ msgstr "לא זמין"
15429
15430 #, fuzzy
15431 #~ msgid "Document"
15432 #~ msgstr "מסמכים"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "Paper"
15436 #~ msgstr "Group ID"
15437
15438 #, fuzzy
15439 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15440 #~ msgstr "סולם"
15441
15442 #, fuzzy
15443 #~ msgid "The file you want to insert."
15444 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15445
15446 #, fuzzy
15447 #~ msgid "Browse the directories."
15448 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15449
15450 #, fuzzy
15451 #~ msgid "Select display mode for this image."
15452 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15453
15454 #, fuzzy
15455 #~ msgid "Use the document's default settings."
15456 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15457
15458 #, fuzzy
15459 #~ msgid "Try top of page."
15460 #~ msgstr "Current Page"
15461
15462 #, fuzzy
15463 #~ msgid "Try bottom of page."
15464 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15465
15466 #, fuzzy
15467 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15468 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15469
15470 #, fuzzy
15471 #~ msgid "Select unit for height."
15472 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15473
15474 #, fuzzy
15475 #~ msgid "File name to include."
15476 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15477
15478 #, fuzzy
15479 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15480 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15481
15482 #, fuzzy
15483 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15484 #~ msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
15485
15486 #, fuzzy
15487 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15488 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15489
15490 #, fuzzy
15491 #~ msgid "Load the file."
15492 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15493
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "Math Spacing"
15496 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15497
15498 #, fuzzy
15499 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15500 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15501
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid " (default)"
15504 #~ msgstr "default"
15505
15506 #, fuzzy
15507 #~ msgid "Look & Feel"
15508 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15509
15510 #, fuzzy
15511 #~ msgid "Inputs"
15512 #~ msgstr "קלט"
15513
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "Screen Fonts"
15516 #~ msgstr "גופני מסך"
15517
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid "Formats"
15520 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15521
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid "GUI background"
15524 #~ msgstr "רקע"
15525
15526 #, fuzzy
15527 #~ msgid "GUI text"
15528 #~ msgstr "טקסט"
15529
15530 #, fuzzy
15531 #~ msgid "GUI selection"
15532 #~ msgstr "בחירה"
15533
15534 #, fuzzy
15535 #~ msgid "GUI pointer"
15536 #~ msgstr "עבור אל"
15537
15538 #, fuzzy
15539 #~ msgid "Add"
15540 #~ msgstr "הו_סף..."
15541
15542 #, fuzzy
15543 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15544 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15545
15546 #, fuzzy
15547 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15548 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15549
15550 #, fuzzy
15551 #~ msgid "Off|No math|On"
15552 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15553
15554 #, fuzzy
15555 #~ msgid "Default path"
15556 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15557
15558 #, fuzzy
15559 #~ msgid "Template path"
15560 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15561
15562 #, fuzzy
15563 #~ msgid "Temporary dir"
15564 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15565
15566 #, fuzzy
15567 #~ msgid "Last files"
15568 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15569
15570 #, fuzzy
15571 #~ msgid "Backup path"
15572 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15573
15574 #, fuzzy
15575 #~ msgid "LyX server pipes"
15576 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15577
15578 #, fuzzy
15579 #~ msgid "Select for printer output."
15580 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15581
15582 #, fuzzy
15583 #~ msgid "Enter printer command."
15584 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15585
15586 #, fuzzy
15587 #~ msgid "Select for file output."
15588 #~ msgstr "בחר קובץ"
15589
15590 #, fuzzy
15591 #~ msgid "Select for printing all pages."
15592 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15593
15594 #, fuzzy
15595 #~ msgid "First page."
15596 #~ msgstr "column header"
15597
15598 #, fuzzy
15599 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15600 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15601
15602 #, fuzzy
15603 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15604 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15605
15606 #, fuzzy
15607 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15608 #~ msgstr "מספר עותקים"
15609
15610 #, fuzzy
15611 #~ msgid "Sort the copies."
15612 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15613
15614 #, fuzzy
15615 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15616 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15617
15618 #, fuzzy
15619 #~ msgid "Select a document for labels."
15620 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15624 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Go to selected label."
15628 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Update the list of labels."
15632 #~ msgstr "Appears as list"
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "Go back"
15636 #~ msgstr "א_חורה"
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "Do case sensitive search."
15640 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15641
15642 #, fuzzy
15643 #~ msgid "Search backwards."
15644 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15645
15646 #, fuzzy
15647 #~ msgid "Replace unknown word."
15648 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15649
15650 #, fuzzy
15651 #~ msgid "Ignore unknown word."
15652 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15656 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "Proportion of document checked."
15660 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15661
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "Column/Row"
15664 #~ msgstr "עמודה"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Cell"
15668 #~ msgstr "hspell"
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "LongTable"
15672 #~ msgstr "טבלה"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15676 #~ msgstr "מספר העמודות"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15680 #~ msgstr "מספר טורים"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Enter width for the float."
15684 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "[no match]"
15688 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "Failed to open file."
15692 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "Directory does not exist."
15696 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15697
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15700 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15701
15702 #, fuzzy
15703 #~ msgid "Cannot read this directory."
15704 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15705
15706 #, fuzzy
15707 #~ msgid "No file input."
15708 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15709
15710 #, fuzzy
15711 #~ msgid "Directory does not exists."
15712 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15713
15714 #, fuzzy
15715 #~ msgid "Cannot write to this file."
15716 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15717
15718 #, fuzzy
15719 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15720 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15721
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "File does not exist."
15724 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15725
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Cannot read from this file."
15728 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15729
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "text%"
15732 #~ msgstr "טקסט"
15733
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "col%"
15736 #~ msgstr "סולם"
15737
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "page%"
15740 #~ msgstr "Page"
15741
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "line%"
15744 #~ msgstr "Inline completion"
15745
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "theight%"
15748 #~ msgstr "גובה"
15749
15750 #, fuzzy
15751 #~ msgid "pheight%"
15752 #~ msgstr "גובה"
15753
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Build"
15756 #~ msgstr "מובלט"
15757
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "ChkTeX"
15760 #~ msgstr "בדוק TeX"
15761
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "Opening child document "
15764 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15765
15766 #, fuzzy
15767 #~ msgid "Error:"
15768 #~ msgstr "חץ:"