1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
502 #: src/Buffer.cpp:3790
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
541 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1018 msgid "Compare Revisions"
1019 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1023 msgid "&Revisions back"
1024 msgstr "היסטוריית שינויים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1028 msgid "&Between revisions"
1029 msgstr "&בין השורות:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1042 msgid "&New Document:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1047 msgid "&Old Document:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1056 msgid "Copy Document Settings from:"
1057 msgstr "הגדרות מסמך"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1061 msgid "N&ew Document"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1066 msgid "Ol&d Document"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1071 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1072 "resulting document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1076 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1373 msgid "W&hole words"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1377 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1389 msgid "Search &backwards"
1390 msgstr "חפש אחורנית"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1394 msgid "Replace all occurences at once"
1395 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1400 msgid "Replace &All"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1409 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1419 msgid "Current &document"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1424 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1430 msgid "&Master document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1440 msgid "&Open documents"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1444 msgid "All ma&nuals"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1449 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1450 "and paragraph style"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1455 msgid "Ignore &format"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1460 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1465 msgid "&Preserve first case on replace"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1470 msgid "&Expand macros"
1471 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1484 msgid "Use &default placement"
1485 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1488 msgid "Advanced Placement Options"
1489 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1492 msgid "&Top of page"
1493 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1496 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1497 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1500 msgid "Here de&finitely"
1501 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1504 msgid "&Here if possible"
1505 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1508 msgid "&Page of floats"
1509 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1512 msgid "&Bottom of page"
1513 msgstr "&תחתית העמוד"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1516 msgid "&Span columns"
1517 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1520 msgid "&Rotate sideways"
1521 msgstr "&סובב לצדדים"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1525 msgstr "ממשק גופנים"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1528 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1532 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1536 msgid "&Default Family:"
1537 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1541 msgid "Select the default family for the document"
1542 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "&קידוד TeX:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1562 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1566 msgid "&Sans Serif:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1570 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1578 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1582 msgid "&Typewriter:"
1583 msgstr "מכונת כתיבה:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1586 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1594 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1603 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1607 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1611 msgid "Use true S&mall Caps"
1612 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1615 msgid "Use old style instead of lining figures"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1619 msgid "Use &Old Style Figures"
1620 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1627 msgid "Select an image file"
1628 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1635 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1639 msgid "Set &height:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1643 msgid "&Scale Graphics (%):"
1644 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1647 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1648 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1655 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1656 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1659 msgid "Rotate Graphics"
1660 msgstr "סובב תמונות"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1663 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1664 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1667 msgid "Ro&tate after scaling"
1668 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1675 msgid "A&ngle (Degrees):"
1676 msgstr "זווית (מעלות):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1680 msgid "File name of image"
1681 msgstr "שם קובץ התמונה"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1698 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1699 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1702 msgid "Don't un&zip on export"
1703 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1707 msgid "Additional LaTeX options"
1708 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1717 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1721 msgid "Sho&w in LyX"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1725 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1730 msgid "Graphics Group"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1734 msgid "A&ssigned to group:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1738 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1742 msgid "O&pen new group..."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1746 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1758 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1762 msgid "..............."
1763 msgstr "..............."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1770 msgid "<-----------"
1771 msgstr "<-----------"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1774 msgid "----------->"
1775 msgstr "----------->"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1778 msgid "\\-----v-----/"
1779 msgstr "\\-----v-----/"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1782 msgid "/-----^-----\\"
1783 msgstr "/-----^-----\\"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1790 msgid "Supported spacing types"
1791 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1800 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1814 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1815 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1820 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 msgstr "גדול אף יותר:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1831 msgid "Name associated with the URL"
1832 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1841 msgid "Specify the link target"
1842 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1849 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1869 msgid "Link to a file"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1878 msgid "Listing Parameters"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1890 msgid "&Bypass validation"
1891 msgstr "&עקוף אימות"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1903 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1943 msgid "Program Listing"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1947 msgid "Edit the file"
1948 msgstr "ערוך את הקובץ"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1971 msgid "Index generation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "בטל את כל הקווים"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1994 msgid "Add a new index to the list"
1995 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2006 msgid "Remove the selected index"
2007 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2011 msgid "Rename the selected index"
2012 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2021 msgid "Define or change button color"
2022 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2026 msgid "Information Type:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2031 msgid "Information Name:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2036 msgid "Inset Parameter Configuration"
2037 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2041 msgid "I&mmediate Apply"
2044 # הכוונה להערות למיניהן
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2048 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2052 msgid "Document &class"
2053 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2056 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2060 msgid "&Local Layout..."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2065 msgid "Class options"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2074 msgid "&Predefined:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2090 msgid "&Graphics driver:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2109 msgid "Enter the name of the default master document"
2110 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2113 msgid "&Suppress default date on front page"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2117 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2127 msgid "Language &Default"
2128 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2136 msgid "&Quote Style:"
2137 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2146 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2151 msgid "Value of the line width."
2152 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 msgid "Value of the line thickness."
2161 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr "&בתוך השורה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 msgstr "&אובייקט צף"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "מספור שורות"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2221 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2222 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2237 msgid "Choose the font size for line numbers"
2238 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2247 msgstr "&גודל גופן:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2250 msgid "The content's base font size"
2251 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2254 msgid "Font Famil&y:"
2255 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2258 msgid "The content's base font style"
2259 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2262 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2263 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2266 msgid "&Break long lines"
2267 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2270 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2271 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2274 msgid "S&pace as symbol"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2278 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2279 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2282 msgid "Space i&n string as symbol"
2283 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2287 msgid "Tab&ulator size:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2291 msgid "Use extended character table"
2292 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2295 msgid "&Extended character table"
2296 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2303 msgid "Select the programming language"
2304 msgstr "בחר שפת תכנות"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2311 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2312 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2319 msgid "Fi&rst line:"
2320 msgstr "שורה ראשונה:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2323 msgid "The first line to be printed"
2324 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2328 msgstr "שורה אחרונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2331 msgid "The last line to be printed"
2332 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2335 msgid "More Parameters"
2336 msgstr "פרמטרים נוספים"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2349 msgid "Errors reported in terminal."
2350 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2354 msgid "Press button to check validity..."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2360 msgstr "תצוגה/עדכון"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2363 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2371 msgid "Update the display"
2372 msgstr "עדכן את התצוגה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2380 msgid "Copy to Clip&board"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2388 msgid "Jump to the next warning message."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2393 msgid "Next &Warning"
2394 msgstr "אזהרת יצוא!"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2397 msgid "Jump to the next error message."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2403 msgstr "שגיאת חיפוש"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2406 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2407 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2410 msgid "&Default Margins"
2411 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2431 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2434 msgid "Head &height:"
2435 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2439 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2443 msgid "&Column Sep:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2448 msgid "Master Document Output"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2452 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2456 msgid "Include only &selected children"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2461 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2467 msgid "&Maintain counters and references"
2468 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2471 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2476 msgid "&Include all children"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2483 msgid "Number of rows"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2495 msgid "Number of columns"
2496 msgstr "מספר עמודות"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2505 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2508 msgid "Vertical alignment"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2516 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2517 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2520 msgid "&Horizontal:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2534 msgid "decoration type / matrix border"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2560 "are inserted into formulas"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2564 msgid "&Use AMS math package automatically"
2565 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2568 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2572 msgid "Use AMS &math package"
2573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2577 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2578 "inserted into formulas"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2582 msgid "Use esint package &automatically"
2583 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2586 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2590 msgid "Use &esint package"
2591 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2595 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 msgid "Use math&dots package automatically"
2602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2605 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2610 msgid "Use mathdo&ts package"
2611 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2615 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2616 "inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2621 msgid "Use mhchem &package automatically"
2622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2625 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2630 msgid "Use mh&chem package"
2631 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2636 msgstr "ענפים זמינים:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2655 msgid "Nomenclature"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2660 msgstr "&מיין בתור:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2663 msgid "&Description:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2675 msgid "LyX internal only"
2676 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2684 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2691 msgid "Print as grey text"
2692 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2699 msgid "&List in Table of Contents"
2700 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2708 msgid "Output Format"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2713 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2714 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2719 msgid "De&fault Output Format:"
2720 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2723 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2728 msgid "S&ynchronize with Output"
2729 msgstr "תאריך (פלט)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2733 msgid "C&ustom Macro:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2738 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2739 msgstr "הקדמת LaTeX"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2756 msgid "&Math Output:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2786 msgid "Math &Image Scaling:"
2787 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2804 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2808 msgid "Automatically fi&ll header"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2812 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2816 msgid "Load in &fullscreen mode"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2847 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2850 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2855 msgid "B&reak links over lines"
2856 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2859 msgid "No &frames around links"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2873 msgid "B&ackreferences:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2883 msgid "G&enerate Bookmarks"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2888 msgid "&Numbered bookmarks"
2889 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2893 msgid "Number of levels"
2894 msgstr "מספר עותקים"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2898 msgid "&Open bookmarks"
2899 msgstr "שמור סמנייה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2903 msgid "Additional o&ptions"
2904 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2907 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2912 msgid "Paper Format"
2913 msgstr "תצורת תאריך"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2924 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2928 msgid "&Orientation:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2942 msgstr "הגדרות עמוד"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2946 msgid "Headings &style:"
2947 msgstr "סגנון עמוד:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2950 msgid "Style used for the page header and footer"
2951 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2955 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2958 msgid "&Two-sided document"
2959 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2968 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2971 msgid "Lo&ngest label"
2972 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2976 msgid "Line &spacing"
2977 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3004 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3006 msgstr "מותאם אישית"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3010 msgid "&Indent Paragraph"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3015 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3030 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3031 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3035 msgid "Paragraph's &Default"
3036 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3039 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3048 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3049 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3053 msgid "&Horizontal Phantom"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3058 msgid "Vertical space of the phantom content"
3059 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3063 msgid "&Vertical Phantom"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3073 msgid "&Use system colors"
3074 msgstr "No system directory"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3088 msgid "Automatic in&line completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3092 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3097 msgid "Automatic p&opup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3102 msgid "Autoco&rrection"
3103 msgstr "התחל אוטומטית"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3112 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3117 msgid "Automatic &inline completion"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3121 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3126 msgid "Automatic &popup"
3127 msgstr "עדכון אוטומטי"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3131 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3136 msgid "Cursor i&ndicator"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3146 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3147 "if it is available."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3151 msgid "s inline completion dela&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3156 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3157 "if it is available."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3161 msgid "s popup d&elay"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3166 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3167 "It will be shown right away."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3171 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3175 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3179 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3187 msgid "E&xtra flag:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3191 msgid "&From format:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3210 msgid "Converter Defi&nitions"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3214 msgid "Converter File Cache"
3215 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3223 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3224 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3228 msgid "Display &Graphics"
3229 msgstr "הצג תמונות:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3232 msgid "Instant &Preview:"
3233 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3242 msgstr "ללא מתמטיקה"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3250 msgid "Preview Si&ze:"
3251 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3255 msgid "Factor for the preview size"
3256 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3259 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3264 msgid "&Mark end of paragraphs"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3274 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3275 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3279 msgid "Scroll &below end of document"
3280 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3284 msgid "Sort &environments alphabetically"
3285 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3288 msgid "&Group environments by their category"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3292 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3296 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3300 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3304 msgid "Skip trailing non-word characters"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3308 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3316 msgid "&Hide toolbars"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3325 msgid "Hide &tabbar"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3330 msgid "Hide &menubar"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3334 msgid "&Limit text width"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3338 msgid "Screen used (&pixels):"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3352 msgid "&Document format"
3353 msgstr "&פורמט מסמך"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3357 msgid "Vector &graphics format"
3358 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3362 msgid "S&hort Name:"
3363 msgstr "&מיין בתור:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3372 msgstr "&קיצור דרך:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3380 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3389 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3390 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3394 msgid "Default Format"
3395 msgstr "תצורת תאריך"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3406 msgid "Your E-mail address"
3407 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3414 msgid "Use &keyboard map"
3415 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3432 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3433 "time LyX is launched."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3437 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3481 msgid "User &interface language:"
3482 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3485 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3489 msgid "Language pac&kage:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3493 msgid "Select which language package LyX should use"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3499 msgstr "עדכון אוטומטי"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3503 msgid "Always Babel"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3508 msgid "None[[language package]]"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3512 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3516 msgid "Command s&tart:"
3517 msgstr "פקודת התחלה:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3521 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3522 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3525 msgid "Command e&nd:"
3526 msgstr "פקודת סיום:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3530 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3531 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3535 msgid "Default Decimal &Point:"
3536 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3545 msgid "Set languages &globally"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3556 msgstr "התחל אוטומטית"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3566 msgstr "&סיים אוטומטית"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "סמן &שפות זרות"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3584 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3592 msgid "Cursor movement:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3598 msgstr "&טבלה ארוכה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "&קידוד TeX:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3630 msgid "US executive"
3631 msgstr "US executive"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3660 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3663 msgid "BibTeX command and options"
3664 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3668 msgid "Processor for &Japanese:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3673 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3674 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3687 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3688 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3692 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3697 msgid "&Nomenclature command:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3702 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3703 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3706 msgid "Chec&kTeX command:"
3707 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3710 msgid "CheckTeX start options and flags"
3711 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3717 "rather than the Cygwin teTeX."
3719 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3720 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3724 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3725 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3728 msgid "Set class options to default on class change"
3729 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3733 msgid "R&eset class options when document class changes"
3734 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3742 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3743 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3744 "paragraphs are separated by a blank line."
3746 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3747 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3751 msgid "&Date format:"
3752 msgstr "תצורת תאריך:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3755 msgid "Date format for strftime output"
3756 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3760 msgid "&Overwrite on export:"
3761 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3764 msgid "Ask permission"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3768 msgid "Main file only"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3777 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3781 msgid "Forward search"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3786 msgid "DV&I command:"
3787 msgstr "פקודת אינדקס:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3791 msgid "&PDF command:"
3792 msgstr "&פקודת roff:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3795 msgid "&PATH prefix:"
3796 msgstr "קידומת נתיב:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3811 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3815 msgid "&Temporary directory:"
3816 msgstr "תיקייה זמנית:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3819 msgid "Ly&XServer pipe:"
3820 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3823 msgid "&Backup directory:"
3824 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3828 msgid "&Example files:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3832 msgid "&Document templates:"
3833 msgstr "תבניות מסמך:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3836 msgid "&Working directory:"
3837 msgstr "תיקיית עבודה:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3841 msgid "H&unspell dictionaries:"
3842 msgstr "&מילון אישי:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3845 msgid "Printer Command Options"
3846 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3849 msgid "Extension to be used when printing to file."
3850 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3853 msgid "File ex&tension:"
3854 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3857 msgid "Option used to print to a file."
3858 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3861 msgid "Print to &file:"
3862 msgstr "הדפס לקובץ:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3866 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3870 msgid "Set &printer:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3875 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3887 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3892 msgid "Spool co&mmand:"
3893 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3896 msgid "Option used to reverse page order."
3897 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3900 msgid "Re&verse pages:"
3901 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "מספר עותקים"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3914 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3918 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "טווח עמודים:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3930 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3934 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "עמודים זוגיים:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3950 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3957 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3958 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3962 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3963 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3966 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3967 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3971 msgid "Adapt &output to printer"
3972 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3975 msgid "Name of the default printer"
3976 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "פקודת הדפסה:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "מכונת כתיבה:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgstr "גדול אף יותר:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 msgstr "קטן אף יותר:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4061 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4067 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgstr "קובץ קשירה:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4080 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4084 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4088 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 msgid "&Spellchecker engine:"
4096 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "תווי &חילוף:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr "&שפה חלופית:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4136 msgid "Automatic help"
4137 msgstr "עדכון אוטומטי"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4142 "the main work area of an edited document"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4146 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4154 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4159 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4160 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4164 msgid "Restore cursor &positions"
4165 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4170 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4174 msgid "Clear all session &information"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4188 msgid "&Backup documents, every"
4191 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4198 msgid "&Save documents compressed by default"
4199 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4202 msgid "&Maximum last files:"
4203 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4207 msgid "&Open documents in tabs"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4212 msgid "S&ingle instance"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4216 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4220 msgid "&Single close-tab button"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4230 msgid "Nomenclature settings"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4235 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4240 msgid "&List Indentation:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4245 msgid "Custom &Width:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4250 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4251 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4270 msgid "Print all pages"
4271 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4291 msgid "Print in reverse order"
4292 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4295 msgid "Re&verse order"
4296 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "מספר עותקים"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4307 msgid "Collate copies"
4308 msgstr "אסוף עותקים"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4319 msgid "Print Destination"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4331 msgid "Send output to the given printer"
4332 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4335 msgid "Send output to a file"
4336 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4349 msgid "A&vailable indexes:"
4350 msgstr "ענפים זמינים:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4355 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4368 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4372 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4377 msgid "&Clear automatically"
4378 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4382 msgid "Debug messages"
4383 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4387 msgid "Display no debug messages"
4388 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4396 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4406 msgid "Display all debug messages"
4407 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4410 msgid "Display statusbar messages?"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4414 msgid "&Statusbar messages"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4423 msgid "Enter string to filter the label list"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4428 msgid "Filter case-sensitively"
4429 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4433 msgid "Case-sensiti&ve"
4434 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4437 msgid "Update the label list"
4438 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4442 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4443 "sensitive option is checked)"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4448 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4452 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4453 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4457 msgid "Cas&e-sensitive"
4458 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4461 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4470 msgid "&Go to Label"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4475 msgstr "הפניות בקובץ:"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4479 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4486 msgid "(<reference>)"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4494 msgid "on page <page>"
4495 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4498 msgid "<reference> on page <page>"
4499 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4502 msgid "Formatted reference"
4503 msgstr "הפניה מעוצבת"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4507 msgid "Textual reference"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4512 msgid "Match w&hole words only"
4513 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4517 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4520 msgid "&Export formats:"
4521 msgstr "&תבניות יצוא:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4529 msgid "Edit shortcut"
4530 msgstr "&קיצור דרך:"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4546 msgid "Clear current shortcut"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4557 msgstr "&קיצור דרך:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4566 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4567 "the 'Clear' button"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4572 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4576 msgid "Unknown word:"
4577 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4580 msgid "Current word"
4581 msgstr "מילה נוכחית"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4586 msgid "Replace word with current choice"
4587 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4596 msgid "Re&placement:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4600 msgid "Replace with selected word"
4601 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4605 msgid "S&uggestions:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4609 msgid "Ignore this word"
4610 msgstr "התעלם ממילה זו"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4616 # איך מתרגמים session?
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4618 msgid "Ignore this word throughout this session"
4619 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4626 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4627 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4631 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4641 msgid "Select this to display all available characters at once"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4646 msgid "&Display all"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "&הגדרות טבלה"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4655 msgid "Column settings"
4656 msgstr "הגדרות מסמך"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4659 msgid "&Horizontal alignment:"
4660 msgstr "יישור או&פקי:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4667 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4669 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4673 msgid "At Decimal Separator"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4678 msgid "&Decimal separator:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4682 msgid "Fixed width of the column"
4683 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4687 msgid "&Vertical alignment in row:"
4688 msgstr "יישור א&נכי:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4693 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4695 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4698 msgid "Merge cells of different columns"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4702 msgid "&Multicolumn"
4703 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4708 msgstr "הגדרות תיבה"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4711 msgid "Merge cells of different rows"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4720 msgid "&Vertical Offset:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4725 msgid "Optional vertical offset"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4730 msgid "Cell setting"
4731 msgstr "הגדרות הערה"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4734 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4735 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4738 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4739 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4743 msgid "Table-wide settings"
4744 msgstr "הגדרות טבלה"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4748 msgid "Verti&cal alignment:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4753 msgid "Vertical alignment of the table"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4758 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4762 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4765 msgid "LaTe&X argument:"
4766 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4769 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4770 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4781 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4782 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4789 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4790 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4797 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4801 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4802 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4809 msgid "Use default (grid-like) border style"
4810 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4814 msgstr "ברירת &מחדל"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4817 msgid "Additional Space"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4821 msgid "T&op of row:"
4822 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4825 msgid "Botto&m of row:"
4826 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4829 msgid "Bet&ween rows:"
4830 msgstr "&בין השורות:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4834 msgstr "&טבלה ארוכה"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4838 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4841 msgid "&Use long table"
4842 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4846 msgid "Row settings"
4847 msgstr "הגדרות תיבה"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4854 msgid "Border above"
4855 msgstr "גבול מלמעלה"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4858 msgid "Border below"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4867 msgstr "שורת כותרת:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4871 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4878 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4894 msgid "First header:"
4895 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4898 msgid "This row is the header of the first page"
4899 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4902 msgid "Don't output the first header"
4903 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4912 msgstr "שורת תחתית:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4915 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4916 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4919 msgid "Last footer:"
4920 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4923 msgid "This row is the footer of the last page"
4924 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4927 msgid "Don't output the last footer"
4928 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4936 msgid "Set a page break on the current row"
4937 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4940 msgid "Page &break on current row"
4941 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4945 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4946 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4950 msgid "Longtable alignment"
4951 msgstr "יישור או&פקי:"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4954 msgid "Current cell:"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4958 msgid "Current row position"
4959 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4962 msgid "Current column position"
4963 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4966 msgid "Close this dialog"
4967 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4970 msgid "Rebuild the file lists"
4971 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4975 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4976 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4983 msgid "Selected classes or styles"
4984 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4987 msgid "LaTeX classes"
4988 msgstr "מחלקות LaTeX"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4991 msgid "LaTeX styles"
4992 msgstr "סגנונות LaTeX"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4995 msgid "BibTeX styles"
4996 msgstr "סגנונות BibTeX"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4999 msgid "Toggles view of the file list"
5000 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5008 msgid "Separate paragraphs with"
5009 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5013 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5016 msgid "&Indentation"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5021 msgid "Size of the indentation"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5025 msgid "&Vertical space"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5030 msgid "Size of the vertical space"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5038 msgid "&Line spacing:"
5039 msgstr "מרווח בין שורות:"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5043 msgid "Spacing type"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5048 msgid "Number of lines"
5049 msgstr "מספר עותקים"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5052 msgid "Format text into two columns"
5053 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5056 msgid "Two-&column document"
5057 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5060 msgid "Language of the thesaurus"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5065 msgstr "ערך באינדקס"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5072 msgid "Word to look up"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5081 msgid "The selected entry"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5089 msgid "Replace the entry with the selection"
5090 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5093 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5102 msgid "Enter string to filter contents"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5108 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5109 "tables, and others)"
5110 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5113 msgid "Update navigation tree"
5114 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5123 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5124 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5127 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5128 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5131 msgid "Move selected item down by one"
5132 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5135 msgid "Move selected item up by one"
5136 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5141 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5144 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5153 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5154 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5157 msgid "LyX: Enter text"
5158 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5161 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5165 msgid "&Do not show this warning again!"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5169 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5170 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5174 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5175 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
5177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5179 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5183 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5187 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5191 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5195 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5199 msgid "&Output Format:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5204 msgid "Select the output format"
5205 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5208 msgid "Complete source"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5212 msgid "Automatic update"
5213 msgstr "עדכון אוטומטי"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5217 msgid "Unit of width value"
5218 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5222 msgid "number of needed lines"
5223 msgstr "מספר עותקים"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5227 msgid "use number of lines"
5228 msgstr "מספר עותקים"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5233 msgstr "מרווח בין שורות:"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5236 msgid "Outer (default)"
5237 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5244 msgid "use overhang"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5253 msgid "Overhang value"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5258 msgid "Unit of overhang value"
5259 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5262 msgid "Check this to allow flexible placement"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5266 msgid "Allow &floating"
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5276 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5277 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5278 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5282 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5283 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5284 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5285 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5286 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5290 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5292 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5293 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5299 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5300 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5301 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5306 msgid "Publication Month"
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5310 msgid "Publication Month:"
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5314 msgid "Publication Year"
5317 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5318 msgid "Publication Year:"
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5322 msgid "Publication Volume"
5325 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5326 msgid "Publication Volume:"
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5330 msgid "Publication Issue"
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5334 msgid "Publication Issue:"
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5338 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5339 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5342 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5346 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5351 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5352 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5353 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5355 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5358 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5359 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5363 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5365 #: src/output_plaintext.cpp:133
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5370 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5371 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5372 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5379 msgid "Acknowledgement"
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5386 msgid "Acknowledgement."
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5391 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5393 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5400 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5402 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5408 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5409 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5411 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5439 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5443 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5449 msgid "Case \\thecase."
5450 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5453 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5461 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5504 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5506 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5512 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5530 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5565 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5574 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5590 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5610 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5611 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5617 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5648 msgid "Remark \\theremark."
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5658 msgid "Solution \\thesolution."
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5676 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5681 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5682 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5683 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5697 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5701 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5702 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5710 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5711 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5713 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5714 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5719 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5721 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5722 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5726 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5728 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5735 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5738 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5739 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5740 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5741 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5742 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5744 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5749 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5750 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5753 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5762 msgid "IEEE membership"
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5768 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5771 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5776 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5778 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5781 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5783 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5784 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5785 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5786 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5789 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5795 msgid "Special Paper Notice"
5796 msgstr "תווים מיוחדים"
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5799 msgid "After Title Text"
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5804 msgid "Page headings"
5805 msgstr "עם כותרת עליונה"
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5812 msgid "Publication ID"
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5823 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5833 msgid "Index Terms---"
5834 msgstr "מונחי אינדקס---"
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5843 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5844 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5845 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5847 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5858 #: src/rowpainter.cpp:523
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5863 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5865 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5866 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5867 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5870 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5872 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5873 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5874 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5875 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5876 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5877 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5878 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5879 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5882 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5884 msgid "Bibliography"
5885 msgstr "ביבליוגרפיה"
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5891 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5906 msgid "Biography without photo"
5907 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5911 msgid "BiographyNoPhoto"
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5915 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5917 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5918 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5922 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5923 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5926 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5933 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5934 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5935 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5937 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5938 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5943 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5944 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5950 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5954 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5955 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5959 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5960 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5962 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5963 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5970 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5973 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5974 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5977 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5978 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5979 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5981 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5984 msgid "Subsubsection"
5987 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5991 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5992 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5994 msgstr "רשימת תבליטים"
5996 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6000 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6001 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6003 msgstr "רשימה ממוספרת"
6005 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6007 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6008 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6010 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6011 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6016 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6019 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6021 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6022 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6023 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6027 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6029 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6030 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6031 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6036 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6038 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6040 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6046 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6047 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6051 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6056 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6061 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6065 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6066 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6068 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6076 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6077 #: lib/external_templates:345
6081 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6082 msgid "Offprint Requests to:"
6085 #: lib/layouts/aa.layout:187
6086 msgid "Correspondence to:"
6087 msgstr "התכתבויות אל:"
6089 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6091 msgid "Acknowledgements."
6092 msgstr "הכרת תודות."
6094 #: lib/layouts/aa.layout:299
6096 msgid "institute mark"
6099 #: lib/layouts/aa.layout:363
6103 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6105 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6109 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6113 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6122 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6123 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6129 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6135 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6136 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6148 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6149 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6150 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6159 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6163 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6164 msgid "Acknowledgements"
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6176 msgid "TableComments"
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6188 msgid "NoteToEditor"
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6204 msgid "Altaffilation"
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6209 msgid "Alternative affiliation:"
6210 msgstr "&שפה חלופית:"
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6213 msgid "altaffiliation mark"
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6217 msgid "Subject headings:"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6221 msgid "[Acknowledgements]"
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6232 msgid "Place Figure here:"
6233 msgstr "מקם איור כאן:"
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6236 msgid "Place Table here:"
6237 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6244 msgid "Note to Editor:"
6245 msgstr "הערה לעורך:"
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6248 msgid "References. ---"
6249 msgstr "הפניות. ---"
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6266 msgid "tablenote mark"
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6289 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6295 msgid "List of Schemes"
6296 msgstr "רשימת טבלאות"
6298 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6303 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6305 msgid "List of Charts"
6306 msgstr "רשימת טבלאות"
6308 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6313 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6315 msgid "List of Graphs"
6316 msgstr "רשימת טבלאות"
6318 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6323 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6330 msgstr "שורת כותרת:"
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6334 msgid "Teaser image:"
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6344 msgid "CR categories"
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6348 msgid "Computing Review Categories"
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6352 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6356 msgid "Acknowledgments"
6359 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6364 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6365 msgid "Affiliation Mark"
6368 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6370 msgid "Author affiliation"
6371 msgstr "&שפה חלופית:"
6373 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6375 msgid "Author affiliation:"
6376 msgstr "&שפה חלופית:"
6378 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6381 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6386 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6388 msgid "Acknowledgments."
6389 msgstr "הכרת תודות."
6391 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6395 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6400 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6402 msgid "SpecialSection"
6405 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6407 msgid "SpecialSection*"
6410 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6412 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6413 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6421 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6423 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6431 msgid "Subsubsection*"
6434 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6435 msgid "Chapter Exercises"
6438 #: lib/layouts/apa.layout:51
6442 #: lib/layouts/apa.layout:60
6443 msgid "Right header:"
6446 #: lib/layouts/apa.layout:83
6450 #: lib/layouts/apa.layout:100
6451 msgid "Short title:"
6452 msgstr "כותרת קצרה:"
6454 #: lib/layouts/apa.layout:129
6458 #: lib/layouts/apa.layout:136
6459 msgid "ThreeAuthors"
6460 msgstr "שלושה מחברים"
6462 #: lib/layouts/apa.layout:143
6464 msgstr "ארבעה מחברים"
6466 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6468 msgid "Affiliation:"
6471 #: lib/layouts/apa.layout:171
6472 msgid "TwoAffiliations"
6475 #: lib/layouts/apa.layout:178
6476 msgid "ThreeAffiliations"
6479 #: lib/layouts/apa.layout:185
6480 msgid "FourAffiliations"
6483 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6487 #: lib/layouts/apa.layout:206
6491 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6493 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6504 #: lib/layouts/apa.layout:234
6505 msgid "Acknowledgements:"
6506 msgstr "הכרת תודות:"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:248
6512 #: lib/layouts/apa.layout:258
6513 msgid "CenteredCaption"
6514 msgstr "כותרת ממורכזת"
6516 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6519 msgstr "חסר משמעות!"
6521 #: lib/layouts/apa.layout:278
6525 #: lib/layouts/apa.layout:284
6529 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6531 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6534 msgid "Subparagraph"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6538 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6539 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6543 #: lib/layouts/apa.layout:397
6547 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6548 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6549 msgid "(\\alph{enumii})"
6550 msgstr "(\\alph{enumii})"
6552 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6568 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6569 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6573 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6575 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6577 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6578 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6579 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6580 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6584 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6585 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6586 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6592 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6597 msgid "Section \\arabic{section}"
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6601 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6602 msgid "\\Alph{section}"
6603 msgstr "\\Alph{section}"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6606 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6611 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6625 msgid "BeginPlainFrame"
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6629 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6637 msgid "Again frame with label"
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6645 msgid "________________________________"
6646 msgstr "________________________________"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6649 msgid "FrameSubtitle"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6663 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6667 msgid "ColumnsCenterAligned"
6668 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6671 msgid "Columns (center aligned)"
6672 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6675 msgid "ColumnsTopAligned"
6676 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6679 msgid "Columns (top aligned)"
6680 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6691 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6694 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6695 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6714 msgid "Uncovered on slides"
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6722 msgid "Only on slides"
6723 msgstr "רק בשקופיות"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6741 msgid "ExampleBlock"
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6746 msgid "Example Block:"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6754 msgid "Alert Block:"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6765 msgid "Title (Plain Frame)"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6770 msgid "Institute mark"
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6775 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6790 msgid "TitleGraphic"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6813 msgid "Definitions."
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6832 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6856 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6874 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6875 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6891 msgid "PresentationMode"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6896 msgid "Presentation"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6901 #: src/insets/Inset.cpp:97
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6908 msgid "List of Tables"
6909 msgstr "רשימת טבלאות"
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6918 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6919 msgid "List of Figures"
6920 msgstr "רשימת איורים"
6922 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6926 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6930 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6934 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6935 msgid "ACT \\arabic{act}"
6938 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6942 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6943 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6946 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6950 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6954 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6958 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6959 msgid "Parenthetical"
6962 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6966 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6970 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6974 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6976 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6977 msgid "Right Address"
6980 #: lib/layouts/chess.layout:35
6984 #: lib/layouts/chess.layout:42
6988 #: lib/layouts/chess.layout:61
6992 #: lib/layouts/chess.layout:65
6996 #: lib/layouts/chess.layout:71
6997 msgid "SubVariation"
7000 #: lib/layouts/chess.layout:74
7001 msgid "Subvariation:"
7004 #: lib/layouts/chess.layout:80
7005 msgid "SubVariation2"
7008 #: lib/layouts/chess.layout:83
7009 msgid "Subvariation(2):"
7012 #: lib/layouts/chess.layout:89
7013 msgid "SubVariation3"
7016 #: lib/layouts/chess.layout:92
7017 msgid "Subvariation(3):"
7020 #: lib/layouts/chess.layout:98
7021 msgid "SubVariation4"
7024 #: lib/layouts/chess.layout:101
7025 msgid "Subvariation(4):"
7028 #: lib/layouts/chess.layout:107
7029 msgid "SubVariation5"
7032 #: lib/layouts/chess.layout:110
7033 msgid "Subvariation(5):"
7036 #: lib/layouts/chess.layout:117
7040 #: lib/layouts/chess.layout:122
7044 #: lib/layouts/chess.layout:127
7048 #: lib/layouts/chess.layout:131
7049 msgid "[chessboard]"
7052 #: lib/layouts/chess.layout:140
7053 msgid "BoardCentered"
7056 #: lib/layouts/chess.layout:145
7057 msgid "[centered board]"
7060 #: lib/layouts/chess.layout:155
7064 #: lib/layouts/chess.layout:160
7068 #: lib/layouts/chess.layout:175
7072 #: lib/layouts/chess.layout:180
7076 #: lib/layouts/chess.layout:186
7080 #: lib/layouts/chess.layout:191
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7089 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7090 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7091 msgid "Send To Address"
7092 msgstr "כתובת הנמען"
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7104 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7105 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7107 msgstr "כתובת המוען"
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7110 msgid "Sender Address:"
7111 msgstr "כתובת המוען:"
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7115 msgid "Return address"
7116 msgstr "כתובת נוכחית:"
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7120 msgid "Backaddress:"
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7125 msgid "Postal comment"
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7130 msgid "Postal Remark:"
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7136 msgstr "הערת שוליים"
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7141 msgstr "הערת שוליים"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7145 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7156 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7176 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7177 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7197 msgid "Bottom text:"
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7211 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7222 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7234 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7241 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7252 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7253 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7255 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7280 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7292 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7299 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7309 msgid "Post Scriptum:"
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7313 msgid "SenderAddress"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7322 msgid "RetourAdresse"
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7347 msgid "IhrSchreiben"
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7355 msgid "Unterschrift"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7367 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7438 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7445 msgid "Running Title:"
7446 msgstr "מריץ BibTeX."
7448 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7453 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7455 msgid "Running Author:"
7458 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7469 msgid "Web address:"
7470 msgstr "כתובת נוכחית:"
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7474 msgid "Authors Block"
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7479 msgid "Authors Block:"
7482 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7483 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7490 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7491 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7497 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7503 msgid "Thanks \\theThanks:"
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7509 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7511 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7516 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7517 msgid "Internet Addess Ref"
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7522 msgid "Corresponding Author"
7523 msgstr "התכתבויות אל:"
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7541 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7542 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7546 #: lib/layouts/egs.layout:274
7548 msgstr "כותרת LaTeX"
7550 #: lib/layouts/egs.layout:308
7554 #: lib/layouts/egs.layout:317
7558 #: lib/layouts/egs.layout:330
7562 #: lib/layouts/egs.layout:352
7566 #: lib/layouts/egs.layout:361
7570 #: lib/layouts/egs.layout:375
7574 #: lib/layouts/egs.layout:385
7578 #: lib/layouts/egs.layout:398
7579 msgid "1st_author_surname:"
7582 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7583 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7587 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7592 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7597 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7602 #: lib/layouts/egs.layout:451
7606 #: lib/layouts/egs.layout:464
7607 msgid "reprint_reqs_to:"
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7611 msgid "Author Address"
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7615 msgid "Author Email"
7616 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7627 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7638 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7646 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7650 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7654 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7658 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7662 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7666 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7670 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7674 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7678 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7682 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7686 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7689 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7690 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7693 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7694 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7697 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7698 msgid "Case \\arabic{case}"
7701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7703 msgid "Titlenote mark"
7706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7708 msgid "Title footnote"
7711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7713 msgid "Title footnote:"
7716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7719 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7723 msgid "Author footnote"
7726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7728 msgid "Author footnote:"
7731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7733 msgid "CorAuthor mark"
7734 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7738 msgid "Corresponding author"
7739 msgstr "התכתבויות אל:"
7741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7743 msgid "Corresponding author text:"
7744 msgstr "התכתבויות אל:"
7746 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7747 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7751 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7755 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7759 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7760 msgid "BulletedItem"
7763 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7764 msgid "Bulleted Item:"
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7776 msgid "PersonalInfo"
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7780 msgid "Personal Info"
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7784 msgid "MotherTongue"
7787 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7788 msgid "Mother Tongue:"
7791 #: lib/layouts/foils.layout:42
7795 #: lib/layouts/foils.layout:61
7796 msgid "ShortFoilhead"
7799 #: lib/layouts/foils.layout:67
7800 msgid "Rotatefoilhead"
7803 #: lib/layouts/foils.layout:73
7804 msgid "ShortRotatefoilhead"
7807 #: lib/layouts/foils.layout:82
7811 #: lib/layouts/foils.layout:97
7815 #: lib/layouts/foils.layout:101
7819 #: lib/layouts/foils.layout:116
7823 #: lib/layouts/foils.layout:160
7825 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7827 #: lib/layouts/foils.layout:168
7829 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7831 #: lib/layouts/foils.layout:177
7835 #: lib/layouts/foils.layout:181
7836 msgid "Restriction:"
7839 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7844 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7845 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7846 msgid "Left Header:"
7849 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7851 msgid "Right Header"
7854 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7855 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7856 msgid "Right Header:"
7859 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7860 msgid "Right Footer"
7863 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7864 msgid "Right Footer:"
7867 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7872 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7877 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7879 msgid "Corollary #."
7882 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7883 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7884 msgid "Proposition #."
7887 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7888 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7889 msgid "Definition #."
7892 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7897 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7902 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7906 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7911 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7913 msgid "Proposition*"
7916 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7917 msgid "Proposition."
7920 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7972 msgid "ReturnAddress"
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7976 msgid "ReturnAddress:"
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7980 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7985 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7989 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7993 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8050 msgid "BankAccount:"
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8054 msgid "PostalComment"
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8058 msgid "PostalComment:"
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8130 msgid "AddressRowA:"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8138 msgid "AddressRowB:"
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8146 msgid "AddressRowC:"
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8154 msgid "AddressRowD:"
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8162 msgid "AddressRowE:"
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8170 msgid "AddressRowF:"
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8174 msgid "TelephoneRowA"
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8178 msgid "TelephoneRowA:"
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8182 msgid "TelephoneRowB"
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8186 msgid "TelephoneRowB:"
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8190 msgid "TelephoneRowC"
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8194 msgid "TelephoneRowC:"
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8198 msgid "TelephoneRowD"
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8202 msgid "TelephoneRowD:"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8206 msgid "TelephoneRowE"
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8210 msgid "TelephoneRowE:"
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8214 msgid "TelephoneRowF"
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8218 msgid "TelephoneRowF:"
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8222 msgid "InternetRowA"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8226 msgid "InternetRowA:"
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8230 msgid "InternetRowB"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8234 msgid "InternetRowB:"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8238 msgid "InternetRowC"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8242 msgid "InternetRowC:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8246 msgid "InternetRowD"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8250 msgid "InternetRowD:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8254 msgid "InternetRowE"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8258 msgid "InternetRowE:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8262 msgid "InternetRowF"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8266 msgid "InternetRowF:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8317 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8321 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8329 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8333 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8337 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8349 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8353 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8358 msgid "(continuing)"
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8374 msgid "INTERCUT WITH:"
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8381 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8386 msgid "Classification Codes"
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8392 msgid "Definition \\thedefinition."
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8400 msgid "Step \\thestep."
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8406 msgid "Example \\theexample."
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8411 msgid "Notation \\thenotation."
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8416 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8418 msgid "Theorem \\thetheorem."
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8424 msgid "Corollary \\thecorollary."
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8429 msgid "Lemma \\thelemma."
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8434 msgid "Proposition \\theproposition."
8437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8442 msgid "Prop \\theprop."
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8457 msgid "Question \\thequestion."
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8462 msgid "Claim \\theclaim."
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8467 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8471 msgid "Appendices Section"
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8475 msgid "--- Appendices ---"
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8479 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8494 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8502 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8507 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8511 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8512 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8515 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8520 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8521 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8523 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8528 msgid "submit to paper:"
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8532 msgid "Bibliography (plain)"
8533 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8536 msgid "Bibliography heading"
8539 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8543 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8545 msgstr "מילות מפתח:"
8547 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8551 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8552 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8555 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8556 msgid "AddressForOffprints"
8559 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8560 msgid "Address for Offprints:"
8563 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8564 msgid "RunningTitle"
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8569 msgid "Running title:"
8572 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8573 msgid "RunningAuthor"
8576 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8577 msgid "Running author:"
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8610 msgid "Post Scriptum"
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8614 msgid "EndOfMessage"
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8627 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8630 msgstr "עם כותרת עליונה"
8632 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8637 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8642 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8657 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8663 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8664 msgid "EndOfMessage."
8667 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8670 msgstr "ערוך קובץ..."
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8677 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8678 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8681 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8686 msgid "Running LaTeX Title"
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8691 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8695 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8698 msgid "Author Running"
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8702 msgid "Author Running:"
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8707 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8711 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8713 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8714 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8725 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8726 msgid "Conjecture #."
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8742 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8762 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8763 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8767 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8768 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8773 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8774 msgid "Chapterprecis"
8777 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8781 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8786 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8790 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8794 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8798 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8802 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8806 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8810 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8814 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8818 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8819 msgid "Double Item:"
8822 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8826 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8830 #: lib/layouts/paper.layout:146
8834 #: lib/layouts/paper.layout:158
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8839 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8851 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8855 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8859 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8863 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8864 msgid "Empty slide:"
8867 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8868 msgid "\\arabic{section}"
8869 msgstr "\\arabic{section}"
8871 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8872 msgid "ItemizeType1"
8875 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8876 msgid "EnumerateType1"
8879 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8880 msgid "List of Algorithms"
8881 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8883 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8884 msgid "\\thechapter"
8885 msgstr "\\thechapter"
8887 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8892 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8897 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8902 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8904 msgid "Ingredients:"
8907 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8911 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8912 msgid "AltAffiliation"
8915 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8919 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8920 msgid "Electronic Address:"
8921 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8923 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8924 msgid "acknowledgments"
8927 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8928 msgid "PACS number:"
8931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8932 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8933 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8958 msgid "Specialmail:"
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8974 msgid "Your letter of:"
8977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8986 msgid "Customer no.:"
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8994 msgid "Invoice no.:"
8995 msgstr "מספר חשבונית:"
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9002 msgid "Next Address:"
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9006 msgid "Sender Name:"
9009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9010 msgid "Sender Phone:"
9011 msgstr "טלפון של השולח:"
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9015 msgstr "הפקס של המוען:"
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9018 msgid "Sender E-Mail:"
9019 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9025 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9039 msgid "End of letter"
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9043 msgid "LandscapeSlide"
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9048 msgid "Landscape Slide:"
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9052 msgid "PortraitSlide"
9055 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9057 msgid "Portrait Slide:"
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9064 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9069 msgid "SlideHeading"
9072 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9073 msgid "SlideSubHeading"
9076 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9077 msgid "ListOfSlides"
9080 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9082 msgid "[List Of Slides]"
9083 msgstr "רשימת טבלאות"
9085 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9086 msgid "SlideContents"
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9091 msgid "[Slide Contents]"
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9095 msgid "ProgressContents"
9098 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9100 msgid "[Progress Contents]"
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9108 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9114 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9118 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9119 msgid "Subjectclass"
9122 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9124 msgid "AMS subject classifications:"
9125 msgstr "מיון נושא של AMS."
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9139 msgid "CopyrightYear"
9140 msgstr "זכויות יוצרים"
9142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9144 msgid "Copyright year:"
9145 msgstr "זכויות יוצרים:"
9147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9149 msgid "Copyrightdata"
9150 msgstr "זכויות יוצרים"
9152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9154 msgid "Copyright data:"
9155 msgstr "זכויות יוצרים:"
9157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9167 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9171 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9175 #: lib/layouts/slides.layout:105
9177 msgstr "שקופית חדשה:"
9179 #: lib/layouts/slides.layout:127
9183 #: lib/layouts/slides.layout:142
9184 msgid "New Overlay:"
9187 #: lib/layouts/slides.layout:182
9191 #: lib/layouts/slides.layout:207
9192 msgid "InvisibleText"
9195 #: lib/layouts/slides.layout:214
9196 msgid "<Invisible Text Follows>"
9199 #: lib/layouts/slides.layout:231
9203 #: lib/layouts/slides.layout:238
9204 msgid "<Visible Text Follows>"
9207 #: lib/layouts/spie.layout:54
9211 #: lib/layouts/spie.layout:66
9215 #: lib/layouts/spie.layout:79
9219 #: lib/layouts/spie.layout:94
9220 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9230 msgstr "זהות המשתמש"
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9234 msgid "Front Matter"
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9238 msgid "--- Front Matter ---"
9241 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9244 msgstr "מטריצה מתמטית"
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9247 msgid "--- Main Matter ---"
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9255 msgid "--- Back Matter ---"
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9260 msgid "Part \\thepart"
9263 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9264 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9266 msgid "Chapter \\thechapter"
9267 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9270 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9272 msgid "Appendix \\thechapter"
9275 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9280 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9285 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9291 msgid "Proof(smartQED)"
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9295 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9298 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9303 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9305 msgid "Institute and e-mail: "
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9313 msgid "TOC depth (provide a number):"
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9318 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9319 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9332 msgid "List of Contributors"
9333 msgstr "רשימת טבלאות"
9335 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9348 msgstr "הערת שוליים"
9350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9357 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9362 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9364 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9372 msgstr "הערת שוליים"
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9376 msgid "MarginFigure"
9379 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9383 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9384 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9400 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9416 msgid "Citation-number"
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9440 msgid "Issue-number"
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9448 msgid "Issue-months"
9451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9452 msgid "Subsubparagraph"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9460 msgid "-- Header --"
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9464 msgid "Special-section"
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9468 msgid "Special-section:"
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9476 msgid "AGU-journal:"
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9480 msgid "Citation-number:"
9481 msgstr "מספר מובאה:"
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9501 msgstr "זכויות יוצרים:"
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9508 msgid "Index-terms..."
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9528 msgid "Supplementary"
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9532 msgid "Supplementary..."
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9540 msgid "Sup-mat-note:"
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9576 msgid "Published-online:"
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9588 msgid "Posting-order"
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9592 msgid "Posting-order:"
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9625 msgstr "רשימת טבלאות:"
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9659 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9693 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9694 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9702 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9706 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9710 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9714 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9718 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9719 msgid "Author Address:"
9722 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9726 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9727 msgid "Slug Comment:"
9730 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9734 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9738 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9739 msgid "Table Caption"
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9743 msgid "TableCaption"
9746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9747 msgid "Current Address"
9748 msgstr "כתובת נוכחית"
9750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9751 msgid "Current address:"
9752 msgstr "כתובת נוכחית:"
9754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9755 msgid "E-mail address:"
9756 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9759 msgid "Key words and phrases:"
9762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9779 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9780 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9813 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9817 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9818 msgid "Subparagraph*"
9821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9826 msgid "RevisionHistory"
9829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9830 msgid "Revision History"
9831 msgstr "היסטוריית שינויים"
9833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9838 msgid "RevisionRemark"
9841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9846 #: lib/layouts/sweave.module:46
9850 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9851 msgid "\\arabic{chapter}"
9852 msgstr "\\arabic{chapter}"
9854 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9855 msgid "\\Alph{chapter}"
9856 msgstr "\\Alph{chapter}"
9858 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9859 msgid "\\arabic{footnote}"
9860 msgstr "\\arabic{footnote}"
9862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9863 msgid "\\Roman{section}."
9864 msgstr "\\Roman{section}."
9866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9871 msgid "\\Alph{subsection}."
9872 msgstr "\\Alph{subsection}."
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9875 msgid "\\arabic{subsection}."
9876 msgstr "\\arabic{subsection}."
9878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9879 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9880 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9883 msgid "\\alph{subsubsection}."
9884 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9886 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9887 msgid "\\alph{paragraph}."
9888 msgstr "\\alph{paragraph}."
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9894 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9898 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9906 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9910 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9914 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9918 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9927 msgid "Uppertitleback"
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9931 msgid "Lowertitleback"
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9939 msgid "Captionabove"
9942 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9943 msgid "Captionbelow"
9946 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9950 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9954 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9958 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9963 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9967 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9972 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9976 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9977 msgid "\\Roman{part}"
9978 msgstr "\\Roman{part}"
9980 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9982 msgid "Part \\Roman{part}"
9983 msgstr "\\Roman{part}"
9985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9998 msgid "Paragraph ##"
10001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10002 msgid "\\arabic{enumi}."
10003 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10006 msgid "\\roman{enumiii}."
10007 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10010 msgid "\\Alph{enumiv}."
10011 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10013 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10015 msgid "Equation ##"
10018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10020 msgid "Footnote ##"
10021 msgstr "הערת תחתית"
10023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10025 msgstr "הערת שוליים"
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10029 msgstr "הערת תחתית"
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10037 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10057 msgstr "תצוגה מקדימה"
10059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10060 msgid "--Separator--"
10063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10064 msgid "--- Separate Environment ---"
10067 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10071 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10072 msgid "Headnote (optional):"
10075 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10076 msgid "Corr Author:"
10079 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10083 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10088 msgid "Fact \\thefact."
10091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10093 msgid "Problem \\theproblem."
10096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10098 msgid "Exercise \\theexercise."
10101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10103 msgid "Corollary \\thetheorem."
10106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10107 msgid "Lemma \\thetheorem."
10111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10113 msgid "Proposition \\thetheorem."
10116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10121 msgid "Fact \\thetheorem."
10124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10126 msgid "Definition \\thetheorem."
10129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10131 msgid "Example \\thetheorem."
10134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10136 msgid "Problem \\thetheorem."
10139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10141 msgid "Exercise \\thetheorem."
10144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10145 msgid "Remark \\thetheorem."
10148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10149 msgid "Claim \\thetheorem."
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10173 msgid "Conjecture."
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10192 #: lib/layouts/braille.module:2
10197 #: lib/layouts/braille.module:6
10199 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10203 #: lib/layouts/braille.module:22
10205 msgid "Braille (default)"
10206 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10208 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10213 #: lib/layouts/braille.module:45
10214 msgid "Braille (textsize)"
10217 #: lib/layouts/braille.module:68
10218 msgid "Braille (dots on)"
10221 #: lib/layouts/braille.module:83
10222 msgid "Braille_dots_on"
10225 #: lib/layouts/braille.module:92
10226 msgid "Braille (dots off)"
10229 #: lib/layouts/braille.module:107
10230 msgid "Braille_dots_off"
10233 #: lib/layouts/braille.module:116
10234 msgid "Braille (mirror on)"
10237 #: lib/layouts/braille.module:131
10238 msgid "Braille_mirror_on"
10241 #: lib/layouts/braille.module:140
10242 msgid "Braille (mirror off)"
10245 #: lib/layouts/braille.module:155
10246 msgid "Braille_mirror_off"
10249 #: lib/layouts/braille.module:167
10251 msgid "Braille box"
10254 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10255 msgid "Custom Header/Footerlines"
10258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10260 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10261 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10262 "Page Layout to 'fancy'!"
10265 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10267 msgid "Center Header"
10270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10272 msgid "Center Header:"
10273 msgstr "שורת כותרת:"
10275 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10277 msgid "Left Footer"
10280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10282 msgid "Left Footer:"
10283 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10287 msgid "Center Footer"
10290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10292 msgid "Center Footer:"
10293 msgstr "שורת תחתית:"
10295 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10300 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10302 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10303 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10306 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10311 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10312 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10315 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10317 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10318 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10322 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10324 msgid "Enumerate-Resume"
10325 msgstr "רשימה ממוספרת"
10327 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10328 msgid "Number Equations by Section"
10331 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10333 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10334 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10337 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10339 msgid "Number Figures by Section"
10342 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10344 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10345 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10348 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10353 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10355 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10356 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10357 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10358 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10359 "may provide more bugfixes in future versions."
