1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "בחר קובץ סגנון"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
236 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
366 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
367 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
414 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
433 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
438 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr "ענפים זמינים:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr "בחר את הענף שלך"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
458 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
464 msgid "Filename &Suffix"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
468 msgid "Show undefined branches used in this document."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr "ענפים זמינים:"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr "הפעל (או שתק)"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
498 msgid "Alter Co&lor..."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "הסר את הענף המסומן"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
507 #: src/Buffer.cpp:3480
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
513 msgid "Change the name of the selected branch"
514 msgstr "הסר את הענף המסומן"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
523 msgid "Add the selected branches to the list."
524 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
528 msgid "&Add Selected"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
533 msgid "Add all unknown branches to the list."
534 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
545 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "ענפים זמינים:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
641 msgstr "גדול אף יותר"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "אשר את השינוי"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "דחה את השינוי"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "החל שינויים לאלתר"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
810 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "מובאות זמינות:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
821 msgid "S&elected Citations:"
822 msgstr "מובאות נבחרות:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
825 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
829 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
834 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
835 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
839 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
840 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
847 msgid "Search Citation"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
857 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
861 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
871 msgid "Search field:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
875 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
882 msgid "Regular e&xpression"
883 msgstr "ביטוי רגולרי"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
887 msgid "Case se&nsitive"
888 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 msgid "All entry types"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
900 msgid "Search as you &type"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
908 msgid "Citation st&yle:"
909 msgstr "סגנון מובאה:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
912 msgid "Natbib citation style to use"
913 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "רשום את כל המחברים"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
937 msgid "Full aut&hor list"
938 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
963 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
965 msgid "&New Document:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
970 msgid "&Old Document:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
984 msgid "Copy Document Settings from:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
989 msgid "N&ew Document"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
994 msgid "Ol&d Document"
997 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1003 msgid "Match delimiter types"
1004 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1007 msgid "&Keep matched"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1016 msgid "Insert the delimiters"
1017 msgstr "הוסף את התוחמים"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1024 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1025 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1028 msgid "Use Class Defaults"
1029 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1032 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1033 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1036 msgid "Save as Document Defaults"
1037 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1044 msgid "Show ERT button only"
1045 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1052 msgid "Show ERT contents"
1053 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1061 msgid "For more information, refer to the complete log."
1062 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1071 msgid "Description:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1075 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1079 msgid "View Complete &Log..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1094 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1099 msgid "Select a file"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1112 msgid "Available templates"
1113 msgstr "תבניות זמינות"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1117 msgid "LaTe&X and LyX options"
1118 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1122 msgid "LaTeX Options"
1123 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1134 msgid "&Show in LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1141 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1142 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1146 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1147 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1151 msgid "Si&ze and Rotation"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1162 msgid "Angle to rotate image by"
1163 msgstr "זווית סיבוב"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1169 msgid "The origin of the rotation"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1187 msgid "Height of image in output"
1188 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1196 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1197 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1201 msgid "&Maintain aspect ratio"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1220 msgid "&Left bottom:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1230 msgstr "ימין למעלה:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1234 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1235 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1239 msgid "&Get from File"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1248 msgid "Find LyX Text"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1257 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1262 msgid "&Replace with..."
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1266 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1275 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1281 msgstr "לך לשינוי הבא"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1285 msgid "Replace all occurences at once"
1286 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1291 msgid "Replace &All"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1296 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1307 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1316 msgid "Perform a case-sensitive search"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1321 msgid "Case &sensitive"
1322 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1325 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1330 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1331 msgstr "ביטוי רגולרי"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1334 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1343 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1349 msgstr "לך לשינוי הבא"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1353 msgid "Restrict search to whole words only"
1354 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1358 msgid "Whole &words"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1367 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1377 msgid "Current paragraph"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1382 msgid "Current ¶graph"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1387 msgid "Current &document"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1392 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1398 msgid "&Master document"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1403 msgid "All open documents"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1408 msgid "&Open documents"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1412 msgid "All ma&nuals"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1417 msgid "&Expand macros"
1418 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1422 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1423 "and paragraph style"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1428 msgid "Ignore &format"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1442 msgid "Use &default placement"
1443 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1446 msgid "Advanced Placement Options"
1447 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1450 msgid "&Top of page"
1451 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1454 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1455 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1458 msgid "Here de&finitely"
1459 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1462 msgid "&Here if possible"
1463 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1466 msgid "&Page of floats"
1467 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1470 msgid "&Bottom of page"
1471 msgstr "&תחתית העמוד"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1474 msgid "&Span columns"
1475 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1478 msgid "&Rotate sideways"
1479 msgstr "&סובב לצדדים"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1483 msgstr "ממשק גופנים"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1487 msgid "LaTe&X font encoding:"
1488 msgstr "&קידוד TeX:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1491 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1495 msgid "&Default Family:"
1496 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1512 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1516 msgid "&Sans Serif:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1520 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1528 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1532 msgid "&Typewriter:"
1533 msgstr "מכונת כתיבה:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1536 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1553 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1557 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1561 msgid "Use true S&mall Caps"
1562 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1565 msgid "Use old style instead of lining figures"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1569 msgid "Use &Old Style Figures"
1570 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1577 msgid "Select an image file"
1578 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1585 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1586 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1589 msgid "Set &height:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1593 msgid "&Scale Graphics (%):"
1594 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1597 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1605 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1606 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1609 msgid "Rotate Graphics"
1610 msgstr "סובב תמונות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1613 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1614 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1617 msgid "Ro&tate after scaling"
1618 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1625 msgid "A&ngle (Degrees):"
1626 msgstr "זווית (מעלות):"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1630 msgid "File name of image"
1631 msgstr "שם קובץ התמונה"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1648 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1649 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1652 msgid "Don't un&zip on export"
1653 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1657 msgid "Additional LaTeX options"
1658 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1661 msgid "LaTeX &options:"
1662 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1666 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1667 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1671 msgid "Sho&w in LyX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1675 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1680 msgid "Graphics Group"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1684 msgid "A&ssigned to group:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1688 msgid "Click to define a new graphics group."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1692 msgid "O&pen new group..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1696 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1708 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1712 msgid "..............."
1713 msgstr "..............."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1720 msgid "<-----------"
1721 msgstr "<-----------"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1724 msgid "----------->"
1725 msgstr "----------->"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1728 msgid "\\-----v-----/"
1729 msgstr "\\-----v-----/"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1732 msgid "/-----^-----\\"
1733 msgstr "/-----^-----\\"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1740 msgid "Supported spacing types"
1741 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1749 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1750 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1754 msgid "&Fill Pattern:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1764 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1765 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1769 msgid "Specify the link target"
1770 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1777 msgid "Link to the web or to every other target"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1787 msgid "Link to an email address"
1788 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1797 msgid "Link to a file"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1809 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1821 msgstr "גדול אף יותר:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1829 msgid "Listing Parameters"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1834 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1835 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1839 msgid "&Bypass validation"
1840 msgstr "&עקוף אימות"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1851 msgid "Mo&re parameters"
1852 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1855 msgid "Underline spaces in generated output"
1856 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1859 msgid "&Mark spaces in output"
1860 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1863 msgid "Show LaTeX preview"
1864 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1867 msgid "&Show preview"
1868 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1871 msgid "File name to include"
1872 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1875 msgid "&Include Type:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1892 msgid "Program Listing"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1896 msgid "Edit the file"
1897 msgstr "ערוך את הקובץ"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1905 msgid "A&vailable indices:"
1906 msgstr "ענפים זמינים:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1909 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1914 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1920 msgid "Index generation"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1924 msgid "Define program options of the selected processor."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1928 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1933 msgid "&Use multiple indexes"
1934 msgstr "בטל את כל הקווים"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1938 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1943 msgid "Add a new index to the list"
1944 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1948 msgid "A&vailable Indexes:"
1949 msgstr "ענפים זמינים:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1959 msgid "Remove the selected index"
1960 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1964 msgid "Rename the selected index"
1965 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1974 msgid "Define or change button color"
1975 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1979 msgid "Information Type:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1989 msgid "Inset Parameter Configuration"
1990 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1994 msgid "I&mmediate Apply"
1997 # הכוונה להערות למיניהן
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2001 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2005 msgid "Document &class"
2006 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2009 msgid "Click to select a local document class definition file"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2013 msgid "&Local Layout..."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2018 msgid "Class options"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2023 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2033 msgid "P&redefined:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2039 msgstr "מותאם אישית"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2043 msgid "&Graphics driver:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2047 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2052 msgid "Select de&fault master document"
2053 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2062 msgid "Enter the name of the default master document"
2063 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2066 msgid "Suppress default date on front page"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2076 msgid "Language &Default"
2077 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2085 msgid "&Quote Style:"
2086 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2089 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2094 msgid "&Main Settings"
2095 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2102 msgid "Check for inline listings"
2103 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2106 msgid "&Inline listing"
2107 msgstr "&בתוך השורה"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2110 msgid "Check for floating listings"
2111 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2115 msgstr "&אובייקט צף"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2122 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2124 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2128 msgid "Line numbering"
2129 msgstr "מספור שורות"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2136 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2137 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2144 msgid "Difference between two numbered lines"
2145 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2152 msgid "Choose the font size for line numbers"
2153 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2162 msgstr "&גודל גופן:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2165 msgid "The content's base font size"
2166 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2169 msgid "Font Famil&y:"
2170 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2173 msgid "The content's base font style"
2174 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2177 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2178 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2181 msgid "&Break long lines"
2182 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2185 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2186 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2189 msgid "S&pace as symbol"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2193 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2194 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2197 msgid "Space i&n string as symbol"
2198 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2202 msgid "Tab&ulator size:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2206 msgid "Use extended character table"
2207 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2210 msgid "&Extended character table"
2211 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2218 msgid "Select the programming language"
2219 msgstr "בחר שפת תכנות"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2226 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2227 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2234 msgid "Fi&rst line:"
2235 msgstr "שורה ראשונה:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2238 msgid "The first line to be printed"
2239 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2243 msgstr "שורה אחרונה:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2246 msgid "The last line to be printed"
2247 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2254 msgid "More Parameters"
2255 msgstr "פרמטרים נוספים"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 msgid "Feedback window"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2263 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2264 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2268 msgid "Input here the listings parameters"
2269 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2276 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2284 msgid "Update the display"
2285 msgstr "עדכן את התצוגה"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2293 msgid "Copy to Clip&board"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2301 msgid "Jump to the next warning message."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2306 msgid "Next &Warning"
2307 msgstr "אזהרת יצוא!"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2310 msgid "Jump to the next error message."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2316 msgstr "שגיאת חיפוש"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2319 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2320 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2323 msgid "&Default Margins"
2324 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2344 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2347 msgid "Head &height:"
2348 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2352 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2356 msgid "&Column Sep:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2361 msgid "Master Document Output"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2365 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2369 msgid "Include only &selected children"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2374 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2380 msgid "&Maintain counters and references"
2381 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2384 msgid "Include all subdocuments in the output"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2389 msgid "&Include all children"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2396 msgid "Number of rows"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2408 msgid "Number of columns"
2409 msgstr "מספר עמודות"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2417 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2418 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2421 msgid "Vertical alignment"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2429 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2430 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2433 msgid "&Horizontal:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2447 msgid "decoration type / matrix border"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2472 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2473 "are inserted into formulas"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2477 msgid "&Use AMS math package automatically"
2478 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2481 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2490 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2491 "inserted into formulas"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2495 msgid "Use esint package &automatically"
2496 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2499 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2503 msgid "Use &esint package"
2504 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2508 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2509 "inserted into formulas"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2514 msgid "Use mhchem &package automatically"
2515 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2518 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2523 msgid "Use mh&chem package"
2524 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2529 msgstr "ענפים זמינים:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2549 msgstr "&מיין בתור:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2552 msgid "&Description:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2564 msgid "LyX internal only"
2565 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2572 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2573 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2580 msgid "Print as grey text"
2581 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2588 msgid "&List in Table of Contents"
2589 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2597 msgid "Output Format"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2602 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2603 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2608 msgid "De&fault Output Format:"
2609 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2612 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2621 msgid "Paper Format"
2622 msgstr "תצורת תאריך"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2632 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2633 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2637 msgid "&Orientation:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2651 msgstr "הגדרות עמוד"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2655 msgid "Headings &style:"
2656 msgstr "סגנון עמוד:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2659 msgid "Style used for the page header and footer"
2660 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2663 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2664 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2667 msgid "&Two-sided document"
2668 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2672 msgid "Background Color:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2681 msgid "Revert the color to the default"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2695 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2696 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2699 msgid "Lo&ngest label"
2700 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2704 msgid "Line &spacing"
2705 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2725 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2733 msgstr "מותאם אישית"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2737 msgid "&Indent Paragraph"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2742 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2757 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2758 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2762 msgid "Paragraph's &Default"
2763 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2766 msgid "&Use hyperref support"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2780 msgid "Automatically fi&ll header"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2784 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2788 msgid "Load in &fullscreen mode"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 msgid "Header Information"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2819 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2822 msgid "Allows link text to break across lines."
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2827 msgid "B&reak links over lines"
2828 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2831 msgid "No &frames around links"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2836 msgid "C&olor links"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2840 msgid "Bibliographical backreferences"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2845 msgid "B&ackreferences:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2855 msgid "G&enerate Bookmarks"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2860 msgid "&Numbered bookmarks"
2861 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2865 msgid "Number of levels"
2866 msgstr "מספר עותקים"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2870 msgid "&Open bookmarks"
2871 msgstr "שמור סמנייה"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2875 msgid "Additional o&ptions"
2876 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2879 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2883 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2892 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2893 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2896 msgid "&Horiz. Phantom"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2901 msgid "Vertical space of the phantom content"
2902 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2905 msgid "&Vert. Phantom"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2920 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2925 msgid "Automatic in&line completion"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2929 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2934 msgid "Automatic p&opup"
2935 msgstr "עדכון אוטומטי"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2939 msgid "Autoco&rrection"
2940 msgstr "התחל אוטומטית"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2949 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2954 msgid "Automatic &inline completion"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2958 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2963 msgid "Automatic &popup"
2964 msgstr "עדכון אוטומטי"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2968 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2973 msgid "Cursor i&ndicator"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2977 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2983 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2984 "if it is available."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2988 msgid "s inline completion dela&y"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2993 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2994 "if it is available."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2998 msgid "s popup d&elay"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3003 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3004 "It will be shown right away."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3008 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3012 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3016 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3024 msgid "E&xtra flag:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3028 msgid "&From format:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3047 msgid "Converter Defi&nitions"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3051 msgid "Converter File Cache"
3052 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3060 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3061 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3064 msgid "&Date format:"
3065 msgstr "תצורת תאריך:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3068 msgid "Date format for strftime output"
3069 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3073 msgid "Display &Graphics"
3074 msgstr "הצג תמונות:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3077 msgid "Instant &Preview:"
3078 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3087 msgstr "ללא מתמטיקה"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3095 msgid "Preview Si&ze:"
3096 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3100 msgid "Factor for the preview size"
3101 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3104 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3109 msgid "&Mark end of paragraphs"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3119 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3120 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3124 msgid "Scroll &below end of document"
3125 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3129 msgid "Sort &environments alphabetically"
3130 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3133 msgid "&Group environments by their category"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3137 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3141 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3145 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3153 msgid "&Limit text width"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3157 msgid "Screen used (&pixels):"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3162 msgid "Hide &menubar"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3167 msgid "Hide &tabbar"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3171 msgid "Hide scr&ollbar"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3175 msgid "&Hide toolbars"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3190 msgstr "&קיצור דרך:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3194 msgid "S&hort Name:"
3195 msgstr "&מיין בתור:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3199 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3207 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3208 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3212 msgid "Default Format"
3213 msgstr "תצורת תאריך"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3217 msgid "Vector &graphics format"
3218 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3221 msgid "&Document format"
3222 msgstr "&פורמט מסמך"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3243 msgid "Your E-mail address"
3244 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3251 msgid "Use &keyboard map"
3252 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3273 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3278 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3279 "speed it up, low values slow it down."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3284 msgid "User &interface language:"
3285 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3288 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3292 msgid "Language pac&kage:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3296 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3300 msgid "Command s&tart:"
3301 msgstr "פקודת התחלה:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3305 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3306 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3309 msgid "Command e&nd:"
3310 msgstr "פקודת סיום:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3314 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3315 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3318 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3324 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3328 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3329 "the language package)"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3338 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3344 msgstr "התחל אוטומטית"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3348 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3354 msgstr "&סיים אוטומטית"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3357 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3361 msgid "Mark &foreign languages"
3362 msgstr "סמן &שפות זרות"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3366 msgid "Right-to-left language support"
3367 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3371 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3372 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3375 msgid "Enable RTL su&pport"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3380 msgid "Cursor movement:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3386 msgstr "&טבלה ארוכה"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3394 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3399 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3400 msgstr "&קידוד TeX:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3403 msgid "Default paper si&ze:"
3404 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3408 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3409 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3412 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3413 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3416 msgid "BibTeX command and options"
3417 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3421 msgid "Processor for &Japanese:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3426 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3427 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3440 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3441 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3445 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3446 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3450 msgid "&Nomenclature command:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3455 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3456 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3459 msgid "Chec&kTeX command:"
3460 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3468 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3469 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3470 "rather than the Cygwin teTeX."
3472 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3473 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3477 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3478 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3481 msgid "Set class options to default on class change"
3482 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3486 msgid "R&eset class options when document class changes"
3487 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3501 msgid "US executive"
3502 msgstr "US executive"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3525 msgid "&PATH prefix:"
3526 msgstr "קידומת נתיב:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3541 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3545 msgid "&Temporary directory:"
3546 msgstr "תיקייה זמנית:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3549 msgid "Ly&XServer pipe:"
3550 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3553 msgid "&Backup directory:"
3554 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3558 msgid "&Example files:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3562 msgid "&Document templates:"
3563 msgstr "תבניות מסמך:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3566 msgid "&Working directory:"
3567 msgstr "תיקיית עבודה:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3571 msgid "Hunspell dictionaries:"
3572 msgstr "&מילון אישי:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3576 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3577 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3578 "paragraphs are separated by a blank line."
3580 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3581 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3585 msgid "Output &line length:"
3586 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3589 msgid "Printer Command Options"
3590 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3593 msgid "Extension to be used when printing to file."
3594 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3597 msgid "File ex&tension:"
3598 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3601 msgid "Option used to print to a file."
3602 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3605 msgid "Print to &file:"
3606 msgstr "הדפס לקובץ:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3609 msgid "Option used to print to non-default printer."
3610 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3614 msgid "Set &printer:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3618 msgid "Option used with spool command to set printer."
3619 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3623 msgid "Spool &printer:"
3624 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3628 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3631 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3636 msgid "Spool co&mmand:"
3637 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3640 msgid "Option used to reverse page order."
3641 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3644 msgid "Re&verse pages:"
3645 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3653 msgid "&Number of copies:"
3654 msgstr "מספר עותקים"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3657 msgid "Option used to set number of copies."
3658 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3661 msgid "Option used to print a range of pages."
3662 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3669 msgid "Pa&ge range:"
3670 msgstr "טווח עמודים:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3673 msgid "Option used to collate multiple copies."
3674 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3678 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3681 msgid "&Even pages:"
3682 msgstr "עמודים זוגיים:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3685 msgid "Paper t&ype:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3689 msgid "Paper si&ze:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3693 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3694 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3697 msgid "E&xtra options:"
3698 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3701 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3702 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3706 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3707 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3710 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3711 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3715 msgid "Adapt &output to printer"
3716 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3719 msgid "Name of the default printer"
3720 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3723 msgid "Default &printer:"
3724 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3727 msgid "Printer co&mmand:"
3728 msgstr "פקודת הדפסה:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3732 msgid "Sans Seri&f:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3736 msgid "T&ypewriter:"
3737 msgstr "מכונת כתיבה:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3745 msgid "Screen &DPI:"
3746 msgstr "DPI של המסך:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3769 msgstr "גדול אף יותר:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3784 msgstr "קטן אף יותר:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3809 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3812 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3815 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3825 msgstr "קובץ קשירה:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3828 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3832 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3836 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3841 msgid "&Spellchecker engine:"
3844 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3846 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3847 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3850 msgid "Accept compound &words"
3851 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3854 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3858 msgid "S&pellcheck continuously"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3862 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3867 msgid "&Escape characters:"
3868 msgstr "תווי &חילוף:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3871 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3872 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3875 msgid "Al&ternative language:"
3876 msgstr "&שפה חלופית:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3883 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3888 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3889 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3893 msgid "Restore cursor &positions"
3894 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3898 msgid "&Load opened files from last session"
3899 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3903 msgid "Clear all session &information"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3911 msgid "&Maximum last files:"
3912 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3916 msgid "Backup original documents when saving"
3919 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3926 msgid "&Backup documents, every"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3931 msgid "&Open documents in tabs"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3935 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3939 msgid "&Single close-tab button"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3944 msgid "Automatic help"
3945 msgstr "עדכון אוטומטי"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3949 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3950 "the main work area of an edited document"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3954 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3958 msgid "&User interface file:"
3959 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
3962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3971 msgid "Page number to print from"
3972 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3975 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3979 msgid "Page number to print to"
3980 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3983 msgid "Print all pages"
3984 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3991 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3996 msgid "Print &odd-numbered pages"
3997 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4000 msgid "Print &even-numbered pages"
4001 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4004 msgid "Print in reverse order"
4005 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4008 msgid "Re&verse order"
4009 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4016 msgid "Number of copies"
4017 msgstr "מספר עותקים"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4020 msgid "Collate copies"
4021 msgstr "אסוף עותקים"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4032 msgid "Print Destination"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4036 msgid "Send output to the printer"
4037 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4044 msgid "Send output to the given printer"
4045 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4048 msgid "Send output to a file"
4049 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4052 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4062 msgid "A&vailable indexes:"
4063 msgstr "ענפים זמינים:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4067 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4068 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4072 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4077 msgid "&List Indendation:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4082 msgid "Custom &Width:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4087 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4097 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4102 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4106 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4111 msgid "&Clear automatically"
4112 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4116 msgid "Debug messages"
4117 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4121 msgid "Display no debug messages"
4122 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4130 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4140 msgid "Display all debug messages"
4141 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4144 msgid "Display statusbar messages?"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4148 msgid "&Statusbar messages"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4157 msgid "Enter string to filter the label list"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4162 msgid "Filter case-sensitively"
4163 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4167 msgid "Case-sensiti&ve"
4168 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4171 msgid "Update the label list"
4172 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4176 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4177 "sensitive option is checked)"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4182 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4186 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4187 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4191 msgid "Cas&e-sensitive"
4192 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4195 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4204 msgid "&Go to Label"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4209 msgstr "הפניות בקובץ:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4212 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4213 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4220 msgid "(<reference>)"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4228 msgid "on page <page>"
4229 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4232 msgid "<reference> on page <page>"
4233 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4236 msgid "Formatted reference"
4237 msgstr "הפניה מעוצבת"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4240 msgid "Replace &with:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4244 msgid "Match whole words onl&y"
4245 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4258 msgid "Search &backwards"
4259 msgstr "חפש אחורנית"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4262 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4263 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4266 msgid "&Export formats:"
4267 msgstr "&תבניות יצוא:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4275 msgid "Edit shortcut"
4276 msgstr "&קיצור דרך:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4279 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4283 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4292 msgid "Clear current shortcut"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4303 msgstr "&קיצור דרך:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4312 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4313 "the 'Clear' button"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4322 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4326 msgid "Current word"
4327 msgstr "מילה נוכחית"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4332 msgid "Replace word with current choice"
4333 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4342 msgid "Re&placement:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4346 msgid "Replace with selected word"
4347 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4351 msgid "S&uggestions:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4355 msgid "Ignore this word"
4356 msgstr "התעלם ממילה זו"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4362 # איך מתרגמים session?
