1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
502 #: src/Buffer.cpp:3798
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
541 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1018 msgid "Compare Revisions"
1019 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1023 msgid "&Revisions back"
1024 msgstr "היסטוריית שינויים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1028 msgid "&Between revisions"
1029 msgstr "&בין השורות:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1042 msgid "&New Document:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1047 msgid "&Old Document:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1056 msgid "Copy Document Settings from:"
1057 msgstr "הגדרות מסמך"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1061 msgid "N&ew Document"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1066 msgid "Ol&d Document"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1071 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1072 "resulting document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1076 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1357 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1367 msgid "Restrict search to whole words only"
1368 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1372 msgid "W&hole words"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1376 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1388 msgid "Search &backwards"
1389 msgstr "חפש אחורנית"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1393 msgid "Replace all occurences at once"
1394 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1399 msgid "Replace &All"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1408 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1418 msgid "Current &document"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1423 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1429 msgid "&Master document"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1434 msgid "All open documents"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1439 msgid "&Open documents"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1443 msgid "All ma&nuals"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1448 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1449 "and paragraph style"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1454 msgid "Ignore &format"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1459 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1464 msgid "&Preserve first case on replace"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1469 msgid "&Expand macros"
1470 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1473 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1483 msgid "Use &default placement"
1484 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1487 msgid "Advanced Placement Options"
1488 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1491 msgid "&Top of page"
1492 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1495 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1496 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1499 msgid "Here de&finitely"
1500 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1503 msgid "&Here if possible"
1504 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1507 msgid "&Page of floats"
1508 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1511 msgid "&Bottom of page"
1512 msgstr "&תחתית העמוד"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1515 msgid "&Span columns"
1516 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1519 msgid "&Rotate sideways"
1520 msgstr "&סובב לצדדים"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1524 msgstr "ממשק גופנים"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1527 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1531 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1535 msgid "&Default Family:"
1536 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1540 msgid "Select the default family for the document"
1541 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1549 msgid "LaTe&X font encoding:"
1550 msgstr "&קידוד TeX:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1553 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1561 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1565 msgid "&Sans Serif:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1569 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1577 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1581 msgid "&Typewriter:"
1582 msgstr "מכונת כתיבה:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1585 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1593 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1602 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1606 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1610 msgid "Use true S&mall Caps"
1611 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1614 msgid "Use old style instead of lining figures"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1618 msgid "Use &Old Style Figures"
1619 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1626 msgid "Select an image file"
1627 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1634 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1635 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1638 msgid "Set &height:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1642 msgid "&Scale Graphics (%):"
1643 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1646 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1647 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1654 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1655 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1658 msgid "Rotate Graphics"
1659 msgstr "סובב תמונות"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1662 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1663 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1666 msgid "Ro&tate after scaling"
1667 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1674 msgid "A&ngle (Degrees):"
1675 msgstr "זווית (מעלות):"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1679 msgid "File name of image"
1680 msgstr "שם קובץ התמונה"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1697 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1698 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1701 msgid "Don't un&zip on export"
1702 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1706 msgid "Additional LaTeX options"
1707 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1710 msgid "LaTeX &options:"
1711 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1715 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1716 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1720 msgid "Sho&w in LyX"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1724 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1729 msgid "Graphics Group"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1733 msgid "A&ssigned to group:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1737 msgid "Click to define a new graphics group."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1741 msgid "O&pen new group..."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1745 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1757 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1761 msgid "..............."
1762 msgstr "..............."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1769 msgid "<-----------"
1770 msgstr "<-----------"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1773 msgid "----------->"
1774 msgstr "----------->"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1777 msgid "\\-----v-----/"
1778 msgstr "\\-----v-----/"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1781 msgid "/-----^-----\\"
1782 msgstr "/-----^-----\\"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1789 msgid "Supported spacing types"
1790 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1798 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1799 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1803 msgid "&Fill Pattern:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1813 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1814 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1819 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1826 msgstr "גדול אף יותר:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1830 msgid "Name associated with the URL"
1831 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1840 msgid "Specify the link target"
1841 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1848 msgid "Link to the web or to every other target"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1858 msgid "Link to an email address"
1859 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1868 msgid "Link to a file"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1877 msgid "Listing Parameters"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1883 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1884 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1889 msgid "&Bypass validation"
1890 msgstr "&עקוף אימות"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1901 msgid "Mo&re parameters"
1902 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1905 msgid "Underline spaces in generated output"
1906 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1909 msgid "&Mark spaces in output"
1910 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1913 msgid "Show LaTeX preview"
1914 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1917 msgid "&Show preview"
1918 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1921 msgid "File name to include"
1922 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1925 msgid "&Include Type:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1942 msgid "Program Listing"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "ערוך את הקובץ"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1970 msgid "Index generation"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "בטל את כל הקווים"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1993 msgid "Add a new index to the list"
1994 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2005 msgid "Remove the selected index"
2006 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2010 msgid "Rename the selected index"
2011 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2020 msgid "Define or change button color"
2021 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2025 msgid "Information Type:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2030 msgid "Information Name:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2035 msgid "Inset Parameter Configuration"
2036 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2039 msgid "Update dialog when moving context"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2044 msgid "S&ynchronize Dialog"
2045 msgstr "תאריך (פלט)"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2049 msgid "Apply settings immediately"
2050 msgstr "החל שינויים לאלתר"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 # הכוונה להערות למיניהן
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2061 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2065 msgid "Document &class"
2066 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2069 msgid "Click to select a local document class definition file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2073 msgid "&Local Layout..."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2078 msgid "Class options"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2082 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2087 msgid "&Predefined:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2092 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2103 msgid "&Graphics driver:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2107 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2112 msgid "Select de&fault master document"
2113 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2122 msgid "Enter the name of the default master document"
2123 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2126 msgid "&Suppress default date on front page"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2130 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2140 msgid "Language &Default"
2141 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2149 msgid "&Quote Style:"
2150 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2159 msgid "Value of the vertical line offset."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2164 msgid "Value of the line width."
2165 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2173 msgid "Value of the line thickness."