10362 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10364 msgid "Foot to End"
10365 msgstr "הערה לעורך:"
10367 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10369 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10370 "code where you want the endnotes to appear."
10373 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10376 msgstr "הערת שוליים"
10378 #: lib/layouts/hanging.module:6
10380 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10381 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10385 #: lib/layouts/initials.module:2
10389 #: lib/layouts/initials.module:6
10391 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10392 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10395 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10400 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10404 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10406 msgid "LilyPond Book"
10409 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10411 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10412 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10415 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10420 msgid "Linguistics"
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10425 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10426 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10431 msgid "Numbered Example (multiline)"
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10440 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10453 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10455 msgid "Subexample:"
10458 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10463 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10467 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10470 msgstr "ביטוי רגולרי"
10472 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10477 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10482 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10487 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10497 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10504 msgid "List of Tableaux"
10505 msgstr "רשימת טבלאות"
10507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10509 msgid "Logical Markup"
10510 msgstr "לטעון גיבוי?"
10512 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10514 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10520 msgstr "סגנון שם עצם"
10522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10525 msgstr "סגנון שם עצם"
10527 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10532 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10547 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10548 msgid "Minimalistic"
10551 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10552 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10555 #: lib/layouts/noweb.module:2
10560 #: lib/layouts/noweb.module:5
10561 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10564 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10567 msgstr "מקור LaTeX"
10569 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10570 #: lib/configure.py:506
10575 #: lib/layouts/sweave.module:5
10577 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10578 "via Sweave package."
10581 #: lib/layouts/sweave.module:27
10585 #: lib/layouts/sweave.module:51
10587 msgid "Sweave opts"
10590 #: lib/layouts/sweave.module:72
10595 #: lib/layouts/sweave.module:93
10596 msgid "Sweave Input File"
10599 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10601 msgid "Number Tables by Section"
10604 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10606 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10607 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10612 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10617 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10618 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10619 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10622 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10623 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10624 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10628 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10633 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10634 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10635 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10636 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10637 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10638 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10639 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10644 msgid "Criterion \\thecriterion."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10659 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10668 msgid "Axiom \\theaxiom."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10683 msgid "Condition \\thecondition."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10698 msgid "Note \\thenote."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10722 msgid "Summary \\thesummary."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10737 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10738 msgstr "הכרת תודה."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10742 msgid "Acknowledgement*"
10743 msgstr "הכרת תודה*"
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10747 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10752 msgid "Conclusion*"
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10757 msgid "Conclusion."
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10771 msgid "Assumption \\theassumption."
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10776 msgid "Assumption*"
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10781 msgid "Assumption."
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10785 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10790 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10791 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10792 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10793 "in both numbered and non-numbered forms."
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10797 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10798 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10799 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10806 msgid "Criterion \\thetheorem."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10811 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10815 msgid "Axiom \\thetheorem."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10820 msgid "Condition \\thetheorem."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10824 msgid "Note \\thetheorem."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10828 msgid "Notation \\thetheorem."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10832 msgid "Summary \\thetheorem."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10837 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10838 msgstr "הכרת תודה."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10841 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10845 msgid "Assumption \\thetheorem."
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10850 msgid "Question \\thetheorem."
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10863 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10865 msgid "Theorems (AMS)"
10868 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10870 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10871 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10872 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10873 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10876 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10878 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10881 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10883 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10884 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10885 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10886 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10887 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10888 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10889 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10892 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10894 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10897 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10899 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10900 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10901 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10902 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10903 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10906 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10908 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10913 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10914 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10915 "chapter environment."
10918 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10920 msgid "Named Theorems"
10923 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10925 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10926 "'Short Title' inset."
10929 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10931 msgid "Named Theorem"
10934 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10936 msgid "Named Theorem."
10939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10941 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10947 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10948 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10949 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10950 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10955 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10958 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10960 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10964 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10966 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10969 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10971 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10972 "using the extended AMS machinery."
10975 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10977 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10978 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10979 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10982 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10983 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10987 #: lib/languages:79
10991 #: lib/languages:86
10996 #: lib/languages:94
10998 msgid "English (USA)"
11001 #: lib/languages:113
11002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11003 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11005 #: lib/languages:122
11006 msgid "Arabic (Arabi)"
11007 msgstr "ערבית (Arabi)"
11009 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11013 #: lib/languages:138
11015 msgid "German (Austria, old spelling)"
11016 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11018 #: lib/languages:145
11019 msgid "German (Austria)"
11022 #: lib/languages:152
11026 #: lib/languages:160
11031 #: lib/languages:168
11035 #: lib/languages:176
11039 #: lib/languages:183
11040 msgid "Portuguese (Brazil)"
11041 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11043 #: lib/languages:191
11047 #: lib/languages:199
11049 msgid "English (UK)"
11052 #: lib/languages:208
11056 #: lib/languages:217
11058 msgid "English (Canada)"
11061 #: lib/languages:227
11063 msgid "French (Canada)"
11064 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11066 #: lib/languages:236
11070 #: lib/languages:246
11072 msgid "Chinese (simplified)"
11073 msgstr "סינית (פשוטה)"
11075 #: lib/languages:253
11076 msgid "Chinese (traditional)"
11077 msgstr "סינית (מסורתית)"
11079 #: lib/languages:266
11083 #: lib/languages:274
11087 #: lib/languages:282
11091 #: lib/languages:297
11095 #: lib/languages:306
11099 #: lib/languages:315
11103 #: lib/languages:323
11107 #: lib/languages:334
11111 #: lib/languages:347
11115 #: lib/languages:356
11119 #: lib/languages:370
11123 #: lib/languages:379
11125 msgid "German (old spelling)"
11126 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11128 #: lib/languages:389
11132 #: lib/languages:400
11133 msgid "German (Switzerland)"
11136 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11141 #: lib/languages:418
11142 msgid "Greek (polytonic)"
11145 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11149 #: lib/languages:456
11153 #: lib/languages:465
11155 msgid "Interlingua"
11156 msgstr "הכנס אינטגרל"
11158 #: lib/languages:473
11162 #: lib/languages:481
11166 #: lib/languages:492
11170 #: lib/languages:501
11172 msgid "Japanese (CJK)"
11175 #: lib/languages:507
11179 #: lib/languages:515
11183 #: lib/languages:529
11188 #: lib/languages:539
11192 #: lib/languages:550
11196 #: lib/languages:559
11198 msgid "Lower Sorbian"
11199 msgstr "סורבית עליונה"
11201 #: lib/languages:567
11206 #: lib/languages:584
11210 #: lib/languages:592
11211 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11214 #: lib/languages:600
11215 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11218 #: lib/languages:625
11222 #: lib/languages:633
11226 #: lib/languages:641
11230 #: lib/languages:649
11234 #: lib/languages:657
11238 #: lib/languages:672
11242 #: lib/languages:680
11246 #: lib/languages:688
11248 msgid "Serbian (Latin)"
11251 #: lib/languages:697
11255 #: lib/languages:705
11259 #: lib/languages:713
11263 #: lib/languages:725
11265 msgid "Spanish (Mexico)"
11268 #: lib/languages:736
11272 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11276 #: lib/languages:776
11280 #: lib/languages:786
11284 #: lib/languages:795
11288 #: lib/languages:803
11289 msgid "Upper Sorbian"
11290 msgstr "סורבית עליונה"
11292 #: lib/languages:821
11297 #: lib/languages:830
11301 #: lib/encodings:14
11302 msgid "Unicode (utf8)"
11303 msgstr "Unicode (utf8)"
11305 #: lib/encodings:19
11306 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11309 #: lib/encodings:23
11310 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11313 #: lib/encodings:26
11314 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11317 #: lib/encodings:29
11318 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11321 #: lib/encodings:32
11322 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11325 #: lib/encodings:35
11326 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11329 #: lib/encodings:38
11330 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11333 #: lib/encodings:42
11334 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11337 #: lib/encodings:45
11338 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11341 #: lib/encodings:48
11342 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11345 #: lib/encodings:51
11346 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11349 #: lib/encodings:55
11350 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11353 #: lib/encodings:58
11354 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11357 #: lib/encodings:61
11358 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11361 #: lib/encodings:64
11362 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11365 #: lib/encodings:67
11366 msgid "DOS (CP 437)"
11367 msgstr "DOS (CP 437)"
11369 #: lib/encodings:71
11370 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11371 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11373 #: lib/encodings:74
11374 msgid "Western European (CP 850)"
11377 #: lib/encodings:77
11378 msgid "Central European (CP 852)"
11381 #: lib/encodings:80
11382 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11385 #: lib/encodings:83
11386 msgid "Western European (CP 858)"
11389 #: lib/encodings:86
11390 msgid "Hebrew (CP 862)"
11393 #: lib/encodings:89
11395 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11398 #: lib/encodings:92
11399 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11402 #: lib/encodings:95
11403 msgid "Central European (CP 1250)"
11406 #: lib/encodings:98
11407 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11410 #: lib/encodings:102
11411 msgid "Western European (CP 1252)"
11414 #: lib/encodings:105
11415 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11418 #: lib/encodings:109
11420 msgid "Arabic (CP 1256)"
11421 msgstr "ערבית (Arabi)"
11423 #: lib/encodings:112
11424 msgid "Baltic (CP 1257)"
11427 #: lib/encodings:115
11428 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11431 #: lib/encodings:118
11432 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11435 #: lib/encodings:121
11436 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11439 #: lib/encodings:124
11440 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11443 #: lib/encodings:149
11445 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11446 msgstr "סינית (פשוטה)"
11448 #: lib/encodings:153
11450 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11451 msgstr "סינית (פשוטה)"
11453 #: lib/encodings:157
11454 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11457 #: lib/encodings:161
11458 msgid "Korean (EUC-KR)"
11461 #: lib/encodings:165
11462 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11465 #: lib/encodings:169
11467 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11468 msgstr "סינית (מסורתית)"
11470 #: lib/encodings:173
11471 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11474 #: lib/encodings:180
11476 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11479 #: lib/encodings:182
11481 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11484 #: lib/encodings:184
11486 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11489 #: lib/encodings:191
11490 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11493 #: lib/encodings:196
11494 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11495 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11497 #: lib/encodings:200
11501 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11505 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11509 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11513 #: lib/ui/classic.ui:35
11517 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11521 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11525 #: lib/ui/classic.ui:38
11526 msgid "Documents|D"
11529 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11533 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11537 #: lib/ui/classic.ui:48
11538 msgid "New from Template...|T"
11539 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11541 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11545 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11549 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11553 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11554 msgid "Save As...|A"
11555 msgstr "שמור בשם|ב"
11557 #: lib/ui/classic.ui:54
11559 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11561 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11562 msgid "Version Control|V"
11563 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11565 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11569 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11573 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11577 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11581 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11585 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11586 msgid "Register...|R"
11589 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11590 msgid "Check In Changes...|I"
11591 msgstr "בדוק בשינויים..."
11593 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11594 msgid "Check Out for Edit|O"
11597 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11599 msgid "Revert to Repository Version|v"
11600 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11602 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11603 msgid "Undo Last Check In|U"
11606 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11608 msgid "Show History...|H"
11609 msgstr "הצג היסטוריה"
11611 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11612 msgid "Custom...|C"
11613 msgstr "מותאם אישית"
11615 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11619 #: lib/ui/classic.ui:91
11623 #: lib/ui/classic.ui:93
11627 #: lib/ui/classic.ui:94
11631 #: lib/ui/classic.ui:95
11635 #: lib/ui/classic.ui:96
11636 msgid "Paste External Selection|x"
11637 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11639 #: lib/ui/classic.ui:98
11640 msgid "Find & Replace...|F"
11641 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11643 #: lib/ui/classic.ui:100
11647 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11651 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11652 msgid "Spellchecker...|S"
11653 msgstr "בודק איות..."
11655 #: lib/ui/classic.ui:105
11656 msgid "Thesaurus..."
11659 #: lib/ui/classic.ui:106
11661 msgid "Statistics...|i"
11662 msgstr "סטטיסטיקות"
11664 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11665 msgid "Check TeX|h"
11668 #: lib/ui/classic.ui:108
11669 msgid "Change Tracking|g"
11670 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11672 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11673 msgid "Preferences...|P"
11676 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11677 msgid "Reconfigure|R"
11678 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11680 #: lib/ui/classic.ui:115
11681 msgid "Selection as Lines|L"
11682 msgstr "בחירה כשורות"
11684 #: lib/ui/classic.ui:116
11685 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11686 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11688 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11689 msgid "Multicolumn|M"
11690 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11692 #: lib/ui/classic.ui:122
11694 msgstr "קו עליון|ק"
11696 #: lib/ui/classic.ui:123
11697 msgid "Line Bottom|B"
11698 msgstr "קו תחתון|ת"
11700 #: lib/ui/classic.ui:124
11701 msgid "Line Left|L"
11702 msgstr "קו שמאלי|ש"
11704 #: lib/ui/classic.ui:125
11705 msgid "Line Right|R"
11708 #: lib/ui/classic.ui:127
11709 msgid "Alignment|i"
11712 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11714 msgstr "הוסף שורה|ה"
11716 #: lib/ui/classic.ui:130
11717 msgid "Delete Row|w"
11718 msgstr "מחק שורה|ח"
11720 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11724 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11726 msgstr "החלף שורות"
11728 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11729 msgid "Add Column|u"
11730 msgstr "הוסף עמו&דה"
11732 #: lib/ui/classic.ui:135
11733 msgid "Delete Column|D"
11734 msgstr "מחק עמ&ודה"
11736 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11737 msgid "Copy Column"
11738 msgstr "העתק עמודה"
11740 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11741 msgid "Swap Columns"
11742 msgstr "החלף עמודה"
11744 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11748 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11752 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11756 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11760 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11764 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11768 #: lib/ui/classic.ui:159
11769 msgid "Toggle Numbering|N"
11772 #: lib/ui/classic.ui:160
11773 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11774 msgstr "הצג מספרי שורות"
11776 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11777 msgid "Change Limits Type|L"
11778 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11780 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11781 msgid "Change Formula Type|F"
11782 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11784 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11785 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11786 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11788 #: lib/ui/classic.ui:168
11789 msgid "Alignment|A"
11792 #: lib/ui/classic.ui:170
11796 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11797 msgid "Delete Row|D"
11800 #: lib/ui/classic.ui:175
11801 msgid "Add Column|C"
11802 msgstr "הוסף עמודה"
11804 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11805 msgid "Delete Column|e"
11808 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11810 msgstr "ברירת מחדל"
11812 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11814 msgstr "סגנון תצוגה"
11816 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11818 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11820 #: lib/ui/classic.ui:188
11824 #: lib/ui/classic.ui:189
11828 #: lib/ui/classic.ui:190
11829 msgid "Mathematica"
11830 msgstr "Mathematica"
11832 #: lib/ui/classic.ui:192
11833 msgid "Maple, simplify"
11834 msgstr "Maple, simplify"
11836 #: lib/ui/classic.ui:193
11837 msgid "Maple, factor"
11838 msgstr "Maple, factor"
11840 #: lib/ui/classic.ui:194
11841 msgid "Maple, evalm"
11842 msgstr "Maple, evalm"
11844 #: lib/ui/classic.ui:195
11845 msgid "Maple, evalf"
11846 msgstr "Maple, evalf"
11848 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11850 msgid "Inline Formula|I"
11851 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11853 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11854 msgid "Displayed Formula|D"
11855 msgstr "נוסחת תצוגה"
11857 #: lib/ui/classic.ui:201
11858 msgid "Eqnarray Environment|q"
11861 #: lib/ui/classic.ui:202
11862 msgid "Align Environment|A"
11865 #: lib/ui/classic.ui:203
11866 msgid "AlignAt Environment"
11869 #: lib/ui/classic.ui:204
11870 msgid "Flalign Environment|F"
11873 #: lib/ui/classic.ui:207
11874 msgid "Gather Environment"
11877 #: lib/ui/classic.ui:208
11878 msgid "Multline Environment"
11881 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11885 #: lib/ui/classic.ui:216
11886 msgid "Special Character|S"
11887 msgstr "תווים מיוחדים"
11889 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11890 msgid "Citation...|C"
11893 #: lib/ui/classic.ui:218
11894 msgid "Cross-reference...|r"
11897 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11901 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11903 msgstr "הערת תחתית"
11905 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11906 msgid "Marginal Note|M"
11907 msgstr "הערת שוליים"
11909 #: lib/ui/classic.ui:222
11910 msgid "Short Title"
11911 msgstr "כותרת קצרה"
11913 #: lib/ui/classic.ui:223
11914 msgid "Index Entry|I"
11915 msgstr "ערך באינדקס"
11917 #: lib/ui/classic.ui:224
11918 msgid "Nomenclature Entry"
11919 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11921 #: lib/ui/classic.ui:225
11923 msgstr "קישור אינטרנט"
11925 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11929 #: lib/ui/classic.ui:227
11930 msgid "Lists & TOC|O"
11931 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11933 #: lib/ui/classic.ui:229
11937 #: lib/ui/classic.ui:230
11941 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11942 msgid "Graphics...|G"
11945 #: lib/ui/classic.ui:232
11946 msgid "Tabular Material...|b"
11949 #: lib/ui/classic.ui:233
11951 msgstr "אובייקט צף"
11953 #: lib/ui/classic.ui:235
11954 msgid "Include File...|d"
11955 msgstr "כלול קובץ..."
11957 #: lib/ui/classic.ui:236
11958 msgid "Insert File|e"
11961 #: lib/ui/classic.ui:237
11962 msgid "External Material...|x"
11963 msgstr "חומר חיצוני..."
11965 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11967 msgid "Symbols...|b"
11970 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11971 msgid "Superscript|S"
11974 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11975 msgid "Subscript|u"
11978 #: lib/ui/classic.ui:244
11979 msgid "Hyphenation Point|P"
11980 msgstr "נקודת מיקוף"
11982 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11984 msgid "Protected Hyphen|y"
11987 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11988 msgid "Ligature Break|k"
11989 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11991 #: lib/ui/classic.ui:247
11992 msgid "Protected Space|r"
11995 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11997 msgid "Interword Space|w"
11998 msgstr "רווח בין מילים"
12000 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12002 msgid "Thin Space|T"
12005 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12007 msgid "Horizontal Space...|o"
12008 msgstr "רווח אנכי..."
12010 #: lib/ui/classic.ui:251
12011 msgid "Vertical Space..."
12012 msgstr "מרווח אנכי..."
12014 #: lib/ui/classic.ui:252
12015 msgid "Line Break|L"
12018 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12020 msgstr "השמט (...)"
12022 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12023 msgid "End of Sentence|E"
12026 #: lib/ui/classic.ui:255
12028 msgid "Protected Dash|D"
12031 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12032 msgid "Breakable Slash|a"
12035 #: lib/ui/classic.ui:257
12036 msgid "Single Quote|Q"
12039 #: lib/ui/classic.ui:258
12040 msgid "Ordinary Quote|O"
12043 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12044 msgid "Menu Separator|M"
12045 msgstr "מפריד תפריטים"
12047 #: lib/ui/classic.ui:260
12048 msgid "Horizontal Line"
12051 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12055 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12056 msgid "Display Formula|D"
12057 msgstr "נוסחת תצוגה"
12059 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12061 msgid "Eqnarray Environment|E"
12064 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12066 msgid "AMS align Environment|a"
12069 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12071 msgid "AMS alignat Environment|t"
12074 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12076 msgid "AMS flalign Environment|f"
12079 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12081 msgid "AMS gather Environment|g"
12084 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12086 msgid "AMS multline Environment|m"
12089 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12090 msgid "Array Environment|y"
12091 msgstr "סביבת מערך"
12093 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12094 msgid "Cases Environment|C"
12095 msgstr "סביבה מוטלאת"
12097 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12098 msgid "Split Environment|S"
12101 #: lib/ui/classic.ui:280
12102 msgid "Font Change|o"
12105 #: lib/ui/classic.ui:284
12106 msgid "Math Normal Font"
12107 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12109 #: lib/ui/classic.ui:286
12110 msgid "Math Calligraphic Family"
12111 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12113 #: lib/ui/classic.ui:287
12114 msgid "Math Fraktur Family"
12115 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12117 #: lib/ui/classic.ui:288
12118 msgid "Math Roman Family"
12119 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12121 #: lib/ui/classic.ui:289
12122 msgid "Math Sans Serif Family"
12123 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12125 #: lib/ui/classic.ui:291
12126 msgid "Math Bold Series"
12127 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12129 #: lib/ui/classic.ui:293
12130 msgid "Text Normal Font"
12131 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12133 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12134 msgid "Text Roman Family"
12135 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12137 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12138 msgid "Text Sans Serif Family"
12139 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12141 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12142 msgid "Text Typewriter Family"
12143 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12145 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12146 msgid "Text Bold Series"
12147 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12149 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12150 msgid "Text Medium Series"
12151 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12153 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12154 msgid "Text Italic Shape"
12157 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12158 msgid "Text Small Caps Shape"
12161 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12162 msgid "Text Slanted Shape"
12165 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12166 msgid "Text Upright Shape"
12169 #: lib/ui/classic.ui:310
12170 msgid "Floatflt Figure"
12173 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12174 msgid "Table of Contents|C"
12175 msgstr "תוכן עניינים"
12177 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12178 msgid "Index List|I"
12179 msgstr "רשימת אינדקס"
12181 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12182 msgid "Nomenclature|N"
12183 msgstr "נומנקלטורה"
12185 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12186 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12187 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12189 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12190 msgid "LyX Document...|X"
12191 msgstr "מסמך LyX..."
12193 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12194 msgid "Plain Text...|T"
12195 msgstr "טקסט רגיל..."
12197 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12198 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12199 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12201 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12202 msgid "Track Changes|T"
12203 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12205 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12206 msgid "Merge Changes...|M"
12207 msgstr "מזג שינויים..."
12209 #: lib/ui/classic.ui:330
12210 msgid "Accept All Changes|A"
12211 msgstr "אשר את כל השינויים"
12213 #: lib/ui/classic.ui:331
12214 msgid "Reject All Changes|R"
12215 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12217 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12218 msgid "Show Changes in Output|S"
12219 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12221 #: lib/ui/classic.ui:339
12222 msgid "Character...|C"
12225 #: lib/ui/classic.ui:340
12226 msgid "Paragraph...|P"
12229 #: lib/ui/classic.ui:341
12230 msgid "Document...|D"
12233 #: lib/ui/classic.ui:342
12234 msgid "Tabular...|T"
12237 #: lib/ui/classic.ui:344
12238 msgid "Emphasize Style|E"
12239 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12241 #: lib/ui/classic.ui:345
12242 msgid "Noun Style|N"
12243 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12245 #: lib/ui/classic.ui:346
12246 msgid "Bold Style|B"
12247 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12249 #: lib/ui/classic.ui:349
12250 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12251 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12253 #: lib/ui/classic.ui:350
12254 msgid "Increase Environment Depth|i"
12255 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12257 #: lib/ui/classic.ui:351
12258 msgid "Start Appendix Here|S"
12259 msgstr "התחל נספח פה"
12261 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12262 msgid "Build Program|B"
12265 #: lib/ui/classic.ui:361
12269 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12270 msgid "LaTeX Log|L"
12271 msgstr "תיעוד LaTeX"
12273 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12275 msgstr "ראשי פרקים"
12277 #: lib/ui/classic.ui:365
12278 msgid "TeX Information|X"
12279 msgstr "מידע על TeX"
12281 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12282 msgid "Next Note|N"
12285 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12286 msgid "Go to Label|L"
12289 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12290 msgid "Bookmarks|B"
12293 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12294 msgid "Save Bookmark 1|S"
12295 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12297 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12298 msgid "Save Bookmark 2"
12299 msgstr "שמור סמנייה 2"
12301 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12302 msgid "Save Bookmark 3"
12303 msgstr "שמור סמנייה 3"
12305 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12306 msgid "Save Bookmark 4"
12307 msgstr "שמור סמנייה 4"
12309 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12310 msgid "Save Bookmark 5"
12311 msgstr "שמור סמנייה 5"
12313 #: lib/ui/classic.ui:390
12314 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12315 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12317 #: lib/ui/classic.ui:391
12318 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12319 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12321 #: lib/ui/classic.ui:392
12322 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12323 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12325 #: lib/ui/classic.ui:393
12326 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12327 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12329 #: lib/ui/classic.ui:394
12330 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12331 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12334 msgid "Introduction|I"
12337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12339 msgstr "השיעור המודרך"
12341 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12342 msgid "User's Guide|U"
12343 msgstr "המדריך למשתמש"
12345 #: lib/ui/classic.ui:412
12346 msgid "Extended Features|E"
12347 msgstr "תכונות נוספות"
12349 #: lib/ui/classic.ui:413
12350 msgid "Embedded Objects|m"
12351 msgstr "עצמים משובצים"
12353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12354 msgid "Customization|C"
12355 msgstr "התאמה אישית"
12357 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12358 msgid "LaTeX Configuration|L"
12359 msgstr "תצורת LaTeX"
12361 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12362 msgid "About LyX|X"
12365 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12369 #: lib/ui/classic.ui:426
12370 msgid "Preferences..."
12373 #: lib/ui/classic.ui:427
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12378 msgid "Aligned Environment|l"
12379 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12382 msgid "AlignedAt Environment|v"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12386 msgid "Gathered Environment|h"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12391 msgid "Delimiters...|r"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12396 msgid "Matrix...|x"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12405 msgid "AMS Environment|A"
12406 msgstr "סביבת מערך"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12410 msgid "Number Whole Formula|N"
12411 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12415 msgid "Number This Line|u"
12416 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12420 msgid "Equation Label|L"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12425 msgid "Copy as Reference|R"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12429 msgid "Split Cell|C"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12439 msgid "Add Line Above|o"
12440 msgstr "הוסף קו למעלה"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12443 msgid "Add Line Below|B"
12444 msgstr "הוסף קו למטה"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12448 msgid "Delete Line Above|v"
12449 msgstr "מחק קו למעלה"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12453 msgid "Delete Line Below|w"
12454 msgstr "מחק קו למטה"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12457 msgid "Add Line to Left"
12458 msgstr "הוסף קו משמאל"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12461 msgid "Add Line to Right"
12462 msgstr "הוסף קו מימין"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12465 msgid "Delete Line to Left"
12466 msgstr "מחק קו משמאל"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12469 msgid "Delete Line to Right"
12470 msgstr "מחק קו מימין"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12474 msgid "Show Math Toolbar"
12475 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12479 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12480 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12484 msgid "Show Table Toolbar"
12485 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12489 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12490 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12494 msgid "Next Cross-Reference|N"
12495 msgstr "ההפניה הבאה"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12499 msgid "Go to Label|G"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12504 msgid "<Reference>|R"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12509 msgid "(<Reference>)|e"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12519 msgid "On Page <Page>|O"
12520 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12524 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12525 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12529 msgid "Formatted Reference|t"
12530 msgstr "הפניה מעוצבת"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12534 msgid "Textual Reference|x"
12535 msgstr "ההפניה הבאה"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12549 msgid "Settings...|S"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12559 msgid "Copy as Reference|C"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12564 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12565 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12567 # הכוונה להערות למיניהן
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12570 msgid "Open Inset|O"
12571 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12573 # הכוונה להערות למיניהן
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12576 msgid "Close Inset|C"
12577 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12582 msgid "Dissolve Inset|D"
12583 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12587 msgid "Show Label|L"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12592 msgid "Frameless|l"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12597 msgid "Simple Frame|F"
12598 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12601 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12606 msgid "Oval, Thin|a"
12607 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12611 msgid "Oval, Thick|v"
12612 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12615 msgid "Drop Shadow|w"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12620 msgid "Shaded Background|B"
12621 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12625 msgid "Double Frame|u"
12626 msgstr "נקה עמוד כפול"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12630 msgstr "הערת LyX|ה"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12638 msgid "Greyed Out|G"
12641 # הכוונה להערות למיניהן
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12644 msgid "Open All Notes|A"
12645 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12647 # הכוונה להערות למיניהן
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12650 msgid "Close All Notes|l"
12651 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12660 msgid "Horizontal Phantom|H"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12665 msgid "Vertical Phantom|V"
12666 msgstr "יישור אנכי"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12670 msgid "Protected Space|o"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12675 msgid "Negative Thin Space|N"
12676 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12679 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12683 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12687 msgid "Quad Space|Q"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12692 msgid "Double Quad Space|u"
12693 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12696 msgid "Horizontal Fill|F"
12697 msgstr "מילוי אופקי"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12701 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12702 msgstr "מילוי אופקי"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12706 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12707 msgstr "מילוי אופקי"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12711 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12712 msgstr "מילוי אופקי"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12716 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12717 msgstr "מילוי אופקי"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12721 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12722 msgstr "מילוי אופקי"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12726 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12727 msgstr "מילוי אופקי"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12731 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12732 msgstr "מילוי אופקי"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12736 msgid "Custom Length|C"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12741 msgid "Medium Space|M"
12742 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12746 msgid "Thick Space|h"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12751 msgid "Negative Medium Space|u"
12752 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12756 msgid "Negative Thick Space|i"
12757 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12762 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12766 msgid "SmallSkip|S"
12767 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12772 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12777 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12782 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12787 msgstr "מותאם אישית"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12791 msgid "Settings...|e"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12807 msgstr "מילה במילה"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12810 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12820 msgid "Edit Included File...|E"
12821 msgstr "כלול קובץ..."
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12829 msgid "Page Break|a"
12830 msgstr "שבירת עמוד"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12833 msgid "Clear Page|C"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12837 msgid "Clear Double Page|D"
12838 msgstr "נקה עמוד כפול"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12842 msgid "Ragged Line Break|R"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12847 msgid "Justified Line Break|J"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12851 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12856 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12861 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12862 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12867 msgid "Paste Recent|e"
12868 msgstr "הדבקות אחרונות"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12872 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12873 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12876 msgid "Forward search|F"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12880 msgid "Move Paragraph Up|o"
12881 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12884 msgid "Move Paragraph Down|v"
12885 msgstr "הזז פסקה למטה"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12889 msgid "Promote Section|r"
12890 msgstr "הגדרות הערה"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12894 msgid "Demote Section|m"
12895 msgstr "הגדרות הערה"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12899 msgid "Move Section Down|D"
12900 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12904 msgid "Move Section Up|U"
12905 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12909 msgid "Insert Short Title|T"
12910 msgstr "כותרת קצרה"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12914 msgid "Accept Change|c"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12919 msgid "Reject Change|j"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12924 msgid "Apply Last Text Style|A"
12925 msgstr "סגנון טקסט"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12928 msgid "Text Style|S"
12929 msgstr "סגנון טקסט"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12932 msgid "Paragraph Settings...|P"
12933 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12936 msgid "Fullscreen Mode"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12942 msgstr "varnothing"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12945 msgid "Anything Non-Empty|o"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12955 msgid "Any Number|N"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12960 msgid "User Defined|U"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12965 msgid "Append Argument"
12966 msgstr "פרמטרים נוספים"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12970 msgid "Remove Last Argument"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12975 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12980 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12985 msgid "Insert Optional Argument"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12990 msgid "Remove Optional Argument"
12991 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12995 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12996 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13000 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13001 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13005 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13006 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13016 msgid "Edit Externally...|x"
13017 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13021 msgid "Multicolumn|u"
13022 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13027 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13036 msgid "Bottom Line|i"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13040 msgid "Left Line|L"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13044 msgid "Right Line|R"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13064 msgid "Append Row|A"
13065 msgstr "הוסף שורה|ה"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13073 msgid "Append Column|p"
13074 msgstr "הוסף עמו&דה"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13078 msgid "Copy Column|y"
13079 msgstr "העתק עמודה"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13083 msgid "Settings...|g"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13098 msgid "File Revision|R"
13099 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13102 msgid "Tree Revision|T"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13107 msgid "Revision Author|A"
13108 msgstr "היסטוריית שינויים"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13112 msgid "Revision Date|D"
13113 msgstr "היסטוריית שינויים"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13117 msgid "Revision Time|i"
13118 msgstr "היסטוריית שינויים"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13122 msgid "LyX Version|X"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13127 msgid "Document Info|D"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13132 msgid "Copy Text|o"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13137 msgid "Activate Branch|A"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13142 msgid "Deactivate Branch|e"
13143 msgstr "הפעל (או שתק)"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13146 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13149 # הכוונה להערות למיניהן
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13152 msgid "All Indexes|A"
13153 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13160 msgid "Reject Change|R"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13165 msgid "Promote Section|P"
13166 msgstr "הגדרות הערה"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13170 msgid "Demote Section|D"
13171 msgstr "הגדרות הערה"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13175 msgid "Move Section Down|w"
13176 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13180 msgid "Select Section|S"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13185 msgid "Wrap by Preview|P"
13186 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13197 msgid "New from Template...|m"
13198 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13201 msgid "Open Recent|t"
13202 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13211 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13214 msgid "Revert to Saved|R"
13215 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13218 msgid "New Window|W"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13222 msgid "Close Window|d"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13226 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13230 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13234 msgid "Use Locking Property|L"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13242 msgid "Paste Special"
13243 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13251 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13252 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13256 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13257 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13264 msgid "Rows & Columns|C"
13265 msgstr "שורות ועמודות"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13268 msgid "Increase List Depth|I"
13269 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13272 msgid "Decrease List Depth|D"
13273 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13277 msgid "Dissolve Inset"
13278 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13281 msgid "TeX Code Settings...|C"
13282 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13285 msgid "Float Settings...|a"
13286 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13289 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13290 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13293 msgid "Note Settings...|N"
13294 msgstr "הגדרות הערה..."
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13298 msgid "Phantom Settings...|h"
13299 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13302 msgid "Branch Settings...|B"
13303 msgstr "הגדרות ענף..."
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13306 msgid "Box Settings...|x"
13307 msgstr "הגדרות תיבה..."
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13311 msgid "Index Entry Settings...|y"
13312 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13316 msgid "Index Settings...|x"
13317 msgstr "הגדרות תיבה..."
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13321 msgid "Info Settings...|n"
13322 msgstr "הגדרות תיבה..."
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13326 msgid "Listings Settings...|g"
13327 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13330 msgid "Table Settings...|a"
13331 msgstr "הגדרות טבלה"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13334 msgid "Plain Text|T"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13338 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13339 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13342 msgid "Selection|S"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13346 msgid "Selection, Join Lines|i"
13347 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13350 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13355 msgid "Paste as PDF"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13360 msgid "Paste as PNG"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13365 msgid "Paste as JPEG"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13370 msgid "Dissolve Text Style"
13371 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13374 msgid "Customized...|C"
13375 msgstr "מותאם אישית..."
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13378 msgid "Capitalize|a"
13379 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13382 msgid "Uppercase|U"
13383 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13386 msgid "Lowercase|L"
13387 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13392 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13399 msgid "Bottom Line|B"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13418 msgid "Copy Column|p"
13419 msgstr "העתק עמודה"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13423 msgid "Macro Definition"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13427 msgid "Text Style|T"
13428 msgstr "סגנון טקסט"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13431 msgid "Add Line Above|A"
13432 msgstr "הוסף קו למעלה"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13435 msgid "Delete Line Above|D"
13436 msgstr "מחק קו למעלה"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13439 msgid "Delete Line Below|e"
13440 msgstr "מחק קו למטה"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13443 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13447 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13451 msgid "Math Normal Font|N"
13452 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13455 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13456 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13460 msgid "Math Formal Script Family|o"
13461 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13464 msgid "Math Fraktur Family|F"
13465 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13468 msgid "Math Roman Family|R"
13469 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13472 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13473 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13476 msgid "Math Bold Series|B"
13477 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13480 msgid "Text Normal Font|T"
13481 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13492 msgid "Mathematica|a"
13493 msgstr "Mathematica|a"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13497 msgid "Maple, Simplify|S"
13498 msgstr "Maple, simplify|s"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13502 msgid "Maple, Factor|F"
13503 msgstr "Maple, factor|f"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13507 msgid "Maple, Evalm|E"
13508 msgstr "Maple, evalm|e"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13512 msgid "Maple, Evalf|v"
13513 msgstr "Maple, evalf|v"
13515 # הכוונה להערות למיניהן
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13517 msgid "Open All Insets|O"
13518 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13520 # הכוונה להערות למיניהן
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13522 msgid "Close All Insets|C"
13523 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13527 msgid "Unfold Math Macro|n"
13528 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13532 msgid "Fold Math Macro|d"
13533 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13536 msgid "View Source|S"
13537 msgstr "הצג קוד מקור"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13540 msgid "View Messages|g"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13545 msgid "View Master Document|M"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13550 msgid "Update Master Document|a"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13554 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13558 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13562 msgid "Close Current View|w"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13566 msgid "Fullscreen|l"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13571 msgstr "סרגלי כלים"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13574 msgid "Special Character|p"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13578 msgid "Formatting|o"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13582 msgid "List / TOC|i"
13583 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13587 msgstr "אובייקט צף"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13595 msgid "Custom Insets"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13603 msgid "Box[[Menu]]"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13607 msgid "Cross-Reference...|R"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13611 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13612 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13621 msgstr "קישור אינטרנט"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13625 msgid "Hyperlink...|k"
13626 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13629 msgid "Short Title|S"
13630 msgstr "כותרת קצרה"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13637 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13643 msgstr "תצוגה מקדימה"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13646 msgid "Ordinary Quote|Q"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13650 msgid "Single Quote|S"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13655 msgid "Phonetic Symbols|P"
13656 msgstr "סמלים פונטיים"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13659 msgid "Protected Space|P"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13664 msgid "Horizontal Line...|L"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13668 msgid "Vertical Space...|V"
13669 msgstr "רווח אנכי..."
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13677 msgid "Hyphenation Point|H"
13678 msgstr "נקודת מיקוף"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13681 msgid "Numbered Formula|N"
13682 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13686 msgid "Figure Wrap Float|F"
13687 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13691 msgid "Table Wrap Float|T"
13692 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13695 msgid "External Material...|M"
13696 msgstr "חומר חיצוני..."
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13699 msgid "Child Document...|d"
13700 msgstr "מסמך בת..."
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13707 msgid "Insert New Branch...|I"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13711 msgid "Change Tracking|C"
13712 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13715 msgid "Start Appendix Here|A"
13716 msgstr "התחל נספח פה"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13719 msgid "Save in Bundled Format|F"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13723 msgid "Compressed|m"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13727 msgid "Accept Change|A"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13731 msgid "Accept All Changes|c"
13732 msgstr "אשר את כל השינויים"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13735 msgid "Reject All Changes|e"
13736 msgstr "דחה את כל השינויים"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13739 msgid "Next Change|C"
13740 msgstr "השינוי הבא"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13743 msgid "Next Cross-Reference|R"
13744 msgstr "ההפניה הבאה"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13747 msgid "Clear Bookmarks|C"
13748 msgstr "מחק סמניות"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13752 msgid "Navigate Back|B"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13756 msgid "Thesaurus...|T"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13761 msgid "Statistics...|a"
13762 msgstr "סטטיסטיקות"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13765 msgid "TeX Information|I"
13766 msgstr "מידע על TeX"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13770 msgid "Compare...|C"
13771 msgstr "מותאם אישית"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13775 msgid "Additional Features|F"
13776 msgstr "מרווח נוסף"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13780 msgid "Embedded Objects|O"
13781 msgstr "עצמים משובצים"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13785 msgid "Shortcuts|S"
13786 msgstr "&קיצור דרך:"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13790 msgid "LyX Functions|y"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13795 msgid "Specific Manuals|p"
13796 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13799 msgid "Linguistics Manual|L"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13804 msgid "Braille Manual|B"
13805 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13809 msgid "XY-pic Manual|X"
13810 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13814 msgid "Multicolumn Manual|M"
13815 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13818 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13822 msgid "New document"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13826 msgid "Open document"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13830 msgid "Save document"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13834 msgid "Print document"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13838 msgid "Check spelling"
13839 msgstr "בדיקת איות"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13850 msgid "Find and replace"
13851 msgstr "חיפוש והחלפה"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13855 msgid "Find and replace (advanced)"
13856 msgstr "חיפוש והחלפה"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13860 msgid "Navigate back"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13864 msgid "Toggle emphasis"
13865 msgstr "הפעל הדגשה"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13868 msgid "Toggle noun"
13869 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13873 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13876 msgid "Insert math"
13877 msgstr "הוסף נוסחה"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13880 msgid "Insert graphics"
13881 msgstr "הוסף תמונה"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13884 msgid "Insert table"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13889 msgid "Toggle outline"
13890 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13894 msgid "Toggle math toolbar"
13895 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13899 msgid "Toggle table toolbar"
13900 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13903 msgid "View/Update"
13904 msgstr "תצוגה/עדכון"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13918 msgid "View master document"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13923 msgid "Update master document"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13927 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13932 msgid "View other formats"
13933 msgstr "סוגי קבצים"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13937 msgid "Update other formats"
13938 msgstr "תצורת תאריך"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13942 msgstr "אפשרויות נוספות"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13945 msgid "Numbered list"
13946 msgstr "רשימה ממוספרת"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13949 msgid "Itemized list"
13950 msgstr "רשימת תבליטים"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13953 msgid "Increase depth"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13957 msgid "Decrease depth"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13961 msgid "Insert figure float"
13962 msgstr "הוסף איור צף"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13965 msgid "Insert table float"
13966 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13969 msgid "Insert label"
13970 msgstr "הוסף תווית"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13973 msgid "Insert cross-reference"
13974 msgstr "הכנס הפניה"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13977 msgid "Insert citation"
13978 msgstr "הכנס מובאה"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13981 msgid "Insert index entry"
13982 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13985 msgid "Insert nomenclature entry"
13986 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13989 msgid "Insert footnote"
13990 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13993 msgid "Insert margin note"
13994 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13997 msgid "Insert note"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14006 msgid "Insert hyperlink"
14007 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14010 msgid "Insert TeX code"
14011 msgstr "הכנס קוד TeX"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14015 msgid "Insert math macro"
14016 msgstr "הוסף נוסחה"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14019 msgid "Include file"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14024 msgstr "סגנון טקסט"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14027 msgid "Paragraph settings"
14028 msgstr "הגדרות פסקה"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14036 msgstr "הוסף עמודה"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14043 msgid "Delete column"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14047 msgid "Set top line"
14048 msgstr "קבע קו עליון"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14051 msgid "Set bottom line"
14052 msgstr "קבע קו תחתון"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14055 msgid "Set left line"
14056 msgstr "קבע קו שמאלי"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14059 msgid "Set right line"
14060 msgstr "קו קו ימיני"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14064 msgid "Set border lines"
14065 msgstr "קבע גבולות"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14068 msgid "Set all lines"
14069 msgstr "קבע את כל הקווים"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14072 msgid "Unset all lines"
14073 msgstr "בטל את כל הקווים"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14080 msgid "Align center"
14081 msgstr "יישר למרכז"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14084 msgid "Align right"
14085 msgstr "יישר לימין"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14088 msgid "Align on decimal"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14093 msgstr "יישר למעלה"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14096 msgid "Align middle"
14097 msgstr "יישר לאמצע"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14100 msgid "Align bottom"
14101 msgstr "יישר לתחתית"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14104 msgid "Rotate cell"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14108 msgid "Rotate table"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14112 msgid "Set multi-column"
14113 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14117 msgid "Set multi-row"
14118 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14125 msgid "Set display mode"
14126 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14133 msgid "Superscript"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14137 msgid "Insert square root"
14138 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14141 msgid "Insert root"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14145 msgid "Insert standard fraction"
14146 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14153 msgid "Insert integral"
14154 msgstr "הכנס אינטגרל"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14157 msgid "Insert product"
14158 msgstr "הכנס מכפלה"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14173 msgid "Insert delimiters"
14174 msgstr "הכנס תוחמים"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14177 msgid "Insert matrix"
14178 msgstr "הכנס מטריצה"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14181 msgid "Insert cases environment"
14182 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14186 msgid "Toggle math panels"
14187 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14191 msgid "Math Macros"
14192 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14196 msgid "Remove last argument"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14201 msgid "Append argument"
14202 msgstr "פרמטרים נוספים"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14205 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14209 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14214 msgid "Remove optional argument"
14215 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14219 msgid "Insert optional argument"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14223 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14228 msgid "Append argument eating from the right"
14229 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14233 msgid "Append optional argument eating from the right"
14234 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14237 msgid "Command Buffer"
14238 msgstr "שורת פקודה"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14241 msgid "Review[[Toolbar]]"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14245 msgid "Track changes"
14246 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14249 msgid "Show changes in output"
14250 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14253 msgid "Next change"
14254 msgstr "השינוי הבא"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14258 msgid "Accept change inside selection"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14263 msgid "Reject change inside selection"
14264 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14267 msgid "Merge changes"
14268 msgstr "מזג שינויים"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14271 msgid "Accept all changes"
14272 msgstr "אשר את כל השינויים"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14275 msgid "Reject all changes"
14276 msgstr "דחה את כל השינויים"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14284 msgid "View Other Formats"
14285 msgstr "תצורת תאריך"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14289 msgid "Update Other Formats"
14290 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14294 msgid "Version Control"
14295 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14304 msgid "Check-out for edit"
14305 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14309 msgid "Check-in changes"
14310 msgstr "בדוק בשינויים..."
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14314 msgid "View revision log"
14315 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14319 msgid "Revert changes"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14323 msgid "Compare with older revision"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14327 msgid "Compare with last revision"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14332 msgid "Insert Version Info"
14333 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14336 msgid "Use SVN file locking property"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14340 msgid "Update local directory from repository"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14344 msgid "Math Panels"
14345 msgstr "לוח מתמטיקה"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14349 msgid "Math spacings"
14350 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14371 msgid "Frame decorations"
14372 msgstr "עיטורי מסגרת"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14376 msgid "Big operators"
14377 msgstr "אופרטורים גדולים"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14380 msgid "Miscellaneous"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14391 msgstr "חצים - AMS"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14403 msgid "AMS relations"
14404 msgstr "יחסים - AMS"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14408 msgid "AMS negative relations"
14409 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14417 msgid "AMS operators"
14418 msgstr "אופרטורים - AMS"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14422 msgid "AMS miscellaneous"
14423 msgstr "שונות - AMS"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14562 msgid "Thin space\t\\,"
14563 msgstr "רווח דק\t\\,"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14566 msgid "Medium space\t\\:"
14567 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14570 msgid "Thick space\t\\;"
14571 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14574 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14575 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14578 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14579 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14582 msgid "Negative space\t\\!"
14583 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14587 msgid "Phantom\t\\phantom"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14592 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14597 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14598 msgstr "יישור אנכי"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14605 msgid "Square root\t\\sqrt"
14606 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14609 msgid "Other root\t\\root"
14610 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14613 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14614 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14617 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14618 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14621 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14622 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14625 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14626 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14629 msgid "Standard\t\\frac"
14630 msgstr "רגיל\t\\frac"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14633 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14634 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14637 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14641 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14646 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14647 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14651 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14652 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14655 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14656 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14659 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14660 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14664 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14665 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14669 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14670 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14674 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14675 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14679 msgid "Binomial\t\\binom"
14680 msgstr "בינום\t\\choose"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14683 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14687 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14691 msgid "Roman\t\\mathrm"
14692 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14695 msgid "Bold\t\\mathbf"
14696 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14699 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14700 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14703 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14704 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14707 msgid "Italic\t\\mathit"
14708 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14711 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14712 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14715 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14719 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14723 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14724 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14727 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14732 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14756 msgid "Frame Decorations"
14757 msgstr "עיטורי מסגרת"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14826 msgid "overleftarrow"
14827 msgstr "overleftarrow"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14830 msgid "overrightarrow"
14831 msgstr "overrightarrow"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14834 msgid "overleftrightarrow"
14835 msgstr "overleftrightarrow"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14847 msgstr "underbrace"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14850 msgid "underleftarrow"
14851 msgstr "underleftarrow"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14854 msgid "underrightarrow"
14855 msgstr "underrightarrow"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14858 msgid "underleftrightarrow"
14859 msgstr "underleftrightarrow"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14871 msgstr "rightarrow"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14882 msgid "updownarrow"
14883 msgstr "updownarrow"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14886 msgid "leftrightarrow"
14887 msgstr "leftrightarrow"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14895 msgstr "Rightarrow"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14906 msgid "Updownarrow"
14907 msgstr "Updownarrow"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14910 msgid "Leftrightarrow"
14911 msgstr "Leftrightarrow"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14914 msgid "Longleftrightarrow"
14915 msgstr " Longleftrightarrow"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14918 msgid "Longleftarrow"
14919 msgstr "Longleftarrow"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14922 msgid "Longrightarrow"
14923 msgstr "Longrightarrow"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14926 msgid "longleftrightarrow"
14927 msgstr "longleftrightarrow"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14930 msgid "longleftarrow"
14931 msgstr "longleftarrow"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14934 msgid "longrightarrow"
14935 msgstr "longrightarrow"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14938 msgid "leftharpoondown"
14939 msgstr "leftharpoondown"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14942 msgid "rightharpoondown"
14943 msgstr "rightharpoondown"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14951 msgstr "longmapsto"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14962 msgid "leftharpoonup"
14963 msgstr "leftharpoonup"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14966 msgid "rightharpoonup"
14967 msgstr "rightharpoonup"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14970 msgid "hookleftarrow"
14971 msgstr "hookleftarrow"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14974 msgid "hookrightarrow"
14975 msgstr "hookrightarrow"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14986 msgid "rightleftharpoons"
14987 msgstr "rightleftharpoons"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15014 msgid "bigtriangleup"
15015 msgstr "bigtriangleup"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15030 msgid "bigtriangledown"
15031 msgstr "bigtriangledown"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15046 msgid "triangleright"
15047 msgstr "triangleright"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15062 msgid "triangleleft"
15063 msgstr "triangleleft"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15211 msgstr "sqsubseteq"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15215 msgstr "sqsupseteq"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15226 msgid "in[[math relation]]"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15275 msgstr "varepsilon"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15407 msgstr "varepsilon"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15569 msgid "diamondsuit"
15570 msgstr "diamondsuit"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15585 msgid "textrm \\AA"
15586 msgstr "textrm \\AA"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15590 msgstr "textrm \\O"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15593 msgid "mathcircumflex"
15594 msgstr "mathcircumflex"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15645 msgid "Big Operators"
15646 msgstr "אופרטורים גדולים"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15705 msgid "ointctrclockwiseop"
15706 msgstr "ointctrclockwiseop"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15709 msgid "ointctrclockwise"
15710 msgstr "ointctrclockwise"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15713 msgid "ointclockwiseop"
15714 msgstr "ointclockwiseop"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15717 msgid "ointclockwise"
15718 msgstr "ointclockwise"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15749 msgid "landupintop"
15750 msgstr "landupintop"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15753 msgid "landdownint"
15754 msgstr "landdownint"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15757 msgid "landdownintop"
15758 msgstr "landdownintop"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15809 msgid "AMS Miscellaneous"
15810 msgstr "שונות - AMS"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15853 msgid "vartriangle"
15854 msgstr "vartriangle"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15857 msgid "triangledown"
15858 msgstr "triangledown"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15873 msgid "measuredangle"
15874 msgstr "measuredangle"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15902 msgstr "varnothing"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15910 msgid "blacktriangle"
15911 msgstr "blacktriangle"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15914 msgid "blacktriangledown"
15915 msgstr "blacktriangledown"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15918 msgid "blacksquare"
15919 msgstr "blacksquare"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15922 msgid "blacklozenge"
15923 msgstr "blacklozenge"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15930 msgid "sphericalangle"
15931 msgstr "sphericalangle"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15935 msgstr "complement"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15951 msgstr "חצים - AMS"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15954 msgid "dashleftarrow"
15955 msgstr "dashleftarrow"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15958 msgid "dashrightarrow"
15959 msgstr "dashrightarrow"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15962 msgid "leftleftarrows"
15963 msgstr "leftleftarrows"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15966 msgid "leftrightarrows"
15967 msgstr "leftrightarrows"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15970 msgid "rightrightarrows"
15971 msgstr "rightrightarrows"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15974 msgid "rightleftarrows"
15975 msgstr "rightleftarrows"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15979 msgstr "Lleftarrow"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15982 msgid "Rrightarrow"
15983 msgstr "Rrightarrow"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15986 msgid "twoheadleftarrow"
15987 msgstr "twoheadleftarrow"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15990 msgid "twoheadrightarrow"
15991 msgstr "twoheadrightarrow"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15994 msgid "leftarrowtail"
15995 msgstr "leftarrowtail"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15998 msgid "rightarrowtail"
15999 msgstr "rightarrowtail"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16002 msgid "looparrowleft"
16003 msgstr "looparrowleft"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16006 msgid "looparrowright"
16007 msgstr "looparrowright"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16010 msgid "curvearrowleft"
16011 msgstr "curvearrowleft"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16014 msgid "curvearrowright"
16015 msgstr "curvearrowright"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16018 msgid "circlearrowleft"
16019 msgstr "circlearrowleft"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16022 msgid "circlearrowright"
16023 msgstr "circlearrowright"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16035 msgstr "upuparrows"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16038 msgid "downdownarrows"
16039 msgstr "downdownarrows"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16042 msgid "upharpoonleft"
16043 msgstr "upharpoonleft"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16046 msgid "upharpoonright"
16047 msgstr "upharpoonright"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16050 msgid "downharpoonleft"
16051 msgstr "downharpoonleft"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16054 msgid "downharpoonright"
16055 msgstr "downharpoonright"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16058 msgid "leftrightharpoons"
16059 msgstr "leftrightharpoons"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16062 msgid "rightsquigarrow"
16063 msgstr "rightsquigarrow"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16066 msgid "leftrightsquigarrow"
16067 msgstr "leftrightsquigarrow"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16071 msgstr "nleftarrow"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16074 msgid "nrightarrow"
16075 msgstr "nrightarrow"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16078 msgid "nleftrightarrow"
16079 msgstr "nleftrightarrow"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16083 msgstr "nLeftarrow"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16086 msgid "nRightarrow"
16087 msgstr "nRightarrow"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16090 msgid "nLeftrightarrow"
16091 msgstr "nLeftrightarrow"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16098 msgid "AMS Relations"
16099 msgstr "יחסים - AMS"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16118 msgid "eqslantless"
16119 msgstr "eqslantless"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16123 msgstr "eqslantgtr"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16135 msgstr "lessapprox"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16183 msgstr "lesseqqgtr"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16187 msgstr "gtreqqless"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16202 msgid "thickapprox"
16203 msgstr "thickapprox"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16238 msgid "preccurlyeq"
16239 msgstr "preccurlyeq"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16242 msgid "succcurlyeq"
16243 msgstr "succcurlyeq"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16246 msgid "curlyeqprec"
16247 msgstr "curlyeqprec"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16250 msgid "curlyeqsucc"
16251 msgstr "curlyeqsucc"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16263 msgstr "precapprox"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16267 msgstr "succapprox"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16270 msgid "vartriangleleft"
16271 msgstr "vartriangleleft"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16274 msgid "vartriangleright"
16275 msgstr "vartriangleright"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16278 msgid "trianglelefteq"
16279 msgstr "trianglelefteq"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16282 msgid "trianglerighteq"
16283 msgstr "trianglerighteq"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16298 msgid "risingdotseq"
16299 msgstr "risingdotseq"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16302 msgid "fallingdotseq"
16303 msgstr "fallingdotseq"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16322 msgid "shortparallel"
16323 msgstr "shortparallel"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16327 msgstr "smallsmile"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16331 msgstr "smallfrown"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16334 msgid "blacktriangleleft"
16335 msgstr "blacktriangleleft"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16338 msgid "blacktriangleright"
16339 msgstr "blacktriangleright"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16350 msgid "backepsilon"
16351 msgstr "backepsilon"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16366 msgid "AMS Negative Relations"
16367 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16466 msgid "precnapprox"
16467 msgstr "precnapprox"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16470 msgid "succnapprox"
16471 msgstr "succnapprox"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16483 msgstr "subsetneqq"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16487 msgstr "supsetneqq"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16499 msgstr "nsupseteqq"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16514 msgid "varsubsetneq"
16515 msgstr "varsubsetneq"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16518 msgid "varsupsetneq"
16519 msgstr "varsupsetneq"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16522 msgid "varsubsetneqq"
16523 msgstr "varsubsetneqq"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16526 msgid "varsupsetneqq"
16527 msgstr "varsupsetneqq"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16530 msgid "ntriangleleft"
16531 msgstr "ntriangleleft"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16534 msgid "ntriangleright"
16535 msgstr "ntriangleright"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16538 msgid "ntrianglelefteq"
16539 msgstr "ntrianglelefteq"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16542 msgid "ntrianglerighteq"
16543 msgstr "ntrianglerighteq"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16566 msgid "nshortparallel"
16567 msgstr "nshortparallel"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16570 msgid "AMS Operators"
16571 msgstr "אופרטורים - AMS"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16578 msgid "smallsetminus"
16579 msgstr "smallsetminus"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16598 msgid "doublebarwedge"
16599 msgstr "doublebarwedge"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16618 msgid "divideontimes"
16619 msgstr "divideontimes"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16630 msgid "leftthreetimes"
16631 msgstr "leftthreetimes"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16634 msgid "rightthreetimes"
16635 msgstr "rightthreetimes"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16639 msgstr "curlywedge"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16646 msgid "circleddash"
16647 msgstr "circleddash"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16651 msgstr "circledast"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16654 msgid "circledcirc"
16655 msgstr "circledcirc"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16665 #: lib/external_templates:36
16666 msgid "GnumericSpreadsheet"
16669 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16670 msgid "Spreadsheet"
16673 #: lib/external_templates:39
16675 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16676 "It imports as a long table, so any length\n"
16677 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16678 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16679 "both for gnumeric and excel files.\n"
16682 #: lib/external_templates:76
16683 msgid "RasterImage"
16684 msgstr "מפת סיביות"
16686 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16690 #: lib/external_templates:84
16691 msgid "A bitmap file.\n"
16692 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16694 #: lib/external_templates:148
16698 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16699 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16702 #: lib/external_templates:151
16703 msgid "An Xfig figure.\n"
16704 msgstr "קובץ XFig.\n"
16706 #: lib/external_templates:201
16707 msgid "ChessDiagram"
16708 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16710 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16711 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16714 #: lib/external_templates:204
16716 "A chess position diagram.\n"
16717 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16718 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16719 "the position that you want to display.\n"
16720 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16721 "and remember to type in a relative path\n"
16722 "to the LyX document location.\n"
16723 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16724 "to enable general editing of the board.\n"
16725 "You might also check out the\n"
16726 "'Options->Test legality' option, and\n"
16727 "remember to middle and right click to\n"
16728 "insert new material in the board.\n"
16729 "In order for this to work, you have to\n"
16730 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16731 "that TeX will find it, and you will need\n"
16732 "to install the skak package from CTAN.\n"
16734 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16735 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16736 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16737 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16738 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16739 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16740 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16741 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16742 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16743 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16745 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16746 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16749 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16750 msgid "Lilypond typeset music"
16751 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16753 #: lib/external_templates:254
16755 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16756 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16757 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16758 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16760 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16761 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16762 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16763 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16765 #: lib/external_templates:300
16770 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16771 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16774 #: lib/external_templates:303
16776 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16777 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16778 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16780 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16781 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16782 "* pages=- (to include all pages)\n"
16783 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16784 "for further options and details.\n"
16787 #: lib/external_templates:343
16790 "Read 'info date' for more information.\n"
16792 "התאריך של היום.\n"
16793 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16795 #: lib/external_templates:372
16799 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16800 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16803 #: lib/external_templates:375
16804 msgid "Dia diagram.\n"
16807 #: lib/configure.py:444
16811 #: lib/configure.py:447
16815 #: lib/configure.py:450
16819 #: lib/configure.py:453
16823 #: lib/configure.py:456
16827 #: lib/configure.py:459
16831 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16835 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16839 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16844 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16848 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16852 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16857 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16861 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16865 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16869 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16873 #: lib/configure.py:497
16874 msgid "Plain text (chess output)"
16875 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16877 #: lib/configure.py:498
16878 msgid "Plain text (image)"
16879 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16881 #: lib/configure.py:499
16882 msgid "Plain text (Xfig output)"
16883 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16885 #: lib/configure.py:500
16886 msgid "date (output)"
16887 msgstr "תאריך (פלט)"
16889 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16893 #: lib/configure.py:501
16897 #: lib/configure.py:502
16898 msgid "Docbook (XML)"
16899 msgstr "Docbook (XML)"
16901 #: lib/configure.py:503
16902 msgid "Graphviz Dot"
16903 msgstr "Graphviz Dot"
16905 #: lib/configure.py:504
16906 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16907 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16909 #: lib/configure.py:505
16913 #: lib/configure.py:505
16917 #: lib/configure.py:506
16922 #: lib/configure.py:507
16923 msgid "LilyPond music"
16924 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16926 #: lib/configure.py:508
16927 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16930 #: lib/configure.py:509
16931 msgid "LaTeX (plain)"
16932 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16934 #: lib/configure.py:509
16935 msgid "LaTeX (plain)|L"
16936 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16938 #: lib/configure.py:510
16940 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16943 #: lib/configure.py:511
16944 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16945 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16947 #: lib/configure.py:512
16949 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16950 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16952 #: lib/configure.py:513
16956 #: lib/configure.py:513
16957 msgid "Plain text|a"
16958 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16960 #: lib/configure.py:514
16961 msgid "Plain text (pstotext)"
16962 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16964 #: lib/configure.py:515
16965 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16966 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16968 #: lib/configure.py:516
16969 msgid "Plain text (catdvi)"
16970 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16972 #: lib/configure.py:517
16973 msgid "Plain Text, Join Lines"
16974 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16976 #: lib/configure.py:520
16977 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16980 #: lib/configure.py:521
16981 msgid "Excel spreadsheet"
16984 #: lib/configure.py:522
16985 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16988 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16993 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16998 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17002 #: lib/configure.py:539
17006 #: lib/configure.py:540
17008 msgstr "Postscript"
17010 #: lib/configure.py:540
17011 msgid "Postscript|t"
17012 msgstr "Postscript|t"
17014 #: lib/configure.py:544
17015 msgid "PDF (ps2pdf)"
17016 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17018 #: lib/configure.py:544
17019 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17020 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17022 #: lib/configure.py:545
17023 msgid "PDF (pdflatex)"
17024 msgstr "PDF (pdflatex)"
17026 #: lib/configure.py:545
17027 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17028 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17030 #: lib/configure.py:546
17031 msgid "PDF (dvipdfm)"
17032 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17034 #: lib/configure.py:546
17035 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17036 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17038 #: lib/configure.py:547
17039 msgid "PDF (XeTeX)"
17042 #: lib/configure.py:547
17043 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17046 #: lib/configure.py:548
17048 msgid "PDF (LuaTeX)"
17049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17051 #: lib/configure.py:548
17053 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17054 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17056 #: lib/configure.py:551
17060 #: lib/configure.py:551
17064 #: lib/configure.py:552
17066 msgid "DVI (LuaTeX)"
17067 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17069 #: lib/configure.py:552
17071 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17072 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17074 #: lib/configure.py:555
17078 #: lib/configure.py:558
17082 #: lib/configure.py:561
17086 #: lib/configure.py:564
17087 msgid "OpenDocument"
17088 msgstr "OpenDocument"
17090 #: lib/configure.py:565
17091 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17092 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17094 #: lib/configure.py:568
17095 msgid "Rich Text Format"
17096 msgstr "Rich Text Format"
17098 #: lib/configure.py:569
17102 #: lib/configure.py:569
17106 #: lib/configure.py:572
17107 msgid "date command"
17108 msgstr "פקודת תאריך"
17110 #: lib/configure.py:573
17111 msgid "Table (CSV)"
17112 msgstr "טבלה (CSV)"
17114 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17119 #: lib/configure.py:576
17123 #: lib/configure.py:577
17127 #: lib/configure.py:578
17131 #: lib/configure.py:579
17136 #: lib/configure.py:580
17137 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17138 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17140 #: lib/configure.py:581
17141 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17142 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17144 #: lib/configure.py:582
17145 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17146 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17148 #: lib/configure.py:583
17149 msgid "LyX Preview"
17150 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17152 #: lib/configure.py:584
17154 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17155 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17157 #: lib/configure.py:585
17159 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17160 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17162 #: lib/configure.py:586
17166 #: lib/configure.py:587
17170 #: lib/configure.py:588
17174 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17175 msgid "Windows Metafile"
17176 msgstr "Windows Metafile"
17178 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17179 msgid "Enhanced Metafile"
17180 msgstr "Enhanced Metafile"
17182 #: lib/configure.py:591
17183 msgid "HTML (MS Word)"
17184 msgstr "HTML (MS Word)"
17186 #: lib/configure.py:668
17190 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17192 msgid "%1$s and %2$s"
17193 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17195 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17197 msgid "%1$s et al."
17200 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17201 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17205 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17209 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17211 msgid "Add to bibliography only."
17212 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17214 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17218 #: src/Buffer.cpp:137
17221 "Could not print the document %1$s.\n"
17222 "Check that your printer is set up correctly."
17224 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17225 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17227 #: src/Buffer.cpp:140
17228 msgid "Print document failed"
17229 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17231 #: src/Buffer.cpp:318
17232 msgid "Disk Error: "
17235 #: src/Buffer.cpp:319
17238 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17239 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17241 #: src/Buffer.cpp:401
17242 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17245 #: src/Buffer.cpp:403
17247 msgid "Attempting to close changed document!"
17248 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17250 #: src/Buffer.cpp:411
17251 msgid "Could not remove temporary directory"
17252 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17254 #: src/Buffer.cpp:412
17256 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17257 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17259 #: src/Buffer.cpp:722
17260 msgid "Unknown document class"
17261 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17263 #: src/Buffer.cpp:723
17265 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17266 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17268 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17270 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17273 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17274 msgid "Document header error"
17277 #: src/Buffer.cpp:737
17278 msgid "\\begin_header is missing"
17281 #: src/Buffer.cpp:760
17282 msgid "\\begin_document is missing"
17285 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17286 #: src/BufferView.cpp:1423
17287 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17288 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17290 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17294 "xcolor/ulem are installed.\n"
17295 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17298 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17300 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17303 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17306 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17307 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17308 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17311 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17312 "soul לא מותקנות.\n"
17313 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17316 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17318 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17322 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17323 msgid "Document format failure"
17324 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17326 #: src/Buffer.cpp:892
17328 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17329 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17331 #: src/Buffer.cpp:936
17333 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17334 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17336 #: src/Buffer.cpp:961
17337 msgid "Conversion failed"
17338 msgstr "המרה נכשלה"
17340 #: src/Buffer.cpp:962
17343 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17344 "it could not be created."
17345 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17347 #: src/Buffer.cpp:972
17348 msgid "Conversion script not found"
17349 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17351 #: src/Buffer.cpp:973
17354 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17355 "could not be found."
17356 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17358 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17359 msgid "Conversion script failed"
17360 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17362 #: src/Buffer.cpp:997
17365 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17367 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17369 #: src/Buffer.cpp:1004
17372 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17374 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17376 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
17378 msgid "File is read-only"
17379 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17381 #: src/Buffer.cpp:1026
17383 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17386 #: src/Buffer.cpp:1035
17389 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17390 "overwrite this file?"
17391 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17393 #: src/Buffer.cpp:1037
17394 msgid "Overwrite modified file?"
17395 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17397 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17403 #: src/Buffer.cpp:1062
17404 msgid "Backup failure"
17405 msgstr "כשלון בגיבוי"
17407 #: src/Buffer.cpp:1063
17410 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17411 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17414 #: src/Buffer.cpp:1089
17416 msgid "Saving document %1$s..."
17417 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17419 #: src/Buffer.cpp:1104
17421 msgid " could not write file!"
17422 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17424 #: src/Buffer.cpp:1112
17428 #: src/Buffer.cpp:1127
17430 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17431 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17433 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17435 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17436 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17438 #: src/Buffer.cpp:1140
17440 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17441 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17443 #: src/Buffer.cpp:1154
17445 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17446 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17448 #: src/Buffer.cpp:1168
17450 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17451 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17453 #: src/Buffer.cpp:1255
17454 msgid "Iconv software exception Detected"
17457 #: src/Buffer.cpp:1255
17460 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17464 #: src/Buffer.cpp:1277
17466 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17469 #: src/Buffer.cpp:1280
17471 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17472 "chosen encoding.\n"
17473 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17475 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17476 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17478 #: src/Buffer.cpp:1287
17479 msgid "iconv conversion failed"
17480 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17482 #: src/Buffer.cpp:1292
17483 msgid "conversion failed"
17484 msgstr "המרה נכשלה"
17486 #: src/Buffer.cpp:1389
17488 msgid "Uncodable character in file path"
17489 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17491 #: src/Buffer.cpp:1390
17494 "The path of your document\n"
17496 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17497 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17498 "This will likely result in incomplete output.\n"
17500 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17501 "or change the file path name."
17504 #: src/Buffer.cpp:1675
17505 msgid "Running chktex..."
17506 msgstr "מריץ chktex..."
17508 #: src/Buffer.cpp:1689
17509 msgid "chktex failure"
17510 msgstr "chktex נכשל"
17512 #: src/Buffer.cpp:1690
17513 msgid "Could not run chktex successfully."
17514 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17516 #: src/Buffer.cpp:1949
17518 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17519 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17521 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17523 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17524 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17526 #: src/Buffer.cpp:2104
17528 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17531 #: src/Buffer.cpp:2134
17533 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17536 #: src/Buffer.cpp:2194
17538 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17539 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17541 #: src/Buffer.cpp:2201
17543 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17544 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17546 #: src/Buffer.cpp:2211
17548 msgid "Error exporting to DVI."
17549 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17551 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17554 "The file %1$s already exists.\n"
17556 "Do you want to overwrite that file?"
17558 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17560 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17562 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17563 msgid "Overwrite file?"
17564 msgstr "להחליף קובץ?"
17566 #: src/Buffer.cpp:2293
17568 msgid "Error running external commands."
17571 #: src/Buffer.cpp:3094
17572 msgid "Preview source code"
17573 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17575 #: src/Buffer.cpp:3110
17577 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17578 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17580 #: src/Buffer.cpp:3114
17582 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17583 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17585 #: src/Buffer.cpp:3225
17587 msgid "Auto-saving %1$s"
17588 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17590 #: src/Buffer.cpp:3279
17591 msgid "Autosave failed!"
17592 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17594 #: src/Buffer.cpp:3340
17595 msgid "Autosaving current document..."
17596 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17598 #: src/Buffer.cpp:3494
17599 msgid "Couldn't export file"
17600 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17602 #: src/Buffer.cpp:3495
17604 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17605 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17607 #: src/Buffer.cpp:3558
17608 msgid "File name error"
17609 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17611 #: src/Buffer.cpp:3559
17612 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17613 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17615 #: src/Buffer.cpp:3635
17616 msgid "Document export cancelled."
17617 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17619 #: src/Buffer.cpp:3645
17621 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17622 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17624 #: src/Buffer.cpp:3651
17626 msgid "Document exported as %1$s"
17627 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17629 #: src/Buffer.cpp:3748
17632 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17634 "Recover emergency save?"
17636 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17638 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17640 #: src/Buffer.cpp:3751
17641 msgid "Load emergency save?"
17642 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17644 #: src/Buffer.cpp:3752
17648 #: src/Buffer.cpp:3752
17649 msgid "&Load Original"
17652 #: src/Buffer.cpp:3763
17655 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17656 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17659 #: src/Buffer.cpp:3769
17660 msgid "Document was successfully recovered."
17663 #: src/Buffer.cpp:3771
17664 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17667 #: src/Buffer.cpp:3772
17670 "Remove emergency file now?\n"
17672 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17674 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
17676 msgid "Delete emergency file?"
17677 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17679 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
17684 #: src/Buffer.cpp:3781
17685 msgid "Emergency file deleted"
17688 #: src/Buffer.cpp:3782
17689 msgid "Do not forget to save your file now!"
17692 #: src/Buffer.cpp:3789
17694 msgid "Remove emergency file now?"
17695 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17697 #: src/Buffer.cpp:3812
17700 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17702 "Load the backup instead?"
17704 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17706 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17708 #: src/Buffer.cpp:3814
17709 msgid "Load backup?"
17710 msgstr "לטעון גיבוי?"
17712 #: src/Buffer.cpp:3815
17713 msgid "&Load backup"
17714 msgstr "טען &גיבוי"
17716 #: src/Buffer.cpp:3815
17717 msgid "Load &original"
17720 #: src/Buffer.cpp:3825
17723 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17724 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17727 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17728 msgid "Senseless!!! "
17729 msgstr "חסר משמעות!!! "
17731 #: src/Buffer.cpp:4251
17733 msgid "Document %1$s reloaded."
17734 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17736 #: src/Buffer.cpp:4253
17738 msgid "Could not reload document %1$s."
17739 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17741 #: src/Buffer.cpp:4319
17743 msgid "Included File Invalid"
17744 msgstr "כלול קובץ..."
17746 #: src/Buffer.cpp:4320
17749 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17751 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17754 #: src/BufferParams.cpp:568
17757 "The selected document class\n"
17759 "requires external files that are not available.\n"
17760 "The document class can still be used, but the\n"
17761 "document cannot be compiled until the following\n"
17762 "prerequisites are installed:\n"
17764 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17765 "User's Guide for more information."
17768 #: src/BufferParams.cpp:577
17769 msgid "Document class not available"
17770 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17772 #: src/BufferParams.cpp:1993
17775 "The layout file:\n"
17777 "could not be found. A default textclass with default\n"
17778 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17782 #: src/BufferParams.cpp:1999
17784 msgid "Document class not found"
17785 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17787 #: src/BufferParams.cpp:2006
17790 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17792 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17793 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17797 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17799 msgid "Could not load class"
17800 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17802 #: src/BufferParams.cpp:2046
17804 msgid "Error reading internal layout information"
17807 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17810 msgstr "שגיאת חיפוש"
17812 #: src/BufferView.cpp:188
17813 msgid "No more insets"
17814 msgstr "אין עוד תוספים"
17816 #: src/BufferView.cpp:728
17817 msgid "Save bookmark"
17818 msgstr "שמור סמנייה"
17820 #: src/BufferView.cpp:937
17821 msgid "Converting document to new document class..."
17822 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17824 #: src/BufferView.cpp:980
17825 msgid "Document is read-only"
17826 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17828 #: src/BufferView.cpp:989
17829 msgid "This portion of the document is deleted."
17830 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17832 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17834 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17840 #: src/BufferView.cpp:1315
17841 msgid "No further undo information"
17842 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17844 #: src/BufferView.cpp:1325
17845 msgid "No further redo information"
17846 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17848 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17849 msgid "String not found!"
17850 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17852 #: src/BufferView.cpp:1555
17856 #: src/BufferView.cpp:1561
17860 #: src/BufferView.cpp:1568
17861 msgid "Mark removed"
17864 #: src/BufferView.cpp:1571
17868 #: src/BufferView.cpp:1626
17869 msgid "Statistics for the selection:"
17870 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17872 #: src/BufferView.cpp:1628
17873 msgid "Statistics for the document:"
17874 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17876 #: src/BufferView.cpp:1631
17879 msgstr "%1$d מילים"
17881 #: src/BufferView.cpp:1633
17885 #: src/BufferView.cpp:1636
17887 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17888 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17890 #: src/BufferView.cpp:1639
17891 msgid "One character (including blanks)"
17892 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17894 #: src/BufferView.cpp:1642
17896 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17897 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17899 #: src/BufferView.cpp:1645
17900 msgid "One character (excluding blanks)"
17901 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17903 #: src/BufferView.cpp:1647
17905 msgstr "סטטיסטיקות"
17907 #: src/BufferView.cpp:1777
17910 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17913 #: src/BufferView.cpp:1779
17915 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17918 #: src/BufferView.cpp:1787
17920 msgid "Branch name"
17923 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17924 msgid "Branch already exists"
17927 #: src/BufferView.cpp:2518
17929 msgid "Inserting document %1$s..."
17930 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17932 #: src/BufferView.cpp:2529
17934 msgid "Document %1$s inserted."
17935 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17937 #: src/BufferView.cpp:2531
17939 msgid "Could not insert document %1$s"
17940 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17942 #: src/BufferView.cpp:2796
17945 "Could not read the specified document\n"
17947 "due to the error: %2$s"
17949 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17951 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17953 #: src/BufferView.cpp:2798
17954 msgid "Could not read file"
17955 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17957 #: src/BufferView.cpp:2805
17961 " is not readable."
17962 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17964 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17965 msgid "Could not open file"
17966 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17968 #: src/BufferView.cpp:2813
17969 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17970 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17972 #: src/BufferView.cpp:2814
17974 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17975 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17976 "If this does not give the correct result\n"
17977 "then please change the encoding of the file\n"
17978 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17980 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17981 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17982 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17983 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17984 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17986 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17987 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17989 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17991 msgid "LyX Warning: "
17992 msgstr "אזהרת LyX:"
17994 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17995 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17996 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17997 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17998 msgid "uncodable character"
17999 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18001 #: src/Changes.cpp:379
18003 msgid "Uncodable character in author name"
18004 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18006 #: src/Changes.cpp:380
18009 "The author name '%1$s',\n"
18010 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18011 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18012 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18014 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18015 "or change the spelling of the author name."
18018 #: src/Chktex.cpp:63
18020 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18021 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18023 #: src/Chktex.cpp:65
18024 msgid "ChkTeX warning id # "
18025 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18027 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18032 #: src/Color.cpp:160
18036 #: src/Color.cpp:161
18040 #: src/Color.cpp:162
18044 #: src/Color.cpp:163
18048 #: src/Color.cpp:164
18052 #: src/Color.cpp:165
18056 #: src/Color.cpp:166
18060 #: src/Color.cpp:167
18064 #: src/Color.cpp:168
18068 #: src/Color.cpp:169
18072 #: src/Color.cpp:170
18076 #: src/Color.cpp:171
18080 #: src/Color.cpp:172
18082 msgid "selected text"
18085 #: src/Color.cpp:174
18087 msgstr "טקסט LaTeX"
18089 #: src/Color.cpp:175
18091 msgid "inline completion"
18092 msgstr "&בתוך השורה"
18094 #: src/Color.cpp:177
18095 msgid "non-unique inline completion"
18098 #: src/Color.cpp:179
18099 msgid "previewed snippet"
18102 #: src/Color.cpp:180
18105 msgstr "הוסף תווית"
18107 #: src/Color.cpp:181
18108 msgid "note background"
18111 #: src/Color.cpp:182
18113 msgid "comment label"
18116 #: src/Color.cpp:183
18117 msgid "comment background"
18120 #: src/Color.cpp:184
18122 msgid "greyedout inset label"
18123 msgstr "הוסף תווית"
18125 #: src/Color.cpp:185
18127 msgid "greyedout inset text"
18128 msgstr "הוסף תווית"
18130 #: src/Color.cpp:186
18131 msgid "greyedout inset background"
18134 #: src/Color.cpp:187
18136 msgid "phantom inset text"
18137 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18139 #: src/Color.cpp:188
18143 #: src/Color.cpp:189
18145 msgid "listings background"
18148 #: src/Color.cpp:190
18150 msgid "branch label"
18153 #: src/Color.cpp:191
18155 msgid "footnote label"
18156 msgstr "הערת תחתית"
18158 #: src/Color.cpp:192
18160 msgid "index label"
18161 msgstr "הוסף תווית"
18163 #: src/Color.cpp:193
18165 msgid "margin note label"
18166 msgstr "דלג לתווית"
18168 #: src/Color.cpp:194
18173 #: src/Color.cpp:195
18178 #: src/Color.cpp:196
18182 #: src/Color.cpp:197
18186 #: src/Color.cpp:198
18187 msgid "command inset"
18190 #: src/Color.cpp:199
18191 msgid "command inset background"
18194 #: src/Color.cpp:200
18195 msgid "command inset frame"
18198 #: src/Color.cpp:201
18199 msgid "special character"
18202 #: src/Color.cpp:202
18206 #: src/Color.cpp:203
18207 msgid "math background"
18208 msgstr "רקע מתמטיקה"
18210 #: src/Color.cpp:204
18211 msgid "graphics background"
18212 msgstr "רקע של תמונות"
18214 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18216 msgid "math macro background"
18217 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18219 #: src/Color.cpp:206
18221 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18223 #: src/Color.cpp:207
18224 msgid "math corners"
18225 msgstr "פינות מתמטיקה"
18227 #: src/Color.cpp:208
18229 msgstr "קו מתמטיקה"
18231 #: src/Color.cpp:210
18233 msgid "math macro hovered background"
18234 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18236 #: src/Color.cpp:211
18238 msgid "math macro label"
18239 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18241 #: src/Color.cpp:212
18243 msgid "math macro frame"
18244 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18246 #: src/Color.cpp:213
18248 msgid "math macro blended out"
18249 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18251 #: src/Color.cpp:214
18253 msgid "math macro old parameter"
18254 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18256 #: src/Color.cpp:215
18258 msgid "math macro new parameter"
18259 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18261 #: src/Color.cpp:216
18262 msgid "collapsable inset text"
18263 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18265 #: src/Color.cpp:217
18266 msgid "collapsable inset frame"
18269 #: src/Color.cpp:218
18270 msgid "inset background"
18273 #: src/Color.cpp:219
18274 msgid "inset frame"
18277 #: src/Color.cpp:220
18278 msgid "LaTeX error"
18279 msgstr "שגיאת LaTeX"
18281 #: src/Color.cpp:221
18282 msgid "end-of-line marker"
18285 #: src/Color.cpp:222
18286 msgid "appendix marker"
18289 #: src/Color.cpp:223
18293 #: src/Color.cpp:224
18295 msgid "deleted text"
18298 #: src/Color.cpp:225
18301 msgstr "טקסט שנוסף"
18303 #: src/Color.cpp:226
18304 msgid "changed text 1st author"
18307 #: src/Color.cpp:227
18308 msgid "changed text 2nd author"
18311 #: src/Color.cpp:228
18312 msgid "changed text 3rd author"
18315 #: src/Color.cpp:229
18316 msgid "changed text 4th author"
18319 #: src/Color.cpp:230
18320 msgid "changed text 5th author"
18323 #: src/Color.cpp:231
18325 msgid "deleted text modifier"
18328 #: src/Color.cpp:232
18329 msgid "added space markers"
18332 #: src/Color.cpp:233
18336 #: src/Color.cpp:234
18337 msgid "table on/off line"
18340 #: src/Color.cpp:236
18341 msgid "bottom area"
18344 #: src/Color.cpp:237
18347 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18349 #: src/Color.cpp:238
18351 msgid "page break / line break"
18352 msgstr "שבירת עמוד"
18354 #: src/Color.cpp:239
18355 msgid "frame of button"
18358 #: src/Color.cpp:240
18359 msgid "button background"
18362 #: src/Color.cpp:241
18363 msgid "button background under focus"
18366 #: src/Color.cpp:242
18368 msgid "paragraph marker"
18371 #: src/Color.cpp:243
18373 msgid "preview frame"
18374 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18376 #: src/Color.cpp:244
18380 #: src/Color.cpp:245
18382 msgid "regexp frame"
18385 #: src/Color.cpp:246
18389 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18390 #: src/Converter.cpp:543
18391 msgid "Cannot convert file"
18392 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18394 #: src/Converter.cpp:323
18397 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18398 "Define a converter in the preferences."
18400 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18401 "הגדר ממיר בהעדפות."
18403 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18404 msgid "Executing command: "
18405 msgstr "מבצע פקודה: "
18407 #: src/Converter.cpp:472
18408 msgid "Build errors"
18411 #: src/Converter.cpp:473
18412 msgid "There were errors during the build process."
18415 #: src/Converter.cpp:478
18418 "An error occurred while running:\n"
18420 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18422 #: src/Converter.cpp:501
18424 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18425 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18427 #: src/Converter.cpp:545
18429 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18430 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18432 #: src/Converter.cpp:546
18434 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18435 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18437 #: src/Converter.cpp:602
18438 msgid "Running LaTeX..."
18439 msgstr "מריץ LaTeX..."
18441 #: src/Converter.cpp:620
18444 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18446 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18448 #: src/Converter.cpp:623
18449 msgid "LaTeX failed"
18450 msgstr "LaTeX נכשל"
18452 #: src/Converter.cpp:625
18453 msgid "Output is empty"
18456 #: src/Converter.cpp:626
18457 msgid "An empty output file was generated."
18458 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18463 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18464 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18466 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18468 "האם לשמור את המסמך?"
18470 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18472 msgid "Unknown branch"
18473 msgstr "פעולה לא ידועה"
18475 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18479 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18482 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18486 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18488 msgid "Undefined flex inset"
18489 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18491 #: src/Exporter.cpp:50
18496 #: src/Exporter.cpp:51
18498 msgid "Overwrite &all"
18501 #: src/Exporter.cpp:51
18502 msgid "&Cancel export"
18505 #: src/Exporter.cpp:96
18506 msgid "Couldn't copy file"
18507 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18509 #: src/Exporter.cpp:97
18511 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18512 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18514 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18520 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18526 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18530 msgstr "מכונת כתיבה"
18536 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18541 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18545 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18549 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18553 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18557 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18565 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18569 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18577 #: src/Font.cpp:160
18579 msgid "Emphasis %1$s, "
18582 #: src/Font.cpp:163
18584 msgid "Underline %1$s, "
18587 #: src/Font.cpp:166
18589 msgid "Strikeout %1$s, "
18590 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18592 #: src/Font.cpp:169
18594 msgid "Double underline %1$s, "
18597 #: src/Font.cpp:172
18599 msgid "Wavy underline %1$s, "
18602 #: src/Font.cpp:175
18604 msgid "Noun %1$s, "
18605 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18607 #: src/Font.cpp:189
18609 msgid "Language: %1$s, "
18610 msgstr "שפה: %1$s, "
18612 #: src/Font.cpp:192
18614 msgid "Number %1$s"
18617 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18618 msgid "Cannot view file"
18619 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18621 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18623 msgid "File does not exist: %1$s"
18624 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18626 #: src/Format.cpp:281
18628 msgid "No information for viewing %1$s"
18629 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18631 #: src/Format.cpp:291
18633 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18634 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18636 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18637 msgid "Cannot edit file"
18638 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18640 #: src/Format.cpp:346
18641 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18644 #: src/Format.cpp:359
18646 msgid "No information for editing %1$s"
18647 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18649 #: src/Format.cpp:370
18651 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18652 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18654 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18656 msgid "Could not find bind file"
18657 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18659 #: src/KeyMap.cpp:222
18662 "Unable to find the bind file\n"
18664 "Please check your installation."
18666 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18667 "אנא התקן קובץ זה."
18669 #: src/KeyMap.cpp:229
18671 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18672 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18674 #: src/KeyMap.cpp:230
18676 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18677 "Please check your installation."
18680 #: src/KeyMap.cpp:237
18683 "Unable to find the bind file\n"
18685 "Falling back to default."
18688 #: src/KeySequence.cpp:166
18690 msgstr " אפשרויות: "
18692 #: src/LaTeX.cpp:57
18694 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18695 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18697 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18699 msgid "Running Index Processor."
18700 msgstr "מריץ MakeIndex."
18702 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18703 msgid "Running BibTeX."
18704 msgstr "מריץ BibTeX."
18706 #: src/LaTeX.cpp:440
18707 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18711 msgid "Could not read configuration file"
18712 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18717 "Error while reading the configuration file\n"
18719 "Please check your installation."
18723 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18724 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18732 msgid "The following files could not be loaded:"
18740 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18741 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18745 msgid "Cannot remove temporary directory"
18746 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18750 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18751 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18754 msgid "Unable to remove temporary directory"
18755 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18759 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18760 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18763 msgid "No textclass is found"
18768 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18769 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18770 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18774 msgid "&Reconfigure"
18779 msgid "&Without LaTeX"
18782 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18789 "SIGHUP signal caught!\n"
18795 "SIGFPE signal caught!\n"
18801 "SIGSEGV signal caught!\n"
18802 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18803 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18804 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18809 msgid "LyX crashed!"
18812 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18817 msgid "Could not create temporary directory"
18818 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18823 "Could not create a temporary directory in\n"
18825 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18829 msgid "Missing user LyX directory"
18830 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18835 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18836 "It is needed to keep your own configuration."
18840 msgid "&Create directory"
18841 msgstr "צור תיקייה"
18848 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18849 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18853 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18854 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18857 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18858 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18860 #: src/LyX.cpp:1026
18861 msgid "List of supported debug flags:"
18864 #: src/LyX.cpp:1030
18866 msgid "Setting debug level to %1$s"
18867 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18869 #: src/LyX.cpp:1041
18872 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18873 "Command line switches (case sensitive):\n"
18874 "\t-help summarize LyX usage\n"
18875 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18876 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18877 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18878 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18879 " select the features to debug.\n"
18880 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18881 "\t-x [--execute] command\n"
18882 " where command is a lyx command.\n"
18883 "\t-e [--export] fmt\n"
18884 " where fmt is the export format of choice.\n"
18885 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18886 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18887 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18888 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18889 " where fmt is the import format of choice\n"
18890 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18891 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18892 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18893 " specifying whether all files, main file only, or no "
18895 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18897 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18899 "\t-n [--no-remote]\n"
18900 " open documents in a new instance\n"
18901 "\t-r [--remote]\n"
18902 " open documents in an already running instance\n"
18903 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18904 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18905 "\t-version summarize version and build info\n"
18906 "Check the LyX man page for more details."
18908 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18909 "Command line switches (case sensitive):\n"
18910 "\t-help summarize LyX usage\n"
18911 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18912 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18913 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18914 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18915 " select the features to debug.\n"
18916 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18917 "\t-x [--execute] command\n"
18918 " where command is a lyx command.\n"
18919 "\t-e [--export] fmt\n"
18920 " where fmt is the export format of choice.\n"
18921 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18922 " where fmt is the import format of choice\n"
18923 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18924 "\t-version summarize version and build info\n"
18925 "Check the LyX man page for more details."
18927 #: src/LyX.cpp:1093
18928 msgid "No system directory"
18929 msgstr "No system directory"
18931 #: src/LyX.cpp:1094
18932 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18933 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18935 #: src/LyX.cpp:1105
18936 msgid "No user directory"
18937 msgstr "No user directory"
18939 #: src/LyX.cpp:1106
18940 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18941 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18943 #: src/LyX.cpp:1117
18944 msgid "Incomplete command"
18945 msgstr "Incomplete command"
18947 #: src/LyX.cpp:1118
18948 msgid "Missing command string after --execute switch"
18949 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18951 #: src/LyX.cpp:1129
18952 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18953 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18955 #: src/LyX.cpp:1142
18956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18957 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18959 #: src/LyX.cpp:1147
18960 msgid "Missing filename for --import"
18961 msgstr "Missing filename for --import"
18963 #: src/LyXRC.cpp:3043
18965 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18969 #: src/LyXRC.cpp:3048
18971 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18973 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3052
18977 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18978 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18979 "specified, an internal routine is used."
18982 #: src/LyXRC.cpp:3060
18984 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18985 "automatically by what you type."
18987 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18989 #: src/LyXRC.cpp:3064
18991 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18994 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18997 #: src/LyXRC.cpp:3068
18999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19000 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3075
19004 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19005 "the backup file in the same directory as the original file."
19007 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19008 "באותה תיקייה כמו המקור."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3079
19012 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19013 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3083
19017 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3087
19022 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19023 "its global and local bind/ directories."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3091
19027 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19030 #: src/LyXRC.cpp:3095
19032 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19033 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3105
19038 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19039 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3109
19044 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19045 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19046 "the top of the screen"
19049 #: src/LyXRC.cpp:3113
19050 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19053 #: src/LyXRC.cpp:3117
19054 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19057 #: src/LyXRC.cpp:3121
19059 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19063 #: src/LyXRC.cpp:3126
19066 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19067 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3130
19072 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19073 "look in its global and local commands/ directories."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3134
19077 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3138
19081 msgid "New documents will be assigned this language."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3142
19085 msgid "Specify the default paper size."
19086 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19088 #: src/LyXRC.cpp:3146
19090 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19091 "shown after the change has been made.)"
19094 #: src/LyXRC.cpp:3150
19095 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19096 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3154
19100 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19101 "LyX was started from."
19104 #: src/LyXRC.cpp:3159
19105 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19108 #: src/LyXRC.cpp:3163
19110 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19111 "value selects the directory LyX was started from."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3167
19116 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19117 "recommended for non-English languages."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3174
19122 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19123 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19124 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3178
19128 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3182
19133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19134 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3191
19139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19142 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19143 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3195
19147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19151 #: src/LyXRC.cpp:3199
19153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3203
19158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19160 "name of the second language."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3207
19164 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19165 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3211
19168 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19169 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3215
19173 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19177 #: src/LyXRC.cpp:3219
19179 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19180 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3223
19185 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19186 "document is the default language."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3227
19190 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3231
19194 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3235
19198 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19199 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3239
19203 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19207 #: src/LyXRC.cpp:3243
19208 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3248
19212 msgid "The completion popup delay."
19215 #: src/LyXRC.cpp:3252
19216 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3256
19220 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3260
19225 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3264
19230 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19234 #: src/LyXRC.cpp:3268
19235 msgid "The inline completion delay."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3272
19239 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3276
19243 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3280
19247 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3284
19251 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3288
19256 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19257 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3293
19261 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19262 "variable. Use the OS native format."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3299
19266 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19267 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19269 #: src/LyXRC.cpp:3303
19270 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19271 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19273 #: src/LyXRC.cpp:3307
19274 msgid "Scale the preview size to suit."
19275 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3311
19278 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19279 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3315
19282 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19283 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3319
19287 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19288 "environment variable PRINTER."
19289 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3323
19292 msgid "The option to print only even pages."
19293 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3327
19297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19298 "the filename of the DVI file to be printed."
19300 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3331
19303 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19304 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3335
19307 msgid "The option to print out in landscape."
19308 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3339
19311 msgid "The option to print only odd pages."
19312 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3343
19315 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19316 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3347
19319 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19320 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3351
19323 msgid "The option to specify paper type."
19324 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3355
19327 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19328 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3359
19332 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19333 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19336 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19337 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3363
19341 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19342 "prepended along with the printer name after the spool command."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3367
19346 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3371
19350 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3375
19355 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19359 #: src/LyXRC.cpp:3379
19360 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19363 #: src/LyXRC.cpp:3387
19365 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3391
19370 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19371 "wrong, override the setting here."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3397
19375 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19376 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3406
19380 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19381 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19382 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3410
19386 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3415
19392 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19393 "roughly the same size as on paper."
19395 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19396 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19398 #: src/LyXRC.cpp:3419
19399 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3423
19404 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19405 "\".out\". Only for advanced users."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3430
19409 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3434
19414 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19415 "when you quit LyX."
19418 #: src/LyXRC.cpp:3438
19419 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19422 #: src/LyXRC.cpp:3442
19424 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19425 "value selects the directory LyX was started from."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3452
19430 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19431 "will look in its global and local ui/ directories."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3465
19436 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19440 #: src/LyXRC.cpp:3469
19441 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3473
19446 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3480
19450 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19453 #: src/LyXVC.cpp:86
19455 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19456 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19458 #: src/LyXVC.cpp:88
19459 msgid "Retrieve from version control?"
19460 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19462 #: src/LyXVC.cpp:89
19466 #: src/LyXVC.cpp:115
19467 msgid "Document not saved"
19468 msgstr "המסמך לא שמור"
19470 #: src/LyXVC.cpp:116
19471 msgid "You must save the document before it can be registered."
19472 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19474 #: src/LyXVC.cpp:148
19475 msgid "LyX VC: Initial description"
19478 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19479 msgid "(no initial description)"
19480 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19482 #: src/LyXVC.cpp:165
19483 msgid "(no log message)"
19484 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19486 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19487 msgid "LyX VC: Log Message"
19490 #: src/LyXVC.cpp:216
19493 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19496 "Do you want to revert to the older version?"
19498 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19500 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19502 #: src/LyXVC.cpp:221
19503 msgid "Revert to stored version of document?"
19504 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19506 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19510 #: src/Paragraph.cpp:1938
19511 msgid "Senseless with this layout!"
19512 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19514 #: src/Paragraph.cpp:2000
19515 msgid "Alignment not permitted"
19516 msgstr "יישור לא אפשרי"
19518 #: src/Paragraph.cpp:2001
19520 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19521 "Setting to default."
19523 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19524 "קובע יישור לברירת מחדל."
19526 #: src/Paragraph.cpp:3055
19527 msgid "Memory problem"
19530 #: src/Paragraph.cpp:3055
19531 msgid "Paragraph not properly initialized"
19534 #: src/Text.cpp:383
19535 msgid "Unknown Inset"
19536 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19538 #: src/Text.cpp:464
19539 msgid "Change tracking error"
19540 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19542 #: src/Text.cpp:465
19544 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19547 #: src/Text.cpp:476
19548 msgid "Unknown token"
19551 #: src/Text.cpp:939
19553 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19555 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19557 #: src/Text.cpp:947
19558 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19559 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19561 #: src/Text.cpp:1767
19562 msgid "[Change Tracking] "
19563 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19565 #: src/Text.cpp:1773
19569 #: src/Text.cpp:1777
19573 #: src/Text.cpp:1787
19576 msgstr "גופן: %1$s"
19578 #: src/Text.cpp:1792
19580 msgid ", Depth: %1$d"
19581 msgstr ", עומק: %1$d"
19583 #: src/Text.cpp:1798
19584 msgid ", Spacing: "
19587 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19591 #: src/Text.cpp:1810
19595 #: src/Text.cpp:1819
19597 msgstr ", תוסף טקסט: "
19599 #: src/Text.cpp:1820
19600 msgid ", Paragraph: "
19603 #: src/Text.cpp:1821
19607 #: src/Text.cpp:1822
19608 msgid ", Position: "
19611 #: src/Text.cpp:1828
19615 #: src/Text.cpp:1830
19616 msgid ", Boundary: "
19619 #: src/Text2.cpp:386
19620 msgid "No font change defined."
19621 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19623 #: src/Text2.cpp:426
19624 msgid "Nothing to index!"
19625 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19627 #: src/Text2.cpp:428
19628 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19629 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19631 #: src/Text3.cpp:193
19632 msgid "Math editor mode"
19633 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19635 #: src/Text3.cpp:195
19636 msgid "No valid math formula"
19639 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19641 msgid "Already in regular expression mode"
19642 msgstr "ביטוי רגולרי"
19644 #: src/Text3.cpp:216
19646 msgid "Regexp editor mode"
19647 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19649 #: src/Text3.cpp:1287
19653 #: src/Text3.cpp:1288
19657 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19658 msgid "Missing argument"
19659 msgstr "ארגומנט חסר"
19661 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19662 msgid "Character set"
19665 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19666 msgid "Paragraph layout set"
19669 #: src/TextClass.cpp:155
19671 msgid "Plain Layout"
19672 msgstr "הגדרות עמוד"
19674 #: src/TextClass.cpp:731
19676 msgid "Missing File"
19677 msgstr "ארגומנט חסר"
19679 #: src/TextClass.cpp:732
19680 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19683 #: src/TextClass.cpp:735
19685 msgid "Corrupt File"
19686 msgstr "כותרת קצרה"
19688 #: src/TextClass.cpp:736
19689 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19692 #: src/TextClass.cpp:1293
19695 "The module %1$s has been requested by\n"
19696 "this document but has not been found in the list of\n"
19697 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19698 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19701 #: src/TextClass.cpp:1297
19703 msgid "Module not available"
19704 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19706 #: src/TextClass.cpp:1302
19709 "The module %1$s requires a package that is\n"
19710 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19711 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19714 #: src/TextClass.cpp:1306
19716 msgid "Package not available"
19717 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19719 #: src/TextClass.cpp:1311
19721 msgid "Error reading module %1$s\n"
19724 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19725 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19726 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19727 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19730 msgid "Revision control error."
19733 #: src/VCBackend.cpp:61
19736 "Some problem occured while running the command:\n"
19738 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19740 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19741 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19742 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19744 msgid "Error: Could not generate logfile."
19745 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19747 #: src/VCBackend.cpp:498
19752 #: src/VCBackend.cpp:500
19753 msgid "Locally Modified"
19756 #: src/VCBackend.cpp:502
19757 msgid "Locally Added"
19760 #: src/VCBackend.cpp:504
19761 msgid "Needs Merge"
19764 #: src/VCBackend.cpp:506
19765 msgid "Needs Checkout"
19768 #: src/VCBackend.cpp:508
19769 msgid "No CVS file"
19772 #: src/VCBackend.cpp:510
19773 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19776 #: src/VCBackend.cpp:694
19778 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19779 "You have to update from repository first or revert your changes."
19782 #: src/VCBackend.cpp:699
19785 "Bad status when checking in changes.\n"
19791 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19794 "Error when updating from repository.\n"
19795 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19798 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19801 #: src/VCBackend.cpp:781
19804 "There were detected changes in the working directory:\n"
19807 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19808 "revert back to the repository version."
19811 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19812 #: src/VCBackend.cpp:1250
19813 msgid "Changes detected"
19816 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19821 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19822 msgid "View &Log ..."
19825 #: src/VCBackend.cpp:808
19828 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19829 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19832 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19835 #: src/VCBackend.cpp:869
19838 "The document %1$s is not in repository.\n"
19839 "You have to check in the first revision before you can revert."
19842 #: src/VCBackend.cpp:877
19845 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19846 "The status '%2$s' is unexpected."
19849 #: src/VCBackend.cpp:1085
19851 "Error when committing to repository.\n"
19852 "You have to manually resolve the problem.\n"
19853 "LyX will reopen the document after you press OK."
19856 #: src/VCBackend.cpp:1178
19858 "Error while acquiring write lock.\n"
19859 "Another user is most probably editing\n"
19860 "the current document now!\n"
19861 "Also check the access to the repository."
19864 #: src/VCBackend.cpp:1184
19866 "Error while releasing write lock.\n"
19867 "Check the access to the repository."
19870 #: src/VCBackend.cpp:1241
19873 "There were detected changes in the working directory:\n"
19876 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19882 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19888 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19894 #: src/VCBackend.cpp:1313
19895 msgid "VCN File Locking"
19898 #: src/VCBackend.cpp:1314
19899 msgid "Locking property unset."
19902 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19903 msgid "Locking property set."
19906 #: src/VCBackend.cpp:1315
19907 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19910 #: src/VSpace.cpp:468
19911 msgid "Default skip"
19912 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19914 #: src/VSpace.cpp:471
19918 #: src/VSpace.cpp:474
19919 msgid "Medium skip"
19920 msgstr "מרווח בינוני"
19922 #: src/VSpace.cpp:477
19924 msgstr "מרווח גדול"
19926 #: src/VSpace.cpp:480
19927 msgid "Vertical fill"
19928 msgstr "מילוי אנכי"
19930 #: src/VSpace.cpp:487
19932 msgstr "מרווח מוגן"
19934 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19937 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19938 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19940 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19942 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19944 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19946 msgid "Reload saved document?"
19947 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19949 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19954 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19956 msgid "&Keep Changes"
19957 msgstr "מזג שינויים"
19959 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19961 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19964 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19966 msgid "File not readable!"
19967 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19969 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19972 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19974 "Do you want to create a new document?"
19976 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19978 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19980 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19981 msgid "Create new document?"
19982 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19984 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19988 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19991 "The specified document template\n"
19993 "could not be read."
19999 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20000 msgid "Could not read template"
20001 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20004 msgid "Standard[[Bullets]]"
20007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20027 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20028 msgid "Directories"
20031 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20036 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20038 msgid "Master document"
20041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20049 msgstr "הערת שוליים"
20051 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20054 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20055 "Continue searching from the beginning?"
20058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20061 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20062 "Continue searching from the end?"
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20066 msgid "Wrap search?"
20069 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20071 msgid "Nothing to search"
20072 msgstr "אין מה לעשות"
20074 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20076 msgid "No open document(s) in which to search"
20079 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20081 msgid "Advanced Find and Replace"
20082 msgstr "חיפוש והחלפה"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20085 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20086 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20088 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20090 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20091 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20094 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20095 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20100 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20101 "1995--%1$s LyX Team"
20103 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20104 "1995--%1$s LyX Team"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20111 "any later version."
20113 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20114 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20115 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20116 "any later version."
20118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20120 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20121 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20122 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20123 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20124 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20125 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20126 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20128 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20129 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20130 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20131 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20132 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20133 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20134 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20138 msgid "not released yet"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20144 "LyX Version %1$s\n"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20149 msgid "Library directory: "
20150 msgstr "תיקיית ספריה: "
20152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20153 msgid "User directory: "
20154 msgstr "תיקיית משתמש: "
20156 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20157 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20158 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20169 msgid "Preferences"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20173 msgid "Reconfigure"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20181 msgid "Nothing to do"
20182 msgstr "אין מה לעשות"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20185 msgid "Unknown action"
20186 msgstr "פעולה לא ידועה"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20190 msgid "Command not handled"
20191 msgstr "פקודה לא פעילה"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20194 msgid "Command disabled"
20195 msgstr "פקודה לא פעילה"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20198 msgid "Running configure..."
20199 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20202 msgid "Reloading configuration..."
20203 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20206 msgid "System reconfiguration failed"
20207 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20211 "The system reconfiguration has failed.\n"
20212 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20213 "Please reconfigure again if needed."
20215 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20216 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20217 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20220 msgid "System reconfigured"
20221 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20225 "The system has been reconfigured.\n"
20226 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20227 "updated document class specifications."
20229 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20230 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20231 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20239 msgid "Opening help file %1$s..."
20240 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20243 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20244 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20248 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20249 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20253 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20254 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20257 msgid "Unable to save document defaults"
20258 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20261 msgid "Unknown function."
20262 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20266 msgid "The current document was closed."
20267 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20272 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20273 "documents and exit.\n"
20277 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20283 msgid "Software exception Detected"
20284 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20289 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20290 "unsaved documents and exit."
20291 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20296 msgid "Could not find UI definition file"
20297 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20302 "Error while reading the included file\n"
20304 "Please check your installation."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20309 msgid "Could not find default UI file"
20310 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20314 "LyX could not find the default UI file!\n"
20315 "Please check your installation."
20318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20321 "Error while reading the configuration file\n"
20323 "Falling back to default.\n"
20324 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20325 "check which User Interface file you are using."
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20329 msgid "BibTeX Bibliography"
20330 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20336 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20339 msgid "Documents|#o#O"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20343 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20344 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20347 msgid "Select a BibTeX database to add"
20348 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20351 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20352 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20355 msgid "Select a BibTeX style"
20356 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20364 msgid "Simple rectangular frame"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20369 msgid "Oval frame, thin"
20370 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20374 msgid "Oval frame, thick"
20375 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20378 msgid "Drop shadow"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20383 msgid "Shaded background"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20387 msgid "Double rectangular frame"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20399 msgid "Total Height"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20407 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20410 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20426 msgid "Filename Suffix"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20433 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20441 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20442 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20443 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20449 msgid "Enter new branch name"
20450 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20455 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20456 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20458 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20460 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20469 msgid "Renaming failed"
20470 msgstr "המרה נכשלה"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20474 msgid "The branch could not be renamed."
20475 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20478 msgid "Merge Changes"
20479 msgstr "מזג שינויים"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20490 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20492 msgid "Change made at %1$s\n"
20493 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20505 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20522 msgid "Double underbar"
20523 msgstr "נקה עמוד כפול"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20527 msgid "Wavy underbar"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20573 msgstr "סגנון טקסט"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20581 msgid "LinkBack PDF"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20588 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20600 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20601 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20612 msgid "Overwrite external file?"
20613 msgstr "להחליף קובץ?"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20617 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20619 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20621 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20624 msgid "List of previous commands"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20628 msgid "Next command"
20629 msgstr "פקודה הבאה"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20632 msgid "Compare LyX files"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20637 msgid "Select document"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20643 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20644 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20654 msgid "Error while comparing documents."
20657 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20669 msgid "Aborting process..."
20670 msgstr "מייבא %1$s..."
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20674 msgid "differences"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20678 msgid "Compare different revisions"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20682 msgid "big[[delimiter size]]"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20686 msgid "Big[[delimiter size]]"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20690 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20694 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20698 msgid "Math Delimiter"
20699 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20711 msgid "Computer Modern Roman"
20712 msgstr "Computer Modern Roman"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20715 msgid "Latin Modern Roman"
20716 msgstr "Latin Modern Roman"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20719 msgid "AE (Almost European)"
20720 msgstr "AE (Almost European)"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20723 msgid "Times Roman"
20724 msgstr "Times Roman"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20731 msgid "Bitstream Charter"
20732 msgstr "Bitstream Charter"
20734 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20736 msgid "New Century Schoolbook"
20737 msgstr "New Century Schoolbook"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20749 msgstr "Bera Serif"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20752 msgid "Concrete Roman"
20753 msgstr "Concrete Roman"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20756 msgid "Zapf Chancery"
20757 msgstr "Zapf Chancery"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20760 msgid "Computer Modern Sans"
20761 msgstr "Computer Modern Sans"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20764 msgid "Latin Modern Sans"
20765 msgstr "Latin Modern Sans"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20772 msgid "Avant Garde"
20773 msgstr "Avant Garde"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20784 msgid "Computer Modern Typewriter"
20785 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20788 msgid "Latin Modern Typewriter"
20789 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20804 msgid "CM Typewriter Light"
20805 msgstr "CM Typewriter Light"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20814 msgid "Module not found!"
20815 msgstr "קובץ לא נמצא"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20819 msgid "Layout is valid!"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20823 msgid "Layout is invalid!"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20827 msgid "Document Settings"
20828 msgstr "הגדרות מסמך"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20832 msgid "Child Document"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20837 msgid "Include to Output"
20838 msgstr "תאריך (פלט)"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20853 msgid "None (no fontenc)"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20866 msgstr "עם כותרת עליונה"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20973 msgid "Language Default (no inputenc)"
20974 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21005 msgid "Appears in TOC"
21006 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21009 msgid "Author-year"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21018 msgid "Unavailable: %1$s"
21019 msgstr "לא זמין: %1$s"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21024 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21025 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21030 msgid "Document Class"
21031 msgstr "מחלקת מסמך"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21038 msgid "Child Documents"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21048 msgid "Local Layout"
21049 msgstr "הגדרות עמוד"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21052 msgid "Text Layout"
21053 msgstr "הגדרות טקסט"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21056 msgid "Page Margins"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21064 msgid "Numbering & TOC"
21065 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21073 msgid "PDF Properties"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21077 msgid "Math Options"
21078 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21081 msgid "Float Placement"
21082 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21093 msgid "LaTeX Preamble"
21094 msgstr "הקדמת LaTeX"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21099 msgid " (not installed)"
21100 msgstr "(לא מותקן)"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21104 msgid "Layouts|#o#O"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21109 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21110 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21114 msgid "Local layout file"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21119 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21120 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21121 "document may not work with this layout if you do not\n"
21122 "keep the layout file in the document directory."
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21127 msgid "&Set Layout"
21128 msgstr "הגדרות טקסט"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21131 msgid "Unable to read local layout file."
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21136 msgid "Select master document"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21141 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21142 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21146 msgid "Unapplied changes"
21147 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21152 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21153 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21164 msgid "Unable to set document class."
21165 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21170 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21174 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21175 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21179 msgid "%1$s (unavailable)"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21184 msgid "Module provided by document class."
21185 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21189 msgid "Package(s) required: %1$s."
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21199 msgid "Modules required: %1$s."
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21204 msgid "Modules excluded: %1$s."
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21208 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21213 msgid "[No options predefined]"
21214 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21217 msgid "Can't set layout!"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21222 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21231 msgid "Assigned master does not include this file"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21237 "You must include this file in the document\n"
21238 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21244 msgid "Could not load master"
21245 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21250 "The master document '%1$s'\n"
21251 "could not be loaded."
21257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21260 msgstr "מקור LaTeX"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21267 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21274 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21275 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21279 msgstr "שמאל למעלה"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21282 msgid "Bottom left"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21286 msgid "Baseline left"
21287 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21291 msgstr "למעלה במרכז"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21294 msgid "Bottom center"
21295 msgstr "למטה במרכז"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21298 msgid "Baseline center"
21299 msgstr "קו בסיס במרכז"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21303 msgstr "ימין למעלה"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21306 msgid "Bottom right"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21310 msgid "Baseline right"
21311 msgstr "קו בסיס ימני"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21314 msgid "External Material"
21315 msgstr "חומר חיצוני"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21319 msgstr "קנה מידה (%)"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21322 msgid "Select external file"
21323 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21327 msgid "automatically"
21328 msgstr "עדכון אוטומטי"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21335 msgid "Dissolve previous group?"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21341 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21342 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21343 "because this graphic was its only member.\n"
21344 "How do you want to proceed?"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21349 msgid "Stick with group '%1$s'"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21354 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21360 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21361 "the group will be dissolved,\n"
21362 "because this graphic was its only member.\n"
21363 "How do you want to proceed?"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21368 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21372 msgid "Enter unique group name:"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21377 msgid "Group already defined!"
21378 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21382 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21399 msgid "in[[unit of measure]]"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21403 msgid "Select graphics file"
21404 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21407 msgid "Clipart|#C#c"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21416 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21418 msgid "Medium Space"
21419 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21423 msgid "Thick Space"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21429 msgid "Negative Thin Space"
21430 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21434 msgid "Negative Medium Space"
21435 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21439 msgid "Negative Thick Space"
21440 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21443 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21447 msgid "Quad (1 em)"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21451 msgid "Double Quad (2 em)"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21456 msgid "Interword Space"
21457 msgstr "רווח בין מילים"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21460 msgid "Horizontal Fill"
21461 msgstr "מילוי אופקי"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21465 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21466 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21467 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21472 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21474 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21475 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21477 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21478 msgid "Select document to include"
21479 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21482 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21483 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21487 msgid "Index Entry Settings"
21488 msgstr "ערך באינדקס"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21492 msgid "Label Color"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21497 msgid "Cannot remove standard index"
21498 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21502 msgid "The default index cannot be removed."
21503 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21507 msgid "Enter new index name"
21508 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21511 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21522 msgstr "&קיצור דרך:"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21527 msgstr "&קיצור דרך:"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21572 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21577 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21583 msgid "No language"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21587 msgid "Program Listing Settings"
21588 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21592 msgstr "אין דיאלקט"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21596 msgstr "תיעוד LaTeX"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21603 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21604 msgid "Literate Programming Build Log"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21608 msgid "lyx2lyx Error Log"
21609 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21612 msgid "Version Control Log"
21613 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21617 msgid "Log file not found."
21618 msgstr "קובץ לא נמצא"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21621 msgid "No literate programming build log file found."
21624 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21625 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21626 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21628 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21629 msgid "No version control log file found."
21630 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21632 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21633 msgid "Math Matrix"
21634 msgstr "מטריצה מתמטית"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21637 msgid "Note Settings"
21638 msgstr "הגדרות הערה"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21641 msgid "Paragraph Settings"
21642 msgstr "הגדרות פסקה"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21646 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21647 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21649 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21650 "the items is used."
21652 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21653 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21655 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21660 msgid "Phantom Settings"
21661 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21664 msgid "System files|#S#s"
21665 msgstr "קבצי מערכת"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21668 msgid "User files|#U#u"
21669 msgstr "קבצי משתמש"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21673 msgid "Look & Feel"
21674 msgstr "מראה ומרגש"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21678 msgid "Language Settings"
21679 msgstr "הגדרות שפה"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21683 msgid "File Handling"
21684 msgstr "ניהול גופנים"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21688 msgid "Keyboard/Mouse"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21692 msgid "Input Completion"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21703 msgid "Screen Fonts"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21712 msgid "Select directory for example files"
21713 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21716 msgid "Select a document templates directory"
21717 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21720 msgid "Select a temporary directory"
21721 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21724 msgid "Select a backups directory"
21725 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21728 msgid "Select a document directory"
21729 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21732 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21737 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21738 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21741 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21742 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21746 msgid "Spellchecker"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21775 msgid "File Formats"
21776 msgstr "סוגי קבצים"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21779 msgid "Format in use"
21780 msgstr "פורמט בשימוש"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21784 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21785 "converter. Please remove the converter first."
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21789 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21793 msgid "LyX needs to be restarted!"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21798 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21808 msgid "User Interface"
21809 msgstr "ממשק משתמש"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21819 msgstr "&קיצור דרך:"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21829 msgstr "&קיצור דרך:"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21832 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21837 msgid "Mathematical Symbols"
21838 msgstr "Mathematica"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21842 msgid "Document and Window"
21843 msgstr "המסמך לא שמור"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21846 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21851 msgid "System and Miscellaneous"
21852 msgstr "שונות - AMS"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21862 msgid "Failed to create shortcut"
21863 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21867 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21868 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21871 msgid "Invalid or empty key sequence"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21877 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21879 "You need to remove that binding before creating a new one."
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21884 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21885 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21889 msgstr "זהות המשתמש"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21892 msgid "Choose bind file"
21893 msgstr "בחר קובץ קישור"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21896 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21897 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21900 msgid "Choose UI file"
21901 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21904 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21905 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21908 msgid "Choose keyboard map"
21909 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21912 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21913 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21916 msgid "Print Document"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21920 msgid "Print to file"
21921 msgstr "הדפס לקובץ"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21924 msgid "PostScript files (*.ps)"
21925 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21929 msgid "Longest label width"
21930 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21934 msgid "Index Settings"
21935 msgstr "הגדרות תיבה"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21939 msgid "<All indexes>"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21943 msgid "Progress/Debug Messages"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21947 msgid "Debug Level"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21955 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21956 msgid "Cross-reference"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21965 msgstr "קפוץ אחורה"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21968 msgid "Jump to label"
21969 msgstr "קפוץ לתווית"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21972 msgid "<No prefix>"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21976 msgid "Find and Replace"
21977 msgstr "חיפוש והחלפה"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21980 msgid "Send Document to Command"
21981 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21987 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21989 msgid "Error -> Cannot load file!"
21990 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21994 msgid "%1$d words checked."
21995 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21998 msgid "One word checked."
21999 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22002 msgid "Spelling check completed"
22003 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22006 msgid "Basic Latin"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22010 msgid "Latin-1 Supplement"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22014 msgid "Latin Extended-A"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22018 msgid "Latin Extended-B"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22023 msgid "IPA Extensions"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22027 msgid "Spacing Modifier Letters"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22031 msgid "Combining Diacritical Marks"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22041 msgstr "ערבית (Arabi)"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22075 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22097 msgid "Hangul Jamo"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22102 msgid "Phonetic Extensions"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22106 msgid "Latin Extended Additional"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22110 msgid "Greek Extended"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22115 msgid "General Punctuation"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22120 msgid "Superscripts and Subscripts"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22124 msgid "Currency Symbols"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22128 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22133 msgid "Letterlike Symbols"
22134 msgstr "סמלים פונטיים"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22138 msgid "Number Forms"
22139 msgstr "מספר שורות"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22143 msgid "Mathematical Operators"
22144 msgstr "Mathematica|a"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22148 msgid "Miscellaneous Technical"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22152 msgid "Control Pictures"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22156 msgid "Optical Character Recognition"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22160 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22165 msgid "Box Drawing"
22166 msgstr "הגדרות תיבה"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22170 msgid "Block Elements"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22174 msgid "Geometric Shapes"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22179 msgid "Miscellaneous Symbols"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22188 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22192 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22207 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22210 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22222 msgid "CJK Compatibility"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22226 msgid "CJK Unified Ideographs"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22230 msgid "Hangul Syllables"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22234 msgid "High Surrogates"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22238 msgid "Private Use High Surrogates"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22242 msgid "Low Surrogates"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22246 msgid "Private Use Area"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22258 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22262 msgid "Combining Half Marks"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22266 msgid "CJK Compatibility Forms"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22270 msgid "Small Form Variants"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22274 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22278 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22284 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22287 msgid "Linear B Syllabary"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22291 msgid "Linear B Ideograms"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22296 msgid "Aegean Numbers"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22300 msgid "Ancient Greek Numbers"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22317 msgid "Old Persian"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22336 msgid "Cypriot Syllabary"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22342 msgstr "varnothing"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22345 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22350 msgid "Musical Symbols"
22351 msgstr "סמלים פונטיים"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22354 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22358 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22362 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22366 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22370 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22379 msgid "Variation Selectors Supplement"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22383 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22387 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22392 msgid "Character: "
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22396 msgid "Code Point: "
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22404 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22405 msgid "Insert Table"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22409 msgid "TeX Information"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22413 msgid "No thesaurus available for this language!"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22418 msgstr "ראשי פרקים"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22424 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22428 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22430 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22431 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22439 msgid "unknown version"
22440 msgstr "גרסה לא ידועה"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22443 msgid "Small-sized icons"
22444 msgstr "סמלים קטנים"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22447 msgid "Normal-sized icons"
22448 msgstr "סמלים רגילים"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22451 msgid "Big-sized icons"
22452 msgstr "סמלים גדולים"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22460 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22464 msgid "Welcome to LyX!"
22465 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22469 msgid "Automatic save done."
22470 msgstr "עדכון אוטומטי"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22474 msgid "Automatic save failed!"
22475 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22478 msgid "Command not allowed without any document open"
22479 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22483 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22484 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22487 msgid "Select template file"
22488 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22491 msgid "Templates|#T#t"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22495 msgid "Document not loaded."
22496 msgstr "המסמך לא טעון."
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22499 msgid "Select document to open"
22500 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22504 msgid "Examples|#E#e"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22509 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22510 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22514 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22515 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22519 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22520 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22524 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22525 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22530 msgid "Invalid filename"
22531 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22536 "The directory in the given path\n"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22543 msgid "Opening document %1$s..."
22544 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22548 msgid "Document %1$s opened."
22549 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22553 msgid "Version control detected."
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22558 msgid "Could not open document %1$s"
22559 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22562 msgid "Couldn't import file"
22563 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22567 msgid "No information for importing the format %1$s."
22568 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22572 msgid "Select %1$s file to import"
22573 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22578 "The document %1$s already exists.\n"
22580 "Do you want to overwrite that document?"
22582 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22584 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22587 msgid "Overwrite document?"
22588 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22592 msgid "Importing %1$s..."
22593 msgstr "מייבא %1$s..."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22601 msgid "file not imported!"
22602 msgstr "קובץ לא נמצא"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22610 msgid "Select LyX document to insert"
22611 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22615 msgid "Absolute filename expected."
22616 msgstr "מצפה לערך."
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22619 msgid "Select file to insert"
22620 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22624 msgid "All Files (*)"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22628 msgid "Choose a filename to save document as"
22629 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22638 "The document %1$s could not be saved.\n"
22640 "Do you want to rename the document and try again?"
22642 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22644 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22647 msgid "Rename and save?"
22648 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22657 msgid "Close document"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22661 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22667 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22669 "Do you want to save the document?"
22671 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22673 "האם לשמור את המסמך?"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22677 msgid "Save new document?"
22678 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22683 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22685 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22687 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22689 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22692 msgid "Save changed document?"
22693 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22702 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22704 "Do you want to save the document?"
22706 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22708 "האם לשמור את המסמך?"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22715 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22716 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
22720 msgid "Reload externally changed document?"
22721 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22724 msgid "Error when setting the locking property."
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
22729 msgid "Directory is not accessible."
22730 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
22734 msgid "Opening child document %1$s..."
22735 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22739 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22740 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22744 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22745 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22749 msgid "Successful export to format: %1$s"
22750 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22754 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22755 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22759 msgid "Exporting ..."
22760 msgstr "מייבא %1$s..."
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
22764 msgid "Previewing ..."
22765 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22769 msgid "Document not loaded"
22770 msgstr "המסמך לא טעון."
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22775 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22776 "version of the document %1$s?"
22777 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
22780 msgid "Revert to saved document?"
22781 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
22784 msgid "Saving all documents..."
22785 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
22788 msgid "All documents saved."
22789 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
22793 msgid "%1$s unknown command!"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
22798 msgid "Please, preview the document first."
22799 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
22803 msgid "Couldn't proceed."
22804 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
22807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
22808 msgid "LaTeX Source"
22809 msgstr "מקור LaTeX"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
22813 msgid "DocBook Source"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
22818 msgid "Literate Source"
22819 msgstr "מקור LaTeX"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22823 msgid " (version control, locking)"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22828 msgid " (version control)"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22836 msgid " (read only)"
22837 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22854 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22855 msgid "Wrap Float Settings"
22856 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22858 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22859 msgid "Click to detach"
22860 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22862 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22864 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22867 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22868 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22871 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22881 msgid "More Spelling Suggestions"
22884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22886 msgid "Add to personal dictionary|n"
22887 msgstr "בחר מילון אישי"
22889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22891 msgid "Ignore all|I"
22892 msgstr "התעלם מהכל"
22894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22896 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22897 msgstr "בחר מילון אישי"
22899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22906 msgid "More Languages ...|M"
22907 msgstr "מזג שינויים..."
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22915 msgid "<No Documents Open>"
22916 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22919 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22923 msgid "View (Other Formats)|F"
22926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22928 msgid "Update (Other Formats)|p"
22929 msgstr "עדכן את התצוגה"
22931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22933 msgid "View [%1$s]|V"
22936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22938 msgid "Update [%1$s]|U"
22941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22943 msgid "No Custom Insets Defined!"
22944 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22948 msgid "<No Document Open>"
22949 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22952 msgid "Master Document"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22956 msgid "Open Navigator..."
22959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22961 msgid "Other Lists"
22962 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22966 msgid "<Empty Table of Contents>"
22967 msgstr "תוכן עניינים"
22969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22971 msgid "Other Toolbars"
22972 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22976 msgid "No Branches Set for Document!"
22977 msgstr "אין ענף במסמך!"
22979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22980 msgid "Index Entry|d"
22981 msgstr "ערך באינדקס"
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22985 msgid "Index: %1$s"
22986 msgstr "גופן: %1$s"
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22990 msgid "Index Entry (%1$s)"
22991 msgstr "ערך באינדקס"
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
22995 msgid "No Citation in Scope!"
22996 msgstr "סגנון מובאה"
22998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23000 msgid "No Action Defined!"
23001 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23003 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23005 msgid "Export %1$s"
23006 msgstr "גופן: %1$s"
23008 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23010 msgid "Import %1$s"
23011 msgstr "מייבא %1$s..."
23013 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23015 msgid "Update %1$s"
23018 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23027 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23029 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23031 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23034 msgid "Could not update TeX information"
23035 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23039 msgid "The script `%1$s' failed."
23040 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23047 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23048 msgid "Table of Contents"
23049 msgstr "תוכן עניינים"
23051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23053 msgid "List of Graphics"
23054 msgstr "רשימת טבלאות"
23056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23058 msgid "List of Equations"
23059 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23063 msgid "List of Footnotes"
23064 msgstr "רשימת איורים"
23066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23068 msgid "List of Listings"
23069 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23073 msgid "List of Indexes"
23074 msgstr "רשימת טבלאות"
23076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23078 msgid "List of Marginal notes"
23079 msgstr "רשימת טבלאות"
23081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23083 msgid "List of Notes"
23084 msgstr "רשימת טבלאות"
23086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23088 msgid "List of Citations"
23089 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23093 msgid "Labels and References"
23094 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23098 msgid "List of Branches"
23099 msgstr "רשימת טבלאות"
23101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23103 msgid "List of Changes"
23104 msgstr "רשימת טבלאות"
23106 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23110 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23113 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23115 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23117 msgid "Problematic filename for DVI"
23120 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23124 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23125 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23127 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23129 #: src/insets/Inset.cpp:88
23131 msgid "Bibliography Entry"
23132 msgstr "ביבליוגרפיה"
23134 #: src/insets/Inset.cpp:91
23139 #: src/insets/Inset.cpp:94
23142 msgstr "&אובייקט צף"
23144 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23148 #: src/insets/Inset.cpp:111
23150 msgid "Horizontal Space"
23151 msgstr "רווח אנכי..."
23153 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23154 msgid "Vertical Space"
23155 msgstr "מרווח אנכי"
23157 #: src/insets/Inset.cpp:115
23162 #: src/insets/Inset.cpp:158
23164 msgid "Horizontal Math Space"
23165 msgstr "רווח אנכי..."
23167 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23168 msgid "Keys must be unique!"
23171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23174 "The key %1$s already exists,\n"
23175 "it will be changed to %2$s."
23178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23181 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23182 "If you proceed, all of them will be opened."
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23187 msgid "Open Databases?"
23188 msgstr "מסדי-נתונים"
23190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23195 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23196 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23201 msgstr "מסדי-נתונים"
23203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23205 msgid "Style File:"
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23214 msgid "included in TOC"
23217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23218 msgid "Export Warning!"
23219 msgstr "אזהרת יצוא!"
23221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23223 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23224 "BibTeX will be unable to find them."
23226 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23230 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23231 "BibTeX will be unable to find it."
23233 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23234 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23236 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23238 msgid "simple frame"
23239 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23241 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23246 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23247 msgid "simple frame, page breaks"
23250 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23253 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23255 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23257 msgid "oval, thick"
23258 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23260 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23261 msgid "drop shadow"
23264 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23266 msgid "shaded background"
23267 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23269 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23271 msgid "double frame"
23274 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23276 msgid "%1$s (%2$s)"
23277 msgstr "%1$s (%2$s)"
23279 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23281 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23282 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23293 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23295 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23296 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23303 msgid "Branch (child only): "
23306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23308 msgid "Branch (undefined): "
23311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23319 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23324 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23326 msgid "No bibliography defined!"
23327 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23329 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23331 msgid "No citations selected!"
23332 msgstr "סגנון מובאה"
23334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23337 msgstr "מרווח מוגן"
23339 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23340 msgid "LaTeX Command: "
23341 msgstr "פקודת LaTeX: "
23343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23345 msgid "InsetCommand Error: "
23346 msgstr "פקודת תוסף: "
23348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23350 msgid "Incompatible command name."
23351 msgstr "Incomplete command"
23353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23355 msgid "InsetCommandParams Error: "
23356 msgstr "פקודת תוסף: "
23358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23360 msgid "InsetCommandParams: "
23361 msgstr "פקודת תוסף: "
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23364 msgid "Unknown parameter name: "
23365 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23369 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23370 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23372 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23374 msgid "Uncodable characters"
23375 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23377 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23380 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23381 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23385 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23387 msgid "External template %1$s is not installed"
23388 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23392 msgstr "אובייקט צף: "
23394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23396 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23397 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23401 msgstr "אובייקט צף"
23403 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23406 msgstr "אובייקט צף: "
23408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23409 msgid " (sideways)"
23412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23413 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23414 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23416 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23418 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23421 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23423 msgid "List of %1$s"
23424 msgstr "רשימה של %1$s"
23426 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23428 msgstr "הערת תחתית"
23430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23433 "Could not copy the file\n"
23435 "into the temporary directory."
23437 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23443 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23444 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23448 msgid "Graphics file: %1$s"
23449 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23451 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23455 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23460 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23462 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23463 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23466 msgid "Verbatim Input"
23469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23470 msgid "Verbatim Input*"
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23475 msgid "Include (excluded)"
23478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23480 msgid "Recursive input"
23481 msgstr "קלט רקורסיבי"
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23486 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23487 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23492 "Included file `%1$s'\n"
23493 "has textclass `%2$s'\n"
23494 "while parent file has textclass `%3$s'."
23496 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23497 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23498 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23501 msgid "Different textclasses"
23502 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23507 "Included file `%1$s'\n"
23508 "uses module `%2$s'\n"
23509 "which is not used in parent file."
23511 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23512 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23513 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23517 msgid "Module not found"
23518 msgstr "קובץ לא נמצא"
23520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23521 msgid "Unsupported Inclusion"
23524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23527 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23528 "Offending file:\n"
23532 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23534 msgid "Index sorting failed"
23535 msgstr "המרה נכשלה"
23537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23540 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23541 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23542 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23543 "explained in the User Guide."
23546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23548 msgid "Index Entry"
23549 msgstr "ערך באינדקס"
23551 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23553 msgid "unknown type!"
23554 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23558 msgid "Unknown index type!"
23559 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23563 msgid "All indexes"
23566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23573 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23574 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23577 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23578 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23598 msgid "No version control"
23601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23603 msgid "%1$s unknown"
23606 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23607 msgid "Label names must be unique!"
23610 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23613 "The label %1$s already exists,\n"
23614 "it will be changed to %2$s."
23617 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23618 msgid "DUPLICATE: "
23621 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23623 msgid "Horizontal line"
23626 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23627 msgid "no more lstline delimiters available"
23630 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23632 msgid "Running out of delimiters"
23633 msgstr "הכנס תוחמים"
23635 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23637 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23638 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23639 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23640 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23641 "must investigate!"
23644 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23646 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23647 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23649 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23652 "The following characters in one of the program listings are\n"
23653 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23658 msgid "A value is expected."
23659 msgstr "מצפה לערך."
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23667 msgid "Unbalanced braces!"
23668 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23671 msgid "Please specify true or false."
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23675 msgid "Only true or false is allowed."
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23679 msgid "Please specify an integer value."
23680 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23683 msgid "An integer is expected."
23684 msgstr "מצפה למספר שלם."
23686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23687 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23688 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23691 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23692 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23696 msgid "Please specify one of %1$s."
23697 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23701 msgid "Try one of %1$s."
23702 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23706 msgid "I guess you mean %1$s."
23707 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23711 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23712 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23716 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23717 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23721 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23726 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23732 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23733 "right, bottom left and top left corner."
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23737 msgid "Enter something like \\color{white}"
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23741 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23745 msgid "auto, last or a number"
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23750 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23751 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23752 "defining a listing inset)"
23754 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23755 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23760 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23761 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23764 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23765 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23766 "תוסף \"רישום קוד\")"
23768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23769 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23770 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23774 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23775 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23779 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23780 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23784 msgid "Parameter %1$s: "
23785 msgstr "פרמטר %1$s: "
23787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23789 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23790 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23794 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23795 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23797 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23802 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23806 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23807 msgid "Clear Double Page"
23808 msgstr "עמוד כפול ריק"
23810 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23815 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23817 msgid "Nomenclature Symbol: "
23818 msgstr "נומנקלטורה"
23820 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23822 msgid "Description: "
23825 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23830 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23834 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23839 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23843 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23852 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23856 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23860 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23869 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23873 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23877 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23881 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23882 msgid "Page Number"
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23889 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23890 msgid "Textual Page Number"
23891 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23893 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23897 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23898 msgid "Standard+Textual Page"
23901 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23905 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23910 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23915 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23917 msgid "Reference to Name"
23920 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23925 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23930 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23932 msgid "superscript"
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23937 msgid "Protected Space"
23940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23946 msgid "Double Quad Space"
23947 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23961 msgid "Protected Horizontal Fill"
23962 msgstr "מילוי אופקי"
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23966 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23967 msgstr "מילוי אופקי"
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23971 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23972 msgstr "מילוי אופקי"
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23976 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23977 msgstr "מילוי אופקי"
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23981 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23982 msgstr "מילוי אופקי"
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23986 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23987 msgstr "מילוי אופקי"
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23991 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23992 msgstr "מילוי אופקי"
23994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23996 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24001 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24004 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24005 msgid "Unknown TOC type"
24006 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24008 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24009 msgid "Selection size should match clipboard content."
24012 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24029 msgid "Converting to loadable format..."
24030 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24033 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24034 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24037 msgid "Scaling etc..."
24038 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24041 msgid "Ready to display"
24042 msgstr "מוכן לתצוגה"
24044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24045 msgid "No file found!"
24046 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24049 msgid "Error converting to loadable format"
24050 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24053 msgid "Error loading file into memory"
24054 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24057 msgid "Error generating the pixmap"
24058 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24064 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24065 msgid "Preview loading"
24066 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24069 msgid "Preview ready"
24070 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24073 msgid "Preview failed"
24074 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24076 #: src/lengthcommon.cpp:37
24077 msgid "cc[[unit of measure]]"
24080 #: src/lengthcommon.cpp:37
24084 #: src/lengthcommon.cpp:37
24088 #: src/lengthcommon.cpp:38
24092 #: src/lengthcommon.cpp:38
24094 msgid "mu[[unit of measure]]"
24097 #: src/lengthcommon.cpp:38
24101 #: src/lengthcommon.cpp:39
24105 #: src/lengthcommon.cpp:39
24109 #: src/lengthcommon.cpp:39
24110 msgid "Text Width %"
24111 msgstr "רוחב טקסט %"
24113 #: src/lengthcommon.cpp:40
24114 msgid "Column Width %"
24115 msgstr "רוחב עמודה %"
24117 #: src/lengthcommon.cpp:40
24118 msgid "Page Width %"
24119 msgstr "רוחב עמוד %"
24121 #: src/lengthcommon.cpp:40
24122 msgid "Line Width %"
24123 msgstr "רוחב שורה%"
24125 #: src/lengthcommon.cpp:41
24126 msgid "Text Height %"
24127 msgstr "גובה טקסט %"
24129 #: src/lengthcommon.cpp:41
24130 msgid "Page Height %"
24131 msgstr "גובה עמוד %"
24133 #: src/lyxfind.cpp:142
24134 msgid "Search error"
24135 msgstr "שגיאת חיפוש"
24137 #: src/lyxfind.cpp:142
24138 msgid "Search string is empty"
24139 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24141 #: src/lyxfind.cpp:369
24143 msgid "String found."
24144 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24146 #: src/lyxfind.cpp:371
24147 msgid "String has been replaced."
24148 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24150 #: src/lyxfind.cpp:374
24152 msgid "%1$d strings have been replaced."
24153 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24155 #: src/lyxfind.cpp:1241
24157 msgid "Search text is empty!"
24158 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24160 #: src/lyxfind.cpp:1255
24162 msgid "Invalid regular expression!"
24163 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24165 #: src/lyxfind.cpp:1260
24167 msgid "Match not found!"
24168 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24170 #: src/lyxfind.cpp:1264
24172 msgid "Match found!"
24173 msgstr "קובץ לא נמצא"
24175 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24177 msgid " Macro: %1$s: "
24178 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24181 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24184 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24188 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24189 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24191 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24193 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24194 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24198 msgid "Cursor not in table"
24199 msgstr "(לא מותקן)"
24201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24202 msgid "Only one row"
24203 msgstr "שורה אחת בלבד"
24205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24206 msgid "Only one column"
24207 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24210 msgid "No hline to delete"
24211 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24214 msgid "No vline to delete"
24215 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24219 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24220 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24222 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24224 msgid "Bad math environment"
24225 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24229 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24230 "Change the math formula type and try again."
24233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24243 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24244 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24248 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24249 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24253 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24254 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24257 msgid "create new math text environment ($...$)"
24258 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24260 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24261 msgid "entered math text mode (textrm)"
24262 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24266 msgid "Regular expression editor mode"
24267 msgstr "ביטוי רגולרי"
24269 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24270 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24273 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24274 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24277 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24278 msgid "Standard[[mathref]]"
24281 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24285 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24286 msgid "FormatRef: "
24289 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24291 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24292 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24299 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24303 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24305 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24307 #: src/output.cpp:37
24310 "Could not open the specified document\n"
24313 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24316 #: src/output_plaintext.cpp:136
24320 #: src/output_plaintext.cpp:148
24321 msgid "References: "
24324 #: src/support/debug.cpp:40
24326 msgid "No debugging messages"
24327 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24329 #: src/support/debug.cpp:41
24330 msgid "General information"
24333 #: src/support/debug.cpp:42
24334 msgid "Program initialisation"
24335 msgstr "אתחול תוכנית"
24337 #: src/support/debug.cpp:43
24338 msgid "Keyboard events handling"
24339 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24341 #: src/support/debug.cpp:44
24342 msgid "GUI handling"
24343 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24345 #: src/support/debug.cpp:45
24346 msgid "Lyxlex grammar parser"
24349 #: src/support/debug.cpp:46
24350 msgid "Configuration files reading"
24351 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24353 #: src/support/debug.cpp:47
24354 msgid "Custom keyboard definition"
24355 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24357 #: src/support/debug.cpp:48
24358 msgid "LaTeX generation/execution"
24359 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24361 #: src/support/debug.cpp:49
24362 msgid "Math editor"
24363 msgstr "עורך מתמטיקה"
24365 #: src/support/debug.cpp:50
24366 msgid "Font handling"
24367 msgstr "ניהול גופנים"
24369 #: src/support/debug.cpp:51
24370 msgid "Textclass files reading"
24373 #: src/support/debug.cpp:52
24374 msgid "Version control"
24377 #: src/support/debug.cpp:53
24378 msgid "External control interface"
24379 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24381 #: src/support/debug.cpp:54
24382 msgid "Undo/Redo mechanism"
24385 #: src/support/debug.cpp:55
24386 msgid "User commands"
24387 msgstr "פקודות משתמש"
24389 #: src/support/debug.cpp:56
24390 msgid "The LyX Lexer"
24393 #: src/support/debug.cpp:57
24394 msgid "Dependency information"
24395 msgstr "מידע תלויות"
24397 #: src/support/debug.cpp:58
24401 #: src/support/debug.cpp:59
24402 msgid "Files used by LyX"
24403 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24405 #: src/support/debug.cpp:60
24406 msgid "Workarea events"
24407 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24409 #: src/support/debug.cpp:61
24410 msgid "Insettext/tabular messages"
24413 #: src/support/debug.cpp:62
24414 msgid "Graphics conversion and loading"
24415 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24417 #: src/support/debug.cpp:63
24418 msgid "Change tracking"
24419 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24421 #: src/support/debug.cpp:64
24422 msgid "External template/inset messages"
24425 #: src/support/debug.cpp:65
24426 msgid "RowPainter profiling"
24429 #: src/support/debug.cpp:66
24430 msgid "Scrolling debugging"
24433 #: src/support/debug.cpp:67
24435 msgid "Math macros"
24436 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24438 #: src/support/debug.cpp:68
24442 #: src/support/debug.cpp:69
24443 msgid "Locale/Internationalisation"
24446 #: src/support/debug.cpp:70
24448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24449 msgstr "בחירה כשורות"
24451 #: src/support/debug.cpp:71
24453 msgid "Find and replace mechanism"
24454 msgstr "חיפוש והחלפה"
24456 #: src/support/debug.cpp:72
24457 msgid "Developers' general debug messages"
24458 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24460 #: src/support/debug.cpp:73
24461 msgid "All debugging messages"
24462 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24464 #: src/support/debug.cpp:152
24466 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24467 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24469 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24470 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24473 #: src/support/os_win32.cpp:444
24474 msgid "System file not found"
24475 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24477 #: src/support/os_win32.cpp:445
24479 "Unable to load shfolder.dll\n"
24482 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24483 "אנא התקן קובץ זה."
24485 #: src/support/os_win32.cpp:450
24486 msgid "System function not found"
24487 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24489 #: src/support/os_win32.cpp:451
24491 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24492 "Don't know how to proceed. Sorry."
24494 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24495 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24497 #: src/support/userinfo.cpp:45
24498 msgid "Unknown user"
24499 msgstr "משתמש לא מוכר"
24502 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24503 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24509 #~ msgid "greyedout"
24513 #~ msgid "Open Target...|O"
24514 #~ msgstr "פתח...|פ"
24517 #~ msgid "&Use Defaults"
24518 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24520 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24523 #~ msgid "LyX binary not found"
24524 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24527 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24528 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24532 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24534 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24535 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24537 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24539 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24540 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24542 #~ msgid "File not found"
24543 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24546 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24547 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24549 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24550 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24553 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24554 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24556 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24557 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24560 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24561 #~ "%2$s is not a directory."
24563 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24564 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24566 #~ msgid "Directory not found"
24567 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24570 #~ msgid "&Use babel"
24571 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24574 #~ msgstr "&גלובלי"
24577 #~ msgid "institutemark"
24581 #~ msgid "Flex:Institute"
24585 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24586 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24589 #~ msgid "tablenotemark"
24598 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24605 #~ msgid "Chemistry"
24613 #~ msgid "InstituteMark"
24617 #~ msgid "Flex:Alert"
24621 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24625 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24626 #~ msgstr "כיוון הדף"
24629 #~ msgid "Thanks Reference"
24633 #~ msgid "Internet Address Reference"
24634 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24637 #~ msgid "Name (First Name)"
24638 #~ msgstr "שם קובץ"
24641 #~ msgid "Titlenotemark"
24642 #~ msgstr "הערת תחתית"
24645 #~ msgid "Authormark"
24646 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24649 #~ msgid "CorAuthormark"
24650 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24653 #~ msgid "Lowercase"
24654 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24661 #~ msgid "Sidenote"
24665 #~ msgid "Marginnote"
24666 #~ msgstr "הערת שוליים"
24670 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24673 #~ msgid "SmallCaps"
24674 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24677 #~ msgid "Flex:Firstname"
24678 #~ msgstr "שם קובץ"
24681 #~ msgid "Flex:Fname"
24682 #~ msgstr "שם קובץ"
24685 #~ msgid "Flex:Surname"
24686 #~ msgstr "שם קובץ"
24689 #~ msgid "Flex:Filename"
24690 #~ msgstr "שם קובץ"
24693 #~ msgid "Flex:Literal"
24694 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24697 #~ msgid "Flex:Emph"
24698 #~ msgstr "&מיקום:"
24701 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24705 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24706 #~ msgstr "מספר מובאה"
24709 #~ msgid "Flex:Volume"
24713 #~ msgid "Flex:Day"
24714 #~ msgstr "&מיקום:"
24717 #~ msgid "Flex:Month"
24718 #~ msgstr "מתמטיקה"
24721 #~ msgid "Flex:Year"
24722 #~ msgstr "&מיקום:"
24725 #~ msgid "Flex:ISSN"
24726 #~ msgstr "&מיקום:"
24729 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24733 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24737 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24738 #~ msgstr "קוד CCC:"
24741 #~ msgid "Flex:Code"
24742 #~ msgstr "&מיקום:"
24745 #~ msgid "Flex:Dscr"
24746 #~ msgstr "&מיקום:"
24749 #~ msgid "Flex:Keyword"
24750 #~ msgstr "מילות מפתח"
24753 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24757 #~ msgid "Flex:Orgname"
24761 #~ msgid "Flex:Street"
24765 #~ msgid "Flex:City"
24766 #~ msgstr "&מיקום:"
24769 #~ msgid "Flex:State"
24773 #~ msgid "Flex:Postcode"
24777 #~ msgid "Flex:Country"
24781 #~ msgid "Flex:Directory"
24785 #~ msgid "Flex:Email"
24789 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24793 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24805 #~ msgid "Note:Comment"
24809 #~ msgid "Note:Note"
24813 #~ msgid "Note:Greyedout"
24817 #~ msgid "Box:Shaded"
24825 #~ msgid "Argument"
24829 #~ msgid "Info:menu"
24833 #~ msgid "Info:shortcut"
24834 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24837 #~ msgid "Info:shortcuts"
24838 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24841 #~ msgid "Braillebox"
24842 #~ msgstr "parallel"
24845 #~ msgid "Flex:Endnote"
24849 #~ msgid "Flex:Initial"
24853 #~ msgid "Flex:Glosse"
24857 #~ msgid "Flex:Expression"
24858 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24861 #~ msgid "Flex:Concepts"
24865 #~ msgid "Flex:Meaning"
24866 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24869 #~ msgid "Flex:Noun"
24870 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24873 #~ msgid "Sweave Options"
24874 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24877 #~ msgid "S/R expression"
24878 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24881 #~ msgstr "נורווגית"
24884 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24887 #~ msgid "master document[[scope]]"
24888 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24891 #~ msgid "Keywordsr"
24892 #~ msgstr "מילות מפתח"
24895 #~ msgid "Current paragraph"
24896 #~ msgstr "הזח פסקה"
24899 #~ msgid "Current ¶graph"
24900 #~ msgstr "הזח פסקה"
24903 #~ msgid "A&vailable indices:"
24904 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24915 #~ msgid "All indices"
24916 #~ msgstr "כל הקבצים"
24923 #~ msgid "Cust&om:"
24924 #~ msgstr "מותאם אישית"
24928 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24929 #~ "lyx2lyx script."
24930 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24933 #~ "The specified document\n"
24935 #~ "could not be read."
24937 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24939 #~ "לא ניתן לקריאה."
24941 #~ msgid "Could not read document"
24942 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24945 #~ msgid "&Keep it"
24949 #~ msgid "Cannot view URL"
24950 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24956 #~ msgid "Invisible"
24957 #~ msgstr "חשבונית"
24964 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24968 #~ msgid "Element:Filename"
24969 #~ msgstr "שם קובץ"
24972 #~ msgid "Element:Citation-number"
24973 #~ msgstr "מספר מובאה"
24976 #~ msgid "Element:Directory"
24977 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24980 #~ msgid "CharStyle"
24984 #~ msgid "Custom:Endnote"
24988 #~ msgid "FrmtRef: "
24989 #~ msgstr "הפנייה: "
24992 #~ msgid "Glossary term"
24996 #~ msgid "Middle|d"
24999 #~ msgid "caption frame"
25000 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25003 #~ msgid "Decimal point:"
25004 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25006 #~ msgid "Screen &DPI:"
25007 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25010 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25011 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25017 #~ msgid "TheoremTemplate"
25018 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25020 #~ msgid "Theorem #:"
25021 #~ msgstr "משפט #:"
25023 #~ msgid "Lemma #:"
25026 #~ msgid "Corollary #:"
25027 #~ msgstr "מסקנה #:"
25030 #~ msgid "Proposition #:"
25031 #~ msgstr "הצעה #:"
25033 #~ msgid "Criterion #:"
25034 #~ msgstr "קריטריון #:"
25037 #~ msgstr "עובדה #:"
25039 #~ msgid "Axiom #:"
25040 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25042 #~ msgid "Definition #:"
25043 #~ msgstr "הגדרה #:"
25045 #~ msgid "Condition #:"
25046 #~ msgstr "תנאי #:"
25048 #~ msgid "Problem #:"
25049 #~ msgstr "בעיה #:"
25051 #~ msgid "Exercise #:"
25052 #~ msgstr "תרגיל #:"
25054 #~ msgid "Remark #:"
25055 #~ msgstr "הערה #:"
25057 #~ msgid "Claim #:"
25058 #~ msgstr "טענה #:"
25061 #~ msgstr "הערה #:"
25064 #~ msgstr "תנאי #:"
25066 #~ msgid "Footernote"
25067 #~ msgstr "הערת תחתית"
25069 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25070 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25073 #~ msgid "Overwrite all files?"
25074 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25077 #~ msgid "Continue &asking"
25078 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25081 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25082 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25085 #~ msgid "Thin space"
25086 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25089 #~ msgid "Medium space"
25090 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25093 #~ msgid "Thick space"
25094 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25097 #~ msgid "Negative thin space"
25098 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25101 #~ msgid "Negative medium space"
25102 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25105 #~ msgid "Negative thick space"
25106 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25109 #~ msgid "Inter-word space"
25110 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25112 #~ msgid "Date format"
25113 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25116 #~ msgid "Unknown buffer info"
25117 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25120 #~ msgid "Preview\t"
25121 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25124 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25125 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25129 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25132 #~ msgid "Find LyX Text"
25133 #~ msgstr "חפש הבא"
25136 #~ msgid "&Replace with..."
25137 #~ msgstr "החלף עם:"
25144 #~ msgid "Pre&vious"
25145 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25148 #~ msgid "&Keep case"
25152 #~ msgid "&Find..."
25156 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25157 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25164 #~ msgid "&Previous"
25165 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25168 #~ msgid "&Advanced"
25172 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25173 #~ "%1$s.layout,\n"
25174 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25175 #~ "class or style file required by it is not\n"
25176 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25177 #~ "for more information.\n"
25179 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25180 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25181 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25182 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25183 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25186 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25187 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25190 #~ msgid "Any &word"
25191 #~ msgstr "מילה אחת"
25202 #~ msgid "&Default language:"
25203 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25206 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25207 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25209 #~ msgid "&BibTeX command:"
25210 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25213 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25214 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25217 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25218 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25220 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25221 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25223 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25224 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25226 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25227 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25229 #~ msgid "Use input encod&ing"
25230 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25232 #~ msgid "Jump to the label"
25233 #~ msgstr "דלג לתווית"
25235 #~ msgid "Merge cells"
25236 #~ msgstr "אחד תאים"
25238 #~ msgid "Listing settings"
25239 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25241 #~ msgid "Language:"
25244 #~ msgid "LastLanguage"
25245 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25247 #~ msgid "Last Language:"
25248 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25253 #~ msgid "End of CV"
25254 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25256 #~ msgid "Computer"
25259 #~ msgid "Computer:"
25263 #~ msgid "Insert|n"
25264 #~ msgstr "הוספה|ה"
25266 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25267 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25269 #~ msgid "View DVI"
25270 #~ msgstr "הצג DVI"
25272 #~ msgid "Update DVI"
25273 #~ msgstr "עדכן DVI"
25275 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25276 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25278 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25279 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25281 #~ msgid "View PostScript"
25282 #~ msgstr "הצג PostScript"
25284 #~ msgid "Update PostScript"
25285 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25287 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25288 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25290 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25291 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25293 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25294 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25296 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25297 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25299 #~ msgid "Branch Settings"
25300 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25303 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25304 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25309 #~ msgid "TeX Code Settings"
25310 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25312 #~ msgid "Float Settings"
25313 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25316 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25317 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25319 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25320 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25325 #~ msgid "pspell (library)"
25326 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25328 #~ msgid "aspell (library)"
25329 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25334 #~ msgid "*.ispell"
25335 #~ msgstr "*.ispell"
25337 #~ msgid "Spellchecker error"
25338 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25341 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25342 #~ "Maybe it has been killed."
25344 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25345 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25347 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25348 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25350 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25351 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25353 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25354 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25356 #~ msgid "No Table of contents"
25357 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25359 #~ msgid "Opened inset"
25360 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25363 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25364 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25366 #~ msgid "Opened Box Inset"
25367 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25369 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25370 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25372 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25373 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25376 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25377 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25379 #~ msgid "Opened Float Inset"
25380 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25382 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25383 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25385 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25386 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25388 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25389 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25391 #~ msgid "Opened Note Inset"
25392 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25394 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25395 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25397 #~ msgid "Opened table"
25398 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25400 #~ msgid "Opened Text Inset"
25401 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25403 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25404 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25407 #~ msgid "Absender:"
25408 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25411 #~ msgid "Vorwahl:"
25419 #~ msgid "No file open!"
25420 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25423 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25424 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25427 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25428 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25431 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25432 #~ msgstr "הצג מספור"
25435 #~ msgid "Toggle Label|L"
25436 #~ msgstr "החלף הכל"
25438 #~ msgid "B&rowse..."
25439 #~ msgstr "עיון..."
25441 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25442 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25444 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25445 #~ msgstr "נטול תגים:"
25452 #~ msgid "&Postscript driver:"
25453 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25456 #~ msgid "Append Parameter"
25457 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25460 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25461 #~ msgstr "רישום קוד"
25464 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25465 #~ msgstr "רישום קוד"
25468 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25469 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25480 #~ msgid "algorithm"
25481 #~ msgstr "אלגוריתם"
25488 #~ msgid "keywords"
25489 #~ msgstr "מילות מפתח"
25491 #~ msgid "Table of Contents|a"
25492 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25497 #~ msgid "LinuxDoc"
25498 #~ msgstr "LinuxDoc"
25500 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25501 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25504 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25505 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25507 #~ msgid "American"
25508 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25511 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25512 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25514 #~ msgid "Austrian"
25515 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25518 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25520 #~ msgid "Canadian"
25521 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25524 #~ msgid "Reference\t"
25528 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25529 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25531 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25532 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25534 #~ msgid "LaTeX default"
25535 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25540 #~ msgid "<- C&lear"
25543 #~ msgid "Show ERT inline"
25544 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25547 #~ msgstr "בתוך השורה"
25549 #~ msgid "LyX View"
25550 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25552 #~ msgid "Screen display"
25553 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25555 #~ msgid "Monochrome"
25556 #~ msgstr "שחור-לבן"
25558 #~ msgid "Grayscale"
25559 #~ msgstr "גווני אפור"
25565 #~ msgstr "קנה מידה:"
25567 #~ msgid "Display image in LyX"
25568 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25570 #~ msgid "S&ubfigure"
25571 #~ msgstr "תת-איור"
25573 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25574 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25576 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25577 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25579 #~ msgid "Framed in box"
25580 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25583 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25588 #~ msgid "Paper Size"
25589 #~ msgstr "גודל דף"
25594 #~ msgid "C&opiers"
25595 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25597 #~ msgid "Do not display"
25598 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25600 #~ msgid "&File formats"
25601 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25603 #~ msgid "F&ormat:"
25604 #~ msgstr "פו&רמט:"
25606 #~ msgid "&GUI name:"
25607 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25609 #~ msgid "External Applications"
25610 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25612 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25613 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25615 #~ msgid "Save/restore window position"
25616 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"