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4364 msgid "Ignore this word throughout this session"
4365 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4373 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4376 msgid "Unknown word:"
4377 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4381 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4391 msgid "Select this to display all available characters at once"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4396 msgid "&Display all"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4400 msgid "Current cell:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4404 msgid "Current row position"
4405 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4408 msgid "Current column position"
4409 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4412 msgid "&Table Settings"
4413 msgstr "&הגדרות טבלה"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4417 msgid "Column settings"
4418 msgstr "הגדרות מסמך"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4421 msgid "&Horizontal alignment:"
4422 msgstr "יישור או&פקי:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4425 msgid "Horizontal alignment in column"
4426 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4431 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4434 msgid "Fixed width of the column"
4435 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4439 msgid "&Vertical alignment in row:"
4440 msgstr "יישור א&נכי:"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4445 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4447 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4450 msgid "Merge cells of different columns"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4454 msgid "&Multicolumn"
4455 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4460 msgstr "הגדרות תיבה"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4463 msgid "Merge cells of different rows"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4472 msgid "Cell setting"
4473 msgstr "הגדרות הערה"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4476 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4477 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4480 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4481 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4485 msgid "Table-wide settings"
4486 msgstr "הגדרות טבלה"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4490 msgid "Verti&cal alignment:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4495 msgid "Vertical alignment of the table"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4499 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4500 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4503 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4504 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4507 msgid "LaTe&X argument:"
4508 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4511 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4512 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4523 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4524 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4531 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4532 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4540 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4543 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4544 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4551 msgid "Use default (grid-like) border style"
4552 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4556 msgstr "ברירת &מחדל"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4559 msgid "Additional Space"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4563 msgid "T&op of row:"
4564 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4567 msgid "Botto&m of row:"
4568 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4571 msgid "Bet&ween rows:"
4572 msgstr "&בין השורות:"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4576 msgstr "&טבלה ארוכה"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4579 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4580 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4583 msgid "&Use long table"
4584 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4588 msgid "Row settings"
4589 msgstr "הגדרות תיבה"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4596 msgid "Border above"
4597 msgstr "גבול מלמעלה"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4600 msgid "Border below"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4609 msgstr "שורת כותרת:"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4612 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4613 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4620 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4636 msgid "First header:"
4637 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4640 msgid "This row is the header of the first page"
4641 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4644 msgid "Don't output the first header"
4645 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4654 msgstr "שורת תחתית:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4657 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4658 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4661 msgid "Last footer:"
4662 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4665 msgid "This row is the footer of the last page"
4666 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4669 msgid "Don't output the last footer"
4670 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4678 msgid "Set a page break on the current row"
4679 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4682 msgid "Page &break on current row"
4683 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4687 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4688 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4692 msgid "Longtable alignment"
4693 msgstr "יישור או&פקי:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4696 msgid "Close this dialog"
4697 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4700 msgid "Rebuild the file lists"
4701 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4706 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4713 msgid "Selected classes or styles"
4714 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4717 msgid "LaTeX classes"
4718 msgstr "מחלקות LaTeX"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4721 msgid "LaTeX styles"
4722 msgstr "סגנונות LaTeX"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4725 msgid "BibTeX styles"
4726 msgstr "סגנונות BibTeX"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4729 msgid "Toggles view of the file list"
4730 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4738 msgid "Separate paragraphs with"
4739 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4742 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4743 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4746 msgid "&Indentation"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4751 msgid "Size of the indentation"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4755 msgid "&Vertical space"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4760 msgid "Size of the vertical space"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4768 msgid "&Line spacing:"
4769 msgstr "מרווח בין שורות:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4773 msgid "Spacing type"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4778 msgid "Number of lines"
4779 msgstr "מספר עותקים"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4782 msgid "Format text into two columns"
4783 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4786 msgid "Two-&column document"
4787 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4790 msgid "Language of the thesaurus"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4794 msgid "Word to look up"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4802 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4807 msgid "The selected entry"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4815 msgid "Replace the entry with the selection"
4816 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4820 msgstr "ערך באינדקס"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4832 msgid "Enter string to filter contents"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4838 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4839 "tables, and others)"
4840 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4843 msgid "Update navigation tree"
4844 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4853 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4854 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4857 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4858 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4861 msgid "Move selected item down by one"
4862 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4865 msgid "Move selected item up by one"
4866 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4871 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4874 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4883 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4884 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4887 msgid "LyX: Enter text"
4888 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4891 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4895 msgid "&Do not show this warning again!"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4899 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4900 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4904 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4908 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4912 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4916 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4920 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4923 msgid "Complete source"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4927 msgid "Automatic update"
4928 msgstr "עדכון אוטומטי"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4932 msgid "Unit of width value"
4933 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4937 msgid "number of needed lines"
4938 msgstr "מספר עותקים"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4942 msgid "use number of lines"
4943 msgstr "מספר עותקים"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4948 msgstr "מרווח בין שורות:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4951 msgid "Outer (default)"
4952 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4959 msgid "use overhang"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4968 msgid "Overhang value"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4973 msgid "Unit of overhang value"
4974 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4977 msgid "Check this to allow flexible placement"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4981 msgid "Allow &floating"
4984 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4987 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4989 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4990 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4995 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4996 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4997 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4999 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5002 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5004 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5010 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5014 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5019 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5020 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5022 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5023 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5025 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5026 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5031 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5032 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5033 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5038 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5039 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5041 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5042 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5043 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5045 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5046 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5048 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5049 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5054 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5058 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5059 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5061 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5062 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5064 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5066 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5067 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5068 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5071 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5072 msgid "Subsubsection"
5075 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5078 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5079 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5080 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5082 msgstr "רשימת תבליטים"
5084 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5088 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5090 msgstr "רשימה ממוספרת"
5092 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5094 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5095 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5097 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5098 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5102 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5105 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5107 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5108 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5109 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5113 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5114 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5115 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5116 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5118 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5119 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5121 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5122 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5124 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5125 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5127 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5128 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5131 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5133 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5134 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5138 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5139 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5140 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5142 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5146 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5147 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5149 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5151 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5153 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5155 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5158 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5163 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5167 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5168 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5169 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5170 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5173 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5174 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5176 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5181 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5182 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5186 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5191 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5192 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5195 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5196 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5197 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5198 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5202 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5204 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5205 #: lib/external_templates:306
5209 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5210 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5216 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5219 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5221 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5222 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5223 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5225 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5228 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5230 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5231 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5233 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5234 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5235 #: src/output_plaintext.cpp:133
5239 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5240 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5248 msgid "Acknowledgement"
5251 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5252 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5253 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5254 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5260 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5261 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5262 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5263 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5264 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5265 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5266 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5268 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5269 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5271 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5273 msgid "Bibliography"
5274 msgstr "ביבליוגרפיה"
5276 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5277 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5278 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5282 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5286 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5287 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5288 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5292 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5295 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5297 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5301 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5302 msgid "Offprint Requests to:"
5305 #: lib/layouts/aa.layout:187
5306 msgid "Correspondence to:"
5307 msgstr "התכתבויות אל:"
5309 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5312 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5313 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5319 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5321 msgid "Acknowledgements."
5322 msgstr "הכרת תודות."
5324 #: lib/layouts/aa.layout:295
5326 msgid "institutemark"
5329 #: lib/layouts/aa.layout:299
5331 msgid "institute mark"
5334 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5338 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5340 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5348 #: lib/layouts/aa.layout:363
5352 #: lib/layouts/aa.layout:385
5354 msgid "CharStyle:Institute"
5357 #: lib/layouts/aa.layout:395
5358 msgid "CharStyle:E-Mail"
5361 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5366 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5371 #: lib/layouts/aa.layout:410
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5377 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5387 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5388 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5390 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5391 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5394 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5399 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5410 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5412 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5413 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5414 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5415 msgid "Acknowledgements"
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5421 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5422 #: src/rowpainter.cpp:461
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5429 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5430 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5431 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5435 #: src/output_plaintext.cpp:145
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5448 msgid "TableComments"
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5460 msgid "NoteToEditor"
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5476 msgid "Altaffilation"
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5481 msgid "Alternative affiliation:"
5482 msgstr "&שפה חלופית:"
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5485 msgid "altaffilmark"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5489 msgid "altaffiliation mark"
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5493 msgid "Subject headings:"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5497 msgid "[Acknowledgements]"
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5508 msgid "Place Figure here:"
5509 msgstr "מקם איור כאן:"
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5512 msgid "Place Table here:"
5513 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5520 msgid "Note to Editor:"
5521 msgstr "הערה לעורך:"
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5524 msgid "References. ---"
5525 msgstr "הפניות. ---"
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5543 msgid "tablenotemark"
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5547 msgid "tablenote mark"
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5570 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5576 msgid "List of Schemes"
5577 msgstr "רשימת טבלאות"
5579 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5583 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5590 msgid "List of Charts"
5591 msgstr "רשימת טבלאות"
5593 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5598 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5603 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5605 msgid "List of Graphs"
5606 msgstr "רשימת טבלאות"
5608 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5613 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5618 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5623 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5628 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5635 msgstr "שורת כותרת:"
5637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5639 msgid "Teaser image:"
5642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5654 msgid "CR categories"
5657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5658 msgid "Computing Review Categories"
5661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5662 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5665 #: lib/layouts/spie.layout:89
5666 msgid "Acknowledgments"
5669 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5674 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5676 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5678 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5683 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5687 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5692 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5694 msgid "SpecialSection"
5697 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5699 msgid "SpecialSection*"
5702 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5704 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5705 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5706 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5713 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5714 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5716 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5721 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5723 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5724 msgid "Subsubsection*"
5727 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5728 msgid "Chapter Exercises"
5731 #: lib/layouts/apa.layout:51
5735 #: lib/layouts/apa.layout:60
5736 msgid "Right header:"
5739 #: lib/layouts/apa.layout:83
5743 #: lib/layouts/apa.layout:92
5747 #: lib/layouts/apa.layout:100
5748 msgid "Short title:"
5749 msgstr "כותרת קצרה:"
5751 #: lib/layouts/apa.layout:129
5755 #: lib/layouts/apa.layout:136
5756 msgid "ThreeAuthors"
5757 msgstr "שלושה מחברים"
5759 #: lib/layouts/apa.layout:143
5761 msgstr "ארבעה מחברים"
5763 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5765 msgid "Affiliation:"
5768 #: lib/layouts/apa.layout:171
5769 msgid "TwoAffiliations"
5772 #: lib/layouts/apa.layout:178
5773 msgid "ThreeAffiliations"
5776 #: lib/layouts/apa.layout:185
5777 msgid "FourAffiliations"
5780 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5784 #: lib/layouts/apa.layout:206
5788 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5791 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5801 #: lib/layouts/apa.layout:234
5802 msgid "Acknowledgements:"
5803 msgstr "הכרת תודות:"
5805 #: lib/layouts/apa.layout:248
5809 #: lib/layouts/apa.layout:258
5810 msgid "CenteredCaption"
5811 msgstr "כותרת ממורכזת"
5813 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5814 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5816 msgstr "חסר משמעות!"
5818 #: lib/layouts/apa.layout:278
5822 #: lib/layouts/apa.layout:284
5826 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5827 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5828 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5830 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5831 msgid "Subparagraph"
5834 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5835 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5836 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5840 #: lib/layouts/apa.layout:396
5844 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5846 msgid "(\\alph{enumii})"
5847 msgstr "(\\alph{enumii})"
5849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5853 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5857 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5865 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5867 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5868 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5869 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5875 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5876 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5877 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5882 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5883 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5888 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5893 msgid "Section \\arabic{section}"
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5897 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5898 msgid "\\Alph{section}"
5899 msgstr "\\Alph{section}"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5907 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5921 msgid "BeginPlainFrame"
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:287
5925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:310
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:327
5933 msgid "Again frame with label"
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:351
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:365
5941 msgid "________________________________"
5942 msgstr "________________________________"
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5945 msgid "FrameSubtitle"
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:403
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:416
5959 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:457
5963 msgid "ColumnsCenterAligned"
5964 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:469
5967 msgid "Columns (center aligned)"
5968 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5971 msgid "ColumnsTopAligned"
5972 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:500
5975 msgid "Columns (top aligned)"
5976 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:520
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:626
5987 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:536
5990 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5991 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6010 msgid "Uncovered on slides"
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6018 msgid "Only on slides"
6019 msgstr "רק בשקופיות"
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6032 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6036 msgid "ExampleBlock"
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6040 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6048 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6059 msgid "Title (Plain Frame)"
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6070 msgid "InstituteMark"
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6075 msgid "Institute mark"
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6095 msgid "TitleGraphic"
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6099 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6103 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6111 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6126 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6130 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6152 msgid "Definitions."
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6185 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6189 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6190 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6199 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6204 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6205 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6217 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6235 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6236 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6238 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6239 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6270 msgid "CharStyle:Alert"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6279 msgid "CharStyle:Structure"
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6283 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6288 msgid "Custom:ArticleMode"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6297 msgid "Custom:PresentationMode"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6302 msgid "Presentation"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6306 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6307 #: src/insets/Inset.cpp:92
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6314 msgid "List of Tables"
6315 msgstr "רשימת טבלאות"
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6324 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6325 msgid "List of Figures"
6326 msgstr "רשימת איורים"
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6341 msgid "ACT \\arabic{act}"
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6349 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6364 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6365 msgid "Parenthetical"
6368 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6372 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6376 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6380 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6382 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6383 msgid "Right Address"
6386 #: lib/layouts/chess.layout:35
6390 #: lib/layouts/chess.layout:42
6394 #: lib/layouts/chess.layout:60
6398 #: lib/layouts/chess.layout:64
6402 #: lib/layouts/chess.layout:70
6403 msgid "SubVariation"
6406 #: lib/layouts/chess.layout:73
6407 msgid "Subvariation:"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:79
6411 msgid "SubVariation2"
6414 #: lib/layouts/chess.layout:82
6415 msgid "Subvariation(2):"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:88
6419 msgid "SubVariation3"
6422 #: lib/layouts/chess.layout:91
6423 msgid "Subvariation(3):"
6426 #: lib/layouts/chess.layout:97
6427 msgid "SubVariation4"
6430 #: lib/layouts/chess.layout:100
6431 msgid "Subvariation(4):"
6434 #: lib/layouts/chess.layout:106
6435 msgid "SubVariation5"
6438 #: lib/layouts/chess.layout:109
6439 msgid "Subvariation(5):"
6442 #: lib/layouts/chess.layout:116
6446 #: lib/layouts/chess.layout:121
6450 #: lib/layouts/chess.layout:126
6454 #: lib/layouts/chess.layout:130
6455 msgid "[chessboard]"
6458 #: lib/layouts/chess.layout:139
6459 msgid "BoardCentered"
6462 #: lib/layouts/chess.layout:144
6463 msgid "[centered board]"
6466 #: lib/layouts/chess.layout:154
6470 #: lib/layouts/chess.layout:159
6474 #: lib/layouts/chess.layout:174
6478 #: lib/layouts/chess.layout:179
6482 #: lib/layouts/chess.layout:185
6486 #: lib/layouts/chess.layout:190
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6496 msgid "Send To Address"
6497 msgstr "כתובת הנמען"
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6500 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6501 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6510 msgstr "כתובת המוען"
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6513 msgid "Sender Address:"
6514 msgstr "כתובת המוען:"
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6518 msgid "Return address"
6519 msgstr "כתובת נוכחית:"
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6523 msgid "Backaddress:"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6528 msgid "Postal comment"
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6533 msgid "Postal Remark:"
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6539 msgstr "הערת שוליים"
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6544 msgstr "הערת שוליים"
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6595 msgid "Bottom text:"
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6614 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6630 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6696 msgid "Post Scriptum:"
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6700 msgid "SenderAddress"
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6709 msgid "RetourAdresse"
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6734 msgid "IhrSchreiben"
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6742 msgid "Unterschrift"
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6824 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6828 #: lib/layouts/egs.layout:273
6830 msgstr "כותרת LaTeX"
6832 #: lib/layouts/egs.layout:307
6836 #: lib/layouts/egs.layout:316
6840 #: lib/layouts/egs.layout:329
6844 #: lib/layouts/egs.layout:351
6848 #: lib/layouts/egs.layout:360
6852 #: lib/layouts/egs.layout:374
6856 #: lib/layouts/egs.layout:384
6860 #: lib/layouts/egs.layout:397
6861 msgid "1st_author_surname:"
6864 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6869 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6874 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6879 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6884 #: lib/layouts/egs.layout:450
6888 #: lib/layouts/egs.layout:463
6889 msgid "reprint_reqs_to:"
6892 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6894 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6899 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6902 msgid "Acknowledgement."
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6906 msgid "Author Address"
6909 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6910 msgid "Author Email"
6911 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6913 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6917 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6932 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6940 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6943 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6944 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6955 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6956 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6959 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6960 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6964 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6968 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6969 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6975 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6976 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6981 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6984 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6994 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6995 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6998 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7010 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7014 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7020 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7021 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7024 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7033 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7037 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7042 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7043 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7055 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7058 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7061 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7062 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7068 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7069 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7074 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7078 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7084 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7085 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7097 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7109 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7110 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7115 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7116 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7119 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7124 msgid "Case \\arabic{case}"
7127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7129 msgid "Titlenotemark"
7132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7134 msgid "Titlenote mark"
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7139 msgid "Title footnote"
7142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7144 msgid "Title footnote:"
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7155 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7159 msgid "Author footnote"
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7164 msgid "Author footnote:"
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7169 msgid "CorAuthormark"
7170 msgstr "ארבעה מחברים"
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7174 msgid "CorAuthor mark"
7175 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7179 msgid "Corresponding author"
7180 msgstr "התכתבויות אל:"
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7184 msgid "Corresponding author text:"
7185 msgstr "התכתבויות אל:"
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7189 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7191 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7195 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7199 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7204 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7212 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7213 msgid "BulletedItem"
7216 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7217 msgid "Bulleted Item:"
7220 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7224 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7228 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7229 msgid "PersonalInfo"
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7233 msgid "Personal Info"
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7237 msgid "MotherTongue"
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7241 msgid "Mother Tongue:"
7244 #: lib/layouts/foils.layout:42
7248 #: lib/layouts/foils.layout:61
7249 msgid "ShortFoilhead"
7252 #: lib/layouts/foils.layout:67
7253 msgid "Rotatefoilhead"
7256 #: lib/layouts/foils.layout:73
7257 msgid "ShortRotatefoilhead"
7260 #: lib/layouts/foils.layout:82
7264 #: lib/layouts/foils.layout:97
7268 #: lib/layouts/foils.layout:101
7272 #: lib/layouts/foils.layout:116
7276 #: lib/layouts/foils.layout:160
7278 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7280 #: lib/layouts/foils.layout:168
7282 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7284 #: lib/layouts/foils.layout:177
7288 #: lib/layouts/foils.layout:181
7289 msgid "Restriction:"
7292 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7297 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7298 msgid "Left Header:"
7301 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7303 msgid "Right Header"
7306 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7307 msgid "Right Header:"
7310 #: lib/layouts/foils.layout:201
7311 msgid "Right Footer"
7314 #: lib/layouts/foils.layout:205
7315 msgid "Right Footer:"
7318 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7323 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7328 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7330 msgid "Corollary #."
7333 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7335 msgid "Proposition #."
7338 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7340 msgid "Definition #."
7343 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7348 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7353 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7357 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7362 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7364 msgid "Proposition*"
7367 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7368 msgid "Proposition."
7371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7376 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7380 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7383 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7387 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7392 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7396 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7408 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7421 msgid "ReturnAddress"
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7425 msgid "ReturnAddress:"
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7432 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7436 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7444 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7448 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7468 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7497 msgid "BankAccount:"
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7501 msgid "PostalComment"
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7505 msgid "PostalComment:"
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7577 msgid "AddressRowA:"
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7585 msgid "AddressRowB:"
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7593 msgid "AddressRowC:"
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7601 msgid "AddressRowD:"
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7609 msgid "AddressRowE:"
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7617 msgid "AddressRowF:"
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7621 msgid "TelephoneRowA"
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7625 msgid "TelephoneRowA:"
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7629 msgid "TelephoneRowB"
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7633 msgid "TelephoneRowB:"
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7637 msgid "TelephoneRowC"
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7641 msgid "TelephoneRowC:"
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7645 msgid "TelephoneRowD"
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7649 msgid "TelephoneRowD:"
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7653 msgid "TelephoneRowE"
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7657 msgid "TelephoneRowE:"
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7661 msgid "TelephoneRowF"
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7665 msgid "TelephoneRowF:"
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7669 msgid "InternetRowA"
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7673 msgid "InternetRowA:"
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7677 msgid "InternetRowB"
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7681 msgid "InternetRowB:"
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7685 msgid "InternetRowC"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7689 msgid "InternetRowC:"
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7693 msgid "InternetRowD"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7697 msgid "InternetRowD:"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7701 msgid "InternetRowE"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7705 msgid "InternetRowE:"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7709 msgid "InternetRowF"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7713 msgid "InternetRowF:"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7764 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7768 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7772 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7776 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7780 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7784 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7788 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7792 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7796 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7800 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7804 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7805 msgid "(continuing)"
7808 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7812 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7816 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7820 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7821 msgid "INTERCUT WITH:"
7824 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7828 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7833 msgid "TheoremTemplate"
7836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7845 msgid "Corollary #:"
7849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7850 msgid "Proposition #:"
7853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7854 msgid "Conjecture #:"
7857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7858 msgid "Criterion #:"
7859 msgstr "קריטריון #:"
7861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7880 msgid "Definition #:"
7883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7898 msgid "Condition #:"
7901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7906 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7907 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
7957 msgid "Index Terms---"
7958 msgstr "מונחי אינדקס---"
7960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
7964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
7969 msgid "BiographyNoPhoto"
7970 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
7972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
7976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7981 msgid "Classification Codes"
7984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7987 msgid "Definition \\thedefinition."
7990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7995 msgid "Step \\thestep."
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8001 msgid "Example \\theexample."
8004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8006 msgid "Remark \\theremark."
8009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8011 msgid "Notation \\thenotation."
8014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8015 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8018 msgid "Theorem \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8024 msgid "Corollary \\thecorollary."
8027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8029 msgid "Lemma \\thelemma."
8032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8034 msgid "Proposition \\theproposition."
8037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8042 msgid "Prop \\theprop."
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8057 msgid "Question \\thequestion."
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8062 msgid "Claim \\theclaim."
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8067 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8071 msgid "Appendices Section"
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8075 msgid "--- Appendices ---"
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8079 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8082 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8107 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8111 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8112 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8115 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8120 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8121 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8128 msgid "submit to paper:"
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8132 msgid "Bibliography (plain)"
8133 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8136 msgid "Bibliography heading"
8139 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8143 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8145 msgstr "מילות מפתח:"
8147 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8151 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8152 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8155 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8156 msgid "AddressForOffprints"
8159 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8160 msgid "Address for Offprints:"
8163 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8164 msgid "RunningTitle"
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8169 msgid "Running title:"
8172 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8173 msgid "RunningAuthor"
8176 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8177 msgid "Running author:"
8180 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8185 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8186 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8189 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8194 msgid "Running LaTeX Title"
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8199 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8203 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8206 msgid "Author Running"
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8210 msgid "Author Running:"
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8215 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8219 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8222 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8224 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8234 msgid "Conjecture #."
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8271 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8276 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8280 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8281 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8286 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8287 msgid "Chapterprecis"
8290 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8294 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8298 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8306 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8310 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8327 msgid "Double Item:"
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8338 #: lib/layouts/paper.layout:145
8342 #: lib/layouts/paper.layout:157
8346 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8347 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8372 msgid "Empty slide:"
8375 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8376 msgid "\\arabic{section}"
8377 msgstr "\\arabic{section}"
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8380 msgid "ItemizeType1"
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8384 msgid "EnumerateType1"
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8388 msgid "List of Algorithms"
8389 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8391 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8392 msgid "\\thechapter"
8393 msgstr "\\thechapter"
8395 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8400 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8405 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8412 msgid "Ingredients:"
8415 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8419 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8420 msgid "AltAffiliation"
8423 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8427 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8428 msgid "Electronic Address:"
8429 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8431 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8432 msgid "acknowledgments"
8435 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8436 msgid "PACS number:"
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8465 msgid "Specialmail:"
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8481 msgid "Your letter of:"
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8493 msgid "Customer no.:"
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8501 msgid "Invoice no.:"
8502 msgstr "מספר חשבונית:"
8504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8509 msgid "Next Address:"
8512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8513 msgid "Sender Name:"
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8517 msgid "Sender Phone:"
8518 msgstr "טלפון של השולח:"
8520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8526 msgstr "הפקס של המוען:"
8528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8533 msgid "Sender E-Mail:"
8534 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8540 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8554 msgid "End of letter"
8557 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8558 msgid "LandscapeSlide"
8561 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8563 msgid "Landscape Slide:"
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8567 msgid "PortraitSlide"
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8572 msgid "Portrait Slide:"
8575 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8579 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8584 msgid "SlideHeading"
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8588 msgid "SlideSubHeading"
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8592 msgid "ListOfSlides"
8595 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8597 msgid "[List Of Slides]"
8598 msgstr "רשימת טבלאות"
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8601 msgid "SlideContents"
8604 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8606 msgid "[Slide Contents]"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8610 msgid "ProgressContents"
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8615 msgid "[Progress Contents]"
8618 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8623 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8628 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8633 msgid "Subjectclass"
8636 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8638 msgid "AMS subject classifications:"
8639 msgstr "מיון נושא של AMS."
8641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8653 msgid "CopyrightYear"
8654 msgstr "זכויות יוצרים"
8656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8658 msgid "Copyright year:"
8659 msgstr "זכויות יוצרים:"
8661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8663 msgid "Copyrightdata"
8664 msgstr "זכויות יוצרים"
8666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8668 msgid "Copyright data:"
8669 msgstr "זכויות יוצרים:"
8671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8681 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8685 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8689 #: lib/layouts/slides.layout:105
8691 msgstr "שקופית חדשה:"
8693 #: lib/layouts/slides.layout:127
8697 #: lib/layouts/slides.layout:142
8698 msgid "New Overlay:"
8701 #: lib/layouts/slides.layout:182
8705 #: lib/layouts/slides.layout:207
8706 msgid "InvisibleText"
8709 #: lib/layouts/slides.layout:214
8710 msgid "<Invisible Text Follows>"
8713 #: lib/layouts/slides.layout:231
8717 #: lib/layouts/slides.layout:238
8718 msgid "<Visible Text Follows>"
8721 #: lib/layouts/spie.layout:54
8725 #: lib/layouts/spie.layout:66
8729 #: lib/layouts/spie.layout:79
8733 #: lib/layouts/spie.layout:94
8734 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8737 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8741 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8744 msgstr "זהות המשתמש"
8746 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8748 msgid "Front Matter"
8751 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8752 msgid "--- Front Matter ---"
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8758 msgstr "מטריצה מתמטית"
8760 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8761 msgid "--- Main Matter ---"
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8768 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8769 msgid "--- Back Matter ---"
8772 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8773 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8774 msgid "Part \\thepart"
8777 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8778 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8780 msgid "Chapter \\thechapter"
8781 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8784 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8786 msgid "Appendix \\thechapter"
8789 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8794 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8799 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8805 msgid "Proof(smartQED)"
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8809 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8812 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8819 msgid "Institute and e-mail: "
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8826 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8827 msgid "TOC depth (provide a number):"
8830 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8832 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8833 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8836 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8844 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8846 msgid "List of Contributors"
8847 msgstr "רשימת טבלאות"
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8854 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8872 msgstr "הערת שוליים"
8874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8877 msgstr "הערת שוליים"
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8890 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8895 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8900 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8905 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8915 msgstr "הערת שוליים"
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8919 msgid "MarginFigure"
8922 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8926 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8927 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8931 msgid "Element:Firstname"
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8940 msgid "Element:Fname"
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8949 msgid "Element:Surname"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8959 msgid "Element:Filename"
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8963 msgid "Element:Literal"
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8967 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8973 msgid "Element:Emph"
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8981 msgid "Element:Abbrev"
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8991 msgid "Element:Citation-number"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8995 msgid "Citation-number"
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8999 msgid "Element:Volume"
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9018 msgid "Element:Month"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9028 msgid "Element:Year"
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9037 msgid "Element:Issue-number"
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9041 msgid "Issue-number"
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9045 msgid "Element:Issue-day"
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9053 msgid "Element:Issue-months"
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9057 msgid "Issue-months"
9060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9061 msgid "Subsubparagraph"
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9069 msgid "-- Header --"
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9073 msgid "Special-section"
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9077 msgid "Special-section:"
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9085 msgid "AGU-journal:"
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9089 msgid "Citation-number:"
9090 msgstr "מספר מובאה:"
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9110 msgstr "זכויות יוצרים:"
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9117 msgid "Index-terms..."
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9137 msgid "Supplementary"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9141 msgid "Supplementary..."
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9149 msgid "Sup-mat-note:"
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9185 msgid "Published-online:"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9197 msgid "Posting-order"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9201 msgid "Posting-order:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9234 msgstr "רשימת טבלאות:"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9246 msgid "Element:ISSN"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9254 msgid "Element:CODEN"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9262 msgid "Element:SS-Code"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9271 msgid "Element:SS-Title"
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9280 msgid "Element:CCC-Code"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9290 msgid "Element:Code"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9299 msgid "Element:Dscr"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9309 msgid "Element:Keyword"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9313 msgid "Element:Orgdiv"
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9322 msgid "Element:Orgname"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9332 msgid "Element:Street"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9337 msgid "Element:City"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9346 msgid "Element:State"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9350 msgid "Element:Postcode"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9359 msgid "Element:Country"
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9367 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9372 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9376 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9380 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9384 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9388 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9393 msgid "Author Address:"
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9401 msgid "Slug Comment:"
9404 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9413 msgid "Table Caption"
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9417 msgid "TableCaption"
9420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9421 msgid "Current Address"
9422 msgstr "כתובת נוכחית"
9424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9425 msgid "Current address:"
9426 msgstr "כתובת נוכחית:"
9428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9429 msgid "E-mail address:"
9430 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9433 msgid "Key words and phrases:"
9436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9453 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9454 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9458 msgid "Element:Directory"
9459 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9467 msgid "Element:Email"
9470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9471 msgid "Element:KeyCombo"
9474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9480 msgid "Element:KeyCap"
9483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9489 msgid "Element:GuiMenu"
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9497 msgid "Element:GuiMenuItem"
9500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9505 msgid "Element:GuiButton"
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9513 msgid "Element:MenuChoice"
9516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9520 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9524 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9525 msgid "Subparagraph*"
9528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9533 msgid "RevisionHistory"
9536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9537 msgid "Revision History"
9538 msgstr "היסטוריית שינויים"
9540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9545 msgid "RevisionRemark"
9548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9552 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9553 #: lib/layouts/sweave.module:39
9557 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9558 msgid "\\arabic{chapter}"
9559 msgstr "\\arabic{chapter}"
9561 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9562 msgid "\\Alph{chapter}"
9563 msgstr "\\Alph{chapter}"
9565 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9566 msgid "\\arabic{footnote}"
9567 msgstr "\\arabic{footnote}"
9569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9570 msgid "\\Roman{section}."
9571 msgstr "\\Roman{section}."
9573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9574 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9578 msgid "\\Alph{subsection}."
9579 msgstr "\\Alph{subsection}."
9581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9582 msgid "\\arabic{subsection}."
9583 msgstr "\\arabic{subsection}."
9585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9586 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9587 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9590 msgid "\\alph{subsubsection}."
9591 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9594 msgid "\\alph{paragraph}."
9595 msgstr "\\alph{paragraph}."
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9605 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9609 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9634 msgid "Uppertitleback"
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9638 msgid "Lowertitleback"
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9646 msgid "Captionabove"
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9650 msgid "Captionbelow"
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9657 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9662 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9667 msgid "\\Roman{part}"
9668 msgstr "\\Roman{part}"
9670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9672 msgid "Part \\Roman{part}"
9673 msgstr "\\Roman{part}"
9675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9688 msgid "Paragraph ##"
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9692 msgid "\\arabic{enumi}."
9693 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9696 msgid "\\roman{enumiii}."
9697 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9700 msgid "\\Alph{enumiv}."
9701 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9716 msgstr "הערת שוליים"
9718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9720 msgstr "הערת שוליים"
9722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9733 msgid "Note:Comment"
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9751 msgid "Note:Greyedout"
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9760 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9783 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9795 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9807 msgstr "&אובייקט צף"
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9834 msgid "Info:shortcut"
9835 msgstr "&קיצור דרך:"
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9839 msgid "Info:shortcuts"
9840 msgstr "&קיצור דרך:"
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9847 msgid "--Separator--"
9850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9851 msgid "--- Separate Environment ---"
9854 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9858 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9859 msgid "Headnote (optional):"
9862 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9863 msgid "Corr Author:"
9866 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9870 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9874 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9876 msgid "Corollary \\thetheorem."
9879 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9880 msgid "Lemma \\thetheorem."
9884 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9886 msgid "Proposition \\thetheorem."
9889 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9890 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9893 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9894 msgid "Fact \\thetheorem."
9897 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9899 msgid "Definition \\thetheorem."
9902 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9904 msgid "Example \\thetheorem."
9907 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9909 msgid "Problem \\thetheorem."
9912 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9914 msgid "Exercise \\thetheorem."
9917 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9918 msgid "Remark \\thetheorem."
9921 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9922 msgid "Claim \\thetheorem."
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9926 msgid "Fact \\thefact."
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9931 msgid "Problem \\theproblem."
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9936 msgid "Exercise \\theexercise."
9939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9979 #: lib/layouts/braille.module:2
9984 #: lib/layouts/braille.module:6
9986 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9990 #: lib/layouts/braille.module:22
9992 msgid "Braille (default)"
9993 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9995 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10000 #: lib/layouts/braille.module:45
10001 msgid "Braille (textsize)"
10004 #: lib/layouts/braille.module:68
10005 msgid "Braille (dots on)"
10008 #: lib/layouts/braille.module:83
10009 msgid "Braille_dots_on"
10012 #: lib/layouts/braille.module:92
10013 msgid "Braille (dots off)"
10016 #: lib/layouts/braille.module:107
10017 msgid "Braille_dots_off"
10020 #: lib/layouts/braille.module:116
10021 msgid "Braille (mirror on)"
10024 #: lib/layouts/braille.module:131
10025 msgid "Braille_mirror_on"
10028 #: lib/layouts/braille.module:140
10029 msgid "Braille (mirror off)"
10032 #: lib/layouts/braille.module:155
10033 msgid "Braille_mirror_off"
10036 #: lib/layouts/braille.module:163
10041 #: lib/layouts/braille.module:167
10043 msgid "Braille box"
10046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10053 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10059 msgid "Custom:Endnote"
10062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10067 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10068 msgid "Number Equations by Section"
10071 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10073 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10074 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10077 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10079 msgid "Number Figures by Section"
10082 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10084 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10085 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10088 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10090 msgid "Foot to End"
10091 msgstr "הערה לעורך:"
10093 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10095 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10096 "where you want the endnotes to appear."
10099 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10102 msgstr "הערת שוליים"
10104 #: lib/layouts/hanging.module:6
10106 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10107 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10111 #: lib/layouts/initials.module:2
10115 #: lib/layouts/initials.module:6
10117 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10118 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10121 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10126 #: lib/layouts/initials.module:10
10128 msgid "CharStyle:Initial"
10131 #: lib/layouts/initials.module:12
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10136 msgid "Linguistics"
10139 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10141 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10142 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10147 msgid "Numbered Example (multiline)"
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10156 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10171 msgid "Subexample:"
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10176 msgid "Custom:Glosse"
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10185 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10192 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10194 msgid "CharStyle:Expression"
10195 msgstr "ביטוי רגולרי"
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10202 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10203 msgid "CharStyle:Concepts"
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10212 msgid "CharStyle:Meaning"
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10220 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10227 msgid "List of Tableaux"
10228 msgstr "רשימת טבלאות"
10230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10232 msgid "Logical Markup"
10233 msgstr "לטעון גיבוי?"
10235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10237 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10242 msgid "CharStyle:Noun"
10245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10248 msgstr "סגנון שם עצם"
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10251 msgid "CharStyle:Emph"
10254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10260 msgid "CharStyle:Strong"
10263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10269 msgid "CharStyle:Code"
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10277 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10278 msgid "Minimalistic"
10281 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10282 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10285 #: lib/layouts/noweb.module:2
10286 msgid "Noweb literate programming"
10289 #: lib/layouts/noweb.module:5
10290 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10293 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10296 msgstr "מקור LaTeX"
10298 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10299 #: lib/configure.py:507
10304 #: lib/layouts/sweave.module:5
10306 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10309 #: lib/layouts/sweave.module:17
10313 #: lib/layouts/sweave.module:43
10315 msgid "Sweave Options"
10316 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10318 #: lib/layouts/sweave.module:44
10320 msgid "Sweave opts"
10323 #: lib/layouts/sweave.module:63
10325 msgid "S/R expression"
10326 msgstr "ביטוי רגולרי"
10328 #: lib/layouts/sweave.module:64
10333 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10334 msgid "Sweave Input File"
10337 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10339 msgid "Number Tables by Section"
10342 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10344 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10345 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10350 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10355 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10356 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10357 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10358 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10359 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10360 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10361 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10362 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10366 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10371 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10372 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10373 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10374 "in both numbered and non-numbered forms."
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10378 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10379 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10380 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10387 msgid "Criterion \\thetheorem."
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10402 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10411 msgid "Axiom \\thetheorem."
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10426 msgid "Condition \\thetheorem."
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10440 msgid "Note \\thetheorem."
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10454 msgid "Notation \\thetheorem."
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10468 msgid "Summary \\thetheorem."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10483 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10484 msgstr "הכרת תודה."
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10488 msgid "Acknowledgement*"
10489 msgstr "הכרת תודה*"
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10501 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10506 msgid "Conclusion*"
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10511 msgid "Conclusion."
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10524 msgid "Assumption \\thetheorem."
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10529 msgid "Assumption*"
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10534 msgid "Assumption."
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10539 msgid "Question \\thetheorem."
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10553 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10558 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10559 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10560 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10561 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10562 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10563 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10564 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10569 msgid "Criterion \\thecriterion."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10574 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10578 msgid "Axiom \\theaxiom."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10583 msgid "Condition \\thecondition."
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10588 msgid "Note \\thenote."
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10592 msgid "Summary \\thesummary."
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10597 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10598 msgstr "הכרת תודה."
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10602 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10607 msgid "Assumption \\theassumption."
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10612 msgid "Theorems (AMS)"
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10617 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10618 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10623 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10625 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10628 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10630 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10631 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10632 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10633 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10634 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10635 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10636 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10639 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10641 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10644 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10646 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10647 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10648 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10649 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10650 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10653 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10655 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10658 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10660 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10661 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10662 "chapter environment."
10665 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10667 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10672 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10673 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10674 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10675 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10676 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10679 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10681 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10686 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10690 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10692 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10695 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10697 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10698 "using the extended AMS machinery."
10701 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10703 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10704 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10705 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10708 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10709 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10724 msgid "English (USA)"
10727 #: lib/languages:10
10728 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10729 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10731 #: lib/languages:11
10732 msgid "Arabic (Arabi)"
10733 msgstr "ערבית (Arabi)"
10735 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10739 #: lib/languages:13
10741 msgid "German (Austria, old spelling)"
10742 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10744 #: lib/languages:14
10745 msgid "German (Austria)"
10748 #: lib/languages:15
10752 #: lib/languages:16
10757 #: lib/languages:17
10761 #: lib/languages:18
10765 #: lib/languages:19
10766 msgid "Portuguese (Brazil)"
10767 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10769 #: lib/languages:20
10773 #: lib/languages:21
10775 msgid "English (UK)"
10778 #: lib/languages:22
10782 #: lib/languages:23
10784 msgid "English (Canada)"
10787 #: lib/languages:24
10789 msgid "French (Canada)"
10790 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10792 #: lib/languages:25
10796 #: lib/languages:26
10798 msgid "Chinese (simplified)"
10799 msgstr "סינית (פשוטה)"
10801 #: lib/languages:27
10802 msgid "Chinese (traditional)"
10803 msgstr "סינית (מסורתית)"
10805 #: lib/languages:28
10809 #: lib/languages:29
10813 #: lib/languages:30
10817 #: lib/languages:31
10821 #: lib/languages:32
10825 #: lib/languages:34
10829 #: lib/languages:35
10833 #: lib/languages:37
10837 #: lib/languages:38
10841 #: lib/languages:40
10845 #: lib/languages:41
10849 #: lib/languages:42
10851 msgid "German (old spelling)"
10852 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10854 #: lib/languages:43
10858 #: lib/languages:44
10859 msgid "German (Switzerland)"
10862 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10867 #: lib/languages:46
10868 msgid "Greek (polytonic)"
10871 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10875 #: lib/languages:51
10879 #: lib/languages:53
10881 msgid "Interlingua"
10882 msgstr "הכנס אינטגרל"
10884 #: lib/languages:54
10888 #: lib/languages:55
10892 #: lib/languages:56
10896 #: lib/languages:57
10898 msgid "Japanese (CJK)"
10901 #: lib/languages:58
10905 #: lib/languages:60
10909 #: lib/languages:62
10914 #: lib/languages:63
10918 #: lib/languages:64
10922 #: lib/languages:65
10924 msgid "Lower Sorbian"
10925 msgstr "סורבית עליונה"
10927 #: lib/languages:66
10932 #: lib/languages:67
10936 #: lib/languages:68
10940 #: lib/languages:69
10942 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10944 #: lib/languages:70
10948 #: lib/languages:71
10952 #: lib/languages:72
10956 #: lib/languages:73
10960 #: lib/languages:74
10964 #: lib/languages:75
10968 #: lib/languages:76
10972 #: lib/languages:77
10974 msgid "Serbian (Latin)"
10977 #: lib/languages:78
10981 #: lib/languages:79
10985 #: lib/languages:80
10989 #: lib/languages:81
10991 msgid "Spanish (Mexico)"
10994 #: lib/languages:82
10998 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11002 #: lib/languages:84
11006 #: lib/languages:85
11010 #: lib/languages:86
11011 msgid "Upper Sorbian"
11012 msgstr "סורבית עליונה"
11014 #: lib/languages:87
11019 #: lib/languages:88
11023 #: lib/encodings:14
11024 msgid "Unicode (utf8)"
11025 msgstr "Unicode (utf8)"
11027 #: lib/encodings:19
11028 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11031 #: lib/encodings:23
11032 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11035 #: lib/encodings:26
11036 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11039 #: lib/encodings:29
11040 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11043 #: lib/encodings:32
11044 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11047 #: lib/encodings:35
11048 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11051 #: lib/encodings:38
11052 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11055 #: lib/encodings:42
11056 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11059 #: lib/encodings:45
11060 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11063 #: lib/encodings:48
11064 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11067 #: lib/encodings:51
11068 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11071 #: lib/encodings:55
11072 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11075 #: lib/encodings:58
11076 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11079 #: lib/encodings:61
11080 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11083 #: lib/encodings:64
11084 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11087 #: lib/encodings:67
11088 msgid "DOS (CP 437)"
11089 msgstr "DOS (CP 437)"
11091 #: lib/encodings:71
11092 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11093 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11095 #: lib/encodings:74
11096 msgid "Western European (CP 850)"
11099 #: lib/encodings:77
11100 msgid "Central European (CP 852)"
11103 #: lib/encodings:80
11104 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11107 #: lib/encodings:83
11108 msgid "Western European (CP 858)"
11111 #: lib/encodings:86
11112 msgid "Hebrew (CP 862)"
11115 #: lib/encodings:89
11117 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11120 #: lib/encodings:92
11121 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11124 #: lib/encodings:95
11125 msgid "Central European (CP 1250)"
11128 #: lib/encodings:98
11129 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11132 #: lib/encodings:102
11133 msgid "Western European (CP 1252)"
11136 #: lib/encodings:105
11137 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11140 #: lib/encodings:109
11142 msgid "Arabic (CP 1256)"
11143 msgstr "ערבית (Arabi)"
11145 #: lib/encodings:112
11146 msgid "Baltic (CP 1257)"
11149 #: lib/encodings:115
11150 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11153 #: lib/encodings:118
11154 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11157 #: lib/encodings:121
11158 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11161 #: lib/encodings:124
11162 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11165 #: lib/encodings:149
11167 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11168 msgstr "סינית (פשוטה)"
11170 #: lib/encodings:153
11172 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11173 msgstr "סינית (פשוטה)"
11175 #: lib/encodings:157
11176 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11179 #: lib/encodings:161
11180 msgid "Korean (EUC-KR)"
11183 #: lib/encodings:165
11184 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11187 #: lib/encodings:169
11189 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11190 msgstr "סינית (מסורתית)"
11192 #: lib/encodings:173
11193 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11196 #: lib/encodings:180
11198 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11201 #: lib/encodings:182
11203 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11206 #: lib/encodings:184
11208 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11211 #: lib/encodings:191
11212 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11215 #: lib/encodings:196
11216 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11217 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11219 #: lib/encodings:200
11223 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11227 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11231 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11235 #: lib/ui/classic.ui:35
11239 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11243 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11247 #: lib/ui/classic.ui:38
11248 msgid "Documents|D"
11251 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11255 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11259 #: lib/ui/classic.ui:48
11260 msgid "New from Template...|T"
11261 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11263 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11267 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11271 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11275 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11276 msgid "Save As...|A"
11277 msgstr "שמור בשם|ב"
11279 #: lib/ui/classic.ui:54
11281 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11283 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11284 msgid "Version Control|V"
11285 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11287 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11291 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11295 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11299 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11303 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11307 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11308 msgid "Register...|R"
11311 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11312 msgid "Check In Changes...|I"
11313 msgstr "בדוק בשינויים..."
11315 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11316 msgid "Check Out for Edit|O"
11319 #: lib/ui/classic.ui:71
11321 msgid "Revert to Repository Version|R"
11322 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11324 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11325 msgid "Undo Last Check In|U"
11328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11330 msgid "Show History...|H"
11331 msgstr "הצג היסטוריה"
11333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11334 msgid "Custom...|C"
11335 msgstr "מותאם אישית"
11337 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11341 #: lib/ui/classic.ui:91
11345 #: lib/ui/classic.ui:93
11349 #: lib/ui/classic.ui:94
11353 #: lib/ui/classic.ui:95
11357 #: lib/ui/classic.ui:96
11358 msgid "Paste External Selection|x"
11359 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11361 #: lib/ui/classic.ui:98
11362 msgid "Find & Replace...|F"
11363 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11365 #: lib/ui/classic.ui:100
11369 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11373 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11374 msgid "Spellchecker...|S"
11375 msgstr "בודק איות..."
11377 #: lib/ui/classic.ui:105
11378 msgid "Thesaurus..."
11381 #: lib/ui/classic.ui:106
11383 msgid "Statistics...|i"
11384 msgstr "סטטיסטיקות"
11386 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11387 msgid "Check TeX|h"
11390 #: lib/ui/classic.ui:108
11391 msgid "Change Tracking|g"
11392 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11394 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11395 msgid "Preferences...|P"
11398 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11399 msgid "Reconfigure|R"
11400 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11402 #: lib/ui/classic.ui:115
11403 msgid "Selection as Lines|L"
11404 msgstr "בחירה כשורות"
11406 #: lib/ui/classic.ui:116
11407 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11408 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11410 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11411 msgid "Multicolumn|M"
11412 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11414 #: lib/ui/classic.ui:122
11416 msgstr "קו עליון|ק"
11418 #: lib/ui/classic.ui:123
11419 msgid "Line Bottom|B"
11420 msgstr "קו תחתון|ת"
11422 #: lib/ui/classic.ui:124
11423 msgid "Line Left|L"
11424 msgstr "קו שמאלי|ש"
11426 #: lib/ui/classic.ui:125
11427 msgid "Line Right|R"
11430 #: lib/ui/classic.ui:127
11431 msgid "Alignment|i"
11434 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11436 msgstr "הוסף שורה|ה"
11438 #: lib/ui/classic.ui:130
11439 msgid "Delete Row|w"
11440 msgstr "מחק שורה|ח"
11442 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11446 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11448 msgstr "החלף שורות"
11450 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11451 msgid "Add Column|u"
11452 msgstr "הוסף עמו&דה"
11454 #: lib/ui/classic.ui:135
11455 msgid "Delete Column|D"
11456 msgstr "מחק עמ&ודה"
11458 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11459 msgid "Copy Column"
11460 msgstr "העתק עמודה"
11462 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11463 msgid "Swap Columns"
11464 msgstr "החלף עמודה"
11466 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11470 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11474 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11478 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11482 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11486 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11490 #: lib/ui/classic.ui:159
11491 msgid "Toggle Numbering|N"
11494 #: lib/ui/classic.ui:160
11495 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11496 msgstr "הצג מספרי שורות"
11498 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11499 msgid "Change Limits Type|L"
11500 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11502 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11503 msgid "Change Formula Type|F"
11504 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11506 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11507 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11508 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11510 #: lib/ui/classic.ui:168
11511 msgid "Alignment|A"
11514 #: lib/ui/classic.ui:170
11518 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11519 msgid "Delete Row|D"
11522 #: lib/ui/classic.ui:175
11523 msgid "Add Column|C"
11524 msgstr "הוסף עמודה"
11526 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11527 msgid "Delete Column|e"
11530 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11532 msgstr "ברירת מחדל"
11534 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11536 msgstr "סגנון תצוגה"
11538 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11540 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11542 #: lib/ui/classic.ui:188
11546 #: lib/ui/classic.ui:189
11550 #: lib/ui/classic.ui:190
11551 msgid "Mathematica"
11552 msgstr "Mathematica"
11554 #: lib/ui/classic.ui:192
11555 msgid "Maple, simplify"
11556 msgstr "Maple, simplify"
11558 #: lib/ui/classic.ui:193
11559 msgid "Maple, factor"
11560 msgstr "Maple, factor"
11562 #: lib/ui/classic.ui:194
11563 msgid "Maple, evalm"
11564 msgstr "Maple, evalm"
11566 #: lib/ui/classic.ui:195
11567 msgid "Maple, evalf"
11568 msgstr "Maple, evalf"
11570 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11572 msgid "Inline Formula|I"
11573 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11575 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11576 msgid "Displayed Formula|D"
11577 msgstr "נוסחת תצוגה"
11579 #: lib/ui/classic.ui:201
11580 msgid "Eqnarray Environment|q"
11583 #: lib/ui/classic.ui:202
11584 msgid "Align Environment|A"
11587 #: lib/ui/classic.ui:203
11588 msgid "AlignAt Environment"
11591 #: lib/ui/classic.ui:204
11592 msgid "Flalign Environment|F"
11595 #: lib/ui/classic.ui:207
11596 msgid "Gather Environment"
11599 #: lib/ui/classic.ui:208
11600 msgid "Multline Environment"
11603 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11607 #: lib/ui/classic.ui:216
11608 msgid "Special Character|S"
11609 msgstr "תווים מיוחדים"
11611 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11612 msgid "Citation...|C"
11615 #: lib/ui/classic.ui:218
11616 msgid "Cross-reference...|r"
11619 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11623 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11625 msgstr "הערת תחתית"
11627 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11628 msgid "Marginal Note|M"
11629 msgstr "הערת שוליים"
11631 #: lib/ui/classic.ui:222
11632 msgid "Short Title"
11633 msgstr "כותרת קצרה"
11635 #: lib/ui/classic.ui:223
11636 msgid "Index Entry|I"
11637 msgstr "ערך באינדקס"
11639 #: lib/ui/classic.ui:224
11640 msgid "Nomenclature Entry"
11641 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11643 #: lib/ui/classic.ui:225
11645 msgstr "קישור אינטרנט"
11647 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11651 #: lib/ui/classic.ui:227
11652 msgid "Lists & TOC|O"
11653 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11655 #: lib/ui/classic.ui:229
11659 #: lib/ui/classic.ui:230
11663 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11664 msgid "Graphics...|G"
11667 #: lib/ui/classic.ui:232
11668 msgid "Tabular Material...|b"
11671 #: lib/ui/classic.ui:233
11673 msgstr "אובייקט צף"
11675 #: lib/ui/classic.ui:235
11676 msgid "Include File...|d"
11677 msgstr "כלול קובץ..."
11679 #: lib/ui/classic.ui:236
11680 msgid "Insert File|e"
11683 #: lib/ui/classic.ui:237
11684 msgid "External Material...|x"
11685 msgstr "חומר חיצוני..."
11687 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11689 msgid "Symbols...|b"
11692 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11693 msgid "Superscript|S"
11696 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11697 msgid "Subscript|u"
11700 #: lib/ui/classic.ui:244
11701 msgid "Hyphenation Point|P"
11702 msgstr "נקודת מיקוף"
11704 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11706 msgid "Protected Hyphen|y"
11709 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11710 msgid "Ligature Break|k"
11711 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11713 #: lib/ui/classic.ui:247
11714 msgid "Protected Space|r"
11717 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11718 msgid "Inter-word Space|w"
11719 msgstr "רווח בין מילים"
11721 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11723 msgid "Thin Space|T"
11726 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11728 msgid "Horizontal Space...|o"
11729 msgstr "רווח אנכי..."
11731 #: lib/ui/classic.ui:251
11732 msgid "Vertical Space..."
11733 msgstr "מרווח אנכי..."
11735 #: lib/ui/classic.ui:252
11736 msgid "Line Break|L"
11739 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11741 msgstr "השמט (...)"
11743 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11744 msgid "End of Sentence|E"
11747 #: lib/ui/classic.ui:255
11749 msgid "Protected Dash|D"
11752 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11753 msgid "Breakable Slash|a"
11756 #: lib/ui/classic.ui:257
11757 msgid "Single Quote|Q"
11760 #: lib/ui/classic.ui:258
11761 msgid "Ordinary Quote|O"
11764 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11765 msgid "Menu Separator|M"
11766 msgstr "מפריד תפריטים"
11768 #: lib/ui/classic.ui:260
11769 msgid "Horizontal Line"
11772 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11776 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11777 msgid "Display Formula|D"
11778 msgstr "נוסחת תצוגה"
11780 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11782 msgid "Eqnarray Environment|E"
11785 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11787 msgid "AMS align Environment|a"
11790 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11792 msgid "AMS alignat Environment|t"
11795 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11797 msgid "AMS flalign Environment|f"
11800 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11802 msgid "AMS gather Environment|g"
11805 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11807 msgid "AMS multline Environment|m"
11810 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11811 msgid "Array Environment|y"
11812 msgstr "סביבת מערך"
11814 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11815 msgid "Cases Environment|C"
11816 msgstr "סביבה מוטלאת"
11818 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11819 msgid "Split Environment|S"
11822 #: lib/ui/classic.ui:280
11823 msgid "Font Change|o"
11826 #: lib/ui/classic.ui:284
11827 msgid "Math Normal Font"
11828 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11830 #: lib/ui/classic.ui:286
11831 msgid "Math Calligraphic Family"
11832 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11834 #: lib/ui/classic.ui:287
11835 msgid "Math Fraktur Family"
11836 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11838 #: lib/ui/classic.ui:288
11839 msgid "Math Roman Family"
11840 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11842 #: lib/ui/classic.ui:289
11843 msgid "Math Sans Serif Family"
11844 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11846 #: lib/ui/classic.ui:291
11847 msgid "Math Bold Series"
11848 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11850 #: lib/ui/classic.ui:293
11851 msgid "Text Normal Font"
11852 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11854 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11855 msgid "Text Roman Family"
11856 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11858 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11859 msgid "Text Sans Serif Family"
11860 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11862 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11863 msgid "Text Typewriter Family"
11864 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11866 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11867 msgid "Text Bold Series"
11868 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11870 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11871 msgid "Text Medium Series"
11872 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11874 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11875 msgid "Text Italic Shape"
11878 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11879 msgid "Text Small Caps Shape"
11882 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11883 msgid "Text Slanted Shape"
11886 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11887 msgid "Text Upright Shape"
11890 #: lib/ui/classic.ui:310
11891 msgid "Floatflt Figure"
11894 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11895 msgid "Table of Contents|C"
11896 msgstr "תוכן עניינים"
11898 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11899 msgid "Index List|I"
11900 msgstr "רשימת אינדקס"
11902 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11903 msgid "Nomenclature|N"
11904 msgstr "נומנקלטורה"
11906 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11907 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11908 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11910 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11911 msgid "LyX Document...|X"
11912 msgstr "מסמך LyX..."
11914 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11915 msgid "Plain Text...|T"
11916 msgstr "טקסט רגיל..."
11918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11919 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11920 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11922 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11923 msgid "Track Changes|T"
11924 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11926 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11927 msgid "Merge Changes...|M"
11928 msgstr "מזג שינויים..."
11930 #: lib/ui/classic.ui:330
11931 msgid "Accept All Changes|A"
11932 msgstr "אשר את כל השינויים"
11934 #: lib/ui/classic.ui:331
11935 msgid "Reject All Changes|R"
11936 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11938 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11939 msgid "Show Changes in Output|S"
11940 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11942 #: lib/ui/classic.ui:339
11943 msgid "Character...|C"
11946 #: lib/ui/classic.ui:340
11947 msgid "Paragraph...|P"
11950 #: lib/ui/classic.ui:341
11951 msgid "Document...|D"
11954 #: lib/ui/classic.ui:342
11955 msgid "Tabular...|T"
11958 #: lib/ui/classic.ui:344
11959 msgid "Emphasize Style|E"
11960 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11962 #: lib/ui/classic.ui:345
11963 msgid "Noun Style|N"
11964 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11966 #: lib/ui/classic.ui:346
11967 msgid "Bold Style|B"
11968 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11970 #: lib/ui/classic.ui:349
11971 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11972 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11974 #: lib/ui/classic.ui:350
11975 msgid "Increase Environment Depth|i"
11976 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11978 #: lib/ui/classic.ui:351
11979 msgid "Start Appendix Here|S"
11980 msgstr "התחל נספח פה"
11982 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11983 msgid "Build Program|B"
11986 #: lib/ui/classic.ui:361
11990 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
11991 msgid "LaTeX Log|L"
11992 msgstr "תיעוד LaTeX"
11994 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
11996 msgstr "ראשי פרקים"
11998 #: lib/ui/classic.ui:365
11999 msgid "TeX Information|X"
12000 msgstr "מידע על TeX"
12002 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12003 msgid "Next Note|N"
12006 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12007 msgid "Go to Label|L"
12010 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12011 msgid "Bookmarks|B"
12014 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12015 msgid "Save Bookmark 1|S"
12016 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12018 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12019 msgid "Save Bookmark 2"
12020 msgstr "שמור סמנייה 2"
12022 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12023 msgid "Save Bookmark 3"
12024 msgstr "שמור סמנייה 3"
12026 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12027 msgid "Save Bookmark 4"
12028 msgstr "שמור סמנייה 4"
12030 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12031 msgid "Save Bookmark 5"
12032 msgstr "שמור סמנייה 5"
12034 #: lib/ui/classic.ui:390
12035 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12036 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12038 #: lib/ui/classic.ui:391
12039 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12040 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12042 #: lib/ui/classic.ui:392
12043 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12044 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12046 #: lib/ui/classic.ui:393
12047 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12048 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12050 #: lib/ui/classic.ui:394
12051 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12052 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12054 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12055 msgid "Introduction|I"
12058 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12060 msgstr "השיעור המודרך"
12062 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12063 msgid "User's Guide|U"
12064 msgstr "המדריך למשתמש"
12066 #: lib/ui/classic.ui:412
12067 msgid "Extended Features|E"
12068 msgstr "תכונות נוספות"
12070 #: lib/ui/classic.ui:413
12071 msgid "Embedded Objects|m"
12072 msgstr "עצמים משובצים"
12074 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12075 msgid "Customization|C"
12076 msgstr "התאמה אישית"
12078 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12079 msgid "LaTeX Configuration|L"
12080 msgstr "תצורת LaTeX"
12082 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12083 msgid "About LyX|X"
12086 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12090 #: lib/ui/classic.ui:426
12091 msgid "Preferences..."
12094 #: lib/ui/classic.ui:427
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12099 msgid "Aligned Environment|l"
12100 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12103 msgid "AlignedAt Environment|v"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12107 msgid "Gathered Environment|h"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12112 msgid "Delimiters...|r"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12117 msgid "Matrix...|x"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12126 msgid "AMS Environment|A"
12127 msgstr "סביבת מערך"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12131 msgid "Number Whole Formula|N"
12132 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12136 msgid "Number This Line|u"
12137 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12141 msgid "Equation Label|L"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12146 msgid "Copy as Reference|R"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12150 msgid "Split Cell|C"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12160 msgid "Add Line Above|o"
12161 msgstr "הוסף קו למעלה"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12164 msgid "Add Line Below|B"
12165 msgstr "הוסף קו למטה"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12168 msgid "Delete Line Above|D"
12169 msgstr "מחק קו למעלה"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12172 msgid "Delete Line Below|e"
12173 msgstr "מחק קו למטה"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12176 msgid "Add Line to Left"
12177 msgstr "הוסף קו משמאל"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12180 msgid "Add Line to Right"
12181 msgstr "הוסף קו מימין"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12184 msgid "Delete Line to Left"
12185 msgstr "מחק קו משמאל"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12188 msgid "Delete Line to Right"
12189 msgstr "מחק קו מימין"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12193 msgid "Show Math Toolbar"
12194 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12198 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12199 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12203 msgid "Show Table Toolbar"
12204 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12208 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12209 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12213 msgid "Next Cross-Reference|N"
12214 msgstr "ההפניה הבאה"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12218 msgid "Go to Label|G"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12223 msgid "<Reference>|R"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12228 msgid "(<Reference>)|e"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12238 msgid "On Page <Page>|O"
12239 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12244 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12248 msgid "Formatted Reference|t"
12249 msgstr "הפניה מעוצבת"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12265 msgid "Settings...|S"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12275 msgid "Copy as Reference|C"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12280 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12281 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12283 # הכוונה להערות למיניהן
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12288 msgid "Open Inset|O"
12289 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12291 # הכוונה להערות למיניהן
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12296 msgid "Close Inset|C"
12297 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12304 msgid "Dissolve Inset|D"
12305 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12309 msgid "Show Label|L"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12314 msgid "Frameless|l"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12319 msgid "Simple Frame|F"
12320 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12323 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12328 msgid "Oval, Thin|a"
12329 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12333 msgid "Oval, Thick|v"
12334 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12337 msgid "Drop Shadow|w"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12342 msgid "Shaded Background|B"
12343 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12347 msgid "Double Frame|u"
12348 msgstr "נקה עמוד כפול"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12352 msgstr "הערת LyX|ה"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12360 msgid "Greyed Out|G"
12363 # הכוונה להערות למיניהן
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12366 msgid "Open All Notes|A"
12367 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12369 # הכוונה להערות למיניהן
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12372 msgid "Close All Notes|l"
12373 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12376 msgid "Horiz. Phantom"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12380 msgid "Vert. Phantom"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12385 msgid "Interword Space|w"
12386 msgstr "רווח בין מילים"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12390 msgid "Protected Space|o"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12395 msgid "Negative Thin Space|N"
12396 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12399 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12403 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12407 msgid "Quad Space|Q"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12412 msgid "Double Quad Space|u"
12413 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12416 msgid "Horizontal Fill|F"
12417 msgstr "מילוי אופקי"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12421 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12422 msgstr "מילוי אופקי"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12426 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12427 msgstr "מילוי אופקי"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12431 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12432 msgstr "מילוי אופקי"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12436 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12437 msgstr "מילוי אופקי"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12441 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12442 msgstr "מילוי אופקי"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12446 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12447 msgstr "מילוי אופקי"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12451 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12452 msgstr "מילוי אופקי"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12456 msgid "Custom Length|C"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12461 msgid "Medium Space|M"
12462 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12466 msgid "Thick Space|h"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12471 msgid "Negative Medium Space|u"
12472 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12476 msgid "Negative Thick Space|i"
12477 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12482 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12486 msgid "SmallSkip|S"
12487 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12492 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12497 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12502 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12507 msgstr "מותאם אישית"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12511 msgid "Settings...|e"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12527 msgstr "מילה במילה"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12530 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12540 msgid "Edit Included File...|E"
12541 msgstr "כלול קובץ..."
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12549 msgid "Page Break|a"
12550 msgstr "שבירת עמוד"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12553 msgid "Clear Page|C"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12557 msgid "Clear Double Page|D"
12558 msgstr "נקה עמוד כפול"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12562 msgid "Ragged Line Break|R"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12567 msgid "Justified Line Break|J"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12572 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12578 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12584 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12589 msgid "Paste Recent|e"
12590 msgstr "הדבקות אחרונות"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12594 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12595 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12598 msgid "Move Paragraph Up|o"
12599 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12602 msgid "Move Paragraph Down|v"
12603 msgstr "הזז פסקה למטה"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12607 msgid "Promote Section|r"
12608 msgstr "הגדרות הערה"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12612 msgid "Demote Section|m"
12613 msgstr "הגדרות הערה"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12617 msgid "Move Section Down|D"
12618 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12622 msgid "Move Section Up|U"
12623 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12627 msgid "Insert Short Title|T"
12628 msgstr "כותרת קצרה"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12632 msgid "Accept Change|c"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12637 msgid "Reject Change|j"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12642 msgid "Apply Last Text Style|A"
12643 msgstr "סגנון טקסט"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12646 msgid "Text Style|S"
12647 msgstr "סגנון טקסט"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12650 msgid "Paragraph Settings...|P"
12651 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12654 msgid "Fullscreen Mode"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12659 msgid "Append Argument"
12660 msgstr "פרמטרים נוספים"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12664 msgid "Remove Last Argument"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12669 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12674 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12679 msgid "Insert Optional Argument"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12684 msgid "Remove Optional Argument"
12685 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12689 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12690 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12694 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12695 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12699 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12700 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12710 msgid "Edit Externally...|x"
12711 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12716 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12723 msgid "Bottom Line|B"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12727 msgid "Left Line|L"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12731 msgid "Right Line|R"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12754 msgid "Copy Column|p"
12755 msgstr "העתק עמודה"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12759 msgid "Settings...|g"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12774 msgid "File Revision|R"
12775 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12778 msgid "Tree Revision|T"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12783 msgid "Revision Author|A"
12784 msgstr "היסטוריית שינויים"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12788 msgid "Revision Date|D"
12789 msgstr "היסטוריית שינויים"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12793 msgid "Revision Time|i"
12794 msgstr "היסטוריית שינויים"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12798 msgid "Document Info|D"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12803 msgid "Activate Branch|A"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12808 msgid "Deactivate Branch|e"
12809 msgstr "הפעל (או שתק)"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12812 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12815 # הכוונה להערות למיניהן
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12818 msgid "All Indexes|A"
12819 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12826 msgid "Reject Change|R"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12831 msgid "Promote Section|P"
12832 msgstr "הגדרות הערה"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12836 msgid "Demote Section|D"
12837 msgstr "הגדרות הערה"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12841 msgid "Move Section Down|w"
12842 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12846 msgid "Select Section|S"
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12858 msgid "New from Template...|m"
12859 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12862 msgid "Open Recent|t"
12863 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12872 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12875 msgid "Revert to Saved|R"
12876 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12879 msgid "New Window|W"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12883 msgid "Close Window|d"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12887 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12892 msgid "Revert to Repository Version|v"
12893 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12896 msgid "Compare with Older Revision|C"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12900 msgid "Use Locking Property|L"
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12908 msgid "Paste Special"
12909 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12917 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12918 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12922 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12923 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12930 msgid "Rows & Columns|C"
12931 msgstr "שורות ועמודות"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12934 msgid "Increase List Depth|I"
12935 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12938 msgid "Decrease List Depth|D"
12939 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12943 msgid "Dissolve Inset"
12944 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12947 msgid "TeX Code Settings...|C"
12948 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12951 msgid "Float Settings...|a"
12952 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12955 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12956 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12959 msgid "Note Settings...|N"
12960 msgstr "הגדרות הערה..."
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12964 msgid "Phantom Settings...|h"
12965 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12968 msgid "Branch Settings...|B"
12969 msgstr "הגדרות ענף..."
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12972 msgid "Box Settings...|x"
12973 msgstr "הגדרות תיבה..."
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12977 msgid "Index Entry Settings...|y"
12978 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12982 msgid "Index Settings...|x"
12983 msgstr "הגדרות תיבה..."
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12987 msgid "Listings Settings...|g"
12988 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12991 msgid "Table Settings...|a"
12992 msgstr "הגדרות טבלה"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12995 msgid "Plain Text|T"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12999 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13000 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13003 msgid "Selection|S"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13007 msgid "Selection, Join Lines|i"
13008 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13011 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13016 msgid "Paste as PDF"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13021 msgid "Paste as PNG"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13026 msgid "Paste as JPEG"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13031 msgid "Dissolve Text Style"
13032 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13035 msgid "Customized...|C"
13036 msgstr "מותאם אישית..."
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13039 msgid "Capitalize|a"
13040 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13043 msgid "Uppercase|U"
13044 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13047 msgid "Lowercase|L"
13048 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13067 msgid "Macro Definition"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13071 msgid "Text Style|T"
13072 msgstr "סגנון טקסט"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13075 msgid "Add Line Above|A"
13076 msgstr "הוסף קו למעלה"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13079 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13083 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13087 msgid "Math Normal Font|N"
13088 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13091 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13092 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13095 msgid "Math Fraktur Family|F"
13096 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13099 msgid "Math Roman Family|R"
13100 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13103 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13104 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13107 msgid "Math Bold Series|B"
13108 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13111 msgid "Text Normal Font|T"
13112 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13123 msgid "Mathematica|a"
13124 msgstr "Mathematica|a"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13128 msgid "Maple, Simplify|S"
13129 msgstr "Maple, simplify|s"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13133 msgid "Maple, Factor|F"
13134 msgstr "Maple, factor|f"
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13138 msgid "Maple, Evalm|E"
13139 msgstr "Maple, evalm|e"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13143 msgid "Maple, Evalf|v"
13144 msgstr "Maple, evalf|v"
13146 # הכוונה להערות למיניהן
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13148 msgid "Open All Insets|O"
13149 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13151 # הכוונה להערות למיניהן
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13153 msgid "Close All Insets|C"
13154 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13158 msgid "Unfold Math Macro|n"
13159 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13163 msgid "Fold Math Macro|d"
13164 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13167 msgid "View Messages|g"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13171 msgid "View Source|S"
13172 msgstr "הצג קוד מקור"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13176 msgid "View Master Document|M"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13181 msgid "Update Master Document|a"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13185 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13189 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13193 msgid "Close Current View|w"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13197 msgid "Fullscreen|l"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13202 msgstr "סרגלי כלים"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13205 msgid "Special Character|p"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13209 msgid "Formatting|o"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13213 msgid "List / TOC|i"
13214 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13218 msgstr "אובייקט צף"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13226 msgid "Custom Insets"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13234 msgid "Box[[Menu]]"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13238 msgid "Cross-Reference...|R"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13242 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13243 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13252 msgstr "קישור אינטרנט"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13256 msgid "Hyperlink...|k"
13257 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13260 msgid "Short Title|S"
13261 msgstr "כותרת קצרה"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13268 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13272 msgid "Ordinary Quote|Q"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13276 msgid "Single Quote|S"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13281 msgid "Phonetic Symbols|P"
13282 msgstr "סמלים פונטיים"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13285 msgid "Protected Space|P"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13289 msgid "Horizontal Line|L"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13293 msgid "Vertical Space...|V"
13294 msgstr "רווח אנכי..."
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13297 msgid "Hyphenation Point|H"
13298 msgstr "נקודת מיקוף"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13301 msgid "Numbered Formula|N"
13302 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13306 msgid "Figure Wrap Float|F"
13307 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13311 msgid "Table Wrap Float|T"
13312 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13315 msgid "External Material...|M"
13316 msgstr "חומר חיצוני..."
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13319 msgid "Child Document...|d"
13320 msgstr "מסמך בת..."
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13327 msgid "Insert New Branch...|I"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13332 msgid "Horizontal Phantom"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13337 msgid "Vertical Phantom"
13338 msgstr "יישור אנכי"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13341 msgid "Change Tracking|C"
13342 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13345 msgid "Start Appendix Here|A"
13346 msgstr "התחל נספח פה"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13349 msgid "Save in Bundled Format|F"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13353 msgid "Compressed|m"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13357 msgid "Accept Change|A"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13361 msgid "Accept All Changes|c"
13362 msgstr "אשר את כל השינויים"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13365 msgid "Reject All Changes|e"
13366 msgstr "דחה את כל השינויים"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13369 msgid "Next Change|C"
13370 msgstr "השינוי הבא"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13373 msgid "Next Cross-Reference|R"
13374 msgstr "ההפניה הבאה"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13377 msgid "Clear Bookmarks|C"
13378 msgstr "מחק סמניות"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13382 msgid "Navigate Back|B"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13386 msgid "Thesaurus...|T"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13391 msgid "Statistics...|a"
13392 msgstr "סטטיסטיקות"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13395 msgid "TeX Information|I"
13396 msgstr "מידע על TeX"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13400 msgid "Compare...|C"
13401 msgstr "מותאם אישית"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13405 msgid "Additional Features|F"
13406 msgstr "מרווח נוסף"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13410 msgid "Embedded Objects|O"
13411 msgstr "עצמים משובצים"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13415 msgid "Shortcuts|S"
13416 msgstr "&קיצור דרך:"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13420 msgid "LyX Functions|y"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13425 msgid "Specific Manuals|p"
13426 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13429 msgid "Linguistics Manual|L"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13434 msgid "Braille Manual|B"
13435 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13439 msgid "XY-pic Manual|X"
13440 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13444 msgid "Multicolumn Manual|M"
13445 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13448 msgid "New document"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13452 msgid "Open document"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13456 msgid "Save document"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13460 msgid "Print document"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13464 msgid "Check spelling"
13465 msgstr "בדיקת איות"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13476 msgid "Find and replace"
13477 msgstr "חיפוש והחלפה"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13481 msgid "Find and replace (advanced)"
13482 msgstr "חיפוש והחלפה"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13486 msgid "Navigate back"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13490 msgid "Toggle emphasis"
13491 msgstr "הפעל הדגשה"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13494 msgid "Toggle noun"
13495 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13499 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13502 msgid "Insert math"
13503 msgstr "הוסף נוסחה"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13506 msgid "Insert graphics"
13507 msgstr "הוסף תמונה"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13510 msgid "Insert table"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13515 msgid "Toggle outline"
13516 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13520 msgid "Toggle math toolbar"
13521 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13525 msgid "Toggle table toolbar"
13526 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13529 msgid "View/Update"
13530 msgstr "תצוגה/עדכון"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13544 msgid "View master document"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13549 msgid "Update master document"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13554 msgid "View other formats"
13555 msgstr "סוגי קבצים"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13559 msgid "Update other formats"
13560 msgstr "תצורת תאריך"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13564 msgstr "אפשרויות נוספות"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13567 msgid "Numbered list"
13568 msgstr "רשימה ממוספרת"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13571 msgid "Itemized list"
13572 msgstr "רשימת תבליטים"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13575 msgid "Increase depth"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13579 msgid "Decrease depth"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13583 msgid "Insert figure float"
13584 msgstr "הוסף איור צף"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13587 msgid "Insert table float"
13588 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13591 msgid "Insert label"
13592 msgstr "הוסף תווית"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13595 msgid "Insert cross-reference"
13596 msgstr "הכנס הפניה"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13599 msgid "Insert citation"
13600 msgstr "הכנס מובאה"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13603 msgid "Insert index entry"
13604 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13607 msgid "Insert nomenclature entry"
13608 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13611 msgid "Insert footnote"
13612 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13615 msgid "Insert margin note"
13616 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13619 msgid "Insert note"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13628 msgid "Insert hyperlink"
13629 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13632 msgid "Insert TeX code"
13633 msgstr "הכנס קוד TeX"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13637 msgid "Insert math macro"
13638 msgstr "הוסף נוסחה"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13641 msgid "Include file"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13646 msgstr "סגנון טקסט"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13649 msgid "Paragraph settings"
13650 msgstr "הגדרות פסקה"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13658 msgstr "הוסף עמודה"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13665 msgid "Delete column"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13669 msgid "Set top line"
13670 msgstr "קבע קו עליון"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13673 msgid "Set bottom line"
13674 msgstr "קבע קו תחתון"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13677 msgid "Set left line"
13678 msgstr "קבע קו שמאלי"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13681 msgid "Set right line"
13682 msgstr "קו קו ימיני"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13686 msgid "Set border lines"
13687 msgstr "קבע גבולות"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13690 msgid "Set all lines"
13691 msgstr "קבע את כל הקווים"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13694 msgid "Unset all lines"
13695 msgstr "בטל את כל הקווים"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13702 msgid "Align center"
13703 msgstr "יישר למרכז"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13706 msgid "Align right"
13707 msgstr "יישר לימין"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13711 msgstr "יישר למעלה"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13714 msgid "Align middle"
13715 msgstr "יישר לאמצע"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13718 msgid "Align bottom"
13719 msgstr "יישר לתחתית"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13722 msgid "Rotate cell"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13726 msgid "Rotate table"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13730 msgid "Set multi-column"
13731 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13735 msgid "Set multi-row"
13736 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13743 msgid "Set display mode"
13744 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13751 msgid "Superscript"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13755 msgid "Insert square root"
13756 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13759 msgid "Insert root"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13763 msgid "Insert standard fraction"
13764 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13771 msgid "Insert integral"
13772 msgstr "הכנס אינטגרל"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13775 msgid "Insert product"
13776 msgstr "הכנס מכפלה"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13791 msgid "Insert delimiters"
13792 msgstr "הכנס תוחמים"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13795 msgid "Insert matrix"
13796 msgstr "הכנס מטריצה"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13799 msgid "Insert cases environment"
13800 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13804 msgid "Toggle math panels"
13805 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13809 msgid "Math Macros"
13810 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13814 msgid "Remove last argument"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13819 msgid "Append argument"
13820 msgstr "פרמטרים נוספים"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13823 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13827 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13832 msgid "Remove optional argument"
13833 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13837 msgid "Insert optional argument"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13841 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13846 msgid "Append argument eating from the right"
13847 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13851 msgid "Append optional argument eating from the right"
13852 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13855 msgid "Command Buffer"
13856 msgstr "שורת פקודה"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13859 msgid "Review[[Toolbar]]"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13863 msgid "Track changes"
13864 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13867 msgid "Show changes in output"
13868 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13871 msgid "Next change"
13872 msgstr "השינוי הבא"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13876 msgid "Accept change inside selection"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13881 msgid "Reject change inside selection"
13882 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13885 msgid "Merge changes"
13886 msgstr "מזג שינויים"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13889 msgid "Accept all changes"
13890 msgstr "אשר את כל השינויים"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13893 msgid "Reject all changes"
13894 msgstr "דחה את כל השינויים"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13902 msgid "View Other Formats"
13903 msgstr "תצורת תאריך"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13907 msgid "Update Other Formats"
13908 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13912 msgid "Version Control"
13913 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13922 msgid "Check-out for edit"
13923 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13927 msgid "Check-in changes"
13928 msgstr "בדוק בשינויים..."
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13932 msgid "View revision log"
13933 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13937 msgid "Revert changes"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13941 msgid "Compare with older revision"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13945 msgid "Compare with last revision"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13950 msgid "Insert Version Info"
13951 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13954 msgid "Use SVN file locking property"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13958 msgid "Update local directory from repository"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13962 msgid "Math Panels"
13963 msgstr "לוח מתמטיקה"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13967 msgid "Math spacings"
13968 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13989 msgid "Frame decorations"
13990 msgstr "עיטורי מסגרת"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13994 msgid "Big operators"
13995 msgstr "אופרטורים גדולים"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13998 msgid "Miscellaneous"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14009 msgstr "חצים - AMS"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14021 msgid "AMS relations"
14022 msgstr "יחסים - AMS"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14026 msgid "AMS negative relations"
14027 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14035 msgid "AMS operators"
14036 msgstr "אופרטורים - AMS"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14040 msgid "AMS miscellaneous"
14041 msgstr "שונות - AMS"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14180 msgid "Thin space\t\\,"
14181 msgstr "רווח דק\t\\,"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14184 msgid "Medium space\t\\:"
14185 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14188 msgid "Thick space\t\\;"
14189 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14193 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14196 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14197 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14200 msgid "Negative space\t\\!"
14201 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14204 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14208 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14212 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14220 msgid "Square root\t\\sqrt"
14221 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14224 msgid "Other root\t\\root"
14225 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14228 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14229 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14232 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14233 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14236 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14237 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14240 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14241 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14244 msgid "Standard\t\\frac"
14245 msgstr "רגיל\t\\frac"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14248 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14249 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14252 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14256 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14261 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14262 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14266 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14267 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14270 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14271 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14274 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14275 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14279 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14280 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14284 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14285 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14289 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14290 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14294 msgid "Binomial\t\\binom"
14295 msgstr "בינום\t\\choose"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14298 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14302 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14306 msgid "Roman\t\\mathrm"
14307 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14310 msgid "Bold\t\\mathbf"
14311 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14314 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14315 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14318 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14319 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14322 msgid "Italic\t\\mathit"
14323 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14326 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14327 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14330 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14334 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14338 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14339 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14342 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14343 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14362 msgid "Frame Decorations"
14363 msgstr "עיטורי מסגרת"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14432 msgid "overleftarrow"
14433 msgstr "overleftarrow"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14436 msgid "overrightarrow"
14437 msgstr "overrightarrow"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14440 msgid "overleftrightarrow"
14441 msgstr "overleftrightarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14453 msgstr "underbrace"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14456 msgid "underleftarrow"
14457 msgstr "underleftarrow"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14460 msgid "underrightarrow"
14461 msgstr "underrightarrow"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14464 msgid "underleftrightarrow"
14465 msgstr "underleftrightarrow"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14477 msgstr "rightarrow"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14488 msgid "updownarrow"
14489 msgstr "updownarrow"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14492 msgid "leftrightarrow"
14493 msgstr "leftrightarrow"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14501 msgstr "Rightarrow"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14512 msgid "Updownarrow"
14513 msgstr "Updownarrow"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14516 msgid "Leftrightarrow"
14517 msgstr "Leftrightarrow"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14520 msgid "Longleftrightarrow"
14521 msgstr " Longleftrightarrow"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14524 msgid "Longleftarrow"
14525 msgstr "Longleftarrow"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14528 msgid "Longrightarrow"
14529 msgstr "Longrightarrow"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14532 msgid "longleftrightarrow"
14533 msgstr "longleftrightarrow"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14536 msgid "longleftarrow"
14537 msgstr "longleftarrow"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14540 msgid "longrightarrow"
14541 msgstr "longrightarrow"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14544 msgid "leftharpoondown"
14545 msgstr "leftharpoondown"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14548 msgid "rightharpoondown"
14549 msgstr "rightharpoondown"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14557 msgstr "longmapsto"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14568 msgid "leftharpoonup"
14569 msgstr "leftharpoonup"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14572 msgid "rightharpoonup"
14573 msgstr "rightharpoonup"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14576 msgid "hookleftarrow"
14577 msgstr "hookleftarrow"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14580 msgid "hookrightarrow"
14581 msgstr "hookrightarrow"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14592 msgid "rightleftharpoons"
14593 msgstr "rightleftharpoons"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14620 msgid "bigtriangleup"
14621 msgstr "bigtriangleup"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14636 msgid "bigtriangledown"
14637 msgstr "bigtriangledown"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14652 msgid "triangleright"
14653 msgstr "triangleright"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14668 msgid "triangleleft"
14669 msgstr "triangleleft"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14817 msgstr "sqsubseteq"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14821 msgstr "sqsupseteq"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14832 #: src/lengthcommon.cpp:38
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14882 msgstr "varepsilon"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15121 msgid "diamondsuit"
15122 msgstr "diamondsuit"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15137 msgid "textrm \\AA"
15138 msgstr "textrm \\AA"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15142 msgstr "textrm \\O"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15145 msgid "mathcircumflex"
15146 msgstr "mathcircumflex"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15197 msgid "Big Operators"
15198 msgstr "אופרטורים גדולים"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15257 msgid "ointctrclockwiseop"
15258 msgstr "ointctrclockwiseop"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15261 msgid "ointctrclockwise"
15262 msgstr "ointctrclockwise"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15265 msgid "ointclockwiseop"
15266 msgstr "ointclockwiseop"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15269 msgid "ointclockwise"
15270 msgstr "ointclockwise"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15301 msgid "landupintop"
15302 msgstr "landupintop"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15305 msgid "landdownint"
15306 msgstr "landdownint"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15309 msgid "landdownintop"
15310 msgstr "landdownintop"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15361 msgid "AMS Miscellaneous"
15362 msgstr "שונות - AMS"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15405 msgid "vartriangle"
15406 msgstr "vartriangle"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15409 msgid "triangledown"
15410 msgstr "triangledown"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15425 msgid "measuredangle"
15426 msgstr "measuredangle"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15454 msgstr "varnothing"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15462 msgid "blacktriangle"
15463 msgstr "blacktriangle"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15466 msgid "blacktriangledown"
15467 msgstr "blacktriangledown"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15470 msgid "blacksquare"
15471 msgstr "blacksquare"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15474 msgid "blacklozenge"
15475 msgstr "blacklozenge"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15482 msgid "sphericalangle"
15483 msgstr "sphericalangle"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15487 msgstr "complement"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15503 msgstr "חצים - AMS"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15506 msgid "dashleftarrow"
15507 msgstr "dashleftarrow"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15510 msgid "dashrightarrow"
15511 msgstr "dashrightarrow"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15514 msgid "leftleftarrows"
15515 msgstr "leftleftarrows"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15518 msgid "leftrightarrows"
15519 msgstr "leftrightarrows"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15522 msgid "rightrightarrows"
15523 msgstr "rightrightarrows"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15526 msgid "rightleftarrows"
15527 msgstr "rightleftarrows"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15531 msgstr "Lleftarrow"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15534 msgid "Rrightarrow"
15535 msgstr "Rrightarrow"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15538 msgid "twoheadleftarrow"
15539 msgstr "twoheadleftarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15542 msgid "twoheadrightarrow"
15543 msgstr "twoheadrightarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15546 msgid "leftarrowtail"
15547 msgstr "leftarrowtail"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15550 msgid "rightarrowtail"
15551 msgstr "rightarrowtail"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15554 msgid "looparrowleft"
15555 msgstr "looparrowleft"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15558 msgid "looparrowright"
15559 msgstr "looparrowright"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15562 msgid "curvearrowleft"
15563 msgstr "curvearrowleft"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15566 msgid "curvearrowright"
15567 msgstr "curvearrowright"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15570 msgid "circlearrowleft"
15571 msgstr "circlearrowleft"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15574 msgid "circlearrowright"
15575 msgstr "circlearrowright"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15587 msgstr "upuparrows"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15590 msgid "downdownarrows"
15591 msgstr "downdownarrows"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15594 msgid "upharpoonleft"
15595 msgstr "upharpoonleft"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15598 msgid "upharpoonright"
15599 msgstr "upharpoonright"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15602 msgid "downharpoonleft"
15603 msgstr "downharpoonleft"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15606 msgid "downharpoonright"
15607 msgstr "downharpoonright"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15610 msgid "leftrightharpoons"
15611 msgstr "leftrightharpoons"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15614 msgid "rightsquigarrow"
15615 msgstr "rightsquigarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15618 msgid "leftrightsquigarrow"
15619 msgstr "leftrightsquigarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15623 msgstr "nleftarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15626 msgid "nrightarrow"
15627 msgstr "nrightarrow"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15630 msgid "nleftrightarrow"
15631 msgstr "nleftrightarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15635 msgstr "nLeftarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15638 msgid "nRightarrow"
15639 msgstr "nRightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15642 msgid "nLeftrightarrow"
15643 msgstr "nLeftrightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15650 msgid "AMS Relations"
15651 msgstr "יחסים - AMS"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15670 msgid "eqslantless"
15671 msgstr "eqslantless"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15675 msgstr "eqslantgtr"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15687 msgstr "lessapprox"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15735 msgstr "lesseqqgtr"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15739 msgstr "gtreqqless"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15754 msgid "thickapprox"
15755 msgstr "thickapprox"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15790 msgid "preccurlyeq"
15791 msgstr "preccurlyeq"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15794 msgid "succcurlyeq"
15795 msgstr "succcurlyeq"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15798 msgid "curlyeqprec"
15799 msgstr "curlyeqprec"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15802 msgid "curlyeqsucc"
15803 msgstr "curlyeqsucc"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15815 msgstr "precapprox"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15819 msgstr "succapprox"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15822 msgid "vartriangleleft"
15823 msgstr "vartriangleleft"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15826 msgid "vartriangleright"
15827 msgstr "vartriangleright"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15830 msgid "trianglelefteq"
15831 msgstr "trianglelefteq"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15834 msgid "trianglerighteq"
15835 msgstr "trianglerighteq"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15850 msgid "risingdotseq"
15851 msgstr "risingdotseq"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15854 msgid "fallingdotseq"
15855 msgstr "fallingdotseq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15874 msgid "shortparallel"
15875 msgstr "shortparallel"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15879 msgstr "smallsmile"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15883 msgstr "smallfrown"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15886 msgid "blacktriangleleft"
15887 msgstr "blacktriangleleft"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15890 msgid "blacktriangleright"
15891 msgstr "blacktriangleright"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15902 msgid "backepsilon"
15903 msgstr "backepsilon"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15918 msgid "AMS Negative Relations"
15919 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16018 msgid "precnapprox"
16019 msgstr "precnapprox"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16022 msgid "succnapprox"
16023 msgstr "succnapprox"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16035 msgstr "subsetneqq"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16039 msgstr "supsetneqq"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16051 msgstr "nsupseteqq"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16066 msgid "varsubsetneq"
16067 msgstr "varsubsetneq"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16070 msgid "varsupsetneq"
16071 msgstr "varsupsetneq"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16074 msgid "varsubsetneqq"
16075 msgstr "varsubsetneqq"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16078 msgid "varsupsetneqq"
16079 msgstr "varsupsetneqq"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16082 msgid "ntriangleleft"
16083 msgstr "ntriangleleft"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16086 msgid "ntriangleright"
16087 msgstr "ntriangleright"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16090 msgid "ntrianglelefteq"
16091 msgstr "ntrianglelefteq"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16094 msgid "ntrianglerighteq"
16095 msgstr "ntrianglerighteq"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16118 msgid "nshortparallel"
16119 msgstr "nshortparallel"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16122 msgid "AMS Operators"
16123 msgstr "אופרטורים - AMS"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16130 msgid "smallsetminus"
16131 msgstr "smallsetminus"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16150 msgid "doublebarwedge"
16151 msgstr "doublebarwedge"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16170 msgid "divideontimes"
16171 msgstr "divideontimes"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16182 msgid "leftthreetimes"
16183 msgstr "leftthreetimes"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16186 msgid "rightthreetimes"
16187 msgstr "rightthreetimes"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16191 msgstr "curlywedge"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16198 msgid "circleddash"
16199 msgstr "circleddash"
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16203 msgstr "circledast"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16206 msgid "circledcirc"
16207 msgstr "circledcirc"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16217 #: lib/external_templates:37
16218 msgid "RasterImage"
16219 msgstr "מפת סיביות"
16221 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16222 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16225 #: lib/external_templates:45
16226 msgid "A bitmap file.\n"
16227 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16229 #: lib/external_templates:109
16233 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16234 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16237 #: lib/external_templates:112
16238 msgid "An Xfig figure.\n"
16239 msgstr "קובץ XFig.\n"
16241 #: lib/external_templates:162
16242 msgid "ChessDiagram"
16243 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16245 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16246 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16249 #: lib/external_templates:165
16251 "A chess position diagram.\n"
16252 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16253 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16254 "the position that you want to display.\n"
16255 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16256 "and remember to type in a relative path\n"
16257 "to the LyX document location.\n"
16258 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16259 "to enable general editing of the board.\n"
16260 "You might also check out the\n"
16261 "'Options->Test legality' option, and\n"
16262 "remember to middle and right click to\n"
16263 "insert new material in the board.\n"
16264 "In order for this to work, you have to\n"
16265 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16266 "that TeX will find it, and you will need\n"
16267 "to install the skak package from CTAN.\n"
16269 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16270 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16271 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16272 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16273 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16274 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16275 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16276 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16277 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16278 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16280 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16281 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16284 #: lib/external_templates:212
16288 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16289 msgid "Lilypond typeset music"
16290 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16292 #: lib/external_templates:215
16294 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16295 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16296 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16297 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16299 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16300 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16301 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16302 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16304 #: lib/external_templates:261
16309 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16310 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 #: lib/external_templates:264
16315 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16316 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16317 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16319 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16320 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16321 "* pages=- (to include all pages)\n"
16322 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16323 "for further options and details.\n"
16326 #: lib/external_templates:304
16329 "Read 'info date' for more information.\n"
16331 "התאריך של היום.\n"
16332 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16334 #: lib/external_templates:333
16338 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16339 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16342 #: lib/external_templates:336
16343 msgid "Dia diagram.\n"
16346 #: lib/configure.py:445
16350 #: lib/configure.py:448
16354 #: lib/configure.py:451
16358 #: lib/configure.py:454
16362 #: lib/configure.py:457
16366 #: lib/configure.py:460
16370 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16374 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16378 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16383 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16387 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16391 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16396 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16400 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16404 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16408 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16412 #: lib/configure.py:498
16413 msgid "Plain text (chess output)"
16414 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16416 #: lib/configure.py:499
16417 msgid "Plain text (image)"
16418 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16420 #: lib/configure.py:500
16421 msgid "Plain text (Xfig output)"
16422 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16424 #: lib/configure.py:501
16425 msgid "date (output)"
16426 msgstr "תאריך (פלט)"
16428 #: lib/configure.py:502
16432 #: lib/configure.py:502
16436 #: lib/configure.py:503
16437 msgid "Docbook (XML)"
16438 msgstr "Docbook (XML)"
16440 #: lib/configure.py:504
16441 msgid "Graphviz Dot"
16442 msgstr "Graphviz Dot"
16444 #: lib/configure.py:505
16445 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16446 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16448 #: lib/configure.py:506
16452 #: lib/configure.py:506
16456 #: lib/configure.py:507
16461 #: lib/configure.py:508
16462 msgid "LilyPond music"
16463 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16465 #: lib/configure.py:509
16466 msgid "LaTeX (plain)"
16467 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16469 #: lib/configure.py:509
16470 msgid "LaTeX (plain)|L"
16471 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16473 #: lib/configure.py:510
16474 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16475 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16477 #: lib/configure.py:511
16479 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16480 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16482 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16486 #: lib/configure.py:512
16487 msgid "Plain text|a"
16488 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16490 #: lib/configure.py:513
16491 msgid "Plain text (pstotext)"
16492 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16494 #: lib/configure.py:514
16495 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16496 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16498 #: lib/configure.py:515
16499 msgid "Plain text (catdvi)"
16500 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16502 #: lib/configure.py:516
16503 msgid "Plain Text, Join Lines"
16504 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16506 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16511 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16516 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16520 #: lib/configure.py:533
16524 #: lib/configure.py:534
16526 msgstr "Postscript"
16528 #: lib/configure.py:534
16529 msgid "Postscript|t"
16530 msgstr "Postscript|t"
16532 #: lib/configure.py:538
16533 msgid "PDF (ps2pdf)"
16534 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16536 #: lib/configure.py:538
16537 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16538 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16540 #: lib/configure.py:539
16541 msgid "PDF (pdflatex)"
16542 msgstr "PDF (pdflatex)"
16544 #: lib/configure.py:539
16545 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16546 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16548 #: lib/configure.py:540
16549 msgid "PDF (dvipdfm)"
16550 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16552 #: lib/configure.py:540
16553 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16554 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16556 #: lib/configure.py:541
16557 msgid "PDF (XeTeX)"
16560 #: lib/configure.py:541
16561 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16564 #: lib/configure.py:544
16568 #: lib/configure.py:544
16572 #: lib/configure.py:547
16576 #: lib/configure.py:550
16580 #: lib/configure.py:550
16584 #: lib/configure.py:553
16588 #: lib/configure.py:556
16589 msgid "OpenDocument"
16590 msgstr "OpenDocument"
16592 #: lib/configure.py:557
16593 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16594 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16596 #: lib/configure.py:560
16597 msgid "Rich Text Format"
16598 msgstr "Rich Text Format"
16600 #: lib/configure.py:561
16604 #: lib/configure.py:561
16608 #: lib/configure.py:564
16609 msgid "date command"
16610 msgstr "פקודת תאריך"
16612 #: lib/configure.py:565
16613 msgid "Table (CSV)"
16614 msgstr "טבלה (CSV)"
16616 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16621 #: lib/configure.py:568
16625 #: lib/configure.py:569
16629 #: lib/configure.py:570
16633 #: lib/configure.py:571
16638 #: lib/configure.py:572
16639 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16640 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16642 #: lib/configure.py:573
16643 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16644 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16646 #: lib/configure.py:574
16647 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16650 #: lib/configure.py:575
16651 msgid "LyX Preview"
16652 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16654 #: lib/configure.py:576
16656 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16657 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16659 #: lib/configure.py:577
16663 #: lib/configure.py:578
16667 #: lib/configure.py:579
16671 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16672 msgid "Windows Metafile"
16673 msgstr "Windows Metafile"
16675 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16676 msgid "Enhanced Metafile"
16677 msgstr "Enhanced Metafile"
16679 #: lib/configure.py:582
16680 msgid "HTML (MS Word)"
16681 msgstr "HTML (MS Word)"
16683 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16685 msgid "%1$s and %2$s"
16686 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16688 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16690 msgid "%1$s et al."
16693 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16697 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16701 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16705 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16707 msgid "Add to bibliography only."
16708 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16710 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16714 #: src/Buffer.cpp:136
16717 "Could not print the document %1$s.\n"
16718 "Check that your printer is set up correctly."
16720 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16721 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16723 #: src/Buffer.cpp:139
16724 msgid "Print document failed"
16725 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16727 #: src/Buffer.cpp:308
16728 msgid "Disk Error: "
16731 #: src/Buffer.cpp:309
16734 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16735 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16737 #: src/Buffer.cpp:389
16738 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16741 #: src/Buffer.cpp:391
16743 msgid "Attempting to close changed document!"
16744 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16746 #: src/Buffer.cpp:399
16747 msgid "Could not remove temporary directory"
16748 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16750 #: src/Buffer.cpp:400
16752 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16753 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16755 #: src/Buffer.cpp:700
16756 msgid "Unknown document class"
16757 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16759 #: src/Buffer.cpp:701
16761 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16762 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16764 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16766 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16769 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16770 msgid "Document header error"
16773 #: src/Buffer.cpp:715
16774 msgid "\\begin_header is missing"
16777 #: src/Buffer.cpp:735
16778 msgid "\\begin_document is missing"
16781 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16782 #: src/BufferView.cpp:1382
16783 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16784 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16786 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16789 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16790 "xcolor/ulem are installed.\n"
16791 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16794 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16796 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16799 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16802 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16803 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16804 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16807 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16808 "soul לא מותקנות.\n"
16809 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16812 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16813 msgid "Document format failure"
16814 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16816 #: src/Buffer.cpp:873
16818 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16819 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16821 #: src/Buffer.cpp:910
16822 msgid "Conversion failed"
16823 msgstr "המרה נכשלה"
16825 #: src/Buffer.cpp:911
16828 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16829 "it could not be created."
16830 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16832 #: src/Buffer.cpp:920
16833 msgid "Conversion script not found"
16834 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16836 #: src/Buffer.cpp:921
16839 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16840 "could not be found."
16841 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16843 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16844 msgid "Conversion script failed"
16845 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16847 #: src/Buffer.cpp:942
16850 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16852 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16854 #: src/Buffer.cpp:948
16857 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16859 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16861 #: src/Buffer.cpp:963
16863 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16864 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16866 #: src/Buffer.cpp:995
16867 msgid "Backup failure"
16868 msgstr "כשלון בגיבוי"
16870 #: src/Buffer.cpp:996
16873 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16874 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16877 #: src/Buffer.cpp:1006
16880 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16881 "overwrite this file?"
16882 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16884 #: src/Buffer.cpp:1008
16885 msgid "Overwrite modified file?"
16886 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16888 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
16889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
16894 #: src/Buffer.cpp:1033
16896 msgid "Saving document %1$s..."
16897 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16899 #: src/Buffer.cpp:1048
16901 msgid " could not write file!"
16902 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16904 #: src/Buffer.cpp:1055
16908 #: src/Buffer.cpp:1070
16910 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16911 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16913 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16915 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16916 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16918 #: src/Buffer.cpp:1083
16920 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16921 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16923 #: src/Buffer.cpp:1097
16925 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16926 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16928 #: src/Buffer.cpp:1111
16929 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16930 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16932 #: src/Buffer.cpp:1195
16933 msgid "Iconv software exception Detected"
16936 #: src/Buffer.cpp:1195
16939 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16943 #: src/Buffer.cpp:1217
16945 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16948 #: src/Buffer.cpp:1220
16950 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16951 "chosen encoding.\n"
16952 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16954 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16955 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16957 #: src/Buffer.cpp:1227
16958 msgid "iconv conversion failed"
16959 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16961 #: src/Buffer.cpp:1232
16962 msgid "conversion failed"
16963 msgstr "המרה נכשלה"
16965 #: src/Buffer.cpp:1329
16967 msgid "Uncodable character in file path"
16968 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16970 #: src/Buffer.cpp:1330
16973 "The path of your document\n"
16975 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16976 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16977 "This will likely result in incomplete output.\n"
16979 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16980 "or change the file path name."
16983 #: src/Buffer.cpp:1604
16984 msgid "Running chktex..."
16985 msgstr "מריץ chktex..."
16987 #: src/Buffer.cpp:1617
16988 msgid "chktex failure"
16989 msgstr "chktex נכשל"
16991 #: src/Buffer.cpp:1618
16992 msgid "Could not run chktex successfully."
16993 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16995 #: src/Buffer.cpp:1826
16997 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16998 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17000 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17002 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17003 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17005 #: src/Buffer.cpp:1973
17007 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17010 #: src/Buffer.cpp:2001
17012 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17015 #: src/Buffer.cpp:2058
17017 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17018 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17020 #: src/Buffer.cpp:2065
17022 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17023 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17025 #: src/Buffer.cpp:2075
17027 msgid "Error exporting to DVI."
17028 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17030 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17033 "The file %1$s already exists.\n"
17035 "Do you want to overwrite that file?"
17037 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17039 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17041 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17042 msgid "Overwrite file?"
17043 msgstr "להחליף קובץ?"
17045 #: src/Buffer.cpp:2157
17047 msgid "Error running external commands."
17050 #: src/Buffer.cpp:2934
17051 msgid "Preview source code"
17052 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17054 #: src/Buffer.cpp:2948
17056 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17057 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17059 #: src/Buffer.cpp:2952
17061 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17062 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17064 #: src/Buffer.cpp:3060
17066 msgid "Auto-saving %1$s"
17067 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17069 #: src/Buffer.cpp:3114
17070 msgid "Autosave failed!"
17071 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17073 #: src/Buffer.cpp:3172
17074 msgid "Autosaving current document..."
17075 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17077 #: src/Buffer.cpp:3240
17078 msgid "Couldn't export file"
17079 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17081 #: src/Buffer.cpp:3241
17083 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17084 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17086 #: src/Buffer.cpp:3286
17087 msgid "File name error"
17088 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17090 #: src/Buffer.cpp:3287
17091 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17092 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17094 #: src/Buffer.cpp:3346
17095 msgid "Document export cancelled."
17096 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17098 #: src/Buffer.cpp:3352
17100 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17101 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17103 #: src/Buffer.cpp:3358
17105 msgid "Document exported as %1$s"
17106 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17108 #: src/Buffer.cpp:3436
17111 "The specified document\n"
17113 "could not be read."
17119 #: src/Buffer.cpp:3438
17120 msgid "Could not read document"
17121 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17123 #: src/Buffer.cpp:3448
17126 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17128 "Recover emergency save?"
17130 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17132 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17134 #: src/Buffer.cpp:3451
17135 msgid "Load emergency save?"
17136 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17138 #: src/Buffer.cpp:3452
17142 #: src/Buffer.cpp:3452
17143 msgid "&Load Original"
17146 #: src/Buffer.cpp:3462
17147 msgid "Document was successfully recovered."
17150 #: src/Buffer.cpp:3464
17151 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17154 #: src/Buffer.cpp:3465
17157 "Remove emergency file now?\n"
17159 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17161 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17163 msgid "Delete emergency file?"
17164 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17166 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17171 #: src/Buffer.cpp:3472
17172 msgid "Emergency file deleted"
17175 #: src/Buffer.cpp:3473
17176 msgid "Do not forget to save your file now!"
17179 #: src/Buffer.cpp:3479
17181 msgid "Remove emergency file now?"
17182 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17184 #: src/Buffer.cpp:3494
17187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17189 "Load the backup instead?"
17191 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17193 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17195 #: src/Buffer.cpp:3497
17196 msgid "Load backup?"
17197 msgstr "לטעון גיבוי?"
17199 #: src/Buffer.cpp:3498
17200 msgid "&Load backup"
17201 msgstr "טען &גיבוי"
17203 #: src/Buffer.cpp:3498
17204 msgid "Load &original"
17207 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17208 msgid "Senseless!!! "
17209 msgstr "חסר משמעות!!! "
17211 #: src/Buffer.cpp:3911
17213 msgid "Document %1$s reloaded."
17214 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17216 #: src/Buffer.cpp:3913
17218 msgid "Could not reload document %1$s."
17219 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17221 #: src/BufferParams.cpp:523
17224 "The layout file requested by this document,\n"
17226 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17227 "class or style file required by it is not\n"
17228 "available. See the Customization documentation\n"
17229 "for more information.\n"
17231 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17232 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17233 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17234 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17235 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17238 #: src/BufferParams.cpp:529
17239 msgid "Document class not available"
17240 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17242 #: src/BufferParams.cpp:530
17243 msgid "LyX will not be able to produce output."
17244 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17246 #: src/BufferParams.cpp:1718
17249 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17250 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17251 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17254 #: src/BufferParams.cpp:1723
17256 msgid "Document class not found"
17257 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17259 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17261 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17267 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17269 msgid "Could not load class"
17270 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17272 #: src/BufferParams.cpp:1766
17274 msgid "Error reading internal layout information"
17277 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17280 msgstr "שגיאת חיפוש"
17282 #: src/BufferView.cpp:182
17283 msgid "No more insets"
17284 msgstr "אין עוד תוספים"
17286 #: src/BufferView.cpp:709
17287 msgid "Save bookmark"
17288 msgstr "שמור סמנייה"
17290 #: src/BufferView.cpp:904
17291 msgid "Converting document to new document class..."
17292 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17294 #: src/BufferView.cpp:946
17295 msgid "Document is read-only"
17296 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17298 #: src/BufferView.cpp:954
17299 msgid "This portion of the document is deleted."
17300 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17302 #: src/BufferView.cpp:1262
17303 msgid "No further undo information"
17304 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17306 #: src/BufferView.cpp:1271
17307 msgid "No further redo information"
17308 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17310 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17311 msgid "String not found!"
17312 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17314 #: src/BufferView.cpp:1501
17318 #: src/BufferView.cpp:1507
17322 #: src/BufferView.cpp:1514
17323 msgid "Mark removed"
17326 #: src/BufferView.cpp:1517
17330 #: src/BufferView.cpp:1568
17331 msgid "Statistics for the selection:"
17332 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17334 #: src/BufferView.cpp:1570
17335 msgid "Statistics for the document:"
17336 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17338 #: src/BufferView.cpp:1573
17341 msgstr "%1$d מילים"
17343 #: src/BufferView.cpp:1575
17347 #: src/BufferView.cpp:1578
17349 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17350 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17352 #: src/BufferView.cpp:1581
17353 msgid "One character (including blanks)"
17354 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17356 #: src/BufferView.cpp:1584
17358 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17359 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17361 #: src/BufferView.cpp:1587
17362 msgid "One character (excluding blanks)"
17363 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17365 #: src/BufferView.cpp:1589
17367 msgstr "סטטיסטיקות"
17369 #: src/BufferView.cpp:1726
17372 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17375 #: src/BufferView.cpp:1728
17377 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17380 #: src/BufferView.cpp:1759
17382 msgid "Branch name"
17385 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17386 msgid "Branch already exists"
17389 #: src/BufferView.cpp:2449
17391 msgid "Inserting document %1$s..."
17392 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17394 #: src/BufferView.cpp:2460
17396 msgid "Document %1$s inserted."
17397 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17399 #: src/BufferView.cpp:2462
17401 msgid "Could not insert document %1$s"
17402 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17404 #: src/BufferView.cpp:2727
17407 "Could not read the specified document\n"
17409 "due to the error: %2$s"
17411 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17413 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17415 #: src/BufferView.cpp:2729
17416 msgid "Could not read file"
17417 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17419 #: src/BufferView.cpp:2736
17423 " is not readable."
17424 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17426 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17427 msgid "Could not open file"
17428 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17430 #: src/BufferView.cpp:2744
17431 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17432 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17434 #: src/BufferView.cpp:2745
17436 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17437 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17438 "If this does not give the correct result\n"
17439 "then please change the encoding of the file\n"
17440 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17442 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17443 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17444 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17445 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17446 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17448 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17449 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17450 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17451 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17452 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17453 msgid "LyX Warning: "
17454 msgstr "אזהרת LyX:"
17456 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17458 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17459 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17460 msgid "uncodable character"
17461 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17463 #: src/Changes.cpp:379
17465 msgid "Uncodable character in author name"
17466 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17468 #: src/Changes.cpp:380
17471 "The author name '%1$s',\n"
17472 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17473 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17474 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17476 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17477 "or change the spelling of the author name."
17480 #: src/Chktex.cpp:63
17482 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17483 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17485 #: src/Chktex.cpp:65
17486 msgid "ChkTeX warning id # "
17487 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17489 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17494 #: src/Color.cpp:159
17498 #: src/Color.cpp:160
17502 #: src/Color.cpp:161
17506 #: src/Color.cpp:162
17510 #: src/Color.cpp:163
17514 #: src/Color.cpp:164
17518 #: src/Color.cpp:165
17522 #: src/Color.cpp:166
17526 #: src/Color.cpp:167
17530 #: src/Color.cpp:168
17534 #: src/Color.cpp:169
17538 #: src/Color.cpp:170
17542 #: src/Color.cpp:171
17544 msgid "selected text"
17547 #: src/Color.cpp:173
17549 msgstr "טקסט LaTeX"
17551 #: src/Color.cpp:174
17553 msgid "inline completion"
17554 msgstr "&בתוך השורה"
17556 #: src/Color.cpp:176
17557 msgid "non-unique inline completion"
17560 #: src/Color.cpp:178
17561 msgid "previewed snippet"
17564 #: src/Color.cpp:179
17567 msgstr "הוסף תווית"
17569 #: src/Color.cpp:180
17570 msgid "note background"
17573 #: src/Color.cpp:181
17575 msgid "comment label"
17578 #: src/Color.cpp:182
17579 msgid "comment background"
17582 #: src/Color.cpp:183
17584 msgid "greyedout inset label"
17585 msgstr "הוסף תווית"
17587 #: src/Color.cpp:184
17588 msgid "greyedout inset background"
17591 #: src/Color.cpp:185
17593 msgid "phantom inset text"
17594 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17596 #: src/Color.cpp:186
17600 #: src/Color.cpp:187
17602 msgid "listings background"
17605 #: src/Color.cpp:188
17607 msgid "branch label"
17610 #: src/Color.cpp:189
17612 msgid "footnote label"
17613 msgstr "הערת תחתית"
17615 #: src/Color.cpp:190
17617 msgid "index label"
17618 msgstr "הוסף תווית"
17620 #: src/Color.cpp:191
17622 msgid "margin note label"
17623 msgstr "דלג לתווית"
17625 #: src/Color.cpp:192
17630 #: src/Color.cpp:193
17635 #: src/Color.cpp:194
17639 #: src/Color.cpp:195
17643 #: src/Color.cpp:196
17644 msgid "command inset"
17647 #: src/Color.cpp:197
17648 msgid "command inset background"
17651 #: src/Color.cpp:198
17652 msgid "command inset frame"
17655 #: src/Color.cpp:199
17656 msgid "special character"
17659 #: src/Color.cpp:200
17663 #: src/Color.cpp:201
17664 msgid "math background"
17665 msgstr "רקע מתמטיקה"
17667 #: src/Color.cpp:202
17668 msgid "graphics background"
17669 msgstr "רקע של תמונות"
17671 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17673 msgid "math macro background"
17674 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17676 #: src/Color.cpp:204
17678 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17680 #: src/Color.cpp:205
17681 msgid "math corners"
17682 msgstr "פינות מתמטיקה"
17684 #: src/Color.cpp:206
17686 msgstr "קו מתמטיקה"
17688 #: src/Color.cpp:208
17690 msgid "math macro hovered background"
17691 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17693 #: src/Color.cpp:209
17695 msgid "math macro label"
17696 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17698 #: src/Color.cpp:210
17700 msgid "math macro frame"
17701 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17703 #: src/Color.cpp:211
17705 msgid "math macro blended out"
17706 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17708 #: src/Color.cpp:212
17710 msgid "math macro old parameter"
17711 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17713 #: src/Color.cpp:213
17715 msgid "math macro new parameter"
17716 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17718 #: src/Color.cpp:214
17719 msgid "caption frame"
17720 msgstr "מסגרת הכותרת"
17722 #: src/Color.cpp:215
17723 msgid "collapsable inset text"
17724 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17726 #: src/Color.cpp:216
17727 msgid "collapsable inset frame"
17730 #: src/Color.cpp:217
17731 msgid "inset background"
17734 #: src/Color.cpp:218
17735 msgid "inset frame"
17738 #: src/Color.cpp:219
17739 msgid "LaTeX error"
17740 msgstr "שגיאת LaTeX"
17742 #: src/Color.cpp:220
17743 msgid "end-of-line marker"
17746 #: src/Color.cpp:221
17747 msgid "appendix marker"
17750 #: src/Color.cpp:222
17754 #: src/Color.cpp:223
17756 msgid "deleted text"
17759 #: src/Color.cpp:224
17762 msgstr "טקסט שנוסף"
17764 #: src/Color.cpp:225
17765 msgid "changed text 1st author"
17768 #: src/Color.cpp:226
17769 msgid "changed text 2nd author"
17772 #: src/Color.cpp:227
17773 msgid "changed text 3rd author"
17776 #: src/Color.cpp:228
17777 msgid "changed text 4th author"
17780 #: src/Color.cpp:229
17781 msgid "changed text 5th author"
17784 #: src/Color.cpp:230
17786 msgid "deleted text modifier"
17789 #: src/Color.cpp:231
17790 msgid "added space markers"
17793 #: src/Color.cpp:232
17794 msgid "top/bottom line"
17797 #: src/Color.cpp:233
17801 #: src/Color.cpp:234
17802 msgid "table on/off line"
17805 #: src/Color.cpp:236
17806 msgid "bottom area"
17809 #: src/Color.cpp:237
17812 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17814 #: src/Color.cpp:238
17816 msgid "page break / line break"
17817 msgstr "שבירת עמוד"
17819 #: src/Color.cpp:239
17820 msgid "frame of button"
17823 #: src/Color.cpp:240
17824 msgid "button background"
17827 #: src/Color.cpp:241
17828 msgid "button background under focus"
17831 #: src/Color.cpp:242
17833 msgid "paragraph marker"
17836 #: src/Color.cpp:243
17840 #: src/Color.cpp:244
17842 msgid "regexp frame"
17845 #: src/Color.cpp:245
17849 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17850 #: src/Converter.cpp:536
17851 msgid "Cannot convert file"
17852 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17854 #: src/Converter.cpp:317
17857 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17858 "Define a converter in the preferences."
17860 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17861 "הגדר ממיר בהעדפות."
17863 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17864 msgid "Executing command: "
17865 msgstr "מבצע פקודה: "
17867 #: src/Converter.cpp:465
17868 msgid "Build errors"
17871 #: src/Converter.cpp:466
17872 msgid "There were errors during the build process."
17875 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17877 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17878 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17880 #: src/Converter.cpp:494
17882 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17883 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17885 #: src/Converter.cpp:538
17887 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17888 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17890 #: src/Converter.cpp:539
17892 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17893 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17895 #: src/Converter.cpp:595
17896 msgid "Running LaTeX..."
17897 msgstr "מריץ LaTeX..."
17899 #: src/Converter.cpp:613
17902 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17904 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17906 #: src/Converter.cpp:616
17907 msgid "LaTeX failed"
17908 msgstr "LaTeX נכשל"
17910 #: src/Converter.cpp:618
17911 msgid "Output is empty"
17914 #: src/Converter.cpp:619
17915 msgid "An empty output file was generated."
17916 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17918 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17921 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17922 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17924 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17926 "האם לשמור את המסמך?"
17928 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17930 msgid "Unknown branch"
17931 msgstr "פעולה לא ידועה"
17933 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17937 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17940 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17944 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17946 msgid "Undefined flex inset"
17947 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17949 #: src/Exporter.cpp:49
17950 msgid "Overwrite &all"
17953 #: src/Exporter.cpp:50
17954 msgid "&Cancel export"
17957 #: src/Exporter.cpp:90
17958 msgid "Couldn't copy file"
17959 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17961 #: src/Exporter.cpp:91
17963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17964 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17966 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17972 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17978 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17982 msgstr "מכונת כתיבה"
17988 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17993 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17997 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18001 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18005 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18009 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18017 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18021 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18029 #: src/Font.cpp:160
18031 msgid "Emphasis %1$s, "
18034 #: src/Font.cpp:163
18036 msgid "Underline %1$s, "
18039 #: src/Font.cpp:166
18041 msgid "Strikeout %1$s, "
18042 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18044 #: src/Font.cpp:169
18046 msgid "Double underline %1$s, "
18049 #: src/Font.cpp:172
18051 msgid "Wavy underline %1$s, "
18054 #: src/Font.cpp:175
18056 msgid "Noun %1$s, "
18057 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18059 #: src/Font.cpp:189
18061 msgid "Language: %1$s, "
18062 msgstr "שפה: %1$s, "
18064 #: src/Font.cpp:192
18066 msgid " Number %1$s"
18069 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18070 msgid "Cannot view file"
18071 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18073 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18075 msgid "File does not exist: %1$s"
18076 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18078 #: src/Format.cpp:278
18080 msgid "No information for viewing %1$s"
18081 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18083 #: src/Format.cpp:288
18085 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18086 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18088 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18089 #: src/Format.cpp:394
18090 msgid "Cannot edit file"
18091 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18093 #: src/Format.cpp:348
18094 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18097 #: src/Format.cpp:361
18099 msgid "No information for editing %1$s"
18100 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18102 #: src/Format.cpp:372
18104 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18105 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18107 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18109 msgid "Could not find bind file"
18110 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18112 #: src/KeyMap.cpp:222
18115 "Unable to find the bind file\n"
18117 "Please check your installation."
18119 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18120 "אנא התקן קובץ זה."
18122 #: src/KeyMap.cpp:229
18124 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18125 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18127 #: src/KeyMap.cpp:230
18129 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18130 "Please check your installation."
18133 #: src/KeyMap.cpp:237
18136 "Unable to find the bind file\n"
18138 "Falling back to default."
18141 #: src/KeySequence.cpp:166
18143 msgstr " אפשרויות: "
18145 #: src/LaTeX.cpp:59
18147 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18148 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18150 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18152 msgid "Running Index Processor."
18153 msgstr "מריץ MakeIndex."
18155 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18156 msgid "Running BibTeX."
18157 msgstr "מריץ BibTeX."
18159 #: src/LaTeX.cpp:442
18160 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18164 msgid "Could not read configuration file"
18165 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18170 "Error while reading the configuration file\n"
18172 "Please check your installation."
18176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18177 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18185 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18186 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18190 msgid "Cannot remove temporary directory"
18191 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18195 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18196 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18199 msgid "Unable to remove temporary directory"
18200 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18204 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18205 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18208 msgid "No textclass is found"
18213 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18214 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18218 msgid "&Reconfigure"
18222 msgid "&Use Default"
18223 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18225 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18229 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18234 msgid "Could not create temporary directory"
18235 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18240 "Could not create a temporary directory in\n"
18242 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18246 msgid "Missing user LyX directory"
18247 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18252 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18253 "It is needed to keep your own configuration."
18257 msgid "&Create directory"
18258 msgstr "צור תיקייה"
18261 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18262 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18266 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18267 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18270 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18271 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18274 msgid "List of supported debug flags:"
18279 msgid "Setting debug level to %1$s"
18280 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18285 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18286 "Command line switches (case sensitive):\n"
18287 "\t-help summarize LyX usage\n"
18288 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18289 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18290 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18291 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18292 " select the features to debug.\n"
18293 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18294 "\t-x [--execute] command\n"
18295 " where command is a lyx command.\n"
18296 "\t-e [--export] fmt\n"
18297 " where fmt is the export format of choice.\n"
18298 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18299 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18300 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18301 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18302 " where fmt is the import format of choice\n"
18303 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18304 "\t--batch execute commands and exit\n"
18305 "\t-version summarize version and build info\n"
18306 "Check the LyX man page for more details."
18308 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18309 "Command line switches (case sensitive):\n"
18310 "\t-help summarize LyX usage\n"
18311 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18312 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18313 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18314 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18315 " select the features to debug.\n"
18316 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18317 "\t-x [--execute] command\n"
18318 " where command is a lyx command.\n"
18319 "\t-e [--export] fmt\n"
18320 " where fmt is the export format of choice.\n"
18321 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18322 " where fmt is the import format of choice\n"
18323 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18324 "\t-version summarize version and build info\n"
18325 "Check the LyX man page for more details."
18327 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18328 msgid "No system directory"
18329 msgstr "No system directory"
18331 #: src/LyX.cpp:1014
18332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18333 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18335 #: src/LyX.cpp:1025
18336 msgid "No user directory"
18337 msgstr "No user directory"
18339 #: src/LyX.cpp:1026
18340 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18341 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18343 #: src/LyX.cpp:1037
18344 msgid "Incomplete command"
18345 msgstr "Incomplete command"
18347 #: src/LyX.cpp:1038
18348 msgid "Missing command string after --execute switch"
18349 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18351 #: src/LyX.cpp:1049
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18353 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18355 #: src/LyX.cpp:1062
18356 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18357 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18359 #: src/LyX.cpp:1067
18360 msgid "Missing filename for --import"
18361 msgstr "Missing filename for --import"
18363 #: src/LyXRC.cpp:2819
18365 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18369 #: src/LyXRC.cpp:2824
18371 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18373 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18375 #: src/LyXRC.cpp:2828
18377 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18378 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18379 "specified, an internal routine is used."
18382 #: src/LyXRC.cpp:2836
18384 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18385 "automatically by what you type."
18387 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18389 #: src/LyXRC.cpp:2840
18391 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18394 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18397 #: src/LyXRC.cpp:2844
18399 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18400 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18402 #: src/LyXRC.cpp:2851
18404 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18405 "the backup file in the same directory as the original file."
18407 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18408 "באותה תיקייה כמו המקור."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2855
18412 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18413 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18416 #: src/LyXRC.cpp:2859
18417 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18420 #: src/LyXRC.cpp:2863
18422 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18423 "its global and local bind/ directories."
18426 #: src/LyXRC.cpp:2867
18427 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18430 #: src/LyXRC.cpp:2871
18432 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18433 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18436 #: src/LyXRC.cpp:2881
18438 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18439 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18442 #: src/LyXRC.cpp:2885
18444 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18445 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18446 "the top of the screen"
18449 #: src/LyXRC.cpp:2889
18450 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18453 #: src/LyXRC.cpp:2893
18455 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18459 #: src/LyXRC.cpp:2898
18462 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18463 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18466 #: src/LyXRC.cpp:2902
18468 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18469 "look in its global and local commands/ directories."
18472 #: src/LyXRC.cpp:2906
18473 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18476 #: src/LyXRC.cpp:2910
18477 msgid "New documents will be assigned this language."
18480 #: src/LyXRC.cpp:2914
18481 msgid "Specify the default paper size."
18482 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18484 #: src/LyXRC.cpp:2918
18486 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18487 "shown after the change has been made.)"
18490 #: src/LyXRC.cpp:2922
18491 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18492 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18494 #: src/LyXRC.cpp:2926
18496 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18497 "LyX was started from."
18500 #: src/LyXRC.cpp:2931
18501 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18504 #: src/LyXRC.cpp:2935
18506 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18507 "value selects the directory LyX was started from."
18510 #: src/LyXRC.cpp:2939
18512 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18513 "recommended for non-English languages."
18516 #: src/LyXRC.cpp:2946
18518 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18519 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18520 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18523 #: src/LyXRC.cpp:2950
18524 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18527 #: src/LyXRC.cpp:2954
18529 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18530 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18533 #: src/LyXRC.cpp:2963
18535 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18536 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18538 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18539 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18541 #: src/LyXRC.cpp:2967
18542 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18545 #: src/LyXRC.cpp:2971
18547 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18551 #: src/LyXRC.cpp:2975
18553 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18556 #: src/LyXRC.cpp:2979
18558 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18559 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18560 "name of the second language."
18563 #: src/LyXRC.cpp:2983
18564 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18565 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18567 #: src/LyXRC.cpp:2987
18568 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18569 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18571 #: src/LyXRC.cpp:2991
18573 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18577 #: src/LyXRC.cpp:2995
18579 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18580 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18583 #: src/LyXRC.cpp:2999
18585 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18586 "document is the default language."
18589 #: src/LyXRC.cpp:3003
18590 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18593 #: src/LyXRC.cpp:3007
18594 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18597 #: src/LyXRC.cpp:3011
18598 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18599 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18601 #: src/LyXRC.cpp:3015
18603 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18607 #: src/LyXRC.cpp:3019
18608 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18611 #: src/LyXRC.cpp:3024
18612 msgid "The completion popup delay."
18615 #: src/LyXRC.cpp:3028
18616 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18619 #: src/LyXRC.cpp:3032
18620 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18623 #: src/LyXRC.cpp:3036
18625 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18628 #: src/LyXRC.cpp:3040
18630 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18634 #: src/LyXRC.cpp:3044
18635 msgid "The inline completion delay."
18638 #: src/LyXRC.cpp:3048
18639 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18642 #: src/LyXRC.cpp:3052
18643 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3056
18647 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18650 #: src/LyXRC.cpp:3060
18651 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18654 #: src/LyXRC.cpp:3064
18656 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18657 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18659 #: src/LyXRC.cpp:3069
18661 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18662 "variable. Use the OS native format."
18665 #: src/LyXRC.cpp:3075
18666 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18667 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18669 #: src/LyXRC.cpp:3079
18670 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18671 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18673 #: src/LyXRC.cpp:3083
18674 msgid "Scale the preview size to suit."
18675 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18677 #: src/LyXRC.cpp:3087
18678 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18679 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3091
18682 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18683 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18685 #: src/LyXRC.cpp:3095
18687 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18688 "environment variable PRINTER."
18689 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18691 #: src/LyXRC.cpp:3099
18692 msgid "The option to print only even pages."
18693 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18695 #: src/LyXRC.cpp:3103
18697 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18698 "the filename of the DVI file to be printed."
18700 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18702 #: src/LyXRC.cpp:3107
18703 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18704 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3111
18707 msgid "The option to print out in landscape."
18708 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18710 #: src/LyXRC.cpp:3115
18711 msgid "The option to print only odd pages."
18712 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18714 #: src/LyXRC.cpp:3119
18715 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18716 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18718 #: src/LyXRC.cpp:3123
18719 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18720 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18722 #: src/LyXRC.cpp:3127
18723 msgid "The option to specify paper type."
18724 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18726 #: src/LyXRC.cpp:3131
18727 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18728 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18730 #: src/LyXRC.cpp:3135
18732 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18733 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18736 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18737 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3139
18741 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18742 "prepended along with the printer name after the spool command."
18745 #: src/LyXRC.cpp:3143
18746 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18749 #: src/LyXRC.cpp:3147
18750 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18753 #: src/LyXRC.cpp:3151
18755 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18759 #: src/LyXRC.cpp:3155
18760 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18763 #: src/LyXRC.cpp:3163
18765 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18768 #: src/LyXRC.cpp:3167
18770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18771 "wrong, override the setting here."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3173
18775 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18776 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18778 #: src/LyXRC.cpp:3182
18780 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18781 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18782 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18785 #: src/LyXRC.cpp:3186
18786 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18789 #: src/LyXRC.cpp:3191
18792 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18793 "roughly the same size as on paper."
18795 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18796 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18798 #: src/LyXRC.cpp:3195
18799 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18802 #: src/LyXRC.cpp:3199
18804 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18805 "\".out\". Only for advanced users."
18808 #: src/LyXRC.cpp:3206
18809 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18812 #: src/LyXRC.cpp:3210
18814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18815 "when you quit LyX."
18818 #: src/LyXRC.cpp:3214
18819 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18822 #: src/LyXRC.cpp:3218
18824 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18825 "value selects the directory LyX was started from."
18828 #: src/LyXRC.cpp:3228
18830 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18831 "will look in its global and local ui/ directories."
18834 #: src/LyXRC.cpp:3241
18835 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18838 #: src/LyXRC.cpp:3245
18840 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3252
18844 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18847 #: src/LyXVC.cpp:85
18849 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18850 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18852 #: src/LyXVC.cpp:87
18853 msgid "Retrieve from version control?"
18854 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18856 #: src/LyXVC.cpp:88
18860 #: src/LyXVC.cpp:114
18861 msgid "Document not saved"
18862 msgstr "המסמך לא שמור"
18864 #: src/LyXVC.cpp:115
18865 msgid "You must save the document before it can be registered."
18866 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18868 #: src/LyXVC.cpp:147
18869 msgid "LyX VC: Initial description"
18872 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18873 msgid "(no initial description)"
18874 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18876 #: src/LyXVC.cpp:163
18877 msgid "(no log message)"
18878 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18880 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
18881 msgid "LyX VC: Log Message"
18884 #: src/LyXVC.cpp:211
18887 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18890 "Do you want to revert to the older version?"
18892 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18894 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18896 #: src/LyXVC.cpp:214
18897 msgid "Revert to stored version of document?"
18898 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18900 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
18904 #: src/Paragraph.cpp:1649
18905 msgid "Senseless with this layout!"
18906 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18908 #: src/Paragraph.cpp:1711
18909 msgid "Alignment not permitted"
18910 msgstr "יישור לא אפשרי"
18912 #: src/Paragraph.cpp:1712
18914 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18915 "Setting to default."
18917 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18918 "קובע יישור לברירת מחדל."
18920 #: src/Paragraph.cpp:2741
18921 msgid "Memory problem"
18924 #: src/Paragraph.cpp:2741
18925 msgid "Paragraph not properly initialized"
18928 #: src/Text.cpp:362
18929 msgid "Unknown Inset"
18930 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18932 #: src/Text.cpp:448
18933 msgid "Change tracking error"
18934 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18936 #: src/Text.cpp:449
18938 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18941 #: src/Text.cpp:460
18942 msgid "Unknown token"
18945 #: src/Text.cpp:923
18947 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18949 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18951 #: src/Text.cpp:934
18952 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18953 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18955 #: src/Text.cpp:1758
18956 msgid "[Change Tracking] "
18957 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18959 #: src/Text.cpp:1764
18963 #: src/Text.cpp:1768
18967 #: src/Text.cpp:1778
18970 msgstr "גופן: %1$s"
18972 #: src/Text.cpp:1783
18974 msgid ", Depth: %1$d"
18975 msgstr ", עומק: %1$d"
18977 #: src/Text.cpp:1789
18978 msgid ", Spacing: "
18981 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18985 #: src/Text.cpp:1801
18989 #: src/Text.cpp:1810
18991 msgstr ", תוסף טקסט: "
18993 #: src/Text.cpp:1811
18994 msgid ", Paragraph: "
18997 #: src/Text.cpp:1812
19001 #: src/Text.cpp:1813
19002 msgid ", Position: "
19005 #: src/Text.cpp:1819
19009 #: src/Text.cpp:1821
19010 msgid ", Boundary: "
19013 #: src/Text2.cpp:384
19014 msgid "No font change defined."
19015 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19017 #: src/Text2.cpp:424
19018 msgid "Nothing to index!"
19019 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19021 #: src/Text2.cpp:426
19022 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19023 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19025 #: src/Text3.cpp:193
19026 msgid "Math editor mode"
19027 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19029 #: src/Text3.cpp:195
19030 msgid "No valid math formula"
19033 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19035 msgid "Already in regular expression mode"
19036 msgstr "ביטוי רגולרי"
19038 #: src/Text3.cpp:216
19040 msgid "Regexp editor mode"
19041 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19043 #: src/Text3.cpp:1237
19047 #: src/Text3.cpp:1238
19051 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19052 msgid "Missing argument"
19053 msgstr "ארגומנט חסר"
19055 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19056 msgid "Character set"
19059 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19060 msgid "Paragraph layout set"
19063 #: src/TextClass.cpp:146
19065 msgid "Plain Layout"
19066 msgstr "הגדרות עמוד"
19068 #: src/TextClass.cpp:712
19070 msgid "Missing File"
19071 msgstr "ארגומנט חסר"
19073 #: src/TextClass.cpp:713
19074 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19077 #: src/TextClass.cpp:716
19079 msgid "Corrupt File"
19080 msgstr "כותרת קצרה"
19082 #: src/TextClass.cpp:717
19083 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19086 #: src/TextClass.cpp:1215
19089 "The module %1$s has been requested by\n"
19090 "this document but has not been found in the list of\n"
19091 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19092 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19095 #: src/TextClass.cpp:1219
19097 msgid "Module not available"
19098 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19100 #: src/TextClass.cpp:1220
19102 msgid "Some layouts may not be available."
19103 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19105 #: src/TextClass.cpp:1225
19108 "The module %1$s requires a package that is\n"
19109 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19110 "may not be possible.\n"
19113 #: src/TextClass.cpp:1228
19115 msgid "Package not available"
19116 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19118 #: src/TextClass.cpp:1233
19120 msgid "Error reading module %1$s\n"
19123 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19124 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19127 msgid "Revision control error."
19130 #: src/VCBackend.cpp:64
19133 "Some problem occured while running the command:\n"
19135 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19137 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19138 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19139 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19141 msgid "Error: Could not generate logfile."
19142 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19144 #: src/VCBackend.cpp:677
19146 "Error when committing to repository.\n"
19147 "You have to manually resolve the problem.\n"
19148 "LyX will reopen the document after you press OK."
19151 #: src/VCBackend.cpp:746
19153 "Error when acquiring write lock.\n"
19154 "Most probably another user is editing\n"
19155 "the current document now!\n"
19156 "Also check the access to the repository."
19159 #: src/VCBackend.cpp:752
19161 "Error when releasing write lock.\n"
19162 "Check the access to the repository."
19165 #: src/VCBackend.cpp:773
19168 "Error when updating from repository.\n"
19169 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19172 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19175 #: src/VCBackend.cpp:809
19178 "There were detected changes in the working directory:\n"
19181 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19187 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19188 msgid "Changes detected"
19191 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19192 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19197 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19198 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19203 #: src/VCBackend.cpp:815
19204 msgid "View &Log ..."
19207 #: src/VCBackend.cpp:881
19208 msgid "VCN File Locking"
19211 #: src/VCBackend.cpp:882
19212 msgid "Locking property unset."
19215 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19216 msgid "Locking property set."
19219 #: src/VCBackend.cpp:883
19220 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19223 #: src/VSpace.cpp:472
19224 msgid "Default skip"
19225 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19227 #: src/VSpace.cpp:475
19231 #: src/VSpace.cpp:478
19232 msgid "Medium skip"
19233 msgstr "מרווח בינוני"
19235 #: src/VSpace.cpp:481
19237 msgstr "מרווח גדול"
19239 #: src/VSpace.cpp:484
19240 msgid "Vertical fill"
19241 msgstr "מילוי אנכי"
19243 #: src/VSpace.cpp:491
19245 msgstr "מרווח מוגן"
19247 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19250 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19251 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19253 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19255 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19257 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19259 msgid "Reload saved document?"
19260 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19262 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19267 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19269 msgid "&Keep Changes"
19270 msgstr "מזג שינויים"
19272 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19274 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19277 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19279 msgid "File not readable!"
19280 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19282 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19285 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19287 "Do you want to create a new document?"
19289 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19291 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19293 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19294 msgid "Create new document?"
19295 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19297 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19301 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19304 "The specified document template\n"
19306 "could not be read."
19312 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19313 msgid "Could not read template"
19314 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19317 msgid "Standard[[Bullets]]"
19320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19340 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19341 msgid "Directories"
19344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19347 msgstr "varnothing"
19349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19350 msgid "Any non-&empty"
19353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19360 msgid "Any &number"
19363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19365 msgid "&User-defined"
19368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19369 msgid "file[[scope]]"
19372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19374 msgid "master document[[scope]]"
19377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19378 msgid "open files[[scope]]"
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19382 msgid "manuals[[scope]]"
19385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19388 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19389 "Continue searching from the beginning?"
19392 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19395 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19396 "Continue searching from the end?"
19399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19400 msgid "Wrap search?"
19403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19405 msgid "Nothing to search"
19406 msgstr "אין מה לעשות"
19408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19410 msgid "No open document(s) in which to search"
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19415 msgid "Advanced Find and Replace"
19416 msgstr "חיפוש והחלפה"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19419 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19420 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19422 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19424 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19425 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19428 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19429 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19434 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19435 "1995--%1$s LyX Team"
19437 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19438 "1995--%1$s LyX Team"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19442 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19443 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19444 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19445 "any later version."
19447 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19448 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19449 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19450 "any later version."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19454 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19455 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19456 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19457 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19458 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19459 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19460 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19462 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19463 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19464 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19465 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19466 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19467 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19468 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19472 msgid "not released yet"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19478 "LyX Version %1$s\n"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19483 msgid "Library directory: "
19484 msgstr "תיקיית ספריה: "
19486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19487 msgid "User directory: "
19488 msgstr "תיקיית משתמש: "
19490 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19491 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19492 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19503 msgid "Preferences"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19507 msgid "Reconfigure"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19515 msgid "Nothing to do"
19516 msgstr "אין מה לעשות"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19519 msgid "Unknown action"
19520 msgstr "פעולה לא ידועה"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19523 msgid "Command disabled"
19524 msgstr "פקודה לא פעילה"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19527 msgid "Running configure..."
19528 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19531 msgid "Reloading configuration..."
19532 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19535 msgid "System reconfiguration failed"
19536 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19540 "The system reconfiguration has failed.\n"
19541 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19542 "Please reconfigure again if needed."
19544 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19545 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19546 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19549 msgid "System reconfigured"
19550 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19554 "The system has been reconfigured.\n"
19555 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19556 "updated document class specifications."
19558 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19559 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19560 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19568 msgid "Opening help file %1$s..."
19569 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19572 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19573 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19577 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19578 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19582 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19583 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19586 msgid "Unable to save document defaults"
19587 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19590 msgid "Unknown function."
19591 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19595 msgid "The current document was closed."
19596 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19601 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19602 "documents and exit.\n"
19606 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19612 msgid "Software exception Detected"
19613 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19618 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19619 "unsaved documents and exit."
19620 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19625 msgid "Could not find UI definition file"
19626 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19631 "Error while reading the included file\n"
19633 "Please check your installation."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19638 msgid "Could not find default UI file"
19639 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19643 "LyX could not find the default UI file!\n"
19644 "Please check your installation."
19647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19650 "Error while reading the configuration file\n"
19652 "Falling back to default.\n"
19653 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19654 "check which User Interface file you are using."
19657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19658 msgid "BibTeX Bibliography"
19659 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19668 msgid "Documents|#o#O"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19673 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19676 msgid "Select a BibTeX database to add"
19677 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19680 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19681 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19684 msgid "Select a BibTeX style"
19685 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19693 msgid "Simple rectangular frame"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19698 msgid "Oval frame, thin"
19699 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19703 msgid "Oval frame, thick"
19704 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19707 msgid "Drop shadow"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19712 msgid "Shaded background"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19716 msgid "Double rectangular frame"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19728 msgid "Total Height"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19745 msgid "Filename Suffix"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19768 msgid "Enter new branch name"
19769 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19774 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19775 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19777 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19779 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19788 msgid "Renaming failed"
19789 msgstr "המרה נכשלה"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19793 msgid "The branch could not be renamed."
19794 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19797 msgid "Merge Changes"
19798 msgstr "מזג שינויים"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19809 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19811 msgid "Change made at %1$s\n"
19812 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19824 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19841 msgid "Double underbar"
19842 msgstr "נקה עמוד כפול"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19846 msgid "Wavy underbar"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19856 msgstr "סגנון שם עצם"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19896 msgstr "סגנון טקסט"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19904 msgid "LinkBack PDF"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19923 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19924 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
19929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19935 msgid "Overwrite external file?"
19936 msgstr "להחליף קובץ?"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19940 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19942 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19944 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19947 msgid "List of previous commands"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19951 msgid "Next command"
19952 msgstr "פקודה הבאה"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19955 msgid "Compare LyX files"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19960 msgid "Select document"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
19966 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19967 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19977 msgid "Error while comparing documents."
19980 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19992 msgid "Aborting process..."
19993 msgstr "מייבא %1$s..."
19995 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19997 msgid "differences"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20001 msgid "big[[delimiter size]]"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20005 msgid "Big[[delimiter size]]"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20009 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20013 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20017 msgid "Math Delimiter"
20018 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20030 msgid "Computer Modern Roman"
20031 msgstr "Computer Modern Roman"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20034 msgid "Latin Modern Roman"
20035 msgstr "Latin Modern Roman"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20038 msgid "AE (Almost European)"
20039 msgstr "AE (Almost European)"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20042 msgid "Times Roman"
20043 msgstr "Times Roman"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20050 msgid "Bitstream Charter"
20051 msgstr "Bitstream Charter"
20053 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20055 msgid "New Century Schoolbook"
20056 msgstr "New Century Schoolbook"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20068 msgstr "Bera Serif"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20071 msgid "Concrete Roman"
20072 msgstr "Concrete Roman"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20075 msgid "Zapf Chancery"
20076 msgstr "Zapf Chancery"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20079 msgid "Computer Modern Sans"
20080 msgstr "Computer Modern Sans"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20083 msgid "Latin Modern Sans"
20084 msgstr "Latin Modern Sans"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20091 msgid "Avant Garde"
20092 msgstr "Avant Garde"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20103 msgid "Computer Modern Typewriter"
20104 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20107 msgid "Latin Modern Typewriter"
20108 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20123 msgid "CM Typewriter Light"
20124 msgstr "CM Typewriter Light"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20133 msgid "Module not found!"
20134 msgstr "קובץ לא נמצא"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20137 msgid "Document Settings"
20138 msgstr "הגדרות מסמך"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20142 msgid "Child Document"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20147 msgid "Include to Output"
20148 msgstr "תאריך (פלט)"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20163 msgid "None (no fontenc)"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20176 msgstr "עם כותרת עליונה"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20192 msgid "Language Default (no inputenc)"
20193 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20224 msgid "Appears in TOC"
20225 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20228 msgid "Author-year"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20237 msgid "Unavailable: %1$s"
20238 msgstr "לא זמין: %1$s"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20243 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20244 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20249 msgid "Document Class"
20250 msgstr "מחלקת מסמך"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20257 msgid "Child Documents"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20266 msgid "Text Layout"
20267 msgstr "הגדרות טקסט"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20270 msgid "Page Margins"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20274 msgid "Numbering & TOC"
20275 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20283 msgid "PDF Properties"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20287 msgid "Math Options"
20288 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20291 msgid "Float Placement"
20292 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20304 msgid "LaTeX Preamble"
20305 msgstr "הקדמת LaTeX"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20310 msgid " (not installed)"
20311 msgstr "(לא מותקן)"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20315 msgid "Layouts|#o#O"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20320 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20321 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20325 msgid "Local layout file"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20330 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20331 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20332 "document may not work with this layout if you do not\n"
20333 "keep the layout file in the document directory."
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20338 msgid "&Set Layout"
20339 msgstr "הגדרות טקסט"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20342 msgid "Unable to read local layout file."
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20347 msgid "Select master document"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20352 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20353 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20357 msgid "Unapplied changes"
20358 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20363 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20364 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20375 msgid "Unable to set document class."
20376 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20381 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20385 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20386 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20390 msgid "Module provided by document class."
20391 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20395 msgid "Package(s) required: %1$s."
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20405 msgid "Module required: %1$s."
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20410 msgid "Modules excluded: %1$s."
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20414 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20419 msgid "[No options predefined]"
20420 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20423 msgid "Can't set layout!"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20428 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20437 msgid "Assigned master does not include this file"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20443 "You must include this file in the document\n"
20444 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20450 msgid "Could not load master"
20451 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20456 "The master document '%1$s'\n"
20457 "could not be loaded."
20463 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20470 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20471 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20475 msgstr "שמאל למעלה"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20478 msgid "Bottom left"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20482 msgid "Baseline left"
20483 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20487 msgstr "למעלה במרכז"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20490 msgid "Bottom center"
20491 msgstr "למטה במרכז"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20494 msgid "Baseline center"
20495 msgstr "קו בסיס במרכז"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20499 msgstr "ימין למעלה"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20502 msgid "Bottom right"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20506 msgid "Baseline right"
20507 msgstr "קו בסיס ימני"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20510 msgid "External Material"
20511 msgstr "חומר חיצוני"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20515 msgstr "קנה מידה (%)"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20518 msgid "Select external file"
20519 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20523 msgid "automatically"
20524 msgstr "עדכון אוטומטי"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20531 msgid "Dissolve previous group?"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20537 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20538 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20539 "because this graphic was its only member.\n"
20540 "How do you want to proceed?"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20545 msgid "Stick with group '%1$s'"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20550 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20556 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20557 "the group will be dissolved,\n"
20558 "because this graphic was its only member.\n"
20559 "How do you want to proceed?"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20564 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20568 msgid "Enter unique group name:"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20573 msgid "Group already defined!"
20574 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20578 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20594 msgid "Select graphics file"
20595 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20598 msgid "Clipart|#C#c"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20604 msgstr "רווח דק\t\\,"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20608 msgid "Medium space"
20609 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20613 msgid "Thick space"
20614 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20618 msgid "Negative thin space"
20619 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20623 msgid "Negative medium space"
20624 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20628 msgid "Negative thick space"
20629 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20632 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20636 msgid "Quad (1 em)"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20640 msgid "Double Quad (2 em)"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20645 msgid "Inter-word space"
20646 msgstr "רווח בין מילים"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20649 msgid "Horizontal Fill"
20650 msgstr "מילוי אופקי"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20654 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20655 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20656 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20663 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20667 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20668 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20670 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20671 msgid "Select document to include"
20672 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20675 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20676 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20680 msgid "Index Entry Settings"
20681 msgstr "ערך באינדקס"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20685 msgid "Label Color"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20690 msgid "Cannot remove standard index"
20691 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20695 msgid "The default index cannot be removed."
20696 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20700 msgid "Enter new index name"
20701 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20704 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20715 msgstr "&קיצור דרך:"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20720 msgstr "&קיצור דרך:"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20755 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20765 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20770 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20775 msgid "No language"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20779 msgid "Program Listing Settings"
20780 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20784 msgstr "אין דיאלקט"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20788 msgstr "תיעוד LaTeX"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20793 msgstr "מקור LaTeX"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20800 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20801 msgid "Literate Programming Build Log"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20805 msgid "lyx2lyx Error Log"
20806 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20809 msgid "Version Control Log"
20810 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20814 msgid "Log file not found."
20815 msgstr "קובץ לא נמצא"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20818 msgid "No literate programming build log file found."
20821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20822 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20823 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20826 msgid "No version control log file found."
20827 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20829 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20830 msgid "Math Matrix"
20831 msgstr "מטריצה מתמטית"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20834 msgid "Nomenclature"
20835 msgstr "נומנקלטורה"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20838 msgid "Note Settings"
20839 msgstr "הגדרות הערה"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20842 msgid "Paragraph Settings"
20843 msgstr "הגדרות פסקה"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20847 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20848 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20850 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20851 "the items is used."
20853 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20854 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20856 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20861 msgid "Phantom Settings"
20862 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20865 msgid "System files|#S#s"
20866 msgstr "קבצי מערכת"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20869 msgid "User files|#U#u"
20870 msgstr "קבצי משתמש"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20874 msgid "Look & Feel"
20875 msgstr "מראה ומרגש"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20879 msgid "Language Settings"
20880 msgstr "הגדרות שפה"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20884 msgid "File Handling"
20885 msgstr "ניהול גופנים"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20888 msgid "Date format"
20889 msgstr "תצורת תאריך"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20893 msgid "Keyboard/Mouse"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20897 msgid "Input Completion"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20907 msgid "Screen fonts"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20920 msgid "Select directory for example files"
20921 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20924 msgid "Select a document templates directory"
20925 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20928 msgid "Select a temporary directory"
20929 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20932 msgid "Select a backups directory"
20933 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20936 msgid "Select a document directory"
20937 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20940 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20945 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20946 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20950 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20954 msgid "Spellchecker"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20976 msgid "File formats"
20977 msgstr "סוגי קבצים"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20980 msgid "Format in use"
20981 msgstr "פורמט בשימוש"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20984 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20988 msgid "LyX needs to be restarted!"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20993 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21002 msgid "User interface"
21003 msgstr "ממשק משתמש"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21013 msgstr "&קיצור דרך:"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21023 msgstr "&קיצור דרך:"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21026 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21031 msgid "Mathematical Symbols"
21032 msgstr "Mathematica"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21036 msgid "Document and Window"
21037 msgstr "המסמך לא שמור"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21040 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21045 msgid "System and Miscellaneous"
21046 msgstr "שונות - AMS"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21057 msgid "Failed to create shortcut"
21058 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21062 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21063 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21066 msgid "Invalid or empty key sequence"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21072 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21079 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21081 "You need to remove that binding before creating a new one."
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21086 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21087 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21091 msgstr "זהות המשתמש"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21094 msgid "Choose bind file"
21095 msgstr "בחר קובץ קישור"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21098 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21099 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21102 msgid "Choose UI file"
21103 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21106 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21107 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21110 msgid "Choose keyboard map"
21111 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21114 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21115 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21118 msgid "Print Document"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21122 msgid "Print to file"
21123 msgstr "הדפס לקובץ"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21126 msgid "PostScript files (*.ps)"
21127 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21131 msgid "Nomenclature settings"
21132 msgstr "נומנקלטורה"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21136 msgid "Longest label width"
21137 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21141 msgid "Index Settings"
21142 msgstr "הגדרות תיבה"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21146 msgid "<All indexes>"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21150 msgid "Progress/Debug Messages"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21154 msgid "Debug Level"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21162 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21163 msgid "Cross-reference"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21172 msgstr "קפוץ אחורה"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21175 msgid "Jump to label"
21176 msgstr "קפוץ לתווית"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21179 msgid "<No prefix>"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21183 msgid "Find and Replace"
21184 msgstr "חיפוש והחלפה"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21187 msgid "Send Document to Command"
21188 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21194 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21196 msgid "Error -> Cannot load file!"
21197 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21201 msgid "%1$d words checked."
21202 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21205 msgid "One word checked."
21206 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21209 msgid "Spelling check completed"
21210 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21213 msgid "Basic Latin"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21217 msgid "Latin-1 Supplement"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21221 msgid "Latin Extended-A"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21225 msgid "Latin Extended-B"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21230 msgid "IPA Extensions"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21234 msgid "Spacing Modifier Letters"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21238 msgid "Combining Diacritical Marks"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21248 msgstr "ערבית (Arabi)"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21282 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21304 msgid "Hangul Jamo"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21309 msgid "Phonetic Extensions"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21313 msgid "Latin Extended Additional"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21317 msgid "Greek Extended"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21322 msgid "General Punctuation"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21327 msgid "Superscripts and Subscripts"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21331 msgid "Currency Symbols"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21335 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21340 msgid "Letterlike Symbols"
21341 msgstr "סמלים פונטיים"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21345 msgid "Number Forms"
21346 msgstr "מספר שורות"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21350 msgid "Mathematical Operators"
21351 msgstr "Mathematica|a"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21355 msgid "Miscellaneous Technical"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21359 msgid "Control Pictures"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21363 msgid "Optical Character Recognition"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21367 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21372 msgid "Box Drawing"
21373 msgstr "הגדרות תיבה"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21377 msgid "Block Elements"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21381 msgid "Geometric Shapes"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21386 msgid "Miscellaneous Symbols"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21395 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21399 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21414 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21417 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21425 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21429 msgid "CJK Compatibility"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21433 msgid "CJK Unified Ideographs"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21437 msgid "Hangul Syllables"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21441 msgid "High Surrogates"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21445 msgid "Private Use High Surrogates"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21449 msgid "Low Surrogates"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21453 msgid "Private Use Area"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21457 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21461 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21465 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21469 msgid "Combining Half Marks"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21473 msgid "CJK Compatibility Forms"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21477 msgid "Small Form Variants"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21481 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21485 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21491 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21494 msgid "Linear B Syllabary"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21498 msgid "Linear B Ideograms"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21503 msgid "Aegean Numbers"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21507 msgid "Ancient Greek Numbers"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21524 msgid "Old Persian"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21543 msgid "Cypriot Syllabary"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21549 msgstr "varnothing"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21552 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21557 msgid "Musical Symbols"
21558 msgstr "סמלים פונטיים"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21561 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21565 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21569 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21573 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21577 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21586 msgid "Variation Selectors Supplement"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21590 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21594 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21599 msgid "Character: "
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21603 msgid "Code Point: "
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21611 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21612 msgid "Insert Table"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21616 msgid "TeX Information"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21620 msgid "No thesaurus available for this language!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21625 msgstr "ראשי פרקים"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21637 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21638 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21646 msgid "unknown version"
21647 msgstr "גרסה לא ידועה"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21650 msgid "Small-sized icons"
21651 msgstr "סמלים קטנים"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21654 msgid "Normal-sized icons"
21655 msgstr "סמלים רגילים"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21658 msgid "Big-sized icons"
21659 msgstr "סמלים גדולים"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21662 msgid "Welcome to LyX!"
21663 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21667 msgid "Automatic save failed!"
21668 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21672 msgid "Automatic save done."
21673 msgstr "עדכון אוטומטי"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21676 msgid "Command not allowed without any document open"
21677 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21681 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21682 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21685 msgid "Select template file"
21686 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21689 msgid "Templates|#T#t"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21693 msgid "Document not loaded."
21694 msgstr "המסמך לא טעון."
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21697 msgid "Select document to open"
21698 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21702 msgid "Examples|#E#e"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21707 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21708 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
21712 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21713 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21717 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21718 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21722 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21723 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21726 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21728 msgid "Invalid filename"
21729 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21734 "The directory in the given path\n"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21741 msgid "Opening document %1$s..."
21742 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21746 msgid "Document %1$s opened."
21747 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21751 msgid "Version control detected."
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21756 msgid "Could not open document %1$s"
21757 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
21760 msgid "Couldn't import file"
21761 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21765 msgid "No information for importing the format %1$s."
21766 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21770 msgid "Select %1$s file to import"
21771 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
21776 "The document %1$s already exists.\n"
21778 "Do you want to overwrite that document?"
21780 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21782 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21785 msgid "Overwrite document?"
21786 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21790 msgid "Importing %1$s..."
21791 msgstr "מייבא %1$s..."
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21799 msgid "file not imported!"
21800 msgstr "קובץ לא נמצא"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21808 msgid "Select LyX document to insert"
21809 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21813 msgid "Absolute filename expected."
21814 msgstr "מצפה לערך."
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
21817 msgid "Select file to insert"
21818 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21822 msgid "All Files (*)"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21826 msgid "Choose a filename to save document as"
21827 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21836 "The document %1$s could not be saved.\n"
21838 "Do you want to rename the document and try again?"
21840 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21842 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21845 msgid "Rename and save?"
21846 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
21856 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21858 "Do you want to save the document?"
21860 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21862 "האם לשמור את המסמך?"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21866 msgid "Save new document?"
21867 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
21872 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21874 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21876 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21878 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21881 msgid "Save changed document?"
21882 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
21891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21893 "Do you want to save the document?"
21895 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21897 "האם לשמור את המסמך?"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21904 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21905 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21909 msgid "Reload externally changed document?"
21910 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21913 msgid "Error when setting the locking property."
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
21918 msgid "Directory is not accessible."
21919 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
21923 msgid "Opening child document %1$s..."
21924 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
21928 msgid "Successful export to format: %1$s"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
21933 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21934 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
21938 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21943 msgid "Error previewing format: %1$s"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
21948 msgid "Exporting ..."
21949 msgstr "מייבא %1$s..."
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
21953 msgid "Previewing ..."
21954 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21958 msgid "Document not loaded"
21959 msgstr "המסמך לא טעון."
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21965 "version of the document %1$s?"
21966 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
21969 msgid "Revert to saved document?"
21970 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
21973 msgid "Saving all documents..."
21974 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
21977 msgid "All documents saved."
21978 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
21982 msgid "%1$s unknown command!"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21987 msgid "LaTeX Source"
21988 msgstr "מקור LaTeX"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21992 msgid "DocBook Source"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21997 msgid "Literate Source"
21998 msgstr "מקור LaTeX"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22002 msgid " (version control, locking)"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22007 msgid " (version control)"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22015 msgid " (read only)"
22016 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22033 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22034 msgid "Wrap Float Settings"
22035 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22037 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22038 msgid "Click to detach"
22039 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22041 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22043 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22047 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22060 msgid "More Spelling Suggestions"
22063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22065 msgid "Add to personal dictionary|c"
22066 msgstr "בחר מילון אישי"
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22070 msgid "Ignore all|I"
22071 msgstr "התעלם מהכל"
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22080 msgid "More Languages ...|M"
22081 msgstr "מזג שינויים..."
22083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22090 msgid "<No Documents Open>"
22091 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22094 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22098 msgid "View (Other Formats)|F"
22101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22103 msgid "Update (Other Formats)|p"
22104 msgstr "עדכן את התצוגה"
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22108 msgid "View [%1$s]|V"
22111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22113 msgid "Update [%1$s]|U"
22116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22118 msgid "No Custom Insets Defined!"
22119 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22123 msgid "<No Document Open>"
22124 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22127 msgid "Master Document"
22130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22131 msgid "Open Navigator..."
22134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22136 msgid "Other Lists"
22137 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22141 msgid "<Empty Table of Contents>"
22142 msgstr "תוכן עניינים"
22144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22146 msgid "Other Toolbars"
22147 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22151 msgid "No Branches Set for Document!"
22152 msgstr "אין ענף במסמך!"
22154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22155 msgid "Index Entry|d"
22156 msgstr "ערך באינדקס"
22158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22161 msgid "Index Entry"
22162 msgstr "ערך באינדקס"
22164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22166 msgid "No Citation in Scope!"
22167 msgstr "סגנון מובאה"
22169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22171 msgid "No Action Defined!"
22172 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22174 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22176 msgid "Export %1$s"
22177 msgstr "גופן: %1$s"
22179 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22181 msgid "Import %1$s"
22182 msgstr "מייבא %1$s..."
22184 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22186 msgid "Update %1$s"
22189 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22194 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22198 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22200 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22202 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22205 msgid "Could not update TeX information"
22206 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22210 msgid "The script `%1$s' failed."
22211 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22218 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22219 msgid "Table of Contents"
22220 msgstr "תוכן עניינים"
22222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22224 msgid "List of Graphics"
22225 msgstr "רשימת טבלאות"
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22229 msgid "List of Equations"
22230 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22234 msgid "List of Footnotes"
22235 msgstr "רשימת איורים"
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22239 msgid "List of Listings"
22240 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22244 msgid "List of Indexes"
22245 msgstr "רשימת טבלאות"
22247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22249 msgid "List of Marginal notes"
22250 msgstr "רשימת טבלאות"
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22254 msgid "List of Notes"
22255 msgstr "רשימת טבלאות"
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22259 msgid "List of Citations"
22260 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22264 msgid "Labels and References"
22265 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22269 msgid "List of Branches"
22270 msgstr "רשימת טבלאות"
22272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22274 msgid "List of Changes"
22275 msgstr "רשימת טבלאות"
22277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22280 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22281 "file through LaTeX: "
22283 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22285 #: src/insets/Inset.cpp:83
22287 msgid "Bibliography Entry"
22288 msgstr "ביבליוגרפיה"
22290 #: src/insets/Inset.cpp:86
22295 #: src/insets/Inset.cpp:106
22297 msgid "Horizontal Space"
22298 msgstr "רווח אנכי..."
22300 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22301 msgid "Vertical Space"
22302 msgstr "מרווח אנכי"
22304 #: src/insets/Inset.cpp:152
22306 msgid "Horizontal Math Space"
22307 msgstr "רווח אנכי..."
22309 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22310 msgid "Keys must be unique!"
22313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22316 "The key %1$s already exists,\n"
22317 "it will be changed to %2$s."
22320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22323 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22324 "If you proceed, all of them will be opened."
22327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22329 msgid "Open Databases?"
22330 msgstr "מסדי-נתונים"
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22337 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22338 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22343 msgstr "מסדי-נתונים"
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22347 msgid "Style File:"
22350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22356 msgid "included in TOC"
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22360 msgid "Export Warning!"
22361 msgstr "אזהרת יצוא!"
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22365 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22366 "BibTeX will be unable to find them."
22368 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22372 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22373 "BibTeX will be unable to find it."
22375 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22376 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22378 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22380 msgid "simple frame"
22381 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22383 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22388 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22389 msgid "simple frame, page breaks"
22392 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22395 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22397 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22399 msgid "oval, thick"
22400 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22402 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22403 msgid "drop shadow"
22406 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22408 msgid "shaded background"
22409 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22411 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22413 msgid "double frame"
22416 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22418 msgid "%1$s (%2$s)"
22419 msgstr "%1$s (%2$s)"
22421 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22423 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22424 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22437 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22438 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22445 msgid "Branch (child only): "
22448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22450 msgid "Branch (undefined): "
22453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22461 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22466 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22468 msgid "No bibliography defined!"
22469 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22471 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22473 msgid "No citations selected!"
22474 msgstr "סגנון מובאה"
22476 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22479 msgstr "מרווח מוגן"
22481 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22482 msgid "LaTeX Command: "
22483 msgstr "פקודת LaTeX: "
22485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22487 msgid "InsetCommand Error: "
22488 msgstr "פקודת תוסף: "
22490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22492 msgid "Incompatible command name."
22493 msgstr "Incomplete command"
22495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22497 msgid "InsetCommandParams Error: "
22498 msgstr "פקודת תוסף: "
22500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22502 msgid "InsetCommandParams: "
22503 msgstr "פקודת תוסף: "
22505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22506 msgid "Unknown parameter name: "
22507 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22511 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22512 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22516 msgid "Uncodable characters"
22517 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22522 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22523 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22527 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22529 msgid "External template %1$s is not installed"
22530 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22534 msgstr "אובייקט צף: "
22536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22538 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22539 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22543 msgstr "אובייקט צף"
22545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22548 msgstr "אובייקט צף: "
22550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22551 msgid " (sideways)"
22554 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22555 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22556 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22560 msgid "List of %1$s"
22561 msgstr "רשימה של %1$s"
22563 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22565 msgstr "הערת תחתית"
22567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22570 "Could not copy the file\n"
22572 "into the temporary directory."
22574 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22578 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22580 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22581 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22585 msgid "Graphics file: %1$s"
22586 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22589 msgid "Verbatim Input"
22592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22593 msgid "Verbatim Input*"
22596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22598 msgid "Include (excluded)"
22601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22603 msgid "Recursive input"
22604 msgstr "קלט רקורסיבי"
22606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22609 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22610 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22615 "Included file `%1$s'\n"
22616 "has textclass `%2$s'\n"
22617 "while parent file has textclass `%3$s'."
22619 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22620 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22621 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22624 msgid "Different textclasses"
22625 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22630 "Included file `%1$s'\n"
22631 "uses module `%2$s'\n"
22632 "which is not used in parent file."
22634 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22635 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22636 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22640 msgid "Module not found"
22641 msgstr "קובץ לא נמצא"
22643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22644 msgid "Unsupported Inclusion"
22647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22650 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22651 "Offending file:\n"
22655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22657 msgid "Index sorting failed"
22658 msgstr "המרה נכשלה"
22660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22663 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22664 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22665 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22666 "explained in the User Guide."
22669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22671 msgid "unknown type!"
22672 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22676 msgid "Unknown index type!"
22677 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22681 msgid "All indices"
22684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22691 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22692 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22695 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22696 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22715 msgid "Unknown buffer info"
22716 msgstr "משתמש לא מוכר"
22718 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22719 msgid "Label names must be unique!"
22722 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22725 "The label %1$s already exists,\n"
22726 "it will be changed to %2$s."
22729 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22730 msgid "DUPLICATE: "
22733 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22734 msgid "no more lstline delimiters available"
22737 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22739 msgid "Running out of delimiters"
22740 msgstr "הכנס תוחמים"
22742 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22744 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22745 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22746 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22747 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22748 "must investigate!"
22751 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22753 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22754 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22756 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22759 "The following characters in one of the program listings are\n"
22760 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22765 msgid "A value is expected."
22766 msgstr "מצפה לערך."
22768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22774 msgid "Unbalanced braces!"
22775 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22778 msgid "Please specify true or false."
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22782 msgid "Only true or false is allowed."
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22786 msgid "Please specify an integer value."
22787 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22790 msgid "An integer is expected."
22791 msgstr "מצפה למספר שלם."
22793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22794 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22795 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22798 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22799 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22803 msgid "Please specify one of %1$s."
22804 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22808 msgid "Try one of %1$s."
22809 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22813 msgid "I guess you mean %1$s."
22814 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22818 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22819 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22823 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22824 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22828 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22833 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22839 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22840 "right, bottom left and top left corner."
22843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22844 msgid "Enter something like \\color{white}"
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22848 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22852 msgid "auto, last or a number"
22855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22857 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22858 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22859 "defining a listing inset)"
22861 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22862 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22867 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22868 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22871 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22872 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22873 "תוסף \"רישום קוד\")"
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22876 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22877 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22881 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22882 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22886 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22887 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22891 msgid "Parameter %1$s: "
22892 msgstr "פרמטר %1$s: "
22894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22896 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22897 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22901 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22902 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22909 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22914 msgid "Clear Double Page"
22915 msgstr "עמוד כפול ריק"
22917 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22924 msgid "Nomenclature Symbol: "
22925 msgstr "נומנקלטורה"
22927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22929 msgid "Description: "
22932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22937 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22938 msgid "Note[[InsetNote]]"
22941 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22945 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22966 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22971 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22975 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22979 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22983 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22987 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22988 msgid "Page Number"
22991 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22995 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22996 msgid "Textual Page Number"
22997 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22999 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23003 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23004 msgid "Standard+Textual Page"
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23015 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23022 msgid "Interword Space"
23023 msgstr "רווח בין מילים"
23025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23027 msgid "Protected Space"
23030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23037 msgid "Medium Space"
23038 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23042 msgid "Thick Space"
23045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23050 msgid "QQuad Space"
23053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23065 msgid "Negative Thin Space"
23066 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23070 msgid "Negative Medium Space"
23071 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23075 msgid "Negative Thick Space"
23076 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23080 msgid "Protected Horizontal Fill"
23081 msgstr "מילוי אופקי"
23083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23085 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23086 msgstr "מילוי אופקי"
23088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23090 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23091 msgstr "מילוי אופקי"
23093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23095 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23096 msgstr "מילוי אופקי"
23098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23100 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23101 msgstr "מילוי אופקי"
23103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23106 msgstr "מילוי אופקי"
23108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23110 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23111 msgstr "מילוי אופקי"
23113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23115 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23120 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23123 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23124 msgid "Unknown TOC type"
23125 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23127 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23128 msgid "Selection size should match clipboard content."
23131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23148 msgid "Converting to loadable format..."
23149 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23152 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23153 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23156 msgid "Scaling etc..."
23157 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23160 msgid "Ready to display"
23161 msgstr "מוכן לתצוגה"
23163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23164 msgid "No file found!"
23165 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23168 msgid "Error converting to loadable format"
23169 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23172 msgid "Error loading file into memory"
23173 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23176 msgid "Error generating the pixmap"
23177 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23183 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23184 msgid "Preview loading"
23185 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23187 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23188 msgid "Preview ready"
23189 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23191 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23192 msgid "Preview failed"
23193 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23195 #: src/lengthcommon.cpp:37
23196 msgid "cc[[unit of measure]]"
23199 #: src/lengthcommon.cpp:37
23203 #: src/lengthcommon.cpp:37
23207 #: src/lengthcommon.cpp:38
23211 #: src/lengthcommon.cpp:38
23213 msgid "mu[[unit of measure]]"
23216 #: src/lengthcommon.cpp:38
23220 #: src/lengthcommon.cpp:39
23224 #: src/lengthcommon.cpp:39
23228 #: src/lengthcommon.cpp:39
23229 msgid "Text Width %"
23230 msgstr "רוחב טקסט %"
23232 #: src/lengthcommon.cpp:40
23233 msgid "Column Width %"
23234 msgstr "רוחב עמודה %"
23236 #: src/lengthcommon.cpp:40
23237 msgid "Page Width %"
23238 msgstr "רוחב עמוד %"
23240 #: src/lengthcommon.cpp:40
23241 msgid "Line Width %"
23242 msgstr "רוחב שורה%"
23244 #: src/lengthcommon.cpp:41
23245 msgid "Text Height %"
23246 msgstr "גובה טקסט %"
23248 #: src/lengthcommon.cpp:41
23249 msgid "Page Height %"
23250 msgstr "גובה עמוד %"
23252 #: src/lyxfind.cpp:138
23253 msgid "Search error"
23254 msgstr "שגיאת חיפוש"
23256 #: src/lyxfind.cpp:138
23257 msgid "Search string is empty"
23258 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23260 #: src/lyxfind.cpp:330
23261 msgid "String has been replaced."
23262 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23264 #: src/lyxfind.cpp:333
23265 msgid " strings have been replaced."
23266 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23268 #: src/lyxfind.cpp:1209
23270 msgid "Search text is empty!"
23271 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23273 #: src/lyxfind.cpp:1223
23275 msgid "Invalid regular expression!"
23276 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23278 #: src/lyxfind.cpp:1228
23280 msgid "Match not found!"
23281 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23283 #: src/lyxfind.cpp:1232
23285 msgid "Match found!"
23286 msgstr "קובץ לא נמצא"
23288 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23289 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23291 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23292 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23294 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23296 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23297 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23299 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23301 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23302 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23304 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23305 msgid "Only one row"
23306 msgstr "שורה אחת בלבד"
23308 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23309 msgid "Only one column"
23310 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23313 msgid "No hline to delete"
23314 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23317 msgid "No vline to delete"
23318 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23322 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23323 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23325 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23329 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23335 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23336 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23340 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23341 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23345 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23346 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23349 msgid "create new math text environment ($...$)"
23350 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23353 msgid "entered math text mode (textrm)"
23354 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23356 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23358 msgid "Regular expression editor mode"
23359 msgstr "ביטוי רגולרי"
23361 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23362 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23365 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23366 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23369 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23370 msgid "Standard[[mathref]]"
23373 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23374 msgid "FormatRef: "
23377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23386 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23388 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23390 #: src/output.cpp:37
23393 "Could not open the specified document\n"
23396 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23399 #: src/output_plaintext.cpp:136
23403 #: src/output_plaintext.cpp:148
23404 msgid "References: "
23407 #: src/support/Package.cpp:425
23408 msgid "LyX binary not found"
23409 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23411 #: src/support/Package.cpp:426
23414 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23415 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23417 #: src/support/Package.cpp:545
23420 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23422 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23423 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23425 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23427 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23428 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23430 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23431 msgid "File not found"
23432 msgstr "קובץ לא נמצא"
23434 #: src/support/Package.cpp:627
23437 "Invalid %1$s switch.\n"
23438 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23440 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23441 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23443 #: src/support/Package.cpp:654
23446 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23447 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23449 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23450 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23452 #: src/support/Package.cpp:678
23455 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23456 "%2$s is not a directory."
23458 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23459 "%2$s היא לא תקייה."
23461 #: src/support/Package.cpp:680
23462 msgid "Directory not found"
23463 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23465 #: src/support/debug.cpp:40
23467 msgid "No debugging messages"
23468 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23470 #: src/support/debug.cpp:41
23471 msgid "General information"
23474 #: src/support/debug.cpp:42
23475 msgid "Program initialisation"
23476 msgstr "אתחול תוכנית"
23478 #: src/support/debug.cpp:43
23479 msgid "Keyboard events handling"
23480 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23482 #: src/support/debug.cpp:44
23483 msgid "GUI handling"
23484 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23486 #: src/support/debug.cpp:45
23487 msgid "Lyxlex grammar parser"
23490 #: src/support/debug.cpp:46
23491 msgid "Configuration files reading"
23492 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23494 #: src/support/debug.cpp:47
23495 msgid "Custom keyboard definition"
23496 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23498 #: src/support/debug.cpp:48
23499 msgid "LaTeX generation/execution"
23500 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23502 #: src/support/debug.cpp:49
23503 msgid "Math editor"
23504 msgstr "עורך מתמטיקה"
23506 #: src/support/debug.cpp:50
23507 msgid "Font handling"
23508 msgstr "ניהול גופנים"
23510 #: src/support/debug.cpp:51
23511 msgid "Textclass files reading"
23514 #: src/support/debug.cpp:52
23515 msgid "Version control"
23518 #: src/support/debug.cpp:53
23519 msgid "External control interface"
23520 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23522 #: src/support/debug.cpp:54
23523 msgid "Undo/Redo mechanism"
23526 #: src/support/debug.cpp:55
23527 msgid "User commands"
23528 msgstr "פקודות משתמש"
23530 #: src/support/debug.cpp:56
23531 msgid "The LyX Lexer"
23534 #: src/support/debug.cpp:57
23535 msgid "Dependency information"
23536 msgstr "מידע תלויות"
23538 #: src/support/debug.cpp:58
23542 #: src/support/debug.cpp:59
23543 msgid "Files used by LyX"
23544 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23546 #: src/support/debug.cpp:60
23547 msgid "Workarea events"
23548 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23550 #: src/support/debug.cpp:61
23551 msgid "Insettext/tabular messages"
23554 #: src/support/debug.cpp:62
23555 msgid "Graphics conversion and loading"
23556 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23558 #: src/support/debug.cpp:63
23559 msgid "Change tracking"
23560 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23562 #: src/support/debug.cpp:64
23563 msgid "External template/inset messages"
23566 #: src/support/debug.cpp:65
23567 msgid "RowPainter profiling"
23570 #: src/support/debug.cpp:66
23571 msgid "Scrolling debugging"
23574 #: src/support/debug.cpp:67
23576 msgid "Math macros"
23577 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23579 #: src/support/debug.cpp:68
23583 #: src/support/debug.cpp:69
23584 msgid "Locale/Internationalisation"
23587 #: src/support/debug.cpp:70
23589 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23590 msgstr "בחירה כשורות"
23592 #: src/support/debug.cpp:71
23594 msgid "Find and replace mechanism"
23595 msgstr "חיפוש והחלפה"
23597 #: src/support/debug.cpp:72
23598 msgid "Developers' general debug messages"
23599 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23601 #: src/support/debug.cpp:73
23602 msgid "All debugging messages"
23603 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23605 #: src/support/debug.cpp:152
23607 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23608 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23610 #: src/support/filetools.cpp:259
23611 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23614 #: src/support/os_win32.cpp:451
23615 msgid "System file not found"
23616 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23618 #: src/support/os_win32.cpp:452
23620 "Unable to load shfolder.dll\n"
23623 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23624 "אנא התקן קובץ זה."
23626 #: src/support/os_win32.cpp:457
23627 msgid "System function not found"
23628 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23630 #: src/support/os_win32.cpp:458
23632 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23633 "Don't know how to proceed. Sorry."
23635 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23636 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23638 #: src/support/userinfo.cpp:45
23639 msgid "Unknown user"
23640 msgstr "משתמש לא מוכר"
23651 #~ msgid "&Default language:"
23652 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23655 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23656 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23658 #~ msgid "&BibTeX command:"
23659 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23662 #~ msgid "&Index command:"
23663 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23666 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23667 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23670 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23671 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23673 #~ msgid "&roff command:"
23674 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23676 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23677 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23679 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23680 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23682 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23683 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23685 #~ msgid "Use input encod&ing"
23686 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23688 #~ msgid "Jump to the label"
23689 #~ msgstr "דלג לתווית"
23691 #~ msgid "Merge cells"
23692 #~ msgstr "אחד תאים"
23694 #~ msgid "Listing settings"
23695 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23697 #~ msgid "Language:"
23700 #~ msgid "LastLanguage"
23701 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23703 #~ msgid "Last Language:"
23704 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23709 #~ msgid "End of CV"
23710 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23712 #~ msgid "Computer"
23715 #~ msgid "Computer:"
23719 #~ msgid "Insert|n"
23720 #~ msgstr "הוספה|ה"
23722 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23723 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23725 #~ msgid "View DVI"
23726 #~ msgstr "הצג DVI"
23728 #~ msgid "Update DVI"
23729 #~ msgstr "עדכן DVI"
23731 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23732 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23734 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23735 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23737 #~ msgid "View PostScript"
23738 #~ msgstr "הצג PostScript"
23740 #~ msgid "Update PostScript"
23741 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23743 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23744 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23746 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23747 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23749 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23750 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23752 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23753 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23755 #~ msgid "Branch Settings"
23756 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23759 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23760 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23765 #~ msgid "TeX Code Settings"
23766 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23772 #~ msgid "Float Settings"
23773 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23776 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23777 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23779 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23780 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23785 #~ msgid "pspell (library)"
23786 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23788 #~ msgid "aspell (library)"
23789 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23794 #~ msgid "*.ispell"
23795 #~ msgstr "*.ispell"
23797 #~ msgid "Spellchecker error"
23798 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23801 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23802 #~ "Maybe it has been killed."
23804 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23805 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23807 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23808 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23811 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23813 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23814 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23816 #~ msgid "No Table of contents"
23817 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23819 #~ msgid "Opened inset"
23820 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23823 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23824 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23826 #~ msgid "Opened Box Inset"
23827 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23829 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23830 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23832 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23833 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23836 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23837 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23839 #~ msgid "Opened Float Inset"
23840 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23842 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23843 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23845 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23846 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23848 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23849 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23851 #~ msgid "Opened Note Inset"
23852 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23854 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23855 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23857 #~ msgid "Opened table"
23858 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23860 #~ msgid "Opened Text Inset"
23861 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23863 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23864 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23866 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23867 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
23870 #~ msgid "Absender:"
23871 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23874 #~ msgid "Vorwahl:"
23885 #~ msgid "No file open!"
23886 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23889 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23890 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23893 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23894 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23897 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23898 #~ msgstr "הצג מספור"
23901 #~ msgid "Toggle Label|L"
23902 #~ msgstr "החלף הכל"
23904 #~ msgid "B&rowse..."
23905 #~ msgstr "עיון..."
23907 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23908 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23910 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23911 #~ msgstr "נטול תגים:"
23918 #~ msgid "&Postscript driver:"
23919 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23922 #~ msgid "Append Parameter"
23923 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23926 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23927 #~ msgstr "רישום קוד"
23930 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23931 #~ msgstr "רישום קוד"
23934 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23935 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23946 #~ msgid "algorithm"
23947 #~ msgstr "אלגוריתם"
23954 #~ msgid "keywords"
23955 #~ msgstr "מילות מפתח"
23957 #~ msgid "Table of Contents|a"
23958 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23963 #~ msgid "LinuxDoc"
23964 #~ msgstr "LinuxDoc"
23966 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23967 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23970 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23971 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23973 #~ msgid "American"
23974 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23977 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23978 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23980 #~ msgid "Austrian"
23981 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23984 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23986 #~ msgid "Canadian"
23987 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23990 #~ msgid "Reference\t"
23994 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23995 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23997 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23998 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24000 #~ msgid "LaTeX default"
24001 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24006 #~ msgid "<- C&lear"
24009 #~ msgid "Show ERT inline"
24010 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24013 #~ msgstr "בתוך השורה"
24015 #~ msgid "&Edit File..."
24016 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24018 #~ msgid "LyX View"
24019 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24021 #~ msgid "Screen display"
24022 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24024 #~ msgid "Monochrome"
24025 #~ msgstr "שחור-לבן"
24027 #~ msgid "Grayscale"
24028 #~ msgstr "גווני אפור"
24031 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24037 #~ msgstr "קנה מידה:"
24039 #~ msgid "Display image in LyX"
24040 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24042 #~ msgid "S&ubfigure"
24043 #~ msgstr "תת-איור"
24045 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24046 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24048 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24049 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24051 #~ msgid "Framed in box"
24052 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24055 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24060 #~ msgid "Paper Size"
24061 #~ msgstr "גודל דף"
24066 #~ msgid "C&opiers"
24067 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24069 #~ msgid "Do not display"
24070 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24072 #~ msgid "&File formats"
24073 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24075 #~ msgid "F&ormat:"
24076 #~ msgstr "פו&רמט:"
24078 #~ msgid "&GUI name:"
24079 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24081 #~ msgid "External Applications"
24082 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24084 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24085 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24087 #~ msgid "Save/restore window position"
24088 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"