2174 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2178 msgid "Input here the listings parameters"
2179 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2183 msgid "Feedback window"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2187 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2192 msgid "&Main Settings"
2193 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2200 msgid "Check for inline listings"
2201 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2204 msgid "&Inline listing"
2205 msgstr "&בתוך השורה"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2208 msgid "Check for floating listings"
2209 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2213 msgstr "&אובייקט צף"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2220 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2222 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "מספור שורות"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2234 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2235 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2242 msgid "Difference between two numbered lines"
2243 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2260 msgstr "&גודל גופן:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2263 msgid "The content's base font size"
2264 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2267 msgid "Font Famil&y:"
2268 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2271 msgid "The content's base font style"
2272 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2275 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2276 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2279 msgid "&Break long lines"
2280 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2283 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2284 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2287 msgid "S&pace as symbol"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2296 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2300 msgid "Tab&ulator size:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2304 msgid "Use extended character table"
2305 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2308 msgid "&Extended character table"
2309 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2316 msgid "Select the programming language"
2317 msgstr "בחר שפת תכנות"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2324 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2325 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2332 msgid "Fi&rst line:"
2333 msgstr "שורה ראשונה:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2336 msgid "The first line to be printed"
2337 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2341 msgstr "שורה אחרונה:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2344 msgid "The last line to be printed"
2345 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2348 msgid "More Parameters"
2349 msgstr "פרמטרים נוספים"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2352 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2353 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2357 msgid "Document-specific layout information"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2362 msgid "Errors reported in terminal."
2363 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2367 msgid "Press button to check validity..."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2373 msgstr "תצוגה/עדכון"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2376 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2384 msgid "Update the display"
2385 msgstr "עדכן את התצוגה"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2393 msgid "Copy to Clip&board"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2401 msgid "Jump to the next warning message."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2406 msgid "Next &Warning"
2407 msgstr "אזהרת יצוא!"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2410 msgid "Jump to the next error message."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2416 msgstr "שגיאת חיפוש"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2419 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2420 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2423 msgid "&Default Margins"
2424 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2444 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2447 msgid "Head &height:"
2448 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2452 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2456 msgid "&Column Sep:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2461 msgid "Master Document Output"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2465 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2469 msgid "Include only &selected children"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2474 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2480 msgid "&Maintain counters and references"
2481 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2484 msgid "Include all subdocuments in the output"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2489 msgid "&Include all children"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2496 msgid "Number of rows"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2508 msgid "Number of columns"
2509 msgstr "מספר עמודות"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2517 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2518 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2521 msgid "Vertical alignment"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2529 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2530 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2533 msgid "&Horizontal:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2547 msgid "decoration type / matrix border"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2572 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2573 "are inserted into formulas"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2577 msgid "&Use AMS math package automatically"
2578 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2581 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2585 msgid "Use AMS &math package"
2586 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2590 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2591 "inserted into formulas"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2595 msgid "Use esint package &automatically"
2596 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2599 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2603 msgid "Use &esint package"
2604 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2608 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2614 msgid "Use math&dots package automatically"
2615 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2618 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2623 msgid "Use mathdo&ts package"
2624 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2628 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2629 "inserted into formulas"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2634 msgid "Use mhchem &package automatically"
2635 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2638 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2643 msgid "Use mh&chem package"
2644 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2649 msgstr "ענפים זמינים:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2668 msgid "Nomenclature"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2673 msgstr "&מיין בתור:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2676 msgid "&Description:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2688 msgid "LyX internal only"
2689 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2697 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2704 msgid "Print as grey text"
2705 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2712 msgid "&List in Table of Contents"
2713 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2721 msgid "Output Format"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2726 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2727 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2732 msgid "De&fault Output Format:"
2733 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2736 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2741 msgid "S&ynchronize with Output"
2742 msgstr "תאריך (פלט)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2746 msgid "C&ustom Macro:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2751 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2752 msgstr "הקדמת LaTeX"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2756 msgid "XHTML Output Options"
2757 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2760 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2764 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2769 msgid "&Math Output:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2773 msgid "Format to use for math output."
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2791 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2799 msgid "Math &Image Scaling:"
2800 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2803 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2807 msgid "&Use hyperref support"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2817 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2821 msgid "Automatically fi&ll header"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2825 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2829 msgid "Load in &fullscreen mode"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2834 msgid "Header Information"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2860 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2863 msgid "Allows link text to break across lines."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2868 msgid "B&reak links over lines"
2869 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2872 msgid "No &frames around links"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2877 msgid "C&olor links"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2881 msgid "Bibliographical backreferences"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2886 msgid "B&ackreferences:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2896 msgid "G&enerate Bookmarks"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2901 msgid "&Numbered bookmarks"
2902 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2906 msgid "Number of levels"
2907 msgstr "מספר עותקים"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2911 msgid "&Open bookmarks"
2912 msgstr "שמור סמנייה"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2916 msgid "Additional o&ptions"
2917 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2920 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2925 msgid "Paper Format"
2926 msgstr "תצורת תאריך"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2930 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2936 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2937 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2941 msgid "&Orientation:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2955 msgstr "הגדרות עמוד"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2959 msgid "Headings &style:"
2960 msgstr "סגנון עמוד:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2963 msgid "Style used for the page header and footer"
2964 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2967 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2968 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2971 msgid "&Two-sided document"
2972 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2980 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2981 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2984 msgid "Lo&ngest label"
2985 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2989 msgid "Line &spacing"
2990 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3017 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3019 msgstr "מותאם אישית"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3023 msgid "&Indent Paragraph"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3028 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3044 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3048 msgid "Paragraph's &Default"
3049 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3052 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3061 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3062 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3066 msgid "&Horizontal Phantom"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3071 msgid "Vertical space of the phantom content"
3072 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3076 msgid "&Vertical Phantom"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3086 msgid "&Use system colors"
3087 msgstr "No system directory"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3096 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3101 msgid "Automatic in&line completion"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3105 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3110 msgid "Automatic p&opup"
3111 msgstr "עדכון אוטומטי"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3115 msgid "Autoco&rrection"
3116 msgstr "התחל אוטומטית"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3125 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3130 msgid "Automatic &inline completion"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3134 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3139 msgid "Automatic &popup"
3140 msgstr "עדכון אוטומטי"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3144 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3149 msgid "Cursor i&ndicator"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3159 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3160 "if it is available."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3164 msgid "s inline completion dela&y"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3169 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3170 "if it is available."
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3174 msgid "s popup d&elay"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3179 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3180 "It will be shown right away."
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3184 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3188 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3192 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3200 msgid "E&xtra flag:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3204 msgid "&From format:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3223 msgid "Converter Defi&nitions"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3227 msgid "Converter File Cache"
3228 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3236 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3237 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3241 msgid "Display &Graphics"
3242 msgstr "הצג תמונות:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3245 msgid "Instant &Preview:"
3246 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3255 msgstr "ללא מתמטיקה"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3263 msgid "Preview Si&ze:"
3264 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3268 msgid "Factor for the preview size"
3269 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3272 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3277 msgid "&Mark end of paragraphs"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3287 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3288 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3292 msgid "Scroll &below end of document"
3293 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3297 msgid "Sort &environments alphabetically"
3298 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3301 msgid "&Group environments by their category"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3305 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3309 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3313 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3317 msgid "Skip trailing non-word characters"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3321 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3329 msgid "&Hide toolbars"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3333 msgid "Hide scr&ollbar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3338 msgid "Hide &tabbar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3343 msgid "Hide &menubar"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3347 msgid "&Limit text width"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3351 msgid "Screen used (&pixels):"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3365 msgid "&Document format"
3366 msgstr "&פורמט מסמך"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3370 msgid "Vector &graphics format"
3371 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3375 msgid "S&hort Name:"
3376 msgstr "&מיין בתור:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3385 msgstr "&קיצור דרך:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3393 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3402 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3403 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3407 msgid "Default Format"
3408 msgstr "תצורת תאריך"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3419 msgid "Your E-mail address"
3420 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3427 msgid "Use &keyboard map"
3428 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3445 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3446 "time LyX is launched."
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3450 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3459 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3464 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3465 "speed it up, low values slow it down."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3469 msgid "Scroll wheel zoom"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3494 msgid "User &interface language:"
3495 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3498 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3502 msgid "Language pac&kage:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3506 msgid "Select which language package LyX should use"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3512 msgstr "עדכון אוטומטי"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3516 msgid "Always Babel"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3521 msgid "None[[language package]]"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3525 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3529 msgid "Command s&tart:"
3530 msgstr "פקודת התחלה:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3534 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3535 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3538 msgid "Command e&nd:"
3539 msgstr "פקודת סיום:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3543 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3544 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3548 msgid "Default Decimal &Point:"
3549 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3553 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3554 "the language package)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3558 msgid "Set languages &globally"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3563 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3569 msgstr "התחל אוטומטית"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3573 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3579 msgstr "&סיים אוטומטית"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3582 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3586 msgid "Mark &foreign languages"
3587 msgstr "סמן &שפות זרות"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3591 msgid "Right-to-left language support"
3592 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3596 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3597 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3600 msgid "Enable RTL su&pport"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3605 msgid "Cursor movement:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3611 msgstr "&טבלה ארוכה"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3619 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3624 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3625 msgstr "&קידוד TeX:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3628 msgid "Default paper si&ze:"
3629 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3643 msgid "US executive"
3644 msgstr "US executive"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3668 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3669 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3672 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3673 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3676 msgid "BibTeX command and options"
3677 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3681 msgid "Processor for &Japanese:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3686 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3687 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3700 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3701 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3705 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3706 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3710 msgid "&Nomenclature command:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3715 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3716 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3719 msgid "Chec&kTeX command:"
3720 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3723 msgid "CheckTeX start options and flags"
3724 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3730 "rather than the Cygwin teTeX."
3732 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3733 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3738 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3741 msgid "Set class options to default on class change"
3742 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3746 msgid "R&eset class options when document class changes"
3747 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3750 msgid "Output &line length:"
3751 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3755 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3756 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3757 "paragraphs are separated by a blank line."
3759 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3760 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3764 msgid "&Date format:"
3765 msgstr "תצורת תאריך:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3768 msgid "Date format for strftime output"
3769 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3773 msgid "&Overwrite on export:"
3774 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3777 msgid "Ask permission"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3781 msgid "Main file only"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3790 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3794 msgid "Forward search"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3799 msgid "DV&I command:"
3800 msgstr "פקודת אינדקס:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3804 msgid "&PDF command:"
3805 msgstr "&פקודת roff:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3808 msgid "&PATH prefix:"
3809 msgstr "קידומת נתיב:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3824 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3828 msgid "&Temporary directory:"
3829 msgstr "תיקייה זמנית:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3832 msgid "Ly&XServer pipe:"
3833 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3836 msgid "&Backup directory:"
3837 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3841 msgid "&Example files:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3845 msgid "&Document templates:"
3846 msgstr "תבניות מסמך:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3849 msgid "&Working directory:"
3850 msgstr "תיקיית עבודה:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3854 msgid "H&unspell dictionaries:"
3855 msgstr "&מילון אישי:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3858 msgid "Printer Command Options"
3859 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3862 msgid "Extension to be used when printing to file."
3863 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3866 msgid "File ex&tension:"
3867 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3870 msgid "Option used to print to a file."
3871 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3874 msgid "Print to &file:"
3875 msgstr "הדפס לקובץ:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3878 msgid "Option used to print to non-default printer."
3879 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3883 msgid "Set &printer:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3887 msgid "Option used with spool command to set printer."
3888 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3892 msgid "Spool &printer:"
3893 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3897 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3900 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3905 msgid "Spool co&mmand:"
3906 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3909 msgid "Option used to reverse page order."
3910 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3913 msgid "Re&verse pages:"
3914 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3922 msgid "&Number of copies:"
3923 msgstr "מספר עותקים"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3926 msgid "Option used to set number of copies."
3927 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3930 msgid "Option used to print a range of pages."
3931 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3938 msgid "Pa&ge range:"
3939 msgstr "טווח עמודים:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3942 msgid "Option used to collate multiple copies."
3943 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3947 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3950 msgid "&Even pages:"
3951 msgstr "עמודים זוגיים:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3954 msgid "Paper t&ype:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3958 msgid "Paper si&ze:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3962 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3963 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3966 msgid "E&xtra options:"
3967 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3970 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3971 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3975 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3976 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3979 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3980 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3984 msgid "Adapt &output to printer"
3985 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3988 msgid "Name of the default printer"
3989 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3992 msgid "Default &printer:"
3993 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3996 msgid "Printer co&mmand:"
3997 msgstr "פקודת הדפסה:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4001 msgid "Sans Seri&f:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4005 msgid "T&ypewriter:"
4006 msgstr "מכונת כתיבה:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4034 msgstr "גדול אף יותר:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4049 msgstr "קטן אף יותר:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4074 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4077 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4080 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4090 msgstr "קובץ קשירה:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4093 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4097 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4101 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4106 msgid "&Spellchecker engine:"
4109 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4111 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4112 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4115 msgid "Accept compound &words"
4116 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4119 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4123 msgid "S&pellcheck continuously"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4127 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4132 msgid "&Escape characters:"
4133 msgstr "תווי &חילוף:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4136 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4137 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4140 msgid "Al&ternative language:"
4141 msgstr "&שפה חלופית:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4144 msgid "&User interface file:"
4145 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4149 msgid "Automatic help"
4150 msgstr "עדכון אוטומטי"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4154 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4155 "the main work area of an edited document"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4159 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4167 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4172 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4173 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4177 msgid "Restore cursor &positions"
4178 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4182 msgid "&Load opened files from last session"
4183 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4187 msgid "Clear all session &information"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4196 msgid "Backup original documents when saving"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4201 msgid "&Backup documents, every"
4204 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4211 msgid "&Save documents compressed by default"
4212 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4215 msgid "&Maximum last files:"
4216 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4220 msgid "&Open documents in tabs"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4225 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4226 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4231 msgid "S&ingle instance"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4235 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4239 msgid "&Single close-tab button"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4249 msgid "Nomenclature settings"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4254 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4259 msgid "&List Indentation:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4264 msgid "Custom &Width:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4269 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4270 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4277 msgid "Page number to print from"
4278 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4281 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4285 msgid "Page number to print to"
4286 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4289 msgid "Print all pages"
4290 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4302 msgid "Print &odd-numbered pages"
4303 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4306 msgid "Print &even-numbered pages"
4307 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4310 msgid "Print in reverse order"
4311 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4314 msgid "Re&verse order"
4315 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4322 msgid "Number of copies"
4323 msgstr "מספר עותקים"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4326 msgid "Collate copies"
4327 msgstr "אסוף עותקים"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4338 msgid "Print Destination"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4342 msgid "Send output to the printer"
4343 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4350 msgid "Send output to the given printer"
4351 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4354 msgid "Send output to a file"
4355 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4358 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4368 msgid "A&vailable indexes:"
4369 msgstr "ענפים זמינים:"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4373 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4374 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4387 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4391 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4396 msgid "&Clear automatically"
4397 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4401 msgid "Debug messages"
4402 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4406 msgid "Display no debug messages"
4407 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4415 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4425 msgid "Display all debug messages"
4426 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4429 msgid "Display statusbar messages?"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4433 msgid "&Statusbar messages"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4442 msgid "Enter string to filter the label list"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4447 msgid "Filter case-sensitively"
4448 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4452 msgid "Case-sensiti&ve"
4453 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4456 msgid "Update the label list"
4457 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4461 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4462 "sensitive option is checked)"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4467 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4471 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4472 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4476 msgid "Cas&e-sensitive"
4477 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4480 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4489 msgid "&Go to Label"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4494 msgstr "הפניות בקובץ:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4497 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4498 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4505 msgid "(<reference>)"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4513 msgid "on page <page>"
4514 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4517 msgid "<reference> on page <page>"
4518 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4521 msgid "Formatted reference"
4522 msgstr "הפניה מעוצבת"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4526 msgid "Textual reference"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4531 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4532 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4536 msgid "Match w&hole words only"
4537 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4540 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4541 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4544 msgid "&Export formats:"
4545 msgstr "&תבניות יצוא:"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4553 msgid "Edit shortcut"
4554 msgstr "&קיצור דרך:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4557 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4561 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4570 msgid "Clear current shortcut"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4581 msgstr "&קיצור דרך:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4590 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4591 "the 'Clear' button"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4596 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4600 msgid "Unknown word:"
4601 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4604 msgid "Current word"
4605 msgstr "מילה נוכחית"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4610 msgid "Replace word with current choice"
4611 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4620 msgid "Re&placement:"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4624 msgid "Replace with selected word"
4625 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4629 msgid "S&uggestions:"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4633 msgid "Ignore this word"
4634 msgstr "התעלם ממילה זו"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4640 # איך מתרגמים session?
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4642 msgid "Ignore this word throughout this session"
4643 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4650 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4651 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4655 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4665 msgid "Select this to display all available characters at once"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4670 msgid "&Display all"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4674 msgid "&Table Settings"
4675 msgstr "&הגדרות טבלה"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4679 msgid "Column settings"
4680 msgstr "הגדרות מסמך"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4683 msgid "&Horizontal alignment:"
4684 msgstr "יישור או&פקי:"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4687 msgid "Horizontal alignment in column"
4688 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4691 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4693 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4697 msgid "At Decimal Separator"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4702 msgid "&Decimal separator:"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4706 msgid "Fixed width of the column"
4707 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4711 msgid "&Vertical alignment in row:"
4712 msgstr "יישור א&נכי:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4717 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4719 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4722 msgid "Merge cells of different columns"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4726 msgid "&Multicolumn"
4727 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4732 msgstr "הגדרות תיבה"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4735 msgid "Merge cells of different rows"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4744 msgid "&Vertical Offset:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4749 msgid "Optional vertical offset"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4754 msgid "Cell setting"
4755 msgstr "הגדרות הערה"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4758 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4759 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4762 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4763 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4767 msgid "Table-wide settings"
4768 msgstr "הגדרות טבלה"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4772 msgid "Verti&cal alignment:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4777 msgid "Vertical alignment of the table"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4781 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4782 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4785 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4786 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4789 msgid "LaTe&X argument:"
4790 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4794 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4805 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4806 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4813 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4814 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4822 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4826 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4833 msgid "Use default (grid-like) border style"
4834 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4838 msgstr "ברירת &מחדל"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4841 msgid "Additional Space"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4845 msgid "T&op of row:"
4846 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4849 msgid "Botto&m of row:"
4850 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4853 msgid "Bet&ween rows:"
4854 msgstr "&בין השורות:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4858 msgstr "&טבלה ארוכה"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4861 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4862 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4865 msgid "&Use long table"
4866 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4870 msgid "Row settings"
4871 msgstr "הגדרות תיבה"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4878 msgid "Border above"
4879 msgstr "גבול מלמעלה"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4882 msgid "Border below"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4891 msgstr "שורת כותרת:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4894 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4895 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4902 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4918 msgid "First header:"
4919 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4922 msgid "This row is the header of the first page"
4923 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4926 msgid "Don't output the first header"
4927 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4936 msgstr "שורת תחתית:"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4939 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4940 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4943 msgid "Last footer:"
4944 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4947 msgid "This row is the footer of the last page"
4948 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4951 msgid "Don't output the last footer"
4952 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4960 msgid "Set a page break on the current row"
4961 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4964 msgid "Page &break on current row"
4965 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4969 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4970 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4974 msgid "Longtable alignment"
4975 msgstr "יישור או&פקי:"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4978 msgid "Current cell:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4982 msgid "Current row position"
4983 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4986 msgid "Current column position"
4987 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4990 msgid "Close this dialog"
4991 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4994 msgid "Rebuild the file lists"
4995 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4999 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5000 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5007 msgid "Selected classes or styles"
5008 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5011 msgid "LaTeX classes"
5012 msgstr "מחלקות LaTeX"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5015 msgid "LaTeX styles"
5016 msgstr "סגנונות LaTeX"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5019 msgid "BibTeX styles"
5020 msgstr "סגנונות BibTeX"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5023 msgid "Toggles view of the file list"
5024 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5032 msgid "Separate paragraphs with"
5033 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5036 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5037 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5040 msgid "&Indentation"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5045 msgid "Size of the indentation"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5049 msgid "&Vertical space"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5054 msgid "Size of the vertical space"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5062 msgid "&Line spacing:"
5063 msgstr "מרווח בין שורות:"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5067 msgid "Spacing type"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5072 msgid "Number of lines"
5073 msgstr "מספר עותקים"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5076 msgid "Format text into two columns"
5077 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5080 msgid "Two-&column document"
5081 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5084 msgid "Language of the thesaurus"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5089 msgstr "ערך באינדקס"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5096 msgid "Word to look up"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5105 msgid "The selected entry"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5113 msgid "Replace the entry with the selection"
5114 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5117 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5126 msgid "Enter string to filter contents"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5132 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5133 "tables, and others)"
5134 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5137 msgid "Update navigation tree"
5138 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5147 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5148 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5151 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5152 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5155 msgid "Move selected item down by one"
5156 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5159 msgid "Move selected item up by one"
5160 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5165 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5168 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5177 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5178 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5181 msgid "LyX: Enter text"
5182 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5185 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5189 msgid "&Do not show this warning again!"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5193 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5194 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5198 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5202 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5206 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5210 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5214 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5218 msgid "&Output Format:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5223 msgid "Select the output format"
5224 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5227 msgid "Complete source"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5231 msgid "Automatic update"
5232 msgstr "עדכון אוטומטי"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5236 msgid "Unit of width value"
5237 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5241 msgid "number of needed lines"
5242 msgstr "מספר עותקים"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5246 msgid "use number of lines"
5247 msgstr "מספר עותקים"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5252 msgstr "מרווח בין שורות:"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5255 msgid "Outer (default)"
5256 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5263 msgid "use overhang"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5272 msgid "Overhang value"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5277 msgid "Unit of overhang value"
5278 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5281 msgid "Check this to allow flexible placement"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5285 msgid "Allow &floating"
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5295 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5296 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5297 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5300 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5303 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5304 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5305 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5309 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5311 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5315 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5318 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5320 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5325 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5326 msgid "Publication Month"
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5330 msgid "Publication Month:"
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5334 msgid "Publication Year"
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5338 msgid "Publication Year:"
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5342 msgid "Publication Volume"
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5346 msgid "Publication Volume:"
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5350 msgid "Publication Issue"
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5354 msgid "Publication Issue:"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5358 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5359 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5362 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5364 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5366 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5372 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5373 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5375 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5378 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5379 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5380 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5381 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5384 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5385 #: src/output_plaintext.cpp:133
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5390 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5391 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5392 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5399 msgid "Acknowledgement"
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5406 msgid "Acknowledgement."
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5411 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5422 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5428 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5429 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5431 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5436 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5459 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5469 msgid "Case \\thecase."
5470 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5524 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5526 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5534 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5589 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5594 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5601 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5604 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5605 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5610 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5629 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5630 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5637 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5645 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5646 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5668 msgid "Remark \\theremark."
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5672 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5678 msgid "Solution \\thesolution."
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5696 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5701 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5717 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5721 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5722 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5728 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5730 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5731 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5733 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5734 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5741 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5742 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5746 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5748 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5749 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5755 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5756 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5761 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5762 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5764 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5768 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5770 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5774 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5777 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5782 msgid "IEEE membership"
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5788 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5791 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5792 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5794 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5795 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5796 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5797 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5799 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5801 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5802 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5803 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5816 msgid "Special Paper Notice"
5817 msgstr "תווים מיוחדים"
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5820 msgid "After Title Text"
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5825 msgid "Page headings"
5826 msgstr "עם כותרת עליונה"
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5833 msgid "Publication ID"
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5846 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5848 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5854 msgid "Index Terms---"
5855 msgstr "מונחי אינדקס---"
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5864 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5865 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5866 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5868 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5869 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5870 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5871 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5879 #: src/rowpainter.cpp:525
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5884 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5886 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5887 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5888 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5891 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5892 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5893 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5894 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5895 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5896 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5897 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5898 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5899 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5900 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5902 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5905 msgid "Bibliography"
5906 msgstr "ביבליוגרפיה"
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5910 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5912 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5927 msgid "Biography without photo"
5928 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5932 msgid "BiographyNoPhoto"
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5936 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5938 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5939 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5943 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5946 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5947 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5955 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5958 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5959 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5963 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5965 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5966 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5971 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5974 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5975 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5976 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5980 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5981 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5982 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5983 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5986 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5991 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5994 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5995 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5999 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6003 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6005 msgid "Subsubsection"
6008 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6012 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6013 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6015 msgstr "רשימת תבליטים"
6017 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6020 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6021 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6022 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6024 msgstr "רשימה ממוספרת"
6026 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6028 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6029 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6031 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6032 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6037 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6040 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6042 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6043 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6044 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6048 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6052 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6057 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6058 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6059 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6061 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6067 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6068 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6072 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6077 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6082 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6086 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6087 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6089 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6097 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6098 #: lib/external_templates:345
6102 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6103 msgid "Offprint Requests to:"
6106 #: lib/layouts/aa.layout:191
6107 msgid "Correspondence to:"
6108 msgstr "התכתבויות אל:"
6110 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6112 msgid "Acknowledgements."
6113 msgstr "הכרת תודות."
6115 #: lib/layouts/aa.layout:303
6117 msgid "institute mark"
6120 #: lib/layouts/aa.layout:367
6124 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6126 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6130 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6134 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6141 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6143 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6145 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6156 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6157 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6160 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6180 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6183 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6184 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6185 msgid "Acknowledgements"
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6197 msgid "TableComments"
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6209 msgid "NoteToEditor"
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6225 msgid "Altaffilation"
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6230 msgid "Alternative affiliation:"
6231 msgstr "&שפה חלופית:"
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6234 msgid "altaffiliation mark"
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6238 msgid "Subject headings:"
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6242 msgid "[Acknowledgements]"
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6253 msgid "Place Figure here:"
6254 msgstr "מקם איור כאן:"
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6257 msgid "Place Table here:"
6258 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6265 msgid "Note to Editor:"
6266 msgstr "הערה לעורך:"
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6269 msgid "References. ---"
6270 msgstr "הפניות. ---"
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6287 msgid "tablenote mark"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6312 msgid "Alt Affiliation"
6313 msgstr "&שפה חלופית:"
6315 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6317 msgid "Also Affiliation"
6318 msgstr "&שפה חלופית:"
6320 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6321 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6322 #: lib/configure.py:574
6326 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6327 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6335 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6337 msgid "List of Schemes"
6338 msgstr "רשימת טבלאות"
6340 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6345 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6347 msgid "List of Charts"
6348 msgstr "רשימת טבלאות"
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6357 msgid "List of Graphs"
6358 msgstr "רשימת טבלאות"
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6372 msgstr "שורת כותרת:"
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6376 msgid "Teaser image:"
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6386 msgid "CR categories"
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6390 msgid "Computing Review Categories"
6393 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6394 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6398 msgid "Acknowledgments"
6401 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6407 msgid "Affiliation Mark"
6410 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6412 msgid "Author affiliation"
6413 msgstr "&שפה חלופית:"
6415 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6417 msgid "Author affiliation:"
6418 msgstr "&שפה חלופית:"
6420 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6421 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6423 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6424 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6428 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6430 msgid "Acknowledgments."
6431 msgstr "הכרת תודות."
6433 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6436 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6437 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6442 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6444 msgid "SpecialSection"
6447 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6449 msgid "SpecialSection*"
6452 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6454 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6455 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6470 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6473 msgid "Subsubsection*"
6476 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6477 msgid "Chapter Exercises"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:51
6484 #: lib/layouts/apa.layout:60
6485 msgid "Right header:"
6488 #: lib/layouts/apa.layout:83
6492 #: lib/layouts/apa.layout:100
6493 msgid "Short title:"
6494 msgstr "כותרת קצרה:"
6496 #: lib/layouts/apa.layout:129
6500 #: lib/layouts/apa.layout:136
6501 msgid "ThreeAuthors"
6502 msgstr "שלושה מחברים"
6504 #: lib/layouts/apa.layout:143
6506 msgstr "ארבעה מחברים"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6510 msgid "Affiliation:"
6513 #: lib/layouts/apa.layout:171
6514 msgid "TwoAffiliations"
6517 #: lib/layouts/apa.layout:178
6518 msgid "ThreeAffiliations"
6521 #: lib/layouts/apa.layout:185
6522 msgid "FourAffiliations"
6525 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6529 #: lib/layouts/apa.layout:206
6533 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6546 #: lib/layouts/apa.layout:234
6547 msgid "Acknowledgements:"
6548 msgstr "הכרת תודות:"
6550 #: lib/layouts/apa.layout:248
6554 #: lib/layouts/apa.layout:258
6555 msgid "CenteredCaption"
6556 msgstr "כותרת ממורכזת"
6558 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6559 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6561 msgstr "חסר משמעות!"
6563 #: lib/layouts/apa.layout:278
6567 #: lib/layouts/apa.layout:284
6571 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6572 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6576 msgid "Subparagraph"
6579 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6580 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6581 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6585 #: lib/layouts/apa.layout:399
6589 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6591 msgid "(\\alph{enumii})"
6592 msgstr "(\\alph{enumii})"
6594 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6598 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6602 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6606 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6610 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6611 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6615 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6617 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6618 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6619 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6620 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6621 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6622 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6627 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6628 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6634 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6639 msgid "Section \\arabic{section}"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6643 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6644 msgid "\\Alph{section}"
6645 msgstr "\\Alph{section}"
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6648 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6652 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6653 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6667 msgid "BeginPlainFrame"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6671 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6679 msgid "Again frame with label"
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6687 msgid "________________________________"
6688 msgstr "________________________________"
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6691 msgid "FrameSubtitle"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6705 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6709 msgid "ColumnsCenterAligned"
6710 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6713 msgid "Columns (center aligned)"
6714 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6717 msgid "ColumnsTopAligned"
6718 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6721 msgid "Columns (top aligned)"
6722 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6733 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6736 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6737 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6756 msgid "Uncovered on slides"
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6764 msgid "Only on slides"
6765 msgstr "רק בשקופיות"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6783 msgid "ExampleBlock"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6788 msgid "Example Block:"
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6796 msgid "Alert Block:"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6807 msgid "Title (Plain Frame)"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6812 msgid "Institute mark"
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6816 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6827 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6832 msgid "TitleGraphic"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6855 msgid "Definitions."
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6874 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6875 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6898 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6916 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6917 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6933 msgid "PresentationMode"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6938 msgid "Presentation"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6943 #: src/insets/Inset.cpp:97
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6949 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6950 msgid "List of Tables"
6951 msgstr "רשימת טבלאות"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6961 msgid "List of Figures"
6962 msgstr "רשימת איורים"
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6977 msgid "ACT \\arabic{act}"
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6985 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7001 msgid "Parenthetical"
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7008 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7018 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7019 msgid "Right Address"
7022 #: lib/layouts/chess.layout:35
7026 #: lib/layouts/chess.layout:42
7030 #: lib/layouts/chess.layout:61
7034 #: lib/layouts/chess.layout:65
7038 #: lib/layouts/chess.layout:71
7039 msgid "SubVariation"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:74
7043 msgid "Subvariation:"
7046 #: lib/layouts/chess.layout:80
7047 msgid "SubVariation2"
7050 #: lib/layouts/chess.layout:83
7051 msgid "Subvariation(2):"
7054 #: lib/layouts/chess.layout:89
7055 msgid "SubVariation3"
7058 #: lib/layouts/chess.layout:92
7059 msgid "Subvariation(3):"
7062 #: lib/layouts/chess.layout:98
7063 msgid "SubVariation4"
7066 #: lib/layouts/chess.layout:101
7067 msgid "Subvariation(4):"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:107
7071 msgid "SubVariation5"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:110
7075 msgid "Subvariation(5):"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:117
7082 #: lib/layouts/chess.layout:122
7086 #: lib/layouts/chess.layout:127
7090 #: lib/layouts/chess.layout:131
7091 msgid "[chessboard]"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:140
7095 msgid "BoardCentered"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:145
7099 msgid "[centered board]"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:155
7106 #: lib/layouts/chess.layout:160
7110 #: lib/layouts/chess.layout:175
7114 #: lib/layouts/chess.layout:180
7118 #: lib/layouts/chess.layout:186
7122 #: lib/layouts/chess.layout:191
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7131 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7133 msgid "Send To Address"
7134 msgstr "כתובת הנמען"
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7139 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7146 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7147 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7149 msgstr "כתובת המוען"
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7152 msgid "Sender Address:"
7153 msgstr "כתובת המוען:"
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7157 msgid "Return address"
7158 msgstr "כתובת נוכחית:"
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7162 msgid "Backaddress:"
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7167 msgid "Postal comment"
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7172 msgid "Postal Remark:"
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7178 msgstr "הערת שוליים"
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7183 msgstr "הערת שוליים"
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7187 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7198 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7218 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7219 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7239 msgid "Bottom text:"
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7253 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7259 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7264 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7276 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7278 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7283 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7294 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7295 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7297 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7308 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7309 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7311 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7322 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7328 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7334 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7341 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7351 msgid "Post Scriptum:"
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7355 msgid "SenderAddress"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7364 msgid "RetourAdresse"
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7389 msgid "IhrSchreiben"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7397 msgid "Unterschrift"
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7476 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7483 msgid "Running Title:"
7484 msgstr "מריץ BibTeX."
7486 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7493 msgid "Running Author:"
7496 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7500 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7505 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7507 msgid "Web address:"
7508 msgstr "כתובת נוכחית:"
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7512 msgid "Authors Block"
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7517 msgid "Authors Block:"
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7521 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7528 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7529 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7540 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7541 msgid "Thanks \\theThanks:"
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7547 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7555 msgid "Internet Addess Ref"
7558 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7560 msgid "Corresponding Author"
7561 msgstr "התכתבויות אל:"
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7574 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7579 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7580 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7584 #: lib/layouts/egs.layout:274
7586 msgstr "כותרת LaTeX"
7588 #: lib/layouts/egs.layout:308
7592 #: lib/layouts/egs.layout:317
7596 #: lib/layouts/egs.layout:352
7600 #: lib/layouts/egs.layout:361
7604 #: lib/layouts/egs.layout:375
7608 #: lib/layouts/egs.layout:385
7612 #: lib/layouts/egs.layout:398
7613 msgid "1st_author_surname:"
7616 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7617 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7621 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7626 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7631 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7636 #: lib/layouts/egs.layout:451
7640 #: lib/layouts/egs.layout:464
7641 msgid "reprint_reqs_to:"
7644 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7645 msgid "Author Address"
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7649 msgid "Author Email"
7650 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7672 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7680 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7684 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7688 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7692 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7695 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7696 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7700 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7704 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7708 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7712 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7716 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7719 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7720 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7724 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7728 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7732 msgid "Case \\arabic{case}"
7735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7737 msgid "Titlenote mark"
7740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7742 msgid "Title footnote"
7745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7747 msgid "Title footnote:"
7750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7753 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7757 msgid "Author footnote"
7760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7762 msgid "Author footnote:"
7765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7767 msgid "CorAuthor mark"
7768 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7772 msgid "Corresponding author"
7773 msgstr "התכתבויות אל:"
7775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7777 msgid "Corresponding author text:"
7778 msgstr "התכתבויות אל:"
7780 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7785 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7789 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7793 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7794 msgid "BulletedItem"
7797 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7798 msgid "Bulleted Item:"
7801 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7805 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7809 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7810 msgid "PersonalInfo"
7813 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7814 msgid "Personal Info"
7817 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7818 msgid "MotherTongue"
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7822 msgid "Mother Tongue:"
7825 #: lib/layouts/foils.layout:42
7829 #: lib/layouts/foils.layout:61
7830 msgid "ShortFoilhead"
7833 #: lib/layouts/foils.layout:67
7834 msgid "Rotatefoilhead"
7837 #: lib/layouts/foils.layout:73
7838 msgid "ShortRotatefoilhead"
7841 #: lib/layouts/foils.layout:82
7845 #: lib/layouts/foils.layout:97
7849 #: lib/layouts/foils.layout:101
7853 #: lib/layouts/foils.layout:116
7857 #: lib/layouts/foils.layout:160
7859 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7861 #: lib/layouts/foils.layout:168
7863 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7865 #: lib/layouts/foils.layout:177
7869 #: lib/layouts/foils.layout:181
7870 msgid "Restriction:"
7873 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7874 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7878 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7880 msgid "Left Header:"
7883 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7884 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7885 msgid "Right Header"
7888 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7890 msgid "Right Header:"
7893 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7894 msgid "Right Footer"
7897 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7898 msgid "Right Footer:"
7901 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7902 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7906 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7907 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7911 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7913 msgid "Corollary #."
7916 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7917 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7918 msgid "Proposition #."
7921 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7922 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7923 msgid "Definition #."
7926 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7931 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7936 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7940 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7945 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7947 msgid "Proposition*"
7950 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7951 msgid "Proposition."
7954 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7966 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8006 msgid "ReturnAddress"
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8010 msgid "ReturnAddress:"
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8014 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8019 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8084 msgid "BankAccount:"
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8088 msgid "PostalComment"
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8092 msgid "PostalComment:"
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8164 msgid "AddressRowA:"
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8172 msgid "AddressRowB:"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8180 msgid "AddressRowC:"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8188 msgid "AddressRowD:"
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8196 msgid "AddressRowE:"
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8204 msgid "AddressRowF:"
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8208 msgid "TelephoneRowA"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8212 msgid "TelephoneRowA:"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8216 msgid "TelephoneRowB"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8220 msgid "TelephoneRowB:"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8224 msgid "TelephoneRowC"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8228 msgid "TelephoneRowC:"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8232 msgid "TelephoneRowD"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8236 msgid "TelephoneRowD:"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8240 msgid "TelephoneRowE"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8244 msgid "TelephoneRowE:"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8248 msgid "TelephoneRowF"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8252 msgid "TelephoneRowF:"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8256 msgid "InternetRowA"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8260 msgid "InternetRowA:"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8264 msgid "InternetRowB"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8268 msgid "InternetRowB:"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8272 msgid "InternetRowC"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8276 msgid "InternetRowC:"
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8280 msgid "InternetRowD"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8284 msgid "InternetRowD:"
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8288 msgid "InternetRowE"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8292 msgid "InternetRowE:"
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8296 msgid "InternetRowF"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8300 msgid "InternetRowF:"
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8351 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8355 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8359 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8363 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8392 msgid "(continuing)"
8395 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8399 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8407 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8408 msgid "INTERCUT WITH:"
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8420 msgid "Classification Codes"
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8426 msgid "Definition \\thedefinition."
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8434 msgid "Step \\thestep."
8437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8440 msgid "Example \\theexample."
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8445 msgid "Notation \\thenotation."
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8452 msgid "Theorem \\thetheorem."
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8458 msgid "Corollary \\thecorollary."
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8463 msgid "Lemma \\thelemma."
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8468 msgid "Proposition \\theproposition."
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8476 msgid "Prop \\theprop."
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8480 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8491 msgid "Question \\thequestion."
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8496 msgid "Claim \\theclaim."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8501 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8505 msgid "Appendices Section"
8508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8509 msgid "--- Appendices ---"
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8513 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8536 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8540 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8541 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8545 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8546 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8549 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8553 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8554 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8555 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8562 msgid "submit to paper:"
8565 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8566 msgid "Bibliography (plain)"
8567 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8570 msgid "Bibliography heading"
8573 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8577 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8579 msgstr "מילות מפתח:"
8581 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8585 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8586 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8589 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8590 msgid "AddressForOffprints"
8593 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8594 msgid "Address for Offprints:"
8597 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8598 msgid "RunningTitle"
8601 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8602 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8603 msgid "Running title:"
8606 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8607 msgid "RunningAuthor"
8610 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8611 msgid "Running author:"
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8632 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8637 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8639 msgid "Post Scriptum"
8642 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8643 msgid "EndOfMessage"
8646 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8651 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8653 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8656 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8659 msgstr "עם כותרת עליונה"
8661 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8676 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8687 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8692 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8693 msgid "EndOfMessage."
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8699 msgstr "ערוך קובץ..."
8701 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8706 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8707 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8709 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8710 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8714 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8715 msgid "Running LaTeX Title"
8718 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8720 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8722 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8724 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8727 msgid "Author Running"
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8731 msgid "Author Running:"
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8736 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8740 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8742 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8743 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8745 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8749 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8755 msgid "Conjecture #."
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8762 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8771 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8792 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8796 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8802 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8803 msgid "Chapterprecis"
8806 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8810 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8815 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8819 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8823 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8827 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8831 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8835 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8839 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8843 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8847 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8848 msgid "Double Item:"
8851 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8859 #: lib/layouts/paper.layout:147
8863 #: lib/layouts/paper.layout:159
8867 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8868 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8872 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8876 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8884 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8888 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8892 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8893 msgid "Empty slide:"
8896 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8897 msgid "\\arabic{section}"
8898 msgstr "\\arabic{section}"
8900 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8901 msgid "ItemizeType1"
8904 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8905 msgid "EnumerateType1"
8908 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8909 msgid "List of Algorithms"
8910 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8912 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8913 msgid "\\thechapter"
8914 msgstr "\\thechapter"
8916 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8921 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8926 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8931 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8933 msgid "Ingredients:"
8936 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8940 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8941 msgid "AltAffiliation"
8944 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8948 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8949 msgid "Electronic Address:"
8950 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8952 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8953 msgid "acknowledgments"
8956 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8957 msgid "PACS number:"
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8961 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8962 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8987 msgid "Specialmail:"
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9003 msgid "Your letter of:"
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9015 msgid "Customer no.:"
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9023 msgid "Invoice no.:"
9024 msgstr "מספר חשבונית:"
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9031 msgid "Next Address:"
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9035 msgid "Sender Name:"
9038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9039 msgid "Sender Phone:"
9040 msgstr "טלפון של השולח:"
9042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9044 msgstr "הפקס של המוען:"
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9047 msgid "Sender E-Mail:"
9048 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9054 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9068 msgid "End of letter"
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9072 msgid "LandscapeSlide"
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9077 msgid "Landscape Slide:"
9080 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9081 msgid "PortraitSlide"
9084 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9086 msgid "Portrait Slide:"
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9093 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9097 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9098 msgid "SlideHeading"
9101 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9102 msgid "SlideSubHeading"
9105 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9106 msgid "ListOfSlides"
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9111 msgid "[List Of Slides]"
9112 msgstr "רשימת טבלאות"
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9115 msgid "SlideContents"
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9120 msgid "[Slide Contents]"
9123 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9124 msgid "ProgressContents"
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9129 msgid "[Progress Contents]"
9132 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9137 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9143 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9147 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9148 msgid "Subjectclass"
9151 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9153 msgid "AMS subject classifications:"
9154 msgstr "מיון נושא של AMS."
9156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9168 msgid "CopyrightYear"
9169 msgstr "זכויות יוצרים"
9171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9173 msgid "Copyright year:"
9174 msgstr "זכויות יוצרים:"
9176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9178 msgid "Copyrightdata"
9179 msgstr "זכויות יוצרים"
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9183 msgid "Copyright data:"
9184 msgstr "זכויות יוצרים:"
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9196 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9200 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9204 #: lib/layouts/slides.layout:105
9206 msgstr "שקופית חדשה:"
9208 #: lib/layouts/slides.layout:127
9212 #: lib/layouts/slides.layout:142
9213 msgid "New Overlay:"
9216 #: lib/layouts/slides.layout:182
9220 #: lib/layouts/slