1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-11 12:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
93 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "סגנון natbib:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
175 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "בחר קובץ סגנון"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
244 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
276 msgid "Check this if the box should break across pages"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
281 msgid "Allow &page breaks"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
291 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
316 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
406 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:75
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "ענפים זמינים:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr "בחר את הענף שלך"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "הסר את הענף המסומן"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
463 msgid "Toggle the selected branch"
464 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
467 msgid "(&De)activate"
468 msgstr "הפעל (או שתק)"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
471 msgid "Define or change background color"
472 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
475 msgid "Alter Co&lor..."
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
543 msgstr "גדול אף יותר"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
569 msgid "Go to next change"
570 msgstr "לך לשינוי הבא"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
574 msgstr "לך לשינוי הבא"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
578 msgstr "אשר את השינוי"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
585 msgid "Reject this change"
586 msgstr "דחה את השינוי"
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
618 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
642 msgid "Never Toggled"
643 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
652 msgid "Other font settings"
653 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
656 msgid "Always Toggled"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
664 msgid "toggle font on all of the above"
665 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
672 msgid "Apply each change automatically"
673 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
676 msgid "Apply changes immediately"
677 msgstr "החל שינויים לאלתר"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
685 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
690 msgid "Move the selected citation up"
691 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
694 msgid "Move the selected citation down"
695 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 msgid "&Selected Citations:"
707 msgstr "מובאות נבחרות:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
710 msgid "A&vailable Citations:"
711 msgstr "מובאות זמינות:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
714 msgid "Search Citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
727 msgid "Search Field:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
734 msgstr "כל הקבצים (*)"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
737 msgid "Regular E&xpression"
738 msgstr "ביטוי רגולרי"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 msgid "Case Se&nsitive"
751 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
758 msgid "Natbib citation style to use"
759 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
762 msgid "Citation st&yle:"
763 msgstr "סגנון מובאה:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "רשום את כל המחברים"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
790 msgid "Text &before:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
794 msgid "Text to place before citation"
795 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
802 msgid "Insert the delimiters"
803 msgstr "הוסף את התוחמים"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
819 msgid "Match delimiter types"
820 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
823 msgid "&Keep matched"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
827 msgid "Reset to the default settings for the document class"
828 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
831 msgid "Use Class Defaults"
832 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
835 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
836 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
839 msgid "Save as Document Defaults"
840 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
847 msgid "Show ERT button only"
848 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
855 msgid "Show ERT contents"
856 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
864 msgid "EmbeddedFiles"
865 msgstr "עצמים משובצים"
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
868 msgid "Extra embedded files:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
896 msgid "Edit the file externally"
897 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "ערוך קובץ..."
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
904 msgid "Select a file"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "תבניות זמינות"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
929 msgstr "תצוגה ב- LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "תצוגה על המסך"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
959 msgstr "תצוגה מקדימה"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
965 msgid "Percentage to scale by in LyX"
966 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
982 msgid "Display image in LyX"
983 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
997 msgid "Angle to rotate image by"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1004 msgid "The origin of the rotation"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1021 msgid "Height of image in output"
1022 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1025 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1026 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1030 msgid "&Maintain aspect ratio"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1035 msgid "Width of image in output"
1036 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1044 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1045 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1049 msgid "&Get from File"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1054 msgid "Clip to bounding box values"
1055 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1059 msgid "Clip to &bounding box"
1060 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1064 msgid "&Left bottom:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1070 msgstr "ימין למעלה:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1098 msgid "Use &default placement"
1099 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1102 msgid "Advanced Placement Options"
1103 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1106 msgid "&Top of page"
1107 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1110 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1111 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1114 msgid "Here de&finitely"
1115 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1118 msgid "&Here if possible"
1119 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1122 msgid "&Page of floats"
1123 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1126 msgid "&Bottom of page"
1127 msgstr "&תחתית העמוד"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1130 msgid "&Span columns"
1131 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1134 msgid "&Rotate sideways"
1135 msgstr "&סובב לצדדים"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1139 msgstr "ממשק גופנים"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1146 msgid "&Typewriter:"
1147 msgstr "מכונת כתיבה:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 msgid "&Sans Serif:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1163 msgid "Use &Old Style Figures"
1164 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1167 msgid "Use true S&mall Caps"
1168 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1171 msgid "&Default Family:"
1172 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1183 msgid "Select an image file"
1184 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1195 msgid "Set &height:"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1211 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1212 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1215 msgid "Rotate Graphics"
1216 msgstr "סובב תמונות"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1219 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1220 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1231 msgid "A&ngle (Degrees):"
1232 msgstr "זווית (מעלות):"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "שם קובץ התמונה"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1254 msgid "LaTe&X and LyX options"
1255 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1258 msgid "Sho&w in LyX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1266 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1267 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1270 msgid "Don't un&zip on export"
1271 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1275 msgid "Additional LaTeX options"
1276 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1279 msgid "LaTeX &options:"
1280 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1291 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1295 msgid "..............."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1307 msgid "Supported spacing types"
1308 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1312 msgid "Inter-word space"
1313 msgstr "רווח בין מילים"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1318 msgstr "רווח דק\t\\,"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1322 msgid "Negative thin space"
1323 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1326 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1334 msgid "Double Quad (2 em)"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1338 msgid "Horizontal Fill"
1339 msgstr "מילוי אופקי"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
1346 msgstr "מותאם אישית"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1353 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1354 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1367 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1368 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1372 msgid "Specify the link target"
1373 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1380 msgid "Link to the web or to every other target"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1389 msgid "Link to an email address"
1390 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1399 msgid "Link to a file"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1410 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1412 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1416 msgid "Name associated with the URL"
1417 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1422 msgstr "גדול אף יותר:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1430 msgid "Listing Parameters"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1435 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1436 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1440 msgid "&Bypass validation"
1441 msgstr "&עקוף אימות"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1452 msgid "Mo&re parameters"
1453 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1460 msgid "&Mark spaces in output"
1461 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1476 msgid "&Include Type:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1492 msgid "Program Listing"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1496 msgid "Edit the file"
1497 msgstr "ערוך את הקובץ"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1527 msgstr "ענפים זמינים:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1531 msgid "&Postscript driver:"
1532 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1539 msgid "Click to select a local document class definition file"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1544 msgid "&Local Layout..."
1545 msgstr "הגדרות טקסט"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1548 msgid "Document &class:"
1549 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1558 msgid "Language &Default"
1559 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1567 msgid "&Quote Style:"
1568 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1571 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1576 msgid "&Main Settings"
1577 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1584 msgid "The content's base font size"
1585 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1589 msgstr "&גודל גופן:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1592 msgid "The content's base font style"
1593 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1596 msgid "Font Famil&y:"
1597 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1600 msgid "Use extended character table"
1601 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1604 msgid "&Extended character table"
1605 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1608 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1609 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1612 msgid "Space i&n string as symbol"
1613 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1616 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1617 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1620 msgid "S&pace as symbol"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1624 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1625 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1628 msgid "&Break long lines"
1629 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1636 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1638 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1642 msgid "Check for floating listings"
1643 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1647 msgstr "&אובייקט צף"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1650 msgid "Check for inline listings"
1651 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1654 msgid "&Inline listing"
1655 msgstr "&בתוך השורה"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1662 msgid "Line numbering"
1663 msgstr "מספור שורות"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1666 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1667 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1670 msgid "Choose the font size for line numbers"
1671 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1682 msgid "Difference between two numbered lines"
1683 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1690 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1691 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1702 msgid "Select the programming language"
1703 msgstr "בחר שפת תכנות"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1711 msgstr "שורה אחרונה:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1714 msgid "The last line to be printed"
1715 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1718 msgid "The first line to be printed"
1719 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1722 msgid "Fi&rst line:"
1723 msgstr "שורה ראשונה:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1730 msgid "More Parameters"
1731 msgstr "פרמטרים נוספים"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1734 msgid "Feedback window"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1738 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1739 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1742 msgid "Copy to Clip&board"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1746 msgid "Update the display"
1747 msgstr "עדכן את התצוגה"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1755 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1756 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1759 msgid "&Default Margins"
1760 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1780 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1783 msgid "Head &height:"
1784 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1788 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1792 msgid "&Column Sep:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1799 msgid "Number of rows"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1811 msgid "Number of columns"
1812 msgstr "מספר עמודות"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1821 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1824 msgid "Vertical alignment"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1833 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1836 msgid "&Horizontal:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1840 msgid "&Use AMS math package automatically"
1841 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1844 msgid "Use AMS &math package"
1845 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1848 msgid "Use esint package &automatically"
1849 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1852 msgid "Use &esint package"
1853 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1857 msgstr "&מיין בתור:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1860 msgid "&Description:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1872 msgid "LyX internal only"
1873 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1880 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1881 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1888 msgid "Print as grey text"
1889 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1896 msgid "&List in Table of Contents"
1897 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1904 msgid "&Use hyperref support"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1909 msgid "Additional o&ptions"
1910 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1913 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1923 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1928 msgid "Automatically fi&ll header"
1929 msgstr "עדכון אוטומטי"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1936 msgid "Load in &fullscreen mode"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1941 msgid "Header Information"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
1967 msgstr "ייצר היפר-קישור"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
1970 msgid "Allows link text to break across lines."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
1975 msgid "B&reak links over lines"
1976 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
1979 msgid "No &frames around links"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
1984 msgid "C&olor links"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
1989 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
1993 msgid "B&ibliographical backreferences"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
1998 msgid "Backreference by pa&ge number"
1999 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2008 msgid "G&enerate Bookmarks"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2013 msgid "&Open bookmarks"
2014 msgstr "שמור סמנייה"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2018 msgid "Number of levels"
2019 msgstr "מספר עותקים"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2023 msgid "&Numbered bookmarks"
2024 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2029 msgstr "הגדרות עמוד"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2033 msgid "Paper Format"
2034 msgstr "תצורת תאריך"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2037 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2038 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2041 msgid "Style used for the page header and footer"
2042 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2046 msgid "Headings &style:"
2047 msgstr "סגנון עמוד:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2065 msgid "&Orientation:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2069 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2070 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2073 msgid "&Two-sided document"
2074 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2078 msgid "&Indent Paragraph"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2087 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2088 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2091 msgid "Lo&ngest label"
2092 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2095 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2096 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2100 msgid "Paragraph's &Default"
2101 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2105 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2122 msgid "Line &spacing"
2123 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2140 msgid "I&mmediate Apply"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2154 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2160 msgid "Automatic in&line completion"
2161 msgstr "&בתוך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2164 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2169 msgid "Automatic p&opup"
2170 msgstr "עדכון אוטומטי"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2185 msgid "Automatic &inline completion"
2186 msgstr "&בתוך השורה"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2194 msgid "Automatic &popup"
2195 msgstr "עדכון אוטומטי"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2204 msgid "Cursor i&ndicator"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2215 "if it is available."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2220 msgid "s inline completion dela&y"
2221 msgstr "&בתוך השורה"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2226 "if it is available."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2230 msgid "s popup d&elay"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2235 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2236 "It will be shown right away."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2240 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2244 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2248 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2256 msgid "E&xtra flag:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2260 msgid "&From format:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2278 msgid "Converter Defi&nitions"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2282 msgid "Converter File Cache"
2283 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2290 msgid "&Maximum Age (in days):"
2291 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2294 msgid "&Date format:"
2295 msgstr "תצורת תאריך:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2298 msgid "Date format for strftime output"
2299 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2307 msgstr "ללא מתמטיקה"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2314 msgid "Do not display"
2315 msgstr "אל תציג תמונות"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2318 msgid "Display &Graphics:"
2319 msgstr "הצג תמונות:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2322 msgid "Instant &Preview:"
2323 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2331 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2332 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2336 msgid "Sort &environments alphabetically"
2337 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2340 msgid "&Group environments by their category"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2344 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2348 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2352 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2360 msgid "&Limit text width"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2364 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2369 msgid "Toggle tabba&r"
2370 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2374 msgid "To&ggle scrollbar"
2375 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2379 msgid "T&oggle toolbars"
2380 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2389 msgid "S&hort Name:"
2390 msgstr "&מיין בתור:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2393 msgid "Vector graphi&cs format"
2394 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2397 msgid "&Document format"
2398 msgstr "&פורמט מסמך"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2402 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2410 msgstr "&קיצור דרך:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2430 msgid "Your E-mail address"
2431 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2438 msgid "Use &keyboard map"
2439 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2476 msgid "Right-to-left language support"
2477 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2481 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2482 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2485 msgid "Enable &RTL support"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2490 msgid "Cursor movement:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2496 msgstr "&טבלה ארוכה"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2503 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2507 msgid "Mark &foreign languages"
2508 msgstr "סמן &שפות זרות"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2512 msgid "Select the default language of your documents"
2513 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2517 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2518 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2521 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2526 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2527 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2530 msgid "&Default language:"
2531 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2534 msgid "Language pac&kage:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2538 msgid "Command s&tart:"
2539 msgstr "פקודת התחלה:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2542 msgid "Command e&nd:"
2543 msgstr "פקודת סיום:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2547 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2548 "the language package)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2557 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2563 msgstr "התחל אוטומטית"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2567 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2573 msgstr "&סיים אוטומטית"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2576 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2581 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 msgid "Set class options to default on class change"
2585 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2588 msgid "&Reset class options when document class changes"
2589 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2593 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2594 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2595 "rather than the Cygwin teTeX."
2597 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2598 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2602 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2603 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2606 msgid "Default paper si&ze:"
2607 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2610 msgid "Te&X encoding:"
2611 msgstr "&קידוד TeX:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2614 msgid "CheckTeX start options and flags"
2615 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2619 msgid "&Index command:"
2620 msgstr "פקודת אינדקס:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2623 msgid "&BibTeX command:"
2624 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2629 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2632 msgid "Chec&kTeX command:"
2633 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2636 msgid "BibTeX command and options"
2637 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2640 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2641 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2644 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2645 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2659 msgid "US executive"
2660 msgstr "US executive"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2683 msgid "&Working directory:"
2684 msgstr "תיקיית עבודה:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2696 msgid "&Document templates:"
2697 msgstr "תבניות מסמך:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2701 msgid "&Example files:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2705 msgid "&Backup directory:"
2706 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2709 msgid "Ly&XServer pipe:"
2710 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2713 msgid "&Temporary directory:"
2714 msgstr "תיקייה זמנית:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2717 msgid "&PATH prefix:"
2718 msgstr "קידומת נתיב:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2724 "paragraphs are separated by a blank line."
2726 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2727 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr "&פקודת roff:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "הדפס לקובץ:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2783 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2787 msgid "Spool &command:"
2788 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2791 msgid "Option used to reverse page order."
2792 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2803 msgid "Number of Co&pies:"
2804 msgstr "מספר עותקים:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2807 msgid "Option used to set number of copies."
2808 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2811 msgid "Option used to print a range of pages."
2812 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2819 msgid "Pa&ge range:"
2820 msgstr "טווח עמודים:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2823 msgid "Option used to collate multiple copies."
2824 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2828 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2831 msgid "&Even pages:"
2832 msgstr "עמודים זוגיים:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2835 msgid "Paper t&ype:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2839 msgid "Paper si&ze:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2843 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2844 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2847 msgid "E&xtra options:"
2848 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2851 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2852 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2856 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2857 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2860 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2861 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2864 msgid "Adapt output to printer"
2865 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2868 msgid "Name of the default printer"
2869 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2872 msgid "Default &printer:"
2873 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2876 msgid "Printer co&mmand:"
2877 msgstr "פקודת הדפסה:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2880 msgid "Sa&ns Serif:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2884 msgid "T&ypewriter:"
2885 msgstr "מכונת כתיבה:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2888 msgid "Screen &DPI:"
2889 msgstr "DPI של המסך:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2905 msgstr "גדול אף יותר:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2917 msgstr "קטן אף יותר:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2942 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2945 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2948 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2952 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2957 msgstr "קובץ קשירה:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2965 msgid "Al&ternative language:"
2966 msgstr "&שפה חלופית:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2969 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2970 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2973 msgid "Personal &dictionary:"
2974 msgstr "&מילון אישי:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2977 msgid "Escape cha&racters:"
2978 msgstr "תווי &חילוף:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2981 msgid "Spellchec&ker executable:"
2982 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2985 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2986 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2989 msgid "Use input encod&ing"
2990 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2992 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2994 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2995 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2998 msgid "Accept compound &words"
2999 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3006 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3007 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3010 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3014 msgid "Restore cursor positions"
3015 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3018 msgid "Load opened files from last session"
3019 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3026 msgid "&Maximum last files:"
3027 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3029 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3036 msgid "B&ackup documents, every"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3041 msgid "Open documents in &tabs"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3046 msgid "Use &bundled format for new documents"
3047 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3051 msgid "Automatic help"
3052 msgstr "עדכון אוטומטי"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3056 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3057 "the main work area of an edited document"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3061 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3069 msgid "&User interface file:"
3070 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3082 msgid "Page number to print from"
3083 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3086 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3090 msgid "Page number to print to"
3091 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3094 msgid "Print all pages"
3095 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3106 msgid "Print &odd-numbered pages"
3107 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3110 msgid "Print &even-numbered pages"
3111 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3118 msgid "Re&verse order"
3119 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3126 msgid "Number of copies"
3127 msgstr "מספר עותקים"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3130 msgid "Collate copies"
3131 msgstr "אסוף עותקים"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3142 msgid "Print Destination"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3146 msgid "Send output to the printer"
3147 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3154 msgid "Send output to the given printer"
3155 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3158 msgid "Send output to a file"
3159 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3163 msgstr "הפניות בקובץ:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3166 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3167 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3174 msgid "(<reference>)"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3182 msgid "on page <page>"
3183 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3186 msgid "<reference> on page <page>"
3187 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3190 msgid "Formatted reference"
3191 msgstr "הפניה מעוצבת"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3194 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3195 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3199 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3202 msgid "Update the label list"
3203 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3206 msgid "Jump to the label"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3210 msgid "&Go to Label"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3218 msgid "Replace &with:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3222 msgid "Case &sensitive"
3223 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3226 msgid "Match whole words onl&y"
3227 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3240 msgid "Replace &All"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3244 msgid "Search &backwards"
3245 msgstr "חפש אחורנית"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3248 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3249 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3252 msgid "&Export formats:"
3253 msgstr "&תבניות יצוא:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3261 msgid "Edit shortcut"
3262 msgstr "&קיצור דרך:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3277 msgstr "&קיצור דרך:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3280 msgid "Suggestions:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3284 msgid "Replace word with current choice"
3285 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3288 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3289 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3292 msgid "Ignore this word"
3293 msgstr "התעלם ממילה זו"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3299 # איך מתרגמים session?
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3301 msgid "Ignore this word throughout this session"
3302 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3309 msgid "Replacement:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3313 msgid "Current word"
3314 msgstr "מילה נוכחית"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3317 msgid "Unknown word:"
3318 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3321 msgid "Replace with selected word"
3322 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3326 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3336 msgid "Select this to display all available characters at once"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3341 msgid "&Display all"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3345 msgid "&Table Settings"
3346 msgstr "&הגדרות טבלה"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3349 msgid "Column Width"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3353 msgid "Fixed width of the column"
3354 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3357 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3358 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3361 msgid "&Vertical alignment:"
3362 msgstr "יישור א&נכי:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3365 msgid "&Horizontal alignment:"
3366 msgstr "יישור או&פקי:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3369 msgid "Horizontal alignment in column"
3370 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3373 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3375 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3378 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3379 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3382 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3383 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3386 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3387 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3390 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3391 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3398 msgid "&Multicolumn"
3399 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3402 msgid "LaTe&X argument:"
3403 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3406 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3407 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3418 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3419 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3426 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3427 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3434 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3435 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3442 msgid "Use default (grid-like) border style"
3443 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3447 msgstr "ברירת &מחדל"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3454 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3455 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3458 msgid "Additional Space"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3462 msgid "T&op of row:"
3463 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3466 msgid "Botto&m of row:"
3467 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3470 msgid "Bet&ween rows:"
3471 msgstr "&בין השורות:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3475 msgstr "&טבלה ארוכה"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3478 msgid "Set a page break on the current row"
3479 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3482 msgid "Page &break on current row"
3483 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3495 msgstr "שורת כותרת:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3499 msgstr "שורת תחתית:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3502 msgid "First header:"
3503 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3506 msgid "Last footer:"
3507 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3514 msgid "Border above"
3515 msgstr "גבול מלמעלה"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3518 msgid "Border below"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3522 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3523 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3532 msgid "This row is the header of the first page"
3533 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3536 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3537 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3540 msgid "This row is the footer of the last page"
3541 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3551 msgid "Don't output the last footer"
3552 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3560 msgid "Don't output the first header"
3561 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3564 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3565 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3568 msgid "&Use long table"
3569 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3572 msgid "Current cell:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3576 msgid "Current row position"
3577 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3580 msgid "Current column position"
3581 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3584 msgid "Close this dialog"
3585 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3588 msgid "Rebuild the file lists"
3589 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3597 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3598 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3605 msgid "Selected classes or styles"
3606 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3609 msgid "LaTeX classes"
3610 msgstr "מחלקות LaTeX"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3613 msgid "LaTeX styles"
3614 msgstr "סגנונות LaTeX"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3617 msgid "BibTeX styles"
3618 msgstr "סגנונות BibTeX"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3621 msgid "Toggles view of the file list"
3622 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3634 msgid "Separate paragraphs with"
3635 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3638 msgid "Listing settings"
3639 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3642 msgid "Format text into two columns"
3643 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3646 msgid "Two-&column document"
3647 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3650 msgid "&Vertical space"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3654 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3655 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3658 msgid "&Indentation"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3662 msgid "&Line spacing:"
3663 msgstr "מרווח בין שורות:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3667 msgstr "ערך באינדקס"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3679 msgid "The selected entry"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3686 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3687 msgid "Replace the entry with the selection"
3688 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3691 msgid "Update navigation tree"
3692 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3701 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3702 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3705 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3706 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3709 msgid "Move selected item down by one"
3710 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3713 msgid "Move selected item up by one"
3714 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3718 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3720 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3723 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3724 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3727 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3728 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3732 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
3736 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
3740 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
3744 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3748 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3751 msgid "Complete source"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3755 msgid "Automatic update"
3756 msgstr "עדכון אוטומטי"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3760 msgid "Unit of width value"
3761 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3765 msgid "number of needed lines"
3766 msgstr "מספר עותקים"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3770 msgid "use number of lines"
3771 msgstr "מספר עותקים"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3776 msgstr "מרווח בין שורות:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3780 msgid "Outer (default)"
3781 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3788 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3789 msgid "use overhang"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3798 msgid "Overhang value"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3803 msgid "Unit of overhang value"
3804 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3807 msgid "Check this to allow flexible placement"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3811 msgid "Allow &floating"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3816 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3817 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3818 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3819 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3820 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3821 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3823 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3825 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3826 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3827 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3828 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3830 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3833 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3839 msgid "TheoremTemplate"
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3844 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3848 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3858 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3863 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3866 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3867 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3876 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3890 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3891 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3900 msgid "Corollary #:"
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3905 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3915 msgid "Proposition #:"
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3927 msgid "Conjecture #:"
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3936 msgid "Criterion #:"
3937 msgstr "קריטריון #:"
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3958 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3968 msgid "Definition #:"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3972 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3977 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3991 msgid "Condition #:"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3995 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4010 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4023 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4032 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4037 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4047 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4048 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4067 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4078 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4083 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4088 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4089 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4090 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4091 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4094 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4095 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4096 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4101 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4102 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4105 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4109 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4110 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4113 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4115 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4120 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4121 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4125 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4127 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4131 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4136 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4139 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4140 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4145 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4154 msgid "Subsubsection*"
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4158 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4161 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4164 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4166 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4167 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4168 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4169 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4170 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4171 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4172 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4173 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4176 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4177 #: src/output_plaintext.cpp:133
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4188 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4191 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4197 msgid "Index Terms---"
4198 msgstr "מונחי אינדקס---"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4201 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4203 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4205 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4207 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4208 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4209 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4210 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4211 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4212 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4213 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4214 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4215 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4216 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4217 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4218 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4219 msgid "Bibliography"
4220 msgstr "ביבליוגרפיה"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4225 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4226 #: src/rowpainter.cpp:464
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4239 msgid "BiographyNoPhoto"
4240 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4253 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4254 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4255 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4257 msgstr "רשימת תבליטים"
4259 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4262 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4263 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4266 msgstr "רשימה ממוספרת"
4268 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4270 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4273 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4279 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4283 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4284 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4289 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4292 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4294 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4295 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4296 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4297 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4299 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4300 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4302 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4303 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4306 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4308 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4313 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4316 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4321 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4324 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4326 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4327 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4328 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4332 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4337 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4341 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4343 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4346 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4347 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4349 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4350 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4354 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4355 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4359 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4364 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4365 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4368 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4370 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4371 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4376 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4377 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4381 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4383 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4385 msgid "Acknowledgement"
4388 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4389 msgid "Offprint Requests to:"
4392 #: lib/layouts/aa.layout:175
4393 msgid "Correspondence to:"
4394 msgstr "התכתבויות אל:"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4397 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4398 msgid "Acknowledgements."
4399 msgstr "הכרת תודות."
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4408 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4409 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4420 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4422 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4423 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4424 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4425 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4432 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4433 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4434 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4443 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4446 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4447 msgid "Acknowledgements"
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4457 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4458 #: src/output_plaintext.cpp:145
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4471 msgid "TableComments"
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4483 msgid "NoteToEditor"
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4499 msgid "Subject headings:"
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4503 msgid "[Acknowledgements]"
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4514 msgid "Place Figure here:"
4515 msgstr "מקם איור כאן:"
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4518 msgid "Place Table here:"
4519 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4526 msgid "Note to Editor:"
4527 msgstr "הערה לעורך:"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4530 msgid "References. ---"
4531 msgstr "הפניות. ---"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4557 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4560 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4566 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4567 msgid "\\arabic{section}"
4570 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4571 msgid "Chapter Exercises"
4574 #: lib/layouts/apa.layout:50
4578 #: lib/layouts/apa.layout:59
4579 msgid "Right header:"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:82
4586 #: lib/layouts/apa.layout:91
4590 #: lib/layouts/apa.layout:99
4591 msgid "Short title:"
4592 msgstr "כותרת קצרה:"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:128
4598 #: lib/layouts/apa.layout:135
4599 msgid "ThreeAuthors"
4600 msgstr "שלושה מחברים"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:142
4604 msgstr "ארבעה מחברים"
4606 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4608 msgid "Affiliation:"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:170
4612 msgid "TwoAffiliations"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:177
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:184
4620 msgid "FourAffiliations"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4627 #: lib/layouts/apa.layout:205
4631 #: lib/layouts/apa.layout:233
4632 msgid "Acknowledgements:"
4633 msgstr "הכרת תודות:"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4636 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4637 #: lib/layouts/spie.layout:88
4638 msgid "Acknowledgments"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:247
4645 #: lib/layouts/apa.layout:257
4646 msgid "CenteredCaption"
4647 msgstr "כותרת ממורכזת"
4649 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4652 msgstr "חסר משמעות!"
4654 #: lib/layouts/apa.layout:277
4658 #: lib/layouts/apa.layout:283
4662 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4663 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4664 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4665 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4669 #: lib/layouts/apa.layout:341
4673 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4674 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4675 msgid "(\\alph{enumii})"
4678 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4682 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4690 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4694 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4696 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4697 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4703 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4704 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4710 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4715 msgid "Section \\arabic{section}"
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4719 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4720 msgid "\\Alph{section}"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4724 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4728 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4740 msgid "BeginPlainFrame"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4744 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4752 msgid "Again frame with label"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4760 msgid "________________________________"
4761 msgstr "________________________________"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4764 msgid "FrameSubtitle"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4772 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4780 msgid "ColumnsCenterAligned"
4781 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4784 msgid "Columns (center aligned)"
4785 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4788 msgid "ColumnsTopAligned"
4789 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4792 msgid "Columns (top aligned)"
4793 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4800 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4801 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4820 msgid "Uncovered on slides"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4828 msgid "Only on slides"
4829 msgstr "רק בשקופיות"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4836 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4840 msgid "ExampleBlock"
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4844 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4852 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4856 msgid "Title (Plain Frame)"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4860 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4865 msgid "TitleGraphic"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4874 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4883 msgid "Definitions."
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4923 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4952 msgid "List of Tables"
4953 msgstr "רשימת טבלאות"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4961 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4962 msgid "List of Figures"
4963 msgstr "רשימת איורים"
4965 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4969 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4973 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4977 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4978 msgid "ACT \\arabic{act}"
4981 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4986 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4993 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5001 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5002 msgid "Parenthetical"
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5018 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5019 msgid "Right Address"
5022 #: lib/layouts/chess.layout:35
5026 #: lib/layouts/chess.layout:42
5030 #: lib/layouts/chess.layout:60
5034 #: lib/layouts/chess.layout:64
5038 #: lib/layouts/chess.layout:70
5039 msgid "SubVariation"
5042 #: lib/layouts/chess.layout:73
5043 msgid "Subvariation:"
5046 #: lib/layouts/chess.layout:79
5047 msgid "SubVariation2"
5050 #: lib/layouts/chess.layout:82
5051 msgid "Subvariation(2):"
5054 #: lib/layouts/chess.layout:88
5055 msgid "SubVariation3"
5058 #: lib/layouts/chess.layout:91
5059 msgid "Subvariation(3):"
5062 #: lib/layouts/chess.layout:97
5063 msgid "SubVariation4"
5066 #: lib/layouts/chess.layout:100
5067 msgid "Subvariation(4):"
5070 #: lib/layouts/chess.layout:106
5071 msgid "SubVariation5"
5074 #: lib/layouts/chess.layout:109
5075 msgid "Subvariation(5):"
5078 #: lib/layouts/chess.layout:116
5082 #: lib/layouts/chess.layout:121
5086 #: lib/layouts/chess.layout:126
5090 #: lib/layouts/chess.layout:130
5091 msgid "[chessboard]"
5094 #: lib/layouts/chess.layout:139
5095 msgid "BoardCentered"
5098 #: lib/layouts/chess.layout:144
5099 msgid "[centered board]"
5102 #: lib/layouts/chess.layout:154
5106 #: lib/layouts/chess.layout:159
5110 #: lib/layouts/chess.layout:174
5114 #: lib/layouts/chess.layout:179
5118 #: lib/layouts/chess.layout:185
5122 #: lib/layouts/chess.layout:190
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5127 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5129 msgstr "כתובת המוען"
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5136 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5137 msgid "Send To Address"
5138 msgstr "כתובת הנמען"
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5161 msgid "Unterschrift:"
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5223 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5225 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5227 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5228 msgid "Subparagraph"
5231 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5232 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5236 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5237 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5241 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5245 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5246 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5250 #: lib/layouts/egs.layout:268
5252 msgstr "כותרת LaTeX"
5254 #: lib/layouts/egs.layout:301
5258 #: lib/layouts/egs.layout:310
5262 #: lib/layouts/egs.layout:323
5266 #: lib/layouts/egs.layout:345
5270 #: lib/layouts/egs.layout:354
5274 #: lib/layouts/egs.layout:368
5278 #: lib/layouts/egs.layout:378
5282 #: lib/layouts/egs.layout:391
5283 msgid "1st_author_surname:"
5286 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5291 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5296 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5297 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5301 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5306 #: lib/layouts/egs.layout:444
5310 #: lib/layouts/egs.layout:457
5311 msgid "reprint_reqs_to:"
5314 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5316 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5321 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5323 msgid "Acknowledgement."
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5327 msgid "Author Address"
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5332 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5338 msgid "Author Email"
5339 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5360 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5368 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5372 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5376 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5380 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5390 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5394 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5398 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5402 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5406 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5410 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5414 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5418 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5426 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5430 msgid "Case \\arabic{case}"
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5437 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5441 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5445 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5453 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5458 msgid "BulletedItem"
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5462 msgid "Bulleted Item:"
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5469 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5473 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5474 msgid "PersonalInfo"
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5478 msgid "Personal Info"
5481 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5482 msgid "MotherTongue"
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5486 msgid "Mother Tongue:"
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5494 msgid "Language Header:"
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5502 msgid "LastLanguage"
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5506 msgid "Last Language:"
5507 msgstr "שפה אחרונה:"
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5514 msgid "Language Footer:"
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5523 msgstr "סוף קורות חיים"
5525 #: lib/layouts/foils.layout:42
5529 #: lib/layouts/foils.layout:61
5530 msgid "ShortFoilhead"
5533 #: lib/layouts/foils.layout:67
5534 msgid "Rotatefoilhead"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:73
5538 msgid "ShortRotatefoilhead"
5541 #: lib/layouts/foils.layout:82
5545 #: lib/layouts/foils.layout:97
5549 #: lib/layouts/foils.layout:101
5553 #: lib/layouts/foils.layout:116
5557 #: lib/layouts/foils.layout:160
5559 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5561 #: lib/layouts/foils.layout:168
5563 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:177
5569 #: lib/layouts/foils.layout:181
5570 msgid "Restriction:"
5573 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5578 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5579 msgid "Left Header:"
5582 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5583 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5584 msgid "Right Header"
5587 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5588 msgid "Right Header:"
5591 #: lib/layouts/foils.layout:201
5592 msgid "Right Footer"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:205
5596 msgid "Right Footer:"
5599 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5605 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5611 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5614 msgid "Corollary #."
5617 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5619 msgid "Proposition #."
5622 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5625 msgid "Definition #."
5628 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5629 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5633 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5638 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5643 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5648 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5649 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5650 msgid "Proposition*"
5653 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5655 msgid "Proposition."
5658 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5685 msgid "Unterschrift"
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5721 msgid "RetourAdresse"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5725 msgid "RetourAdresse:"
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5733 msgid "MeinZeichen:"
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5745 msgid "IhrSchreiben"
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5749 msgid "IhrSchreiben:"
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5823 msgid "Postvermerk:"
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5847 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5857 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5894 msgid "ReturnAddress"
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5898 msgid "ReturnAddress:"
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5946 msgid "BankAccount:"
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5950 msgid "PostalComment"
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5954 msgid "PostalComment:"
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5958 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5987 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6057 msgid "AddressRowA:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6065 msgid "AddressRowB:"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6073 msgid "AddressRowC:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6081 msgid "AddressRowD:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6089 msgid "AddressRowE:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6097 msgid "AddressRowF:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6101 msgid "TelephoneRowA"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6105 msgid "TelephoneRowA:"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6109 msgid "TelephoneRowB"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6113 msgid "TelephoneRowB:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6117 msgid "TelephoneRowC"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6121 msgid "TelephoneRowC:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6125 msgid "TelephoneRowD"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6129 msgid "TelephoneRowD:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6133 msgid "TelephoneRowE"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6137 msgid "TelephoneRowE:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6141 msgid "TelephoneRowF"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6145 msgid "TelephoneRowF:"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6149 msgid "InternetRowA"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6153 msgid "InternetRowA:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6157 msgid "InternetRowB"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6161 msgid "InternetRowB:"
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6165 msgid "InternetRowC"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6169 msgid "InternetRowC:"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6173 msgid "InternetRowD"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6177 msgid "InternetRowD:"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6181 msgid "InternetRowE"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6185 msgid "InternetRowE:"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6189 msgid "InternetRowF"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6193 msgid "InternetRowF:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6252 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6281 msgid "(continuing)"
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6297 msgid "INTERCUT WITH:"
6300 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6310 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6311 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6316 msgid "Classification Codes"
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6321 msgid "Definition \\thedefinition."
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6329 msgid "Step \\thestep."
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6334 msgid "Example \\theexample."
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6338 msgid "Remark \\theremark."
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6342 msgid "Notation \\thenotation."
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6348 msgid "Theorem \\thetheorem."
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6353 msgid "Corollary \\thecorollary."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6357 msgid "Lemma \\thelemma."
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6361 msgid "Proposition \\theproposition."
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Prop \\theprop."
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6379 msgid "Question \\thequestion."
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6383 msgid "Claim \\theclaim."
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6387 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6391 msgid "Appendices Section"
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6395 msgid "--- Appendices ---"
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6406 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6410 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6430 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6431 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6439 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6440 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6447 msgid "submit to paper:"
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6451 msgid "Bibliography (plain)"
6452 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6455 msgid "Bibliography heading"
6458 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6462 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6464 msgstr "מילות מפתח:"
6466 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6470 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6471 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6475 msgid "AddressForOffprints"
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6479 msgid "Address for Offprints:"
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6483 msgid "RunningTitle"
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6488 msgid "Running title:"
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6492 msgid "RunningAuthor"
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6496 msgid "Running author:"
6499 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6504 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6506 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6511 msgid "Running LaTeX Title"
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6516 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6520 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6523 msgid "Author Running"
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6527 msgid "Author Running:"
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6532 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6536 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6548 msgid "Conjecture #."
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6591 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6592 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6596 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6600 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6601 msgid "Chapterprecis"
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6624 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6628 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6636 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6637 msgid "Double Item:"
6640 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6657 msgid "EmptySection"
6660 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6661 msgid "Empty Section"
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6665 msgid "CloseSection"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6669 msgid "Close Section"
6672 #: lib/layouts/paper.layout:149
6676 #: lib/layouts/paper.layout:160
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6681 #: lib/layouts/slides.layout:89
6685 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6689 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6701 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6706 msgid "Empty slide:"
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6710 msgid "ItemizeType1"
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6714 msgid "EnumerateType1"
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6718 msgid "List of Algorithms"
6719 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6721 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6725 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6726 msgid "AltAffiliation"
6729 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6734 msgid "Electronic Address:"
6735 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6738 msgid "acknowledgments"
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6742 msgid "PACS number:"
6745 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6747 msgid "\\thechapter"
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6802 msgid "Backaddress:"
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6810 msgid "Specialmail:"
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6814 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6819 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6828 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6849 msgid "Your letter of:"
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6865 msgid "Customer no.:"
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6873 msgid "Invoice no.:"
6874 msgstr "מספר חשבונית:"
6876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6881 msgid "Next Address:"
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6885 msgid "Post Scriptum:"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6889 msgid "Sender Name:"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6893 msgid "SenderAddress"
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6897 msgid "Sender Address:"
6898 msgstr "כתובת המוען:"
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6901 msgid "Sender Phone:"
6902 msgstr "טלפון של השולח:"
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6910 msgstr "הפקס של המוען:"
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6917 msgid "Sender E-Mail:"
6918 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6924 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6940 msgid "End of letter"
6943 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6944 msgid "LandscapeSlide"
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6948 msgid "Landscape Slide"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6952 msgid "PortraitSlide"
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6956 msgid "Portrait Slide"
6959 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6964 msgid "SlideHeading"
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6968 msgid "SlideSubHeading"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6972 msgid "ListOfSlides"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6976 msgid "List Of Slides"
6979 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6980 msgid "SlideContents"
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6984 msgid "Slidecontents"
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6988 msgid "ProgressContents"
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6992 msgid "Progress Contents"
6995 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7004 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7008 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7012 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7013 msgid "AMS subject classifications."
7014 msgstr "מיון נושא של AMS."
7016 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7020 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7024 #: lib/layouts/slides.layout:105
7026 msgstr "שקופית חדשה:"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:127
7032 #: lib/layouts/slides.layout:142
7033 msgid "New Overlay:"
7036 #: lib/layouts/slides.layout:182
7040 #: lib/layouts/slides.layout:207
7041 msgid "InvisibleText"
7044 #: lib/layouts/slides.layout:214
7045 msgid "<Invisible Text Follows>"
7048 #: lib/layouts/slides.layout:231
7052 #: lib/layouts/slides.layout:238
7053 msgid "<Visible Text Follows>"
7056 #: lib/layouts/spie.layout:53
7060 #: lib/layouts/spie.layout:65
7064 #: lib/layouts/spie.layout:78
7068 #: lib/layouts/spie.layout:93
7069 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7072 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7091 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7110 msgid "Citation-number"
7113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7134 msgid "Issue-number"
7137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7142 msgid "Issue-months"
7145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7146 msgid "Subsubparagraph"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7154 msgid "-- Header --"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7158 msgid "Special-section"
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7162 msgid "Special-section:"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7170 msgid "AGU-journal:"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7174 msgid "Citation-number:"
7175 msgstr "מספר מובאה:"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7195 msgstr "זכויות יוצרים:"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7202 msgid "Index-terms..."
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7222 msgid "Supplementary"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7226 msgid "Supplementary..."
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7234 msgid "Sup-mat-note:"
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7270 msgid "Published-online:"
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7282 msgid "Posting-order"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7286 msgid "Posting-order:"
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7319 msgstr "רשימת טבלאות:"
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7403 msgid "Author Address:"
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7411 msgid "Slug Comment:"
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7423 msgid "Table Caption"
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7427 msgid "TableCaption"
7430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7431 msgid "Current Address"
7432 msgstr "כתובת נוכחית"
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7435 msgid "Current address:"
7436 msgstr "כתובת נוכחית:"
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7439 msgid "E-mail address:"
7440 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7443 msgid "Key words and phrases:"
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7463 msgid "Subjectclass"
7466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7467 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7468 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7506 msgid "Subparagraph*"
7509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7514 msgid "RevisionHistory"
7517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7518 msgid "Revision History"
7519 msgstr "היסטוריית שינויים"
7521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7526 msgid "RevisionRemark"
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7533 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7537 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7538 msgid "\\arabic{chapter}"
7541 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7542 msgid "\\Alph{chapter}"
7545 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7547 msgid "\\arabic{footnote}"
7550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7551 msgid "\\Roman{section}."
7554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7555 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7559 msgid "\\Alph{subsection}."
7562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7563 msgid "\\arabic{subsection}."
7566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7567 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7571 msgid "\\alph{subsubsection}."
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7575 msgid "\\alph{paragraph}."
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7598 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7602 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7615 msgid "Uppertitleback"
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7619 msgid "Lowertitleback"
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7627 msgid "Captionabove"
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7631 msgid "Captionbelow"
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7638 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7639 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7645 msgid "\\Roman{part}"
7648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7650 msgstr "הערת שוליים"
7652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7670 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7689 msgid "--Separator--"
7692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7693 msgid "--- Separate Environment ---"
7696 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7697 msgid "Part \\thepart"
7700 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7701 msgid "Chapter \\thechapter"
7704 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7706 msgid "Appendix \\thechapter"
7709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7717 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7725 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7726 msgid "Headnote (optional):"
7729 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7730 msgid "Corr Author:"
7733 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7737 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7743 msgid "Corollary \\thetheorem."
7746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7747 msgid "Lemma \\thetheorem."
7751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7753 msgid "Proposition \\thetheorem."
7756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7757 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7761 msgid "Fact \\thetheorem."
7764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7766 msgid "Definition \\thetheorem."
7769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7771 msgid "Example \\thetheorem."
7774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7776 msgid "Problem \\thetheorem."
7779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7781 msgid "Exercise \\thetheorem."
7784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7785 msgid "Remark \\thetheorem."
7788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7789 msgid "Claim \\thetheorem."
7792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7804 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7836 #: lib/layouts/braille.module:2
7841 #: lib/layouts/braille.module:5
7842 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7845 #: lib/layouts/braille.module:20
7847 msgid "Braille (default)"
7848 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7850 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7855 #: lib/layouts/braille.module:42
7856 msgid "Braille (textsize)"
7859 #: lib/layouts/braille.module:64
7860 msgid "Braille (dots on)"
7863 #: lib/layouts/braille.module:79
7864 msgid "Braille_dots_on"
7867 #: lib/layouts/braille.module:87
7868 msgid "Braille (dots off)"
7871 #: lib/layouts/braille.module:102
7872 msgid "Braille_dots_off"
7875 #: lib/layouts/braille.module:110
7876 msgid "Braille (mirror on)"
7879 #: lib/layouts/braille.module:125
7880 msgid "Braille_mirror_on"
7883 #: lib/layouts/braille.module:133
7884 msgid "Braille (mirror off)"
7887 #: lib/layouts/braille.module:148
7888 msgid "Braille mirror off"
7891 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7896 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7898 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7899 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7902 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7907 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7910 msgstr "הערה לעורך:"
7912 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7914 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
7915 "where you want the endnotes to appear."
7918 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7921 msgstr "הערת שוליים"
7923 #: lib/layouts/hanging.module:5
7925 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7926 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7928 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7932 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7934 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7935 "glosses, semantic markup)."
7938 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7939 msgid "Numbered Example (multiline)"
7942 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7947 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7948 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7951 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7956 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7961 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7966 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7971 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7975 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7980 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7985 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7992 msgid "Logical Markup"
7993 msgstr "לטעון גיבוי?"
7995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7997 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8011 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8021 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8022 msgid "Minimalistic"
8025 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8026 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8030 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8035 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8036 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8037 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8038 "starred and non-starred forms."
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8043 msgid "Criterion \\thetheorem."
8046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8056 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8068 msgid "Axiom \\thetheorem."
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8081 msgid "Condition \\thetheorem."
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8093 msgid "Note \\thetheorem."
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8105 msgid "Notation \\thetheorem."
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8117 msgid "Summary \\thetheorem."
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8130 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8134 msgid "Acknowledgement*"
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8142 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8158 msgid "Assumption \\thetheorem."
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8169 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8171 msgid "Theorems (AMS)"
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8178 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8179 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8182 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8183 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8186 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8188 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8189 "that provide a chapter environment."
8192 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8193 msgid "Theorems (Order By Section)"
8196 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8197 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8200 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8201 msgid "Theorems (Starred)"
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8206 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8207 "using the extended AMS machinery."
8210 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8215 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8217 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8218 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8219 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8222 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8223 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8243 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8246 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8247 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8250 msgid "Arabic (Arabi)"
8251 msgstr "ערבית (Arabi)"
8253 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8259 msgid "Austrian (old spelling)"
8260 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8264 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8267 msgid "Bahasa Indonesia"
8271 msgid "Bahasa Malaysia"
8283 msgid "Portuguese (Brazil)"
8284 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8292 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8300 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8303 msgid "French Canadian"
8304 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8311 msgid "Chinese (simplified)"
8312 msgstr "סינית (פשוטה)"
8315 msgid "Chinese (traditional)"
8316 msgstr "סינית (מסורתית)"
8364 msgid "German (old spelling)"
8365 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8371 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8376 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8387 msgstr "הכנס אינטגרל"
8424 msgid "Lower Sorbian"
8425 msgstr "סורבית עליונה"
8438 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8470 msgid "Serbian (Latin)"
8489 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8502 msgid "Upper Sorbian"
8503 msgstr "סורבית עליונה"
8514 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8518 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8522 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8526 #: lib/ui/classic.ui:35
8530 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8534 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8538 #: lib/ui/classic.ui:38
8542 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8546 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8550 #: lib/ui/classic.ui:48
8551 msgid "New from Template...|T"
8552 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8554 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8558 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8562 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8566 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8567 msgid "Save As...|A"
8570 #: lib/ui/classic.ui:54
8572 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8574 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8575 msgid "Version Control|V"
8576 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8578 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8582 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8586 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8590 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8594 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8598 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8599 msgid "Register...|R"
8602 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8603 msgid "Check In Changes...|I"
8604 msgstr "בדוק בשינויים..."
8606 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8607 msgid "Check Out for Edit|O"
8610 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8611 msgid "Revert to Last Version|L"
8612 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8614 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8615 msgid "Undo Last Check In|U"
8618 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8619 msgid "Show History|H"
8620 msgstr "הצג היסטוריה"
8622 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8624 msgstr "מותאם אישית"
8626 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8630 #: lib/ui/classic.ui:91
8634 #: lib/ui/classic.ui:93
8638 #: lib/ui/classic.ui:94
8642 #: lib/ui/classic.ui:95
8646 #: lib/ui/classic.ui:96
8647 msgid "Paste External Selection|x"
8648 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8650 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8651 msgid "Find & Replace...|F"
8652 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8654 #: lib/ui/classic.ui:100
8658 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8662 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8663 msgid "Spellchecker...|S"
8664 msgstr "בודק איות..."
8666 #: lib/ui/classic.ui:105
8667 msgid "Thesaurus..."
8670 #: lib/ui/classic.ui:106
8672 msgid "Statistics...|i"
8675 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8679 #: lib/ui/classic.ui:108
8680 msgid "Change Tracking|g"
8681 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8683 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8684 msgid "Preferences...|P"
8687 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8688 msgid "Reconfigure|R"
8689 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8691 #: lib/ui/classic.ui:115
8692 msgid "Selection as Lines|L"
8693 msgstr "בחירה כשורות"
8695 #: lib/ui/classic.ui:116
8696 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8697 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8699 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8700 msgid "Multicolumn|M"
8701 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8703 #: lib/ui/classic.ui:122
8707 #: lib/ui/classic.ui:123
8708 msgid "Line Bottom|B"
8711 #: lib/ui/classic.ui:124
8715 #: lib/ui/classic.ui:125
8716 msgid "Line Right|R"
8719 #: lib/ui/classic.ui:127
8723 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8725 msgstr "הוסף שורה|ה"
8727 #: lib/ui/classic.ui:130
8728 msgid "Delete Row|w"
8731 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8735 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8739 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
8740 msgid "Add Column|u"
8741 msgstr "הוסף עמו&דה"
8743 #: lib/ui/classic.ui:135
8744 msgid "Delete Column|D"
8747 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8751 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8752 msgid "Swap Columns"
8755 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
8759 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
8763 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
8767 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
8771 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
8775 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
8779 #: lib/ui/classic.ui:159
8780 msgid "Toggle Numbering|N"
8783 #: lib/ui/classic.ui:160
8784 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8785 msgstr "הצג מספרי שורות"
8787 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8788 msgid "Change Limits Type|L"
8789 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8791 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8792 msgid "Change Formula Type|F"
8793 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8795 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8796 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8797 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8799 #: lib/ui/classic.ui:168
8803 #: lib/ui/classic.ui:170
8807 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
8808 msgid "Delete Row|D"
8811 #: lib/ui/classic.ui:175
8812 msgid "Add Column|C"
8815 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
8816 msgid "Delete Column|e"
8819 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8823 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8825 msgstr "סגנון תצוגה"
8827 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8829 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8831 #: lib/ui/classic.ui:188
8835 #: lib/ui/classic.ui:189
8839 #: lib/ui/classic.ui:190
8841 msgstr "Mathematica"
8843 #: lib/ui/classic.ui:192
8844 msgid "Maple, simplify"
8845 msgstr "Maple, simplify"
8847 #: lib/ui/classic.ui:193
8848 msgid "Maple, factor"
8849 msgstr "Maple, factor"
8851 #: lib/ui/classic.ui:194
8852 msgid "Maple, evalm"
8853 msgstr "Maple, evalm"
8855 #: lib/ui/classic.ui:195
8856 msgid "Maple, evalf"
8857 msgstr "Maple, evalf"
8859 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8861 msgid "Inline Formula|I"
8862 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8864 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8865 msgid "Displayed Formula|D"
8866 msgstr "נוסחת תצוגה"
8868 #: lib/ui/classic.ui:201
8869 msgid "Eqnarray Environment|q"
8872 #: lib/ui/classic.ui:202
8873 msgid "Align Environment|A"
8876 #: lib/ui/classic.ui:203
8877 msgid "AlignAt Environment"
8880 #: lib/ui/classic.ui:204
8881 msgid "Flalign Environment|F"
8884 #: lib/ui/classic.ui:207
8885 msgid "Gather Environment"
8888 #: lib/ui/classic.ui:208
8889 msgid "Multline Environment"
8892 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8896 #: lib/ui/classic.ui:216
8897 msgid "Special Character|S"
8898 msgstr "תווים מיוחדים"
8900 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8901 msgid "Citation...|C"
8904 #: lib/ui/classic.ui:218
8905 msgid "Cross-reference...|r"
8908 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8912 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8916 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8917 msgid "Marginal Note|M"
8918 msgstr "הערת שוליים"
8920 #: lib/ui/classic.ui:222
8924 #: lib/ui/classic.ui:223
8925 msgid "Index Entry|I"
8926 msgstr "ערך באינדקס"
8928 #: lib/ui/classic.ui:224
8929 msgid "Nomenclature Entry"
8930 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8932 #: lib/ui/classic.ui:225
8934 msgstr "קישור אינטרנט"
8936 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8940 #: lib/ui/classic.ui:227
8941 msgid "Lists & TOC|O"
8942 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8944 #: lib/ui/classic.ui:229
8948 #: lib/ui/classic.ui:230
8952 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8953 msgid "Graphics...|G"
8956 #: lib/ui/classic.ui:232
8957 msgid "Tabular Material...|b"
8960 #: lib/ui/classic.ui:233
8964 #: lib/ui/classic.ui:235
8965 msgid "Include File...|d"
8966 msgstr "כלול קובץ..."
8968 #: lib/ui/classic.ui:236
8969 msgid "Insert File|e"
8972 #: lib/ui/classic.ui:237
8973 msgid "External Material...|x"
8974 msgstr "חומר חיצוני..."
8976 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8978 msgid "Symbols...|b"
8981 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8982 msgid "Superscript|S"
8985 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8989 #: lib/ui/classic.ui:244
8990 msgid "Hyphenation Point|P"
8991 msgstr "נקודת מיקוף"
8993 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
8995 msgid "Protected Hyphen|y"
8998 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
8999 msgid "Ligature Break|k"
9000 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
9002 #: lib/ui/classic.ui:247
9003 msgid "Protected Space|r"
9006 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9007 msgid "Inter-word Space|w"
9008 msgstr "רווח בין מילים"
9010 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9011 msgid "Thin Space|T"
9014 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9016 msgid "Horizontal Space...|o"
9017 msgstr "רווח אנכי..."
9019 #: lib/ui/classic.ui:251
9020 msgid "Vertical Space..."
9021 msgstr "מרווח אנכי..."
9023 #: lib/ui/classic.ui:252
9024 msgid "Line Break|L"
9027 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9031 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9032 msgid "End of Sentence|E"
9035 #: lib/ui/classic.ui:255
9037 msgid "Protected Dash|D"
9040 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9041 msgid "Breakable Slash|a"
9044 #: lib/ui/classic.ui:257
9045 msgid "Single Quote|Q"
9048 #: lib/ui/classic.ui:258
9049 msgid "Ordinary Quote|O"
9052 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9053 msgid "Menu Separator|M"
9054 msgstr "מפריד תפריטים"
9056 #: lib/ui/classic.ui:260
9057 msgid "Horizontal Line"
9060 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9064 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9065 msgid "Display Formula|D"
9066 msgstr "נוסחת תצוגה"
9068 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9070 msgid "Eqnarray Environment|E"
9073 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9075 msgid "AMS align Environment|a"
9078 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9080 msgid "AMS alignat Environment|t"
9083 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9085 msgid "AMS flalign Environment|f"
9088 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9090 msgid "AMS gather Environment|g"
9093 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9095 msgid "AMS multline Environment|m"
9098 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9099 msgid "Array Environment|y"
9102 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9103 msgid "Cases Environment|C"
9104 msgstr "סביבה מוטלאת"
9106 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9107 msgid "Split Environment|S"
9110 #: lib/ui/classic.ui:280
9111 msgid "Font Change|o"
9114 #: lib/ui/classic.ui:284
9115 msgid "Math Normal Font"
9116 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
9118 #: lib/ui/classic.ui:286
9119 msgid "Math Calligraphic Family"
9120 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9122 #: lib/ui/classic.ui:287
9123 msgid "Math Fraktur Family"
9124 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
9126 #: lib/ui/classic.ui:288
9127 msgid "Math Roman Family"
9128 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9130 #: lib/ui/classic.ui:289
9131 msgid "Math Sans Serif Family"
9132 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9134 #: lib/ui/classic.ui:291
9135 msgid "Math Bold Series"
9136 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
9138 #: lib/ui/classic.ui:293
9139 msgid "Text Normal Font"
9140 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9142 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9143 msgid "Text Roman Family"
9144 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
9146 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9147 msgid "Text Sans Serif Family"
9148 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
9150 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9151 msgid "Text Typewriter Family"
9152 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
9154 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9155 msgid "Text Bold Series"
9156 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
9158 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9159 msgid "Text Medium Series"
9160 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
9162 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9163 msgid "Text Italic Shape"
9166 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9167 msgid "Text Small Caps Shape"
9170 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9171 msgid "Text Slanted Shape"
9174 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9175 msgid "Text Upright Shape"
9178 #: lib/ui/classic.ui:310
9179 msgid "Floatflt Figure"
9182 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9183 msgid "Table of Contents|C"
9184 msgstr "תוכן עניינים"
9186 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9187 msgid "Index List|I"
9188 msgstr "רשימת אינדקס"
9190 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9191 msgid "Nomenclature|N"
9194 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9195 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9196 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9198 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9199 msgid "LyX Document...|X"
9200 msgstr "מסמך LyX..."
9202 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9203 msgid "Plain Text...|T"
9204 msgstr "טקסט רגיל..."
9206 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9207 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9208 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9210 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9211 msgid "Track Changes|T"
9212 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9214 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9215 msgid "Merge Changes...|M"
9216 msgstr "מזג שינויים..."
9218 #: lib/ui/classic.ui:330
9219 msgid "Accept All Changes|A"
9220 msgstr "אשר את כל השינויים"
9222 #: lib/ui/classic.ui:331
9223 msgid "Reject All Changes|R"
9224 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9226 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9227 msgid "Show Changes in Output|S"
9228 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9230 #: lib/ui/classic.ui:339
9231 msgid "Character...|C"
9234 #: lib/ui/classic.ui:340
9235 msgid "Paragraph...|P"
9238 #: lib/ui/classic.ui:341
9239 msgid "Document...|D"
9242 #: lib/ui/classic.ui:342
9243 msgid "Tabular...|T"
9246 #: lib/ui/classic.ui:344
9247 msgid "Emphasize Style|E"
9248 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9250 #: lib/ui/classic.ui:345
9251 msgid "Noun Style|N"
9254 #: lib/ui/classic.ui:346
9255 msgid "Bold Style|B"
9256 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9258 #: lib/ui/classic.ui:349
9259 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9260 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9262 #: lib/ui/classic.ui:350
9263 msgid "Increase Environment Depth|i"
9264 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9266 #: lib/ui/classic.ui:351
9267 msgid "Start Appendix Here|S"
9268 msgstr "התחל נספח פה"
9270 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9271 msgid "Build Program|B"
9274 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9278 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9280 msgstr "תיעוד LaTeX"
9282 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9286 #: lib/ui/classic.ui:365
9287 msgid "TeX Information|X"
9288 msgstr "מידע על TeX"
9290 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9294 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9295 msgid "Go to Label|L"
9298 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9302 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9303 msgid "Save Bookmark 1|S"
9304 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9306 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9307 msgid "Save Bookmark 2"
9308 msgstr "שמור סמנייה 2"
9310 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9311 msgid "Save Bookmark 3"
9312 msgstr "שמור סמנייה 3"
9314 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9315 msgid "Save Bookmark 4"
9316 msgstr "שמור סמנייה 4"
9318 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9319 msgid "Save Bookmark 5"
9320 msgstr "שמור סמנייה 5"
9322 #: lib/ui/classic.ui:390
9323 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9324 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9326 #: lib/ui/classic.ui:391
9327 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9328 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9330 #: lib/ui/classic.ui:392
9331 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9332 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9334 #: lib/ui/classic.ui:393
9335 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9336 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9338 #: lib/ui/classic.ui:394
9339 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9340 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9342 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9343 msgid "Introduction|I"
9346 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9348 msgstr "השיעור המודרך"
9350 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9351 msgid "User's Guide|U"
9352 msgstr "המדריך למשתמש"
9354 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9355 msgid "Extended Features|E"
9356 msgstr "תכונות נוספות"
9358 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9359 msgid "Embedded Objects|m"
9360 msgstr "עצמים משובצים"
9362 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9363 msgid "Customization|C"
9364 msgstr "התאמה אישית"
9366 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9370 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9371 msgid "Table of Contents|a"
9372 msgstr "תוכן עניינים"
9374 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9375 msgid "LaTeX Configuration|L"
9376 msgstr "תצורת LaTeX"
9378 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9382 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9386 #: lib/ui/classic.ui:429
9387 msgid "Preferences..."
9390 #: lib/ui/classic.ui:430
9394 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9395 msgid "Aligned Environment|l"
9398 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9399 msgid "AlignedAt Environment|v"
9402 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9403 msgid "Gathered Environment|h"
9406 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9407 msgid "Delimiters|r"
9410 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9414 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9418 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9420 msgid "Equation Label|L"
9423 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9425 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9428 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9429 msgid "Split Cell|C"
9432 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9437 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9439 msgid "Add Line Above|o"
9440 msgstr "הוסף קו למעלה"
9442 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9443 msgid "Add Line Below|B"
9444 msgstr "הוסף קו למטה"
9446 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9447 msgid "Delete Line Above|D"
9448 msgstr "מחק קו למעלה"
9450 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9451 msgid "Delete Line Below|e"
9452 msgstr "מחק קו למטה"
9454 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9455 msgid "Add Line to Left"
9456 msgstr "הוסף קו משמאל"
9458 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9459 msgid "Add Line to Right"
9460 msgstr "הוסף קו מימין"
9462 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9463 msgid "Delete Line to Left"
9464 msgstr "מחק קו משמאל"
9466 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9467 msgid "Delete Line to Right"
9468 msgstr "מחק קו מימין"
9470 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9471 msgid "Toggle Math Toolbar"
9472 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9474 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9476 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9477 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9479 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9480 msgid "Toggle Table Toolbar"
9481 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9483 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9485 msgid "Next Cross-Reference|N"
9486 msgstr "ההפניה הבאה"
9488 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9490 msgid "Go to Label|G"
9493 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9495 msgid "<reference>|r"
9498 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9500 msgid "(<reference>)|e"
9503 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9508 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9510 msgid "on page <page>|o"
9511 msgstr "בעמוד <עמוד>"
9513 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9515 msgid "<reference> on page <page>|f"
9516 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
9518 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9520 msgid "Formatted reference|t"
9521 msgstr "הפניה מעוצבת"
9523 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9524 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9525 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9526 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9527 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9528 msgid "Settings...|S"
9531 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9532 msgid "Go back to Reference|G"
9535 # הכוונה להערות למיניהן
9536 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9538 msgid "Open Inset|O"
9539 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9541 # הכוונה להערות למיניהן
9542 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9544 msgid "Close Inset|C"
9545 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9547 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9548 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9550 msgid "Dissolve Inset|D"
9551 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9553 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9555 msgid "Toggle Label|L"
9558 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9563 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9565 msgid "Simple frame|f"
9566 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
9568 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9569 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9572 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9574 msgid "Oval, thin|O"
9577 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9579 msgid "Oval, thick|v"
9582 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9583 msgid "Drop Shadow|w"
9586 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9588 msgid "Shaded background|b"
9591 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9593 msgid "Double frame|D"
9596 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9600 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9604 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9605 msgid "Greyed Out|G"
9608 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9610 msgid "Interword Space|w"
9611 msgstr "רווח בין מילים"
9613 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9615 msgid "Protected Space|o"
9618 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9620 msgid "Negative Thin Space|N"
9621 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9623 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9624 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9627 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9629 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9632 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9633 msgid "Quad Space|Q"
9636 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9638 msgid "Double Quad Space|u"
9639 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9641 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9642 msgid "Horizontal Fill|F"
9643 msgstr "מילוי אופקי"
9645 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9647 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9648 msgstr "מילוי אופקי"
9650 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9652 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9653 msgstr "מילוי אופקי"
9655 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9657 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9658 msgstr "מילוי אופקי"
9660 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9662 msgid "Custom Length|C"
9665 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9668 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
9670 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9673 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
9675 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9678 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
9680 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9683 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
9685 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9688 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
9690 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9693 msgstr "מותאם אישית"
9695 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9701 msgid "Page Break|a"
9704 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9705 msgid "Clear Page|C"
9708 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9709 msgid "Clear Double Page|D"
9710 msgstr "נקה עמוד כפול"
9712 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9714 msgid "Ragged Line Break|R"
9717 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
9719 msgid "Justified Line Break|J"
9722 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
9724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
9730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
9736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9740 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
9741 msgid "Paste Recent|e"
9742 msgstr "הדבקות אחרונות"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
9746 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9747 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
9750 msgid "Move Paragraph Up|o"
9751 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
9754 msgid "Move Paragraph Down|v"
9755 msgstr "הזז פסקה למטה"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
9759 msgid "Apply Last Text Style|A"
9762 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
9763 msgid "Text Style|S"
9766 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
9767 msgid "Paragraph Settings...|P"
9768 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
9771 msgid "Fullscreen Mode"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9777 msgid "Append Parameter"
9778 msgstr "פרמטרים נוספים"
9780 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9783 msgid "Remove Last Parameter"
9786 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9788 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9791 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9793 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9796 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9799 msgid "Insert Optional Parameter"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9805 msgid "Remove Optional Parameter"
9806 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9808 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9810 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9815 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9820 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
9825 msgid "Edit externally...|x"
9826 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
9832 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
9833 msgid "Bottom Line|B"
9836 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
9841 msgid "Right Line|R"
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
9849 msgid "Copy Column|p"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9861 msgid "New from Template...|m"
9862 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9865 msgid "Open Recent|t"
9866 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9870 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9873 msgid "Revert to Saved|R"
9874 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9877 msgid "New Window|W"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9881 msgid "Close Window|d"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9889 msgid "Paste Special"
9890 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9901 msgid "Rows & Columns|C"
9902 msgstr "שורות ועמודות"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9905 msgid "Increase List Depth|I"
9906 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9909 msgid "Decrease List Depth|D"
9910 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9913 msgid "Dissolve Inset|l"
9914 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9917 msgid "TeX Code Settings...|C"
9918 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9921 msgid "Float Settings...|a"
9922 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9926 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9929 msgid "Note Settings...|N"
9930 msgstr "הגדרות הערה..."
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9933 msgid "Branch Settings...|B"
9934 msgstr "הגדרות ענף..."
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9937 msgid "Box Settings...|x"
9938 msgstr "הגדרות תיבה..."
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9941 msgid "Table Settings...|a"
9942 msgstr "הגדרות טבלה"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9945 msgid "Plain Text|T"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9949 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9950 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9957 msgid "Selection, Join Lines|i"
9958 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9961 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9965 msgid "Paste As PDF"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9969 msgid "Paste As PNG"
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9973 msgid "Paste As JPEG"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9978 msgid "Dissolve CharStyle"
9979 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9982 msgid "Customized...|C"
9983 msgstr "מותאם אישית..."
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9986 msgid "Capitalize|a"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9999 msgid "Number whole Formula|N"
10000 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10004 msgid "Number this Line|u"
10005 msgstr "הצג מספרי שורות"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10009 msgid "Macro Definition"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10013 msgid "Text Style|T"
10014 msgstr "סגנון טקסט"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10017 msgid "Add Line Above|A"
10018 msgstr "הוסף קו למעלה"
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10021 msgid "Math Normal Font|N"
10022 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10025 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10026 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10029 msgid "Math Fraktur Family|F"
10030 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10033 msgid "Math Roman Family|R"
10034 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10038 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10041 msgid "Math Bold Series|B"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10045 msgid "Text Normal Font|T"
10046 msgstr "גופן טקסט רגיל"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10057 msgid "Mathematica|a"
10058 msgstr "Mathematica|a"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10061 msgid "Maple, simplify|s"
10062 msgstr "Maple, simplify|s"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10065 msgid "Maple, factor|f"
10066 msgstr "Maple, factor|f"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10069 msgid "Maple, evalm|e"
10070 msgstr "Maple, evalm|e"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10073 msgid "Maple, evalf|v"
10074 msgstr "Maple, evalf|v"
10076 # הכוונה להערות למיניהן
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10078 msgid "Open All Insets|O"
10079 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
10081 # הכוונה להערות למיניהן
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10083 msgid "Close All Insets|C"
10084 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10087 msgid "Unfold Math Macro"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10092 msgid "Fold Math Macro"
10093 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10096 msgid "View Source|S"
10097 msgstr "הצג קוד מקור"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10100 msgid "Split View Horizontally|i"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10104 msgid "Split View Vertically|V"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10108 msgid "Close Tab Group|G"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10112 msgid "Fullscreen|l"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10117 msgstr "סרגלי כלים"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10120 msgid "Special Character|p"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10124 msgid "Formatting|o"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10128 msgid "List / TOC|i"
10129 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10133 msgstr "אובייקט צף"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10141 msgid "Custom insets"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10149 msgid "Box[[Menu]]"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10153 msgid "Cross-Reference...|R"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10161 msgid "Index Entry|d"
10162 msgstr "ערך באינדקס"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10165 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10166 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10173 msgid "Hyperlink|k"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10177 msgid "Short Title|S"
10178 msgstr "כותרת קצרה"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10185 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10189 msgid "Ordinary Quote|Q"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10193 msgid "Single Quote|S"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10198 msgid "Phonetic Symbols|P"
10199 msgstr "סמלים פונטיים"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10202 msgid "Protected Space|P"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10206 msgid "Horizontal Line|L"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10210 msgid "Vertical Space...|V"
10211 msgstr "רווח אנכי..."
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10214 msgid "Hyphenation Point|H"
10215 msgstr "נקודת מיקוף"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10218 msgid "Numbered Formula|N"
10219 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10222 msgid "Toggle Math Panels"
10223 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10227 msgid "Figure Wrap Float|F"
10228 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10232 msgid "Table Wrap Float|T"
10233 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10236 msgid "External Material...|M"
10237 msgstr "חומר חיצוני..."
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10240 msgid "Child Document...|d"
10241 msgstr "מסמך בת..."
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10244 msgid "Change Tracking|C"
10245 msgstr "מעקב אחר שינויים"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10248 msgid "Start Appendix Here|A"
10249 msgstr "התחל נספח פה"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10252 msgid "Save in Bundled Format|F"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10256 msgid "Compressed|m"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10260 msgid "Accept Change|A"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10264 msgid "Reject Change|R"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10268 msgid "Accept All Changes|c"
10269 msgstr "אשר את כל השינויים"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10272 msgid "Reject All Changes|e"
10273 msgstr "דחה את כל השינויים"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10276 msgid "Next Change|C"
10277 msgstr "השינוי הבא"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10280 msgid "Next Cross-Reference|R"
10281 msgstr "ההפניה הבאה"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10284 msgid "Clear Bookmarks|C"
10285 msgstr "מחק סמניות"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10288 msgid "Thesaurus...|T"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10293 msgid "Statistics...|a"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10297 msgid "TeX Information|I"
10298 msgstr "מידע על TeX"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10302 msgid "Shortcuts|S"
10303 msgstr "&קיצור דרך:"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10306 msgid "New document"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10310 msgid "Open document"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10314 msgid "Save document"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10318 msgid "Print document"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10322 msgid "Check spelling"
10323 msgstr "בדיקת איות"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10334 msgid "Find and replace"
10335 msgstr "חיפוש והחלפה"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10338 msgid "Toggle emphasis"
10339 msgstr "הפעל הדגשה"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10342 msgid "Toggle noun"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10347 msgstr "החל עיצוב אחרון"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10350 msgid "Insert math"
10351 msgstr "הוסף נוסחה"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10354 msgid "Insert graphics"
10355 msgstr "הוסף תמונה"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10358 msgid "Insert table"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10362 msgid "Toggle Outline"
10363 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10367 msgstr "אפשרויות נוספות"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10370 msgid "Numbered list"
10371 msgstr "רשימה ממוספרת"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10374 msgid "Itemized list"
10375 msgstr "רשימת תבליטים"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10378 msgid "Increase depth"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10382 msgid "Decrease depth"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10386 msgid "Insert figure float"
10387 msgstr "הוסף איור צף"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10390 msgid "Insert table float"
10391 msgstr "הוסף טבלה צפה"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10394 msgid "Insert label"
10395 msgstr "הוסף תווית"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10398 msgid "Insert cross-reference"
10399 msgstr "הכנס הפניה"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10402 msgid "Insert citation"
10403 msgstr "הכנס מובאה"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10406 msgid "Insert index entry"
10407 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10410 msgid "Insert nomenclature entry"
10411 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10414 msgid "Insert footnote"
10415 msgstr "הכנס הערת תחתית"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10418 msgid "Insert margin note"
10419 msgstr "הכנס הערת שוליים"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10422 msgid "Insert note"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10432 msgid "Insert Hyperlink"
10433 msgstr "ייצר היפר-קישור"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10436 msgid "Insert TeX code"
10437 msgstr "הכנס קוד TeX"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10441 msgid "Insert math macro"
10442 msgstr "הוסף נוסחה"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10445 msgid "Include file"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10450 msgstr "סגנון טקסט"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10453 msgid "Paragraph settings"
10454 msgstr "הגדרות פסקה"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10462 msgstr "הוסף עמודה"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10469 msgid "Delete column"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10473 msgid "Set top line"
10474 msgstr "קבע קו עליון"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10477 msgid "Set bottom line"
10478 msgstr "קבע קו תחתון"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10481 msgid "Set left line"
10482 msgstr "קבע קו שמאלי"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10485 msgid "Set right line"
10486 msgstr "קו קו ימיני"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10490 msgid "Set border lines"
10491 msgstr "קבע גבולות"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10494 msgid "Set all lines"
10495 msgstr "קבע את כל הקווים"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10498 msgid "Unset all lines"
10499 msgstr "בטל את כל הקווים"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10506 msgid "Align center"
10507 msgstr "יישר למרכז"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10510 msgid "Align right"
10511 msgstr "יישר לימין"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10515 msgstr "יישר למעלה"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10518 msgid "Align middle"
10519 msgstr "יישר לאמצע"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10522 msgid "Align bottom"
10523 msgstr "יישר לתחתית"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10526 msgid "Rotate cell"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10530 msgid "Rotate table"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10534 msgid "Set multi-column"
10535 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10542 msgid "Set display mode"
10543 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10550 msgid "Superscript"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10554 msgid "Insert square root"
10555 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10558 msgid "Insert root"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10562 msgid "Insert standard fraction"
10563 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10570 msgid "Insert integral"
10571 msgstr "הכנס אינטגרל"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10574 msgid "Insert product"
10575 msgstr "הכנס מכפלה"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10590 msgid "Insert delimiters"
10591 msgstr "הכנס תוחמים"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10594 msgid "Insert matrix"
10595 msgstr "הכנס מטריצה"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10598 msgid "Insert cases environment"
10599 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10603 msgid "Math Macros"
10604 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10607 msgid "Command Buffer"
10608 msgstr "שורת פקודה"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10611 msgid "Review[[Toolbar]]"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10615 msgid "Track changes"
10616 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10619 msgid "Show changes in output"
10620 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10623 msgid "Next change"
10624 msgstr "השינוי הבא"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10627 msgid "Accept change"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10631 msgid "Reject change"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10635 msgid "Merge changes"
10636 msgstr "מזג שינויים"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10639 msgid "Accept all changes"
10640 msgstr "אשר את כל השינויים"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10643 msgid "Reject all changes"
10644 msgstr "דחה את כל השינויים"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10651 msgid "View/Update"
10652 msgstr "תצוגה/עדכון"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10663 msgid "View PDF (pdflatex)"
10664 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10667 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10668 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10671 msgid "View PostScript"
10672 msgstr "הצג PostScript"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10675 msgid "Update PostScript"
10676 msgstr "עדכן PostScript"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10679 msgid "Math Panels"
10680 msgstr "לוח מתמטיקה"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10683 msgid "Math Spacings"
10684 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10840 msgid "Thin space\t\\,"
10841 msgstr "רווח דק\t\\,"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10844 msgid "Medium space\t\\:"
10845 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10848 msgid "Thick space\t\\;"
10849 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10852 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10853 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10856 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10857 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10860 msgid "Negative space\t\\!"
10861 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10864 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10868 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10872 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10880 msgid "Square root\t\\sqrt"
10881 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10884 msgid "Other root\t\\root"
10885 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10889 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10893 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10897 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10901 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10904 msgid "Standard\t\\frac"
10905 msgstr "רגיל\t\\frac"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10908 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10909 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10912 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10913 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10916 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10920 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10925 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10926 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10930 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10931 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10934 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10935 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10938 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10939 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10943 msgid "Binomial\t\\binom"
10944 msgstr "בינום\t\\choose"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10947 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10951 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10955 msgid "Roman\t\\mathrm"
10956 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10959 msgid "Bold\t\\mathbf"
10960 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10963 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10964 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10967 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10968 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10971 msgid "Italic\t\\mathit"
10972 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10975 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10976 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10979 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10983 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10987 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10988 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10991 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10992 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11015 msgid "Frame Decorations"
11016 msgstr "עיטורי מסגרת"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11075 msgid "overleftarrow"
11076 msgstr "overleftarrow"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11079 msgid "overrightarrow"
11080 msgstr "overrightarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11083 msgid "overleftrightarrow"
11084 msgstr "overleftrightarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11096 msgstr "underbrace"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11099 msgid "underleftarrow"
11100 msgstr "underleftarrow"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11103 msgid "underrightarrow"
11104 msgstr "underrightarrow"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11107 msgid "underleftrightarrow"
11108 msgstr "underleftrightarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11124 msgstr "rightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11135 msgid "updownarrow"
11136 msgstr "updownarrow"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11139 msgid "leftrightarrow"
11140 msgstr "leftrightarrow"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11148 msgstr "Rightarrow"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11159 msgid "Updownarrow"
11160 msgstr "Updownarrow"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11163 msgid "Leftrightarrow"
11164 msgstr "Leftrightarrow"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11167 msgid "Longleftrightarrow"
11168 msgstr " Longleftrightarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11171 msgid "Longleftarrow"
11172 msgstr "Longleftarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11175 msgid "Longrightarrow"
11176 msgstr "Longrightarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11179 msgid "longleftrightarrow"
11180 msgstr "longleftrightarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11183 msgid "longleftarrow"
11184 msgstr "longleftarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11187 msgid "longrightarrow"
11188 msgstr "longrightarrow"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11191 msgid "leftharpoondown"
11192 msgstr "leftharpoondown"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11195 msgid "rightharpoondown"
11196 msgstr "rightharpoondown"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11204 msgstr "longmapsto"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11215 msgid "leftharpoonup"
11216 msgstr "leftharpoonup"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11219 msgid "rightharpoonup"
11220 msgstr "rightharpoonup"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11223 msgid "hookleftarrow"
11224 msgstr "hookleftarrow"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11227 msgid "hookrightarrow"
11228 msgstr "hookrightarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11239 msgid "rightleftharpoons"
11240 msgstr "rightleftharpoons"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11271 msgid "bigtriangleup"
11272 msgstr "bigtriangleup"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11287 msgid "bigtriangledown"
11288 msgstr "bigtriangledown"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11303 msgid "triangleright"
11304 msgstr "triangleright"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11319 msgid "triangleleft"
11320 msgstr "triangleleft"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11472 msgstr "sqsubseteq"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11476 msgstr "sqsupseteq"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11536 msgstr "varepsilon"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11675 msgid "Miscellaneous"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11779 msgid "diamondsuit"
11780 msgstr "diamondsuit"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11795 msgid "textrm \\AA"
11796 msgstr "textrm \\AA"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11800 msgstr "textrm \\O"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11803 msgid "mathcircumflex"
11804 msgstr "mathcircumflex"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11855 msgid "Big Operators"
11856 msgstr "אופרטורים גדולים"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11915 msgid "ointctrclockwiseop"
11916 msgstr "ointctrclockwiseop"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11919 msgid "ointctrclockwise"
11920 msgstr "ointctrclockwise"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11923 msgid "ointclockwiseop"
11924 msgstr "ointclockwiseop"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11927 msgid "ointclockwise"
11928 msgstr "ointclockwise"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11995 msgid "AMS Miscellaneous"
11996 msgstr "שונות - AMS"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12039 msgid "vartriangle"
12040 msgstr "vartriangle"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12043 msgid "triangledown"
12044 msgstr "triangledown"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12059 msgid "measuredangle"
12060 msgstr "measuredangle"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12088 msgstr "varnothing"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12091 msgid "blacktriangle"
12092 msgstr "blacktriangle"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12095 msgid "blacktriangledown"
12096 msgstr "blacktriangledown"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12099 msgid "blacksquare"
12100 msgstr "blacksquare"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12103 msgid "blacklozenge"
12104 msgstr "blacklozenge"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12111 msgid "sphericalangle"
12112 msgstr "sphericalangle"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12116 msgstr "complement"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12132 msgstr "חצים - AMS"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12135 msgid "dashleftarrow"
12136 msgstr "dashleftarrow"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12139 msgid "dashrightarrow"
12140 msgstr "dashrightarrow"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12143 msgid "leftleftarrows"
12144 msgstr "leftleftarrows"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12147 msgid "leftrightarrows"
12148 msgstr "leftrightarrows"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12151 msgid "rightrightarrows"
12152 msgstr "rightrightarrows"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12155 msgid "rightleftarrows"
12156 msgstr "rightleftarrows"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12160 msgstr "Lleftarrow"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12163 msgid "Rrightarrow"
12164 msgstr "Rrightarrow"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12167 msgid "twoheadleftarrow"
12168 msgstr "twoheadleftarrow"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12171 msgid "twoheadrightarrow"
12172 msgstr "twoheadrightarrow"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12175 msgid "leftarrowtail"
12176 msgstr "leftarrowtail"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12179 msgid "rightarrowtail"
12180 msgstr "rightarrowtail"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12183 msgid "looparrowleft"
12184 msgstr "looparrowleft"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12187 msgid "looparrowright"
12188 msgstr "looparrowright"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12191 msgid "curvearrowleft"
12192 msgstr "curvearrowleft"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12195 msgid "curvearrowright"
12196 msgstr "curvearrowright"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12199 msgid "circlearrowleft"
12200 msgstr "circlearrowleft"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12203 msgid "circlearrowright"
12204 msgstr "circlearrowright"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12216 msgstr "upuparrows"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12219 msgid "downdownarrows"
12220 msgstr "downdownarrows"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12223 msgid "upharpoonleft"
12224 msgstr "upharpoonleft"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12227 msgid "upharpoonright"
12228 msgstr "upharpoonright"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12231 msgid "downharpoonleft"
12232 msgstr "downharpoonleft"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12235 msgid "downharpoonright"
12236 msgstr "downharpoonright"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12239 msgid "leftrightharpoons"
12240 msgstr "leftrightharpoons"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12243 msgid "rightsquigarrow"
12244 msgstr "rightsquigarrow"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12247 msgid "leftrightsquigarrow"
12248 msgstr "leftrightsquigarrow"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12252 msgstr "nleftarrow"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12255 msgid "nrightarrow"
12256 msgstr "nrightarrow"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12259 msgid "nleftrightarrow"
12260 msgstr "nleftrightarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12264 msgstr "nLeftarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12267 msgid "nRightarrow"
12268 msgstr "nRightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12271 msgid "nLeftrightarrow"
12272 msgstr "nLeftrightarrow"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12279 msgid "AMS Relations"
12280 msgstr "יחסים - AMS"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12299 msgid "eqslantless"
12300 msgstr "eqslantless"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12304 msgstr "eqslantgtr"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12316 msgstr "lessapprox"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12364 msgstr "lesseqqgtr"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12368 msgstr "gtreqqless"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12383 msgid "thickapprox"
12384 msgstr "thickapprox"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12419 msgid "preccurlyeq"
12420 msgstr "preccurlyeq"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12423 msgid "succcurlyeq"
12424 msgstr "succcurlyeq"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12427 msgid "curlyeqprec"
12428 msgstr "curlyeqprec"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12431 msgid "curlyeqsucc"
12432 msgstr "curlyeqsucc"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12444 msgstr "precapprox"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12448 msgstr "succapprox"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12451 msgid "vartriangleleft"
12452 msgstr "vartriangleleft"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12455 msgid "vartriangleright"
12456 msgstr "vartriangleright"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12459 msgid "trianglelefteq"
12460 msgstr "trianglelefteq"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12463 msgid "trianglerighteq"
12464 msgstr "trianglerighteq"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12479 msgid "risingdotseq"
12480 msgstr "risingdotseq"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12483 msgid "fallingdotseq"
12484 msgstr "fallingdotseq"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12503 msgid "shortparallel"
12504 msgstr "shortparallel"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12508 msgstr "smallsmile"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12512 msgstr "smallfrown"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12515 msgid "blacktriangleleft"
12516 msgstr "blacktriangleleft"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12519 msgid "blacktriangleright"
12520 msgstr "blacktriangleright"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12531 msgid "backepsilon"
12532 msgstr "backepsilon"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12547 msgid "AMS Negative Relations"
12548 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12647 msgid "precnapprox"
12648 msgstr "precnapprox"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12651 msgid "succnapprox"
12652 msgstr "succnapprox"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12664 msgstr "subsetneqq"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12668 msgstr "supsetneqq"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12680 msgstr "nsupseteqq"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12695 msgid "varsubsetneq"
12696 msgstr "varsubsetneq"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12699 msgid "varsupsetneq"
12700 msgstr "varsupsetneq"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12703 msgid "varsubsetneqq"
12704 msgstr "varsubsetneqq"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12707 msgid "varsupsetneqq"
12708 msgstr "varsupsetneqq"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12711 msgid "ntriangleleft"
12712 msgstr "ntriangleleft"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12715 msgid "ntriangleright"
12716 msgstr "ntriangleright"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12719 msgid "ntrianglelefteq"
12720 msgstr "ntrianglelefteq"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12723 msgid "ntrianglerighteq"
12724 msgstr "ntrianglerighteq"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12747 msgid "nshortparallel"
12748 msgstr "nshortparallel"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12751 msgid "AMS Operators"
12752 msgstr "אופרטורים - AMS"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12759 msgid "smallsetminus"
12760 msgstr "smallsetminus"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12779 msgid "doublebarwedge"
12780 msgstr "doublebarwedge"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12799 msgid "divideontimes"
12800 msgstr "divideontimes"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12811 msgid "leftthreetimes"
12812 msgstr "leftthreetimes"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12815 msgid "rightthreetimes"
12816 msgstr "rightthreetimes"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12820 msgstr "curlywedge"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12827 msgid "circleddash"
12828 msgstr "circleddash"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12832 msgstr "circledast"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12835 msgid "circledcirc"
12836 msgstr "circledcirc"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12846 #: lib/external_templates:37
12847 msgid "RasterImage"
12848 msgstr "מפת סיביות"
12850 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12851 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12854 #: lib/external_templates:45
12855 msgid "A bitmap file.\n"
12856 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12858 #: lib/external_templates:102
12862 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12863 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12866 #: lib/external_templates:105
12867 msgid "An Xfig figure.\n"
12868 msgstr "קובץ XFig.\n"
12870 #: lib/external_templates:154
12871 msgid "ChessDiagram"
12872 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12874 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12875 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12878 #: lib/external_templates:157
12880 "A chess position diagram.\n"
12881 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12882 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12883 "the position that you want to display.\n"
12884 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12885 "and remember to type in a relative path\n"
12886 "to the LyX document location.\n"
12887 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12888 "to enable general editing of the board.\n"
12889 "You might also check out the\n"
12890 "'Options->Test legality' option, and\n"
12891 "remember to middle and right click to\n"
12892 "insert new material in the board.\n"
12893 "In order for this to work, you have to\n"
12894 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12895 "that TeX will find it, and you will need\n"
12896 "to install the skak package from CTAN.\n"
12898 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12899 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12900 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12901 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12902 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12903 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12904 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12905 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12906 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12907 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12909 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12910 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12913 #: lib/external_templates:199
12917 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12918 msgid "Lilypond typeset music"
12919 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12921 #: lib/external_templates:202
12923 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12924 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12925 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12926 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12928 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12929 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12930 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12931 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12933 #: lib/external_templates:251
12936 "Read 'info date' for more information.\n"
12938 "התאריך של היום.\n"
12939 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12941 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
12943 msgid "%1$s and %2$s"
12944 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12946 #: src/BiblioInfo.cpp:127
12948 msgid "%1$s et al."
12951 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12955 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
12957 msgid "Add to bibliography only."
12958 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12960 #: src/BiblioInfo.cpp:381
12964 #: src/Buffer.cpp:230
12965 msgid "Disk Error: "
12968 #: src/Buffer.cpp:231
12971 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12972 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12974 #: src/Buffer.cpp:278
12975 msgid "Could not remove temporary directory"
12976 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
12978 #: src/Buffer.cpp:279
12980 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12981 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12983 #: src/Buffer.cpp:510
12984 msgid "Unknown document class"
12985 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12987 #: src/Buffer.cpp:511
12989 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12990 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12992 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
12994 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12997 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
12998 msgid "Document header error"
13001 #: src/Buffer.cpp:525
13002 msgid "\\begin_header is missing"
13005 #: src/Buffer.cpp:545
13006 msgid "\\begin_document is missing"
13009 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13010 #: src/BufferView.cpp:1151
13011 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13012 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
13014 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13016 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13017 "xcolor/soul are installed.\n"
13018 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13021 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
13023 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
13026 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13028 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13029 "xcolor and soul are not installed.\n"
13030 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13033 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
13034 "soul לא מותקנות.\n"
13035 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
13038 #: src/Buffer.cpp:585
13040 msgid "Failed to read embedded files"
13041 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13043 #: src/Buffer.cpp:586
13045 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13046 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13047 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13048 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13051 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13052 msgid "Document format failure"
13053 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
13055 #: src/Buffer.cpp:737
13057 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13058 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
13060 #: src/Buffer.cpp:774
13061 msgid "Conversion failed"
13062 msgstr "המרה נכשלה"
13064 #: src/Buffer.cpp:775
13067 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13068 "it could not be created."
13069 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
13071 #: src/Buffer.cpp:784
13072 msgid "Conversion script not found"
13073 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
13075 #: src/Buffer.cpp:785
13078 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13079 "could not be found."
13080 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
13082 #: src/Buffer.cpp:804
13083 msgid "Conversion script failed"
13084 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
13086 #: src/Buffer.cpp:805
13089 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13091 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
13093 #: src/Buffer.cpp:820
13095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13096 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
13098 #: src/Buffer.cpp:853
13099 msgid "Backup failure"
13100 msgstr "כשלון בגיבוי"
13102 #: src/Buffer.cpp:854
13105 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13106 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13109 #: src/Buffer.cpp:864
13112 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13113 "overwrite this file?"
13114 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
13116 #: src/Buffer.cpp:866
13117 msgid "Overwrite modified file?"
13118 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
13120 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13121 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13122 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13127 #: src/Buffer.cpp:898
13129 msgid "Saving document %1$s..."
13130 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13132 #: src/Buffer.cpp:911
13134 msgid " could not write file!"
13135 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13137 #: src/Buffer.cpp:918
13139 msgid " writing embedded files."
13140 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13142 #: src/Buffer.cpp:922
13144 msgid " could not write embedded files!"
13145 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13147 #: src/Buffer.cpp:927
13151 #: src/Buffer.cpp:1006
13152 msgid "Iconv software exception Detected"
13155 #: src/Buffer.cpp:1006
13158 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13162 #: src/Buffer.cpp:1028
13164 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13167 #: src/Buffer.cpp:1031
13169 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13170 "chosen encoding.\n"
13171 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13173 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
13174 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
13176 #: src/Buffer.cpp:1038
13177 msgid "iconv conversion failed"
13178 msgstr "המרת iconv נכשלה"
13180 #: src/Buffer.cpp:1043
13181 msgid "conversion failed"
13182 msgstr "המרה נכשלה"
13184 #: src/Buffer.cpp:1315
13185 msgid "Running chktex..."
13186 msgstr "מריץ chktex..."
13188 #: src/Buffer.cpp:1328
13189 msgid "chktex failure"
13190 msgstr "chktex נכשל"
13192 #: src/Buffer.cpp:1329
13193 msgid "Could not run chktex successfully."
13194 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
13196 #: src/Buffer.cpp:2094
13197 msgid "Preview source code"
13198 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
13200 #: src/Buffer.cpp:2106
13202 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13203 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
13205 #: src/Buffer.cpp:2110
13207 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13208 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
13210 #: src/Buffer.cpp:2209
13212 msgid "Auto-saving %1$s"
13213 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13215 #: src/Buffer.cpp:2253
13216 msgid "Autosave failed!"
13217 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13219 #: src/Buffer.cpp:2276
13220 msgid "Autosaving current document..."
13221 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13223 #: src/Buffer.cpp:2324
13224 msgid "Couldn't export file"
13225 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
13227 #: src/Buffer.cpp:2325
13229 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13230 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
13232 #: src/Buffer.cpp:2362
13233 msgid "File name error"
13234 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
13236 #: src/Buffer.cpp:2363
13237 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13238 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
13240 #: src/Buffer.cpp:2404
13241 msgid "Document export cancelled."
13242 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
13244 #: src/Buffer.cpp:2410
13246 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13247 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
13249 #: src/Buffer.cpp:2416
13251 msgid "Document exported as %1$s"
13252 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
13254 #: src/Buffer.cpp:2486
13257 "The specified document\n"
13259 "could not be read."
13265 #: src/Buffer.cpp:2488
13266 msgid "Could not read document"
13267 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
13269 #: src/Buffer.cpp:2498
13272 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13274 "Recover emergency save?"
13276 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13278 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
13280 #: src/Buffer.cpp:2501
13281 msgid "Load emergency save?"
13282 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
13284 #: src/Buffer.cpp:2502
13288 #: src/Buffer.cpp:2502
13289 msgid "&Load Original"
13292 #: src/Buffer.cpp:2522
13295 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13297 "Load the backup instead?"
13299 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13301 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13303 #: src/Buffer.cpp:2525
13304 msgid "Load backup?"
13305 msgstr "לטעון גיבוי?"
13307 #: src/Buffer.cpp:2526
13308 msgid "&Load backup"
13309 msgstr "טען &גיבוי"
13311 #: src/Buffer.cpp:2526
13312 msgid "Load &original"
13315 #: src/Buffer.cpp:2559
13317 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13318 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13320 #: src/Buffer.cpp:2561
13321 msgid "Retrieve from version control?"
13322 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13324 #: src/Buffer.cpp:2562
13328 #: src/BufferList.cpp:220
13330 msgid "No file open!"
13331 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
13333 #: src/BufferList.cpp:230
13335 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13336 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
13338 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13340 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13341 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
13343 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13345 msgid " Save failed! Trying...\n"
13346 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
13348 #: src/BufferList.cpp:271
13349 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13350 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
13352 #: src/BufferParams.cpp:497
13355 "The layout file requested by this document,\n"
13357 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13358 "class or style file required by it is not\n"
13359 "available. See the Customization documentation\n"
13360 "for more information.\n"
13362 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
13363 "תצורת מסמך %1$s, \n"
13364 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
13365 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
13366 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
13369 #: src/BufferParams.cpp:503
13370 msgid "Document class not available"
13371 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13373 #: src/BufferParams.cpp:504
13374 msgid "LyX will not be able to produce output."
13375 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
13377 #: src/BufferParams.cpp:1456
13379 msgid "The document class %1$s could not be found."
13385 #: src/BufferParams.cpp:1458
13387 msgid "Class not found"
13388 msgstr "קובץ לא נמצא"
13390 #: src/BufferParams.cpp:1468 src/LyXFunc.cpp:724
13392 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13398 #: src/BufferParams.cpp:1470 src/LyXFunc.cpp:726
13400 msgid "Could not load class"
13401 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13403 #: src/BufferParams.cpp:1506
13406 "The module %1$s has been requested by\n"
13407 "this document but has not been found in the list of\n"
13408 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13409 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13412 #: src/BufferParams.cpp:1510
13414 msgid "Module not available"
13415 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13417 #: src/BufferParams.cpp:1511
13419 msgid "Some layouts may not be available."
13420 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13422 #: src/BufferParams.cpp:1519
13425 "The module %1$s requires a package that is\n"
13426 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13427 "may not be possible.\n"
13430 #: src/BufferParams.cpp:1522
13432 msgid "Package not available"
13433 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13435 #: src/BufferParams.cpp:1527
13437 msgid "Error reading module %1$s\n"
13440 #: src/BufferParams.cpp:1528 src/BufferParams.cpp:1534
13443 msgstr "שגיאת חיפוש"
13445 #: src/BufferParams.cpp:1533
13447 msgid "Error reading internal layout information"
13450 #: src/BufferView.cpp:177
13451 msgid "No more insets"
13452 msgstr "אין עוד תוספים"
13454 #: src/BufferView.cpp:668
13455 msgid "Save bookmark"
13456 msgstr "שמור סמנייה"
13458 #: src/BufferView.cpp:1031
13459 msgid "No further undo information"
13460 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13462 #: src/BufferView.cpp:1040
13463 msgid "No further redo information"
13464 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13466 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13467 msgid "String not found!"
13468 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13470 #: src/BufferView.cpp:1219
13474 #: src/BufferView.cpp:1226
13478 #: src/BufferView.cpp:1233
13479 msgid "Mark removed"
13482 #: src/BufferView.cpp:1236
13486 #: src/BufferView.cpp:1283
13487 msgid "Statistics for the selection:"
13490 #: src/BufferView.cpp:1285
13492 msgid "Statistics for the document:"
13493 msgstr "עבור למסמך"
13495 #: src/BufferView.cpp:1288
13498 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13500 #: src/BufferView.cpp:1290
13503 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13505 #: src/BufferView.cpp:1293
13507 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13510 #: src/BufferView.cpp:1296
13511 msgid "One character (including blanks)"
13514 #: src/BufferView.cpp:1299
13516 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13519 #: src/BufferView.cpp:1302
13520 msgid "One character (excluding blanks)"
13523 #: src/BufferView.cpp:1304
13528 #: src/BufferView.cpp:1986
13530 msgid "Inserting document %1$s..."
13531 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13533 #: src/BufferView.cpp:1997
13535 msgid "Document %1$s inserted."
13536 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13538 #: src/BufferView.cpp:1999
13540 msgid "Could not insert document %1$s"
13541 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13543 #: src/BufferView.cpp:2225
13546 "Could not read the specified document\n"
13548 "due to the error: %2$s"
13550 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13552 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13554 #: src/BufferView.cpp:2227
13555 msgid "Could not read file"
13556 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13558 #: src/BufferView.cpp:2234
13562 " is not readable."
13563 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13565 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
13566 msgid "Could not open file"
13567 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13569 #: src/BufferView.cpp:2242
13570 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13571 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13573 #: src/BufferView.cpp:2243
13575 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13576 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13577 "If this does not give the correct result\n"
13578 "then please change the encoding of the file\n"
13579 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13581 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13582 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13583 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13584 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13585 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13587 #: src/Chktex.cpp:63
13589 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13590 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13592 #: src/Chktex.cpp:65
13593 msgid "ChkTeX warning id # "
13594 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13596 #: src/Color.cpp:92
13600 #: src/Color.cpp:93
13604 #: src/Color.cpp:94
13608 #: src/Color.cpp:95
13612 #: src/Color.cpp:96
13616 #: src/Color.cpp:97
13620 #: src/Color.cpp:98
13624 #: src/Color.cpp:99
13628 #: src/Color.cpp:100
13632 #: src/Color.cpp:101
13636 #: src/Color.cpp:102
13640 #: src/Color.cpp:103
13644 #: src/Color.cpp:104
13648 #: src/Color.cpp:105
13650 msgid "selected text"
13653 #: src/Color.cpp:107
13655 msgstr "טקסט LaTeX"
13657 #: src/Color.cpp:108
13659 msgid "inline completion"
13660 msgstr "&בתוך השורה"
13662 #: src/Color.cpp:110
13663 msgid "non-unique inline completion"
13666 #: src/Color.cpp:112
13667 msgid "previewed snippet"
13670 #: src/Color.cpp:113
13673 msgstr "הערת תחתית"
13675 #: src/Color.cpp:114
13676 msgid "note background"
13679 #: src/Color.cpp:115
13681 msgid "comment label"
13684 #: src/Color.cpp:116
13685 msgid "comment background"
13688 #: src/Color.cpp:117
13690 msgid "greyedout inset label"
13691 msgstr "הוסף תווית"
13693 #: src/Color.cpp:118
13694 msgid "greyedout inset background"
13697 #: src/Color.cpp:119
13701 #: src/Color.cpp:120
13703 msgid "branch label"
13706 #: src/Color.cpp:121
13708 msgid "footnote label"
13709 msgstr "הערת תחתית"
13711 #: src/Color.cpp:122
13713 msgid "index label"
13714 msgstr "הוסף תווית"
13716 #: src/Color.cpp:123
13718 msgid "margin note label"
13719 msgstr "דלג לתווית"
13721 #: src/Color.cpp:124
13726 #: src/Color.cpp:125
13731 #: src/Color.cpp:126
13735 #: src/Color.cpp:127
13739 #: src/Color.cpp:128
13740 msgid "command inset"
13743 #: src/Color.cpp:129
13744 msgid "command inset background"
13747 #: src/Color.cpp:130
13748 msgid "command inset frame"
13751 #: src/Color.cpp:131
13752 msgid "special character"
13755 #: src/Color.cpp:132
13759 #: src/Color.cpp:133
13760 msgid "math background"
13761 msgstr "רקע מתמטיקה"
13763 #: src/Color.cpp:134
13764 msgid "graphics background"
13765 msgstr "רקע של תמונות"
13767 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
13768 msgid "Math macro background"
13769 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13771 #: src/Color.cpp:136
13773 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13775 #: src/Color.cpp:137
13776 msgid "math corners"
13777 msgstr "פינות מתמטיקה"
13779 #: src/Color.cpp:138
13781 msgstr "קו מתמטיקה"
13783 #: src/Color.cpp:140
13785 msgid "Math macro hovered background"
13786 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13788 #: src/Color.cpp:141
13790 msgid "Math macro label"
13791 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13793 #: src/Color.cpp:142
13795 msgid "Math macro frame"
13796 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13798 #: src/Color.cpp:143
13800 msgid "Math macro blended out"
13801 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13803 #: src/Color.cpp:144
13805 msgid "Math macro old parameter"
13806 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13808 #: src/Color.cpp:145
13810 msgid "Math macro new parameter"
13811 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13813 #: src/Color.cpp:146
13814 msgid "caption frame"
13815 msgstr "מסגרת הכותרת"
13817 #: src/Color.cpp:147
13818 msgid "collapsable inset text"
13819 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13821 #: src/Color.cpp:148
13822 msgid "collapsable inset frame"
13825 #: src/Color.cpp:149
13826 msgid "inset background"
13829 #: src/Color.cpp:150
13830 msgid "inset frame"
13833 #: src/Color.cpp:151
13834 msgid "LaTeX error"
13835 msgstr "שגיאת LaTeX"
13837 #: src/Color.cpp:152
13838 msgid "end-of-line marker"
13841 #: src/Color.cpp:153
13842 msgid "appendix marker"
13845 #: src/Color.cpp:154
13849 #: src/Color.cpp:155
13850 msgid "Deleted text"
13853 #: src/Color.cpp:156
13855 msgstr "טקסט שנוסף"
13857 #: src/Color.cpp:157
13858 msgid "added space markers"
13861 #: src/Color.cpp:158
13862 msgid "top/bottom line"
13865 #: src/Color.cpp:159
13869 #: src/Color.cpp:160
13870 msgid "table on/off line"
13873 #: src/Color.cpp:162
13874 msgid "bottom area"
13877 #: src/Color.cpp:163
13880 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13882 #: src/Color.cpp:164
13884 msgid "page break / line break"
13885 msgstr "שבירת עמוד"
13887 #: src/Color.cpp:165
13888 msgid "frame of button"
13891 #: src/Color.cpp:166
13892 msgid "button background"
13895 #: src/Color.cpp:167
13896 msgid "button background under focus"
13899 #: src/Color.cpp:168
13903 #: src/Color.cpp:169
13907 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13908 #: src/Converter.cpp:515
13909 msgid "Cannot convert file"
13910 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13912 #: src/Converter.cpp:307
13915 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13916 "Define a converter in the preferences."
13918 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13919 "הגדר ממיר בהעדפות."
13921 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13922 msgid "Executing command: "
13923 msgstr "מבצע פקודה: "
13925 #: src/Converter.cpp:444
13926 msgid "Build errors"
13929 #: src/Converter.cpp:445
13930 msgid "There were errors during the build process."
13933 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13935 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13936 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13938 #: src/Converter.cpp:473
13940 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13941 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13943 #: src/Converter.cpp:517
13945 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13946 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13948 #: src/Converter.cpp:518
13950 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13951 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13953 #: src/Converter.cpp:574
13954 msgid "Running LaTeX..."
13955 msgstr "מריץ LaTeX..."
13957 #: src/Converter.cpp:592
13960 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13962 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13964 #: src/Converter.cpp:595
13965 msgid "LaTeX failed"
13966 msgstr "LaTeX נכשל"
13968 #: src/Converter.cpp:597
13969 msgid "Output is empty"
13972 #: src/Converter.cpp:598
13973 msgid "An empty output file was generated."
13974 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
13976 #: src/CutAndPaste.cpp:503
13979 "Layout had to be changed from\n"
13981 "because of class conversion from\n"
13985 #: src/CutAndPaste.cpp:508
13986 msgid "Changed Layout"
13989 #: src/CutAndPaste.cpp:528
13992 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13996 #: src/CutAndPaste.cpp:535
13998 msgid "Undefined flex inset"
13999 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
14001 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14003 msgid "Failed to extract file"
14004 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14006 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14009 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14010 "Source file %2$s does not exist"
14013 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14015 msgid "Overwrite external file?"
14016 msgstr "להחליף קובץ?"
14018 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14020 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14022 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14024 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14026 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14027 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14029 msgid "Copy file failure"
14030 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14032 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14035 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14036 "Please check whether the path is writeable."
14039 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14040 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14043 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14044 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14047 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14049 msgid "Failed to embed file"
14050 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14052 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14055 "Failed to embed file %1$s.\n"
14056 "Please check whether this file exists and is readable."
14059 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14060 msgid "Update embedded file?"
14063 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14065 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14067 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14069 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14071 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14073 msgid "Failed to copy embedded file"
14074 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14076 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14079 "Failed to embed file %1$s.\n"
14080 "Please check whether the source file is available"
14083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14085 msgid "Failed to open file"
14086 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14092 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14095 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14097 msgid "Sync file failure"
14098 msgstr "chktex נכשל"
14100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14103 "%1$d external files are ignored.\n"
14104 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14109 msgid "Packing all files"
14110 msgstr "הדפס את כל הדפים"
14112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14115 "%1$d external files are ignored.\n"
14116 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14120 msgid "Unpacking all files"
14123 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14124 msgid "Wrong embedding status."
14127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14130 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14131 "status. Assuming embedding status."
14134 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14136 msgid "Failed to write file"
14137 msgstr "להחליף קובץ?"
14139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14141 msgid "Save failure"
14142 msgstr "כשלון בגיבוי"
14144 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14147 "Cannot create file %1$s.\n"
14148 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14151 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14154 "The file %1$s already exists.\n"
14156 "Do you want to overwrite that file?"
14158 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14160 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14162 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14163 msgid "Overwrite file?"
14164 msgstr "להחליף קובץ?"
14166 #: src/Exporter.cpp:49
14167 msgid "Overwrite &all"
14170 #: src/Exporter.cpp:50
14171 msgid "&Cancel export"
14174 #: src/Exporter.cpp:90
14175 msgid "Couldn't copy file"
14176 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
14178 #: src/Exporter.cpp:91
14180 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14181 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
14183 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14189 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14195 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14199 msgstr "מכונת כתיבה"
14205 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14210 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14214 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14218 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14222 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14226 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14234 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14238 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14246 #: src/Font.cpp:171
14248 msgid "Emphasis %1$s, "
14251 #: src/Font.cpp:174
14253 msgid "Underline %1$s, "
14256 #: src/Font.cpp:177
14258 msgid "Noun %1$s, "
14261 #: src/Font.cpp:191
14263 msgid "Language: %1$s, "
14264 msgstr "שפה: %1$s, "
14266 #: src/Font.cpp:194
14268 msgid " Number %1$s"
14271 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14272 msgid "Cannot view file"
14273 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14275 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14277 msgid "File does not exist: %1$s"
14278 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
14280 #: src/Format.cpp:267
14282 msgid "No information for viewing %1$s"
14283 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
14285 #: src/Format.cpp:277
14287 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14288 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
14290 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14291 #: src/Format.cpp:383
14292 msgid "Cannot edit file"
14293 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
14295 #: src/Format.cpp:337
14296 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14299 #: src/Format.cpp:350
14301 msgid "No information for editing %1$s"
14302 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
14304 #: src/Format.cpp:361
14306 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14307 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
14309 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14310 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14313 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14314 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14317 #: src/ISpell.cpp:267
14319 "Could not create an ispell process.\n"
14320 "You may not have the right languages installed."
14323 #: src/ISpell.cpp:290
14325 "The ispell process returned an error.\n"
14326 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14329 #: src/ISpell.cpp:395
14332 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14336 #: src/ISpell.cpp:406
14337 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14340 #: src/ISpell.cpp:466
14343 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14347 #: src/ISpell.cpp:481
14350 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14354 #: src/KeySequence.cpp:167
14356 msgstr " אפשרויות: "
14358 #: src/LaTeX.cpp:61
14360 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14361 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
14363 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14364 msgid "Running MakeIndex."
14365 msgstr "מריץ MakeIndex."
14367 #: src/LaTeX.cpp:284
14368 msgid "Running BibTeX."
14369 msgstr "מריץ BibTeX."
14371 #: src/LaTeX.cpp:418
14372 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14376 msgid "Could not read configuration file"
14377 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
14382 "Error while reading the configuration file\n"
14384 "Please check your installation."
14388 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14389 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
14397 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14398 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14401 msgid "Unable to remove temporary directory"
14402 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14406 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14407 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14410 msgid "No textclass is found"
14415 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14416 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14420 msgid "&Reconfigure"
14424 msgid "&Use Default"
14425 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
14427 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14431 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14436 msgid "Could not create temporary directory"
14437 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
14442 "Could not create a temporary directory in\n"
14443 "%1$s. Make sure that this\n"
14444 "path exists and is writable and try again."
14448 msgid "Missing user LyX directory"
14449 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
14454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14455 "It is needed to keep your own configuration."
14459 msgid "&Create directory"
14460 msgstr "צור תיקייה"
14463 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14464 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
14468 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14469 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
14472 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14473 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
14475 #: src/LyX.cpp:1121
14476 msgid "List of supported debug flags:"
14479 #: src/LyX.cpp:1125
14481 msgid "Setting debug level to %1$s"
14482 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
14484 #: src/LyX.cpp:1136
14487 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14488 "Command line switches (case sensitive):\n"
14489 "\t-help summarize LyX usage\n"
14490 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14491 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14492 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14493 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14494 " select the features to debug.\n"
14495 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14496 "\t-x [--execute] command\n"
14497 " where command is a lyx command.\n"
14498 "\t-e [--export] fmt\n"
14499 " where fmt is the export format of choice.\n"
14500 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14501 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14502 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14503 " where fmt is the import format of choice\n"
14504 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14505 "\t-version summarize version and build info\n"
14506 "Check the LyX man page for more details."
14508 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14509 "Command line switches (case sensitive):\n"
14510 "\t-help summarize LyX usage\n"
14511 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14512 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14513 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14514 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14515 " select the features to debug.\n"
14516 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14517 "\t-x [--execute] command\n"
14518 " where command is a lyx command.\n"
14519 "\t-e [--export] fmt\n"
14520 " where fmt is the export format of choice.\n"
14521 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14522 " where fmt is the import format of choice\n"
14523 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14524 "\t-version summarize version and build info\n"
14525 "Check the LyX man page for more details."
14527 #: src/LyX.cpp:1176
14528 msgid "No system directory"
14529 msgstr "No system directory"
14531 #: src/LyX.cpp:1177
14532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14533 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14535 #: src/LyX.cpp:1188
14536 msgid "No user directory"
14537 msgstr "No user directory"
14539 #: src/LyX.cpp:1189
14540 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14541 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14543 #: src/LyX.cpp:1200
14544 msgid "Incomplete command"
14545 msgstr "Incomplete command"
14547 #: src/LyX.cpp:1201
14548 msgid "Missing command string after --execute switch"
14549 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14551 #: src/LyX.cpp:1212
14552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14553 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14555 #: src/LyX.cpp:1225
14556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14557 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14559 #: src/LyX.cpp:1230
14560 msgid "Missing filename for --import"
14561 msgstr "Missing filename for --import"
14563 #: src/LyXFunc.cpp:113
14564 msgid "Running configure..."
14565 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14567 #: src/LyXFunc.cpp:124
14568 msgid "Reloading configuration..."
14569 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14571 #: src/LyXFunc.cpp:130
14572 msgid "System reconfiguration failed"
14573 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14575 #: src/LyXFunc.cpp:131
14577 "The system reconfiguration has failed.\n"
14578 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14579 "Please reconfigure again if needed."
14581 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14582 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14583 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14585 #: src/LyXFunc.cpp:137
14586 msgid "System reconfigured"
14587 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14589 #: src/LyXFunc.cpp:138
14591 "The system has been reconfigured.\n"
14592 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14593 "updated document class specifications."
14595 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14596 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14597 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14599 #: src/LyXFunc.cpp:362
14600 msgid "Unknown function."
14601 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14603 #: src/LyXFunc.cpp:394
14604 msgid "Nothing to do"
14605 msgstr "אין מה לעשות"
14607 #: src/LyXFunc.cpp:413
14608 msgid "Unknown action"
14609 msgstr "פעולה לא ידועה"
14611 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14612 msgid "Command disabled"
14613 msgstr "פקודה לא פעילה"
14615 #: src/LyXFunc.cpp:426
14616 msgid "Command not allowed without any document open"
14617 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14619 #: src/LyXFunc.cpp:660
14620 msgid "Document is read-only"
14621 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14623 #: src/LyXFunc.cpp:669
14624 msgid "This portion of the document is deleted."
14625 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14627 #: src/LyXFunc.cpp:688
14630 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14632 "Do you want to save the document?"
14634 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14636 "האם לשמור את המסמך?"
14638 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
14639 msgid "Save changed document?"
14640 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14642 #: src/LyXFunc.cpp:706
14645 "Could not print the document %1$s.\n"
14646 "Check that your printer is set up correctly."
14648 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14649 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14651 #: src/LyXFunc.cpp:709
14652 msgid "Print document failed"
14653 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14655 #: src/LyXFunc.cpp:826
14658 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14659 "version of the document %1$s?"
14660 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14662 #: src/LyXFunc.cpp:828
14663 msgid "Revert to saved document?"
14664 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14666 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14670 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
14671 msgid "Missing argument"
14672 msgstr "ארגומנט חסר"
14674 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14676 msgid "Opening help file %1$s..."
14677 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14679 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14681 msgid "Opening child document %1$s..."
14682 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14684 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14685 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14686 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14688 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14690 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14691 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14693 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14695 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14696 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14698 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14699 msgid "Unable to save document defaults"
14700 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14702 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14704 msgid "Document %1$s reloaded."
14705 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14707 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14709 msgid "Could not reload document %1$s"
14710 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14712 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14713 msgid "Welcome to LyX!"
14714 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14716 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14717 msgid "Converting document to new document class..."
14718 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14720 #: src/LyXRC.cpp:2380
14722 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14726 #: src/LyXRC.cpp:2385
14728 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14730 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14732 #: src/LyXRC.cpp:2389
14734 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14735 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14736 "specified, an internal routine is used."
14739 #: src/LyXRC.cpp:2397
14741 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14742 "automatically by what you type."
14744 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14746 #: src/LyXRC.cpp:2401
14748 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14751 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14754 #: src/LyXRC.cpp:2405
14756 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14757 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14759 #: src/LyXRC.cpp:2412
14761 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14762 "the backup file in the same directory as the original file."
14764 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14765 "באותה תיקייה כמו המקור."
14767 #: src/LyXRC.cpp:2416
14769 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14770 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14773 #: src/LyXRC.cpp:2420
14775 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14776 "its global and local bind/ directories."
14779 #: src/LyXRC.cpp:2424
14780 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14783 #: src/LyXRC.cpp:2428
14785 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14786 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14789 #: src/LyXRC.cpp:2438
14791 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14792 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14795 #: src/LyXRC.cpp:2442
14797 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14801 #: src/LyXRC.cpp:2453
14804 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14805 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14808 #: src/LyXRC.cpp:2457
14810 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14811 "look in its global and local commands/ directories."
14814 #: src/LyXRC.cpp:2461
14815 msgid "New documents will be assigned this language."
14818 #: src/LyXRC.cpp:2465
14819 msgid "Specify the default paper size."
14820 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14822 #: src/LyXRC.cpp:2469
14824 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14825 "shown after the change has been made.)"
14828 #: src/LyXRC.cpp:2473
14829 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14830 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14832 #: src/LyXRC.cpp:2477
14834 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14835 "LyX was started from."
14838 #: src/LyXRC.cpp:2482
14839 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14842 #: src/LyXRC.cpp:2486
14844 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14845 "value selects the directory LyX was started from."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2490
14850 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14851 "recommended for non-English languages."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2497
14856 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14857 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14858 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14861 #: src/LyXRC.cpp:2506
14863 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14864 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14866 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14867 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14869 #: src/LyXRC.cpp:2510
14870 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14873 #: src/LyXRC.cpp:2514
14875 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14879 #: src/LyXRC.cpp:2518
14881 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14884 #: src/LyXRC.cpp:2522
14886 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14887 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14888 "name of the second language."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2526
14892 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14893 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14895 #: src/LyXRC.cpp:2530
14896 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14897 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14899 #: src/LyXRC.cpp:2534
14901 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14905 #: src/LyXRC.cpp:2538
14907 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14908 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14911 #: src/LyXRC.cpp:2542
14913 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14914 "document is the default language."
14917 #: src/LyXRC.cpp:2546
14918 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14921 #: src/LyXRC.cpp:2550
14922 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14925 #: src/LyXRC.cpp:2554
14926 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14927 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2558
14931 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14935 #: src/LyXRC.cpp:2562
14936 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2567
14940 msgid "The completion popup delay."
14943 #: src/LyXRC.cpp:2571
14944 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14947 #: src/LyXRC.cpp:2575
14948 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2579
14953 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14956 #: src/LyXRC.cpp:2583
14958 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
14962 #: src/LyXRC.cpp:2587
14963 msgid "The inline completion delay."
14966 #: src/LyXRC.cpp:2591
14967 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14970 #: src/LyXRC.cpp:2595
14971 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14974 #: src/LyXRC.cpp:2599
14975 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14978 #: src/LyXRC.cpp:2603
14980 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14981 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
14983 #: src/LyXRC.cpp:2608
14985 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14986 "variable. Use the OS native format."
14989 #: src/LyXRC.cpp:2615
14991 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14994 #: src/LyXRC.cpp:2619
14995 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14996 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
14998 #: src/LyXRC.cpp:2623
14999 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15000 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
15002 #: src/LyXRC.cpp:2627
15003 msgid "Scale the preview size to suit."
15004 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
15006 #: src/LyXRC.cpp:2631
15007 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15008 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2635
15011 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15012 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
15014 #: src/LyXRC.cpp:2639
15016 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15017 "environment variable PRINTER."
15018 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
15020 #: src/LyXRC.cpp:2643
15021 msgid "The option to print only even pages."
15022 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
15024 #: src/LyXRC.cpp:2647
15026 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15027 "the filename of the DVI file to be printed."
15029 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
15031 #: src/LyXRC.cpp:2651
15032 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15033 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
15035 #: src/LyXRC.cpp:2655
15036 msgid "The option to print out in landscape."
15037 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
15039 #: src/LyXRC.cpp:2659
15040 msgid "The option to print only odd pages."
15041 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
15043 #: src/LyXRC.cpp:2663
15044 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15045 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2667
15048 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15049 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
15051 #: src/LyXRC.cpp:2671
15052 msgid "The option to specify paper type."
15053 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
15055 #: src/LyXRC.cpp:2675
15056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15057 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2679
15061 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15062 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15065 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
15066 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
15068 #: src/LyXRC.cpp:2683
15070 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15071 "prepended along with the printer name after the spool command."
15074 #: src/LyXRC.cpp:2687
15075 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2691
15079 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2695
15084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15088 #: src/LyXRC.cpp:2699
15089 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15092 #: src/LyXRC.cpp:2707
15094 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15097 #: src/LyXRC.cpp:2711
15099 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15100 "wrong, override the setting here."
15103 #: src/LyXRC.cpp:2717
15104 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15105 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15107 #: src/LyXRC.cpp:2726
15109 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15110 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15111 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15114 #: src/LyXRC.cpp:2730
15115 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15118 #: src/LyXRC.cpp:2735
15121 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15122 "roughly the same size as on paper."
15124 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15125 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2739
15128 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15131 #: src/LyXRC.cpp:2743
15133 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15134 "\".out\". Only for advanced users."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2750
15138 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15141 #: src/LyXRC.cpp:2754
15142 msgid "What command runs the spellchecker?"
15143 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15145 #: src/LyXRC.cpp:2758
15147 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15148 "when you quit LyX."
15151 #: src/LyXRC.cpp:2762
15153 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15154 "value selects the directory LyX was started from."
15157 #: src/LyXRC.cpp:2772
15159 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15160 "will look in its global and local ui/ directories."
15163 #: src/LyXRC.cpp:2785
15165 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15166 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15167 "may not work with all dictionaries."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2789
15171 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15174 #: src/LyXRC.cpp:2793
15176 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15179 #: src/LyXRC.cpp:2800
15180 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15183 #: src/LyXVC.cpp:91
15184 msgid "Document not saved"
15185 msgstr "המסמך לא שמור"
15187 #: src/LyXVC.cpp:92
15188 msgid "You must save the document before it can be registered."
15189 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15191 #: src/LyXVC.cpp:117
15192 msgid "LyX VC: Initial description"
15195 #: src/LyXVC.cpp:118
15196 msgid "(no initial description)"
15197 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
15199 #: src/LyXVC.cpp:133
15200 msgid "LyX VC: Log Message"
15203 #: src/LyXVC.cpp:136
15204 msgid "(no log message)"
15205 msgstr "(אין הודעת יומן)"
15207 #: src/LyXVC.cpp:156
15210 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15213 "Do you want to revert to the saved version?"
15215 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15217 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15219 #: src/LyXVC.cpp:159
15220 msgid "Revert to stored version of document?"
15221 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15223 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15224 msgid "Senseless with this layout!"
15225 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
15227 #: src/Paragraph.cpp:1566
15228 msgid "Alignment not permitted"
15229 msgstr "יישור לא אפשרי"
15231 #: src/Paragraph.cpp:1567
15233 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15234 "Setting to default."
15236 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
15237 "קובע יישור לברירת מחדל."
15239 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15241 msgid "LyX Warning: "
15244 #: src/Paragraph.cpp:2036
15246 msgid "uncodable character"
15249 #: src/SpellBase.cpp:51
15250 msgid "Native OS API not yet supported."
15253 #: src/Text.cpp:121
15254 msgid "Unknown layout"
15255 msgstr "תצורה לא ידועה"
15257 #: src/Text.cpp:122
15260 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15261 "Trying to use the default instead.\n"
15263 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
15264 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
15266 #: src/Text.cpp:151
15267 msgid "Unknown Inset"
15268 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15270 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15271 msgid "Change tracking error"
15272 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15274 #: src/Text.cpp:225
15276 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15279 #: src/Text.cpp:238
15281 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15284 #: src/Text.cpp:245
15285 msgid "Unknown token"
15288 #: src/Text.cpp:527
15290 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15292 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15294 #: src/Text.cpp:538
15295 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15296 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15298 #: src/Text.cpp:1224
15299 msgid "[Change Tracking] "
15300 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15302 #: src/Text.cpp:1230
15306 #: src/Text.cpp:1234
15310 #: src/Text.cpp:1244
15313 msgstr "גופן: %1$s"
15315 #: src/Text.cpp:1249
15317 msgid ", Depth: %1$d"
15318 msgstr ", עומק: %1$d"
15320 #: src/Text.cpp:1255
15321 msgid ", Spacing: "
15324 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
15328 #: src/Text.cpp:1267
15332 #: src/Text.cpp:1276
15334 msgstr ", תוסף טקסט: "
15336 #: src/Text.cpp:1277
15337 msgid ", Paragraph: "
15340 #: src/Text.cpp:1278
15344 #: src/Text.cpp:1279
15345 msgid ", Position: "
15348 #: src/Text.cpp:1285
15352 #: src/Text.cpp:1287
15353 msgid ", Boundary: "
15356 #: src/Text2.cpp:392
15357 msgid "No font change defined."
15358 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
15360 #: src/Text2.cpp:432
15361 msgid "Nothing to index!"
15362 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
15364 #: src/Text2.cpp:434
15365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15366 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
15368 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15369 msgid "Math editor mode"
15370 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
15372 #: src/Text3.cpp:792
15373 msgid "Unknown spacing argument: "
15374 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
15376 #: src/Text3.cpp:1014
15380 #: src/Text3.cpp:1015
15384 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15385 msgid "Character set"
15388 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15389 msgid "Paragraph layout set"
15392 #: src/TextClass.cpp:112
15394 msgid "Plain Layout"
15395 msgstr "הגדרות עמוד"
15397 #: src/TextClass.cpp:585
15399 msgid "Missing File"
15400 msgstr "ארגומנט חסר"
15402 #: src/TextClass.cpp:586
15403 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15406 #: src/TextClass.cpp:589
15408 msgid "Corrupt File"
15409 msgstr "כותרת קצרה"
15411 #: src/TextClass.cpp:590
15412 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15415 #: src/Thesaurus.cpp:60
15416 msgid "Thesaurus failure"
15417 msgstr "כשל באגרון"
15419 #: src/Thesaurus.cpp:61
15422 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15427 #: src/VSpace.cpp:472
15428 msgid "Default skip"
15429 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15431 #: src/VSpace.cpp:475
15435 #: src/VSpace.cpp:478
15436 msgid "Medium skip"
15437 msgstr "מרווח בינוני"
15439 #: src/VSpace.cpp:481
15441 msgstr "מרווח גדול"
15443 #: src/VSpace.cpp:484
15444 msgid "Vertical fill"
15445 msgstr "מילוי אנכי"
15447 #: src/VSpace.cpp:491
15449 msgstr "מרווח מוגן"
15451 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15454 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15455 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15457 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15459 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15461 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15463 msgid "Reload saved document?"
15464 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15466 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15471 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15473 msgid "&Keep Changes"
15474 msgstr "מזג שינויים"
15476 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15478 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15481 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15483 msgid "File not readable!"
15484 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15486 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15489 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15491 "Do you want to create a new document?"
15493 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15495 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15497 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15498 msgid "Create new document?"
15499 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15501 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15505 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15508 "The specified document template\n"
15510 "could not be read."
15516 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15517 msgid "Could not read template"
15518 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15520 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15521 msgid "\\arabic{enumi}."
15522 msgstr "\\arabic{enumi}."
15524 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15525 msgid "\\roman{enumiii}."
15526 msgstr "\\roman{enumiii}."
15528 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15529 msgid "\\Alph{enumiv}."
15530 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15532 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15533 msgid "Senseless!!! "
15534 msgstr "חסר משמעות!!! "
15536 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40
15537 msgid "No debugging message"
15538 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15540 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41
15541 msgid "General information"
15544 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69
15545 msgid "Developers' general debug messages"
15546 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15548 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70
15549 msgid "All debugging messages"
15550 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15552 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115
15554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15555 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15558 msgid "Standard[[Bullets]]"
15561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15581 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15582 msgid "Directories"
15585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15587 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15589 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15592 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15596 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15602 "1995-2008 LyX Team"
15604 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15605 "1995-2006 LyX Team"
15607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15610 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15611 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15612 "any later version."
15614 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15615 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15616 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15617 "any later version."
15619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15621 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15622 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15623 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15624 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15625 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15626 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15627 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15629 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15630 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15631 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15632 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15633 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15634 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15635 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15638 msgid "LyX Version "
15641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15642 msgid "Library directory: "
15643 msgstr "תיקיית ספריה: "
15645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15646 msgid "User directory: "
15647 msgstr "תיקיית משתמש: "
15649 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15650 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15651 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15662 msgid "Preferences"
15665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15666 msgid "Reconfigure"
15669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15679 msgid "The current document was closed."
15680 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15685 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15686 "documents and exit.\n"
15690 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15696 msgid "Software exception Detected"
15697 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15702 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15703 "unsaved documents and exit."
15704 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15706 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15707 msgid "Bibliography Entry Settings"
15708 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
15711 msgid "BibTeX Bibliography"
15712 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15714 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
15715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
15716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
15717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
15718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
15719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15720 msgid "Documents|#o#O"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15724 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15727 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15728 msgid "Select a BibTeX database to add"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15732 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15736 msgid "Select a BibTeX style"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15745 msgid "Simple rectangular frame"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15749 msgid "Oval frame, thin"
15752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15753 msgid "Oval frame, thick"
15756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15757 msgid "Drop shadow"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15762 msgid "Shaded background"
15765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15766 msgid "Double rectangular frame"
15769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15782 msgid "Total Height"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
15791 msgid "Box Settings"
15792 msgstr "הגדרות תיבה"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15795 msgid "Branch Settings"
15796 msgstr "הגדרות ענף"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15806 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
15811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
15815 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15816 msgid "Merge Changes"
15817 msgstr "מזג שינויים"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15828 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15830 msgid "Change made at %1$s\n"
15831 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15842 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15897 msgstr "סגנון טקסט"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
15905 msgid "Enhanced Metafile"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
15910 msgid "Windows Metafile"
15911 msgstr "הדפס לקובץ"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
15914 msgid "LinkBack PDF"
15917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
15921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
15925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
15929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
15934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
15939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
15941 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15942 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
15945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
15946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
15951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
15953 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15955 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15957 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15960 msgid "Next command"
15961 msgstr "פקודה הבאה"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15964 msgid "big[[delimiter size]]"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15968 msgid "Big[[delimiter size]]"
15971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15972 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15976 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
15980 msgid "Math Delimiter"
15981 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15993 msgid "Computer Modern Roman"
15994 msgstr "Computer Modern Roman"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15997 msgid "Latin Modern Roman"
15998 msgstr "Latin Modern Roman"
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16001 msgid "AE (Almost European)"
16002 msgstr "AE (Almost European)"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16005 msgid "Times Roman"
16006 msgstr "Times Roman"
16008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16013 msgid "Bitstream Charter"
16014 msgstr "Bitstream Charter"
16016 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16018 msgid "New Century Schoolbook"
16019 msgstr "New Century Schoolbook"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16031 msgstr "Bera Serif"
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16034 msgid "Concrete Roman"
16035 msgstr "Concrete Roman"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16038 msgid "Zapf Chancery"
16039 msgstr "Zapf Chancery"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16042 msgid "Computer Modern Sans"
16043 msgstr "Computer Modern Sans"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16046 msgid "Latin Modern Sans"
16047 msgstr "Latin Modern Sans"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16054 msgid "Avant Garde"
16055 msgstr "Avant Garde"
16057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16066 msgid "Computer Modern Typewriter"
16067 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16070 msgid "Latin Modern Typewriter"
16071 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16086 msgid "CM Typewriter Light"
16087 msgstr "CM Typewriter Light"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
16091 msgid "Module not found!"
16092 msgstr "קובץ לא נמצא"
16094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16095 msgid "Document Settings"
16096 msgstr "הגדרות מסמך"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
16101 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16110 msgid " (not installed)"
16111 msgstr "(לא מותקן)"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16135 msgstr "עם כותרת עליונה"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
16145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
16149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16150 msgid "LaTeX default"
16151 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:814
16169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16182 msgid "Appears in TOC"
16183 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
16186 msgid "Author-year"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
16193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
16195 msgid "Unavailable: %1$s"
16196 msgstr "לא זמין: %1$s"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16199 msgid "Document Class"
16200 msgstr "מחלקת מסמך"
16202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16203 msgid "Text Layout"
16204 msgstr "הגדרות טקסט"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16207 msgid "Page Margins"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16211 msgid "Numbering & TOC"
16212 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16215 msgid "PDF Properties"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16219 msgid "Math Options"
16220 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16223 msgid "Float Placement"
16224 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
16237 msgid "Embedded Files"
16238 msgstr "עצמים משובצים"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
16242 msgid "LaTeX Preamble"
16243 msgstr "הקדמת LaTeX"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16247 msgid "Layouts|#o#O"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16252 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16253 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16257 msgid "Local layout file"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
16261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
16269 msgid "Unable to read local layout file."
16270 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16274 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16275 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16276 "document may not work with this layout if you do not\n"
16277 "keep the layout file in the same directory."
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
16283 msgid "&Set Layout"
16284 msgstr "הגדרות טקסט"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16288 msgid "Embedded layout"
16289 msgstr "עצמים משובצים"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16293 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16294 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16295 "it is already embedded to this buffer.\n"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16301 msgid "Unable to set document class."
16302 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16307 msgid "Unapplied changes"
16308 msgstr "עקוב אחר שינויים"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
16313 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16314 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16325 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
16329 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16330 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16334 msgid "Package(s) required: %1$s."
16337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16344 msgid "Module required: %1$s."
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
16349 msgid "Modules excluded: %1$s."
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
16353 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
16358 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
16364 msgid "Extra embedded file"
16365 msgstr "עצמים משובצים"
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16368 msgid "Can't set layout!"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
16373 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16374 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16377 msgid "TeX Code Settings"
16378 msgstr "הגדרות קוד TeX"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16385 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16387 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16388 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16392 msgstr "שמאל למעלה"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16395 msgid "Bottom left"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16399 msgid "Baseline left"
16400 msgstr "קו בסיס שמאלי"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16404 msgstr "למעלה במרכז"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16407 msgid "Bottom center"
16408 msgstr "למטה במרכז"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16411 msgid "Baseline center"
16412 msgstr "קו בסיס במרכז"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16416 msgstr "ימין למעלה"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16419 msgid "Bottom right"
16422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16423 msgid "Baseline right"
16424 msgstr "קו בסיס ימני"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16427 msgid "External Material"
16428 msgstr "חומר חיצוני"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16432 msgstr "קנה מידה (%)"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16435 msgid "Select external file"
16436 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16438 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16439 msgid "Float Settings"
16440 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
16447 msgid "Select graphics file"
16448 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16451 msgid "Clipart|#C#c"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16456 msgid "Horizontal Space Settings"
16457 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16461 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16462 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16463 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16471 msgid "Child Document"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16478 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16479 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16482 msgid "Select document to include"
16483 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16486 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16487 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16494 msgid "No language"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16498 msgid "Program Listing Settings"
16499 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16503 msgstr "אין דיאלקט"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16507 msgstr "תיעוד LaTeX"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16510 msgid "Literate Programming Build Log"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16514 msgid "lyx2lyx Error Log"
16515 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16518 msgid "Version Control Log"
16519 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16522 msgid "No LaTeX log file found."
16523 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16526 msgid "No literate programming build log file found."
16529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16530 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16531 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16533 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16534 msgid "No version control log file found."
16535 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16537 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16538 msgid "Math Matrix"
16539 msgstr "מטריצה מתמטית"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16542 msgid "Nomenclature"
16543 msgstr "נומנקלטורה"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16546 msgid "Note Settings"
16547 msgstr "הגדרות הערה"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16550 msgid "Paragraph Settings"
16551 msgstr "הגדרות פסקה"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16555 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16556 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16558 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16559 "the items is used."
16561 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16562 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16564 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16568 msgid "System files|#S#s"
16569 msgstr "קבצי מערכת"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16572 msgid "User files|#U#u"
16573 msgstr "קבצי משתמש"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16577 msgid "Look & Feel"
16578 msgstr "מראה ומרגש"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16582 msgid "Language Settings"
16583 msgstr "הגדרות שפה"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16592 msgid "File Handling"
16593 msgstr "ניהול גופנים"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16600 msgid "Date format"
16601 msgstr "תצורת תאריך"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16605 msgid "Keyboard/Mouse"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16610 msgid "Input Completion"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16614 msgid "Screen fonts"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16627 msgid "Select directory for example files"
16628 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16631 msgid "Select a document templates directory"
16632 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16635 msgid "Select a temporary directory"
16636 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16639 msgid "Select a backups directory"
16640 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16643 msgid "Select a document directory"
16644 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16647 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16648 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16651 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16652 msgid "Spellchecker"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16668 msgid "pspell (library)"
16669 msgstr "pspell (ספרייה)"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16672 msgid "aspell (library)"
16673 msgstr "aspell (ספרייה)"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16680 msgid "File formats"
16681 msgstr "סוגי קבצים"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16684 msgid "Format in use"
16685 msgstr "פורמט בשימוש"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16688 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16696 msgid "User interface"
16697 msgstr "ממשק משתמש"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16707 msgstr "&קיצור דרך:"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
16715 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16720 msgid "Mathematical Symbols"
16721 msgstr "סמלים פונטיים"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
16724 msgid "Buffer and Window"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16728 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
16733 msgid "System and Miscellaneous"
16734 msgstr "שונות - AMS"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16744 msgid "Failed to create shortcut"
16745 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16749 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16750 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16753 msgid "Invalid or empty key sequence"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16757 msgid "Shortcut is already defined"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16762 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16763 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16767 msgstr "זהות המשתמש"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16770 msgid "Choose bind file"
16771 msgstr "בחר קובץ קישור"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16774 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16775 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
16778 msgid "Choose UI file"
16779 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
16782 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16783 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
16786 msgid "Choose keyboard map"
16787 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
16790 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16791 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
16794 msgid "Choose personal dictionary"
16795 msgstr "בחר מילון אישי"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16805 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16806 msgid "Print Document"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16810 msgid "Print to file"
16811 msgstr "הדפס לקובץ"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16814 msgid "PostScript files (*.ps)"
16815 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16818 msgid "Cross-reference"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16827 msgstr "קפוץ אחורה"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16830 msgid "Jump to label"
16831 msgstr "קפוץ לתווית"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16834 msgid "Find and Replace"
16835 msgstr "חיפוש והחלפה"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16838 msgid "Send Document to Command"
16839 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16845 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16847 msgid "Error -> Cannot load file!"
16848 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16851 msgid "Spellchecker error"
16852 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16855 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16856 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16860 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16861 "Maybe it has been killed."
16863 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16864 "יכול להיות שהוא נהרג."
16866 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16867 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16868 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16871 msgid "The spellchecker has failed"
16872 msgstr "בודק האיות נכשל"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16876 msgid "%1$d words checked."
16877 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16880 msgid "One word checked."
16881 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16884 msgid "Spelling check completed"
16885 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16888 msgid "Basic Latin"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16892 msgid "Latin-1 Supplement"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16896 msgid "Latin Extended-A"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16900 msgid "Latin Extended-B"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16905 msgid "IPA Extensions"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16909 msgid "Spacing Modifier Letters"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16913 msgid "Combining Diacritical Marks"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
16920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16923 msgstr "ערבית (Arabi)"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16957 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16979 msgid "Hangul Jamo"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16984 msgid "Phonetic Extensions"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16988 msgid "Latin Extended Additional"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16992 msgid "Greek Extended"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16997 msgid "General Punctuation"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17002 msgid "Superscripts and Subscripts"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17006 msgid "Currency Symbols"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17010 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17015 msgid "Letterlike Symbols"
17016 msgstr "סמלים פונטיים"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17020 msgid "Number Forms"
17021 msgstr "מספר שורות"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17025 msgid "Mathematical Operators"
17026 msgstr "Mathematica|a"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17030 msgid "Miscellaneous Technical"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17034 msgid "Control Pictures"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17038 msgid "Optical Character Recognition"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17042 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17047 msgid "Box Drawing"
17048 msgstr "הגדרות תיבה"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17052 msgid "Block Elements"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17056 msgid "Geometric Shapes"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17061 msgid "Miscellaneous Symbols"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17070 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17074 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17089 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17092 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17100 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17104 msgid "CJK Compatibility"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17108 msgid "CJK Unified Ideographs"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17112 msgid "Hangul Syllables"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17116 msgid "High Surrogates"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17120 msgid "Private Use High Surrogates"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17124 msgid "Low Surrogates"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17128 msgid "Private Use Area"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17132 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17136 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17140 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17144 msgid "Combining Half Marks"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17148 msgid "CJK Compatibility Forms"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17152 msgid "Small Form Variants"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17156 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17160 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17166 msgstr "הדבקה מיוחדת"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17169 msgid "Linear B Syllabary"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17173 msgid "Linear B Ideograms"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17178 msgid "Aegean Numbers"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17182 msgid "Ancient Greek Numbers"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17199 msgid "Old Persian"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17218 msgid "Cypriot Syllabary"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17224 msgstr "varnothing"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17227 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17232 msgid "Musical Symbols"
17233 msgstr "סמלים פונטיים"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17236 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17240 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17244 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17248 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17252 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17261 msgid "Variation Selectors Supplement"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17265 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17269 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17274 msgid "Character: "
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17278 msgid "Code Point: "
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17286 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17287 msgid "Table Settings"
17288 msgstr "הגדרות טבלה"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17291 msgid "Insert Table"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17295 msgid "TeX Information"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17300 msgstr "ראשי פרקים"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17303 msgid "Table of Contents"
17304 msgstr "תוכן עניינים"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
17308 msgid "Child Documents"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17313 msgid "List of Graphics"
17314 msgstr "רשימת טבלאות"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17318 msgid "List of Equations"
17319 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17323 msgid "List of Foot notes"
17324 msgstr "רשימת איורים"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17328 msgid "List of Listings"
17329 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17333 msgid "List of Indexes"
17334 msgstr "רשימת טבלאות"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17338 msgid "List of Marginal notes"
17339 msgstr "רשימת טבלאות"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17343 msgid "List of Notes"
17344 msgstr "רשימת טבלאות"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17348 msgid "List of Citations"
17349 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17353 msgid "Labels and References"
17354 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17357 msgid "Filtering layouts with \""
17360 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17361 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17364 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17365 msgid "Vertical Space Settings"
17366 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17374 msgid "unknown version"
17375 msgstr "גרסה לא ידועה"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17378 msgid "Small-sized icons"
17379 msgstr "סמלים קטנים"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17382 msgid "Normal-sized icons"
17383 msgstr "סמלים רגילים"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17386 msgid "Big-sized icons"
17387 msgstr "סמלים גדולים"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17395 msgid "Select template file"
17396 msgstr "בחר קובץ תבנית"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17399 msgid "Templates|#T#t"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17404 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17405 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17408 msgid "Document not loaded."
17409 msgstr "המסמך לא טעון."
17411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17412 msgid "Select document to open"
17413 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17417 msgid "Examples|#E#e"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17422 msgid "Opening document %1$s..."
17423 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
17425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17427 msgid "Document %1$s opened."
17428 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17432 msgid "Could not open document %1$s"
17433 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17436 msgid "Couldn't import file"
17437 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
17441 msgid "No information for importing the format %1$s."
17442 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
17444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17446 msgid "Select %1$s file to import"
17447 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17452 "The document %1$s already exists.\n"
17454 "Do you want to overwrite that document?"
17456 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17458 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17461 msgid "Overwrite document?"
17462 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
17466 msgid "Importing %1$s..."
17467 msgstr "מייבא %1$s..."
17469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
17473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17475 msgid "file not imported!"
17476 msgstr "קובץ לא נמצא"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17479 msgid "Select LyX document to insert"
17480 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17483 msgid "Select file to insert"
17484 msgstr "בחר קובץ להוספה"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17487 msgid "Choose a filename to save document as"
17488 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17497 "The document %1$s could not be saved.\n"
17499 "Do you want to rename the document and try again?"
17501 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
17503 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17506 msgid "Rename and save?"
17507 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17519 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17521 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17523 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17530 msgid "Saving all documents..."
17531 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
17533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
17534 msgid "All documents saved."
17535 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
17537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17539 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17540 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
17546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
17550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17552 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17553 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17557 msgid "%1$s unknown command!"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17562 msgid "LaTeX Source"
17563 msgstr "מקור LaTeX"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17566 msgid "DocBook Source"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17571 msgid "Literate Source"
17572 msgstr "מקור LaTeX"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
17578 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
17579 msgid " (read only)"
17580 msgstr "(לקריאה בלבד)"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
17587 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
17592 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
17597 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17599 msgid "Wrap Float Settings"
17600 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17602 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17603 msgid "Click to detach"
17604 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650
17607 msgid "No Documents Open!"
17608 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
17610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753
17611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
17612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
17613 msgid "No Document Open!"
17614 msgstr "אין מסמך פתוח!"
17616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
17620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17621 msgid "Plain Text, Join Lines"
17622 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
17625 msgid "Master Document"
17628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
17630 msgid "Other floats: "
17631 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
17634 msgid "Open Navigator..."
17637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
17639 msgid "Other Lists"
17640 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
17643 msgid "No Table of contents"
17644 msgstr "אין תוכן עניינים"
17646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
17650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
17651 msgid "No Branch in Document!"
17652 msgstr "אין ענף במסמך!"
17654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
17656 msgid "No action defined!"
17657 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
17665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17666 msgid "Invalid filename"
17667 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17669 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17671 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17673 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17676 msgid "Could not update TeX information"
17677 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17681 msgid "The script `%s' failed."
17682 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
17685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17687 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17688 "file through LaTeX: "
17690 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17692 #: src/insets/Inset.cpp:313
17693 msgid "Opened inset"
17694 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17696 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17697 msgid "Keys must be unique!"
17700 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17703 "The key %1$s already exists,\n"
17704 "it will be changed to %2$s."
17707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
17708 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17709 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17712 msgid "Export Warning!"
17713 msgstr "אזהרת יצוא!"
17715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
17717 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17718 "BibTeX will be unable to find them."
17720 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
17724 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17725 "BibTeX will be unable to find it."
17727 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17728 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17730 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17732 msgid "simple frame"
17733 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17735 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17740 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17741 msgid "simple frame, page breaks"
17744 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17747 msgstr "varnothing"
17749 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17750 msgid "oval, thick"
17753 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17754 msgid "drop shadow"
17757 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
17759 msgid "shaded background"
17760 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17762 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
17764 msgid "double frame"
17767 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
17768 msgid "Opened Box Inset"
17769 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17771 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
17775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
17776 msgid "Opened Branch Inset"
17777 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
17783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
17787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
17791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
17792 msgid "Opened Caption Inset"
17793 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17795 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17800 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17803 msgstr "מרווח מוגן"
17805 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17806 msgid "Left-click to collapse the inset"
17809 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17810 msgid "Left-click to open the inset"
17813 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
17814 msgid "LaTeX Command: "
17815 msgstr "פקודת LaTeX: "
17817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
17819 msgid "InsetCommand Error: "
17820 msgstr "פקודת תוסף: "
17822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17824 msgid "Incompatible command name."
17825 msgstr "Incomplete command"
17827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
17829 msgid "InsetCommandParams Error: "
17830 msgstr "פקודת תוסף: "
17832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17834 msgid "InsetCommandParams: "
17835 msgstr "פקודת תוסף: "
17837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17838 msgid "Unknown parameter name: "
17839 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17842 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17843 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17845 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17846 msgid "Opened ERT Inset"
17847 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17849 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17850 msgid "Opened Environment Inset: "
17851 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17853 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
17855 msgid "External template %1$s is not installed"
17856 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17858 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
17860 msgid "Opened Flex Inset"
17861 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17863 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
17864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
17866 msgstr "אובייקט צף: "
17868 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
17869 msgid "Opened Float Inset"
17870 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17872 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
17874 msgstr "אובייקט צף"
17876 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
17877 msgid " (sideways)"
17880 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
17883 msgstr "אובייקט צף: "
17885 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17886 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17887 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17889 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17891 msgid "List of %1$s"
17892 msgstr "רשימה של %1$s"
17894 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
17895 msgid "Opened Footnote Inset"
17896 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17898 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
17900 msgstr "הערת תחתית"
17902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
17905 "Could not copy the file\n"
17907 "into the temporary directory."
17909 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17913 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
17915 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17916 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17918 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
17920 msgid "Graphics file: %1$s"
17921 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17923 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
17924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
17925 msgid " (embedded)"
17928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
17929 msgid "Verbatim Input"
17932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
17933 msgid "Verbatim Input*"
17936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
17937 msgid "Recursive input"
17938 msgstr "קלט רקורסיבי"
17940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
17942 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17943 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
17948 "Included file `%1$s'\n"
17949 "has textclass `%2$s'\n"
17950 "while parent file has textclass `%3$s'."
17952 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17953 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17954 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
17957 msgid "Different textclasses"
17958 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
17963 "Included file `%1$s'\n"
17964 "uses module `%2$s'\n"
17965 "which is not used in parent file."
17967 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17968 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17969 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
17973 msgid "Module not found"
17974 msgstr "קובץ לא נמצא"
17976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17980 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17982 msgid "Information regarding "
17983 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17985 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
17987 msgid "Unknown Info: "
17988 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17990 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17995 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18002 msgid "No menu entry for "
18003 msgstr "ערך נומנקלטורה"
18005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18007 msgid "Unknown buffer info"
18008 msgstr "משתמש לא מוכר"
18010 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18011 msgid "Label names must be unique!"
18014 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18017 "The label %1$s already exists,\n"
18018 "it will be changed to %2$s."
18021 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18022 msgid "DUPLICATE: "
18025 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18026 msgid "Opened Listing Inset"
18027 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
18029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18030 msgid "A value is expected."
18031 msgstr "מצפה לערך."
18033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18039 msgid "Unbalanced braces!"
18040 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
18042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18043 msgid "Please specify true or false."
18046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18047 msgid "Only true or false is allowed."
18050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18051 msgid "Please specify an integer value."
18052 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
18054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18055 msgid "An integer is expected."
18056 msgstr "מצפה למספר שלם."
18058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18059 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18060 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
18062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18063 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18064 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
18066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18068 msgid "Please specify one of %1$s."
18069 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18073 msgid "Try one of %1$s."
18074 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
18076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18078 msgid "I guess you mean %1$s."
18079 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
18081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18083 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18084 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
18086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18088 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18089 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
18091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18093 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18098 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18104 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18105 "right, bottom left and top left corner."
18108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18109 msgid "Enter something like \\color{white}"
18112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18113 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18117 msgid "auto, last or a number"
18120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18122 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18123 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18124 "defining a listing inset)"
18126 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
18127 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
18130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18132 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18133 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18136 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
18137 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
18138 "תוסף \"רישום קוד\")"
18140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18141 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18142 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
18144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18146 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18147 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
18149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18151 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18152 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
18154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18156 msgid "Parameter %1$s: "
18157 msgstr "פרמטר %1$s: "
18159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18161 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18162 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
18164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18166 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18167 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
18169 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18170 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18171 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
18173 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18178 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18182 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18183 msgid "Clear Double Page"
18184 msgstr "עמוד כפול ריק"
18186 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18190 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18191 msgid "Note[[InsetNote]]"
18194 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18198 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18199 msgid "Opened Note Inset"
18200 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18202 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18203 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18204 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
18206 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18210 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18214 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18218 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18222 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18223 msgid "Page Number"
18226 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18230 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18231 msgid "Textual Page Number"
18232 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
18234 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18238 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18239 msgid "Standard+Textual Page"
18242 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18246 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18250 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18251 msgid "FormatRef: "
18254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18256 msgid "Interword Space"
18257 msgstr "רווח בין מילים"
18259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18261 msgid "Protected Space"
18264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18274 msgid "QQuad Space"
18277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18289 msgid "Negative Thin Space"
18290 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18294 msgid "Protected Horizontal Fill"
18295 msgstr "מילוי אופקי"
18297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18299 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18300 msgstr "מילוי אופקי"
18302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18304 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18305 msgstr "מילוי אופקי"
18307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18309 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18314 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18317 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18318 msgid "Unknown TOC type"
18319 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
18321 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
18322 msgid "Opened table"
18323 msgstr "טבלה פתוחה"
18325 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
18326 msgid "Error setting multicolumn"
18327 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
18329 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4253
18330 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18331 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
18333 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18334 msgid "Opened Text Inset"
18335 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18337 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18338 msgid "Vertical Space"
18339 msgstr "מרווח אנכי"
18341 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18345 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18346 msgid "Opened Wrap Inset"
18347 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
18349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18362 msgid "Converting to loadable format..."
18363 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
18365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18366 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18367 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
18369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18370 msgid "Scaling etc..."
18371 msgstr "קנה מידה וכו'..."
18373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18374 msgid "Ready to display"
18375 msgstr "מוכן לתצוגה"
18377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18378 msgid "No file found!"
18379 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18382 msgid "Error converting to loadable format"
18383 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
18385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18386 msgid "Error loading file into memory"
18387 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
18389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18390 msgid "Error generating the pixmap"
18391 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
18393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18397 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18398 msgid "Preview loading"
18399 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
18401 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18402 msgid "Preview ready"
18403 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
18405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18406 msgid "Preview failed"
18407 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18409 #: src/lengthcommon.cpp:37
18413 #: src/lengthcommon.cpp:37
18417 #: src/lengthcommon.cpp:37
18421 #: src/lengthcommon.cpp:37
18425 #: src/lengthcommon.cpp:37
18429 #: src/lengthcommon.cpp:37
18433 #: src/lengthcommon.cpp:38
18434 msgid "cc[[unit of measure]]"
18437 #: src/lengthcommon.cpp:38
18441 #: src/lengthcommon.cpp:38
18445 #: src/lengthcommon.cpp:38
18449 #: src/lengthcommon.cpp:39
18450 msgid "Text Width %"
18451 msgstr "רוחב טקסט %"
18453 #: src/lengthcommon.cpp:39
18454 msgid "Column Width %"
18455 msgstr "רוחב עמודה %"
18457 #: src/lengthcommon.cpp:39
18458 msgid "Page Width %"
18459 msgstr "רוחב עמוד %"
18461 #: src/lengthcommon.cpp:39
18462 msgid "Line Width %"
18463 msgstr "רוחב שורה%"
18465 #: src/lengthcommon.cpp:40
18466 msgid "Text Height %"
18467 msgstr "גובה טקסט %"
18469 #: src/lengthcommon.cpp:40
18470 msgid "Page Height %"
18471 msgstr "גובה עמוד %"
18473 #: src/lyxfind.cpp:115
18474 msgid "Search error"
18475 msgstr "שגיאת חיפוש"
18477 #: src/lyxfind.cpp:115
18478 msgid "Search string is empty"
18479 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
18481 #: src/lyxfind.cpp:299
18482 msgid "String has been replaced."
18483 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
18485 #: src/lyxfind.cpp:302
18486 msgid " strings have been replaced."
18487 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
18489 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18491 msgid " Macro: %1$s: "
18492 msgstr "מאקרו: %1$s: "
18494 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18495 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18497 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18498 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
18500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18502 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18503 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
18505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18506 msgid "Only one row"
18507 msgstr "שורה אחת בלבד"
18509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18510 msgid "Only one column"
18511 msgstr "עמודה אחת בלבד"
18513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18514 msgid "No hline to delete"
18515 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
18517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18518 msgid "No vline to delete"
18519 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
18521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18523 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18524 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
18526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18536 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18537 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
18539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18541 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18542 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
18544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18546 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18547 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
18549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18550 msgid "create new math text environment ($...$)"
18551 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
18553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18554 msgid "entered math text mode (textrm)"
18555 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
18557 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18558 msgid "Standard[[mathref]]"
18561 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18566 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18571 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18573 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18575 #: src/output.cpp:37
18578 "Could not open the specified document\n"
18581 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18584 #: src/output_plaintext.cpp:136
18588 #: src/output_plaintext.cpp:148
18589 msgid "References: "
18592 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18595 msgstr "כל הקבצים (*)"
18597 #: src/support/debug.cpp:42
18598 msgid "Program initialisation"
18599 msgstr "אתחול תוכנית"
18601 #: src/support/debug.cpp:43
18602 msgid "Keyboard events handling"
18603 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
18605 #: src/support/debug.cpp:44
18606 msgid "GUI handling"
18607 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
18609 #: src/support/debug.cpp:45
18610 msgid "Lyxlex grammar parser"
18613 #: src/support/debug.cpp:46
18614 msgid "Configuration files reading"
18615 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
18617 #: src/support/debug.cpp:47
18618 msgid "Custom keyboard definition"
18619 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
18621 #: src/support/debug.cpp:48
18622 msgid "LaTeX generation/execution"
18623 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
18625 #: src/support/debug.cpp:49
18626 msgid "Math editor"
18627 msgstr "עורך מתמטיקה"
18629 #: src/support/debug.cpp:50
18630 msgid "Font handling"
18631 msgstr "ניהול גופנים"
18633 #: src/support/debug.cpp:51
18634 msgid "Textclass files reading"
18637 #: src/support/debug.cpp:52
18638 msgid "Version control"
18641 #: src/support/debug.cpp:53
18642 msgid "External control interface"
18643 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
18645 #: src/support/debug.cpp:54
18646 msgid "Keep *roff temporary files"
18649 #: src/support/debug.cpp:55
18650 msgid "User commands"
18651 msgstr "פקודות משתמש"
18653 #: src/support/debug.cpp:56
18654 msgid "The LyX Lexxer"
18657 #: src/support/debug.cpp:57
18658 msgid "Dependency information"
18659 msgstr "מידע תלויות"
18661 #: src/support/debug.cpp:58
18665 #: src/support/debug.cpp:59
18666 msgid "Files used by LyX"
18667 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
18669 #: src/support/debug.cpp:60
18670 msgid "Workarea events"
18671 msgstr "אירועי משטח עבודה"
18673 #: src/support/debug.cpp:61
18674 msgid "Insettext/tabular messages"
18677 #: src/support/debug.cpp:62
18678 msgid "Graphics conversion and loading"
18679 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
18681 #: src/support/debug.cpp:63
18682 msgid "Change tracking"
18683 msgstr "מעקב אחר שינויים"
18685 #: src/support/debug.cpp:64
18686 msgid "External template/inset messages"
18689 #: src/support/debug.cpp:65
18690 msgid "RowPainter profiling"
18693 #: src/support/debug.cpp:66
18694 msgid "scrolling debugging"
18697 #: src/support/debug.cpp:67
18699 msgid "Math macros"
18700 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18702 #: src/support/debug.cpp:68
18706 #: src/support/filetools.cpp:247
18707 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18710 #: src/support/os_win32.cpp:297
18711 msgid "System file not found"
18712 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18714 #: src/support/os_win32.cpp:298
18716 "Unable to load shfolder.dll\n"
18719 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18720 "אנא התקן קובץ זה."
18722 #: src/support/os_win32.cpp:303
18723 msgid "System function not found"
18724 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18726 #: src/support/os_win32.cpp:304
18728 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18729 "Don't know how to proceed. Sorry."
18731 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18732 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18734 #: src/support/userinfo.cpp:45
18735 msgid "Unknown user"
18736 msgstr "משתמש לא מוכר"
18738 #~ msgid "LyX binary not found"
18739 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
18742 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18743 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
18746 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
18748 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18749 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
18752 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
18754 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
18755 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
18757 #~ msgid "File not found"
18758 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
18761 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
18762 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18764 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
18765 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18768 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18769 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18771 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18772 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18775 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18776 #~ "%2$s is not a directory."
18778 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18779 #~ "%2$s היא לא תקייה."
18781 #~ msgid "Directory not found"
18782 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
18785 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
18789 #~ msgid "Enspace|E"
18793 #~ msgid "Enskip|k"
18796 #~ msgid "Document could not be read"
18797 #~ msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
18799 #~ msgid "%1$s could not be read."
18800 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18803 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
18804 #~ msgstr "פקודת תוסף: "
18806 #~ msgid "All files (*)"
18807 #~ msgstr "כל הקבצים (*)"
18810 #~ msgid "Properties...|P"
18811 #~ msgstr "העדפות..."
18814 #~ msgid "New Line|e"
18815 #~ msgstr "קון שמאלי"
18817 #~ msgid "Line Break|B"
18818 #~ msgstr "שבירת שורה"
18821 #~ msgid "line break"
18822 #~ msgstr "שורה חדשה"
18829 #~ msgid "Save this document in bundled format"
18830 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
18836 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
18837 #~ msgstr "מילוי אופקי"
18839 #~ msgid "Swap Rows|S"
18840 #~ msgstr "החלף טורים"
18842 #~ msgid "Swap Columns|w"
18843 #~ msgstr "החלף עמודות"
18846 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
18848 #~ "הקובץ המצוין:\n"
18850 #~ "לא ניתן לקריאה."
18862 #~ msgstr "אובייקט צף"
18866 #~ msgstr "&אובייקט צף"
18868 #~ msgid "S&ubfigure"
18869 #~ msgstr "תת-איור"
18871 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18872 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
18874 #~ msgid "Ca&ption:"
18877 #~ msgid "Databa&ses"
18878 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18880 #~ msgid "Show ERT inline"
18881 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18884 #~ msgstr "בתוך השורה"
18886 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18887 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18889 #~ msgid "Framed in box"
18890 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18895 #~ msgid "Paper Size"
18896 #~ msgstr "גודל דף"
18904 #~ msgid "C&opiers"
18905 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18907 #~ msgid "&File formats"
18908 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18910 #~ msgid "F&ormat:"
18911 #~ msgstr "פו&רמט:"
18913 #~ msgid "&GUI name:"
18914 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18916 #~ msgid "External Applications"
18917 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18920 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18922 #~ msgid "Save/restore window position"
18923 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18925 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18929 #~ msgid "Scrolling"
18932 #~ msgid "Pixmap Cache"
18933 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18935 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18936 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18941 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18942 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18945 #~ msgstr "יחידות:"
18948 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18951 #~ msgstr "הונגרית"
18953 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18954 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18956 #~ msgid "Count Words|W"
18957 #~ msgstr "ספירת מילים"
18959 #~ msgid "Framed|F"
18960 #~ msgstr "במסגרת|מ"
18962 #~ msgid "Shaded|S"
18963 #~ msgstr "צבועה|צ"
18965 #~ msgid "Insert URL"
18966 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18968 #~ msgid "Can't load document class"
18969 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18972 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18975 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18978 #~ "The document could not be converted\n"
18979 #~ "into the document class %1$s."
18981 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18982 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18984 #~ msgid "&Switch to document"
18985 #~ msgstr "עבור למסמך"
18988 #~ "Could not open the specified document\n"
18990 #~ "due to the error: %2$s"
18992 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18994 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18996 #~ msgid "Formatting document..."
18997 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
18999 #~ msgid "Index Entry"
19000 #~ msgstr "ערך באינדקס"
19002 #~ msgid "Previous command"
19003 #~ msgstr "פקודה קודמת"
19005 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19006 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
19008 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19009 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
19011 #~ msgid "Unknown inset name: "
19012 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
19014 #~ msgid "Program Listing "
19015 #~ msgstr "רישום קוד"
19022 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19023 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
19026 #~ msgstr "קישור: "
19028 #~ msgid "HtmlUrl: "
19029 #~ msgstr "קישור Html:"
19031 #~ msgid "Default (outer)"
19032 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
19035 #~ msgstr "צד חיצוני"
19037 #~ msgid "%1$d words in selection."
19038 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
19040 #~ msgid "%1$d words in document."
19041 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
19043 #~ msgid "One word in selection."
19044 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
19046 #~ msgid "One word in document."
19047 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
19049 #~ msgid "Count words"
19050 #~ msgstr "ספירת מילים"
19052 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19053 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
19055 #~ msgid "CharStyle: "
19056 #~ msgstr "סגנון תו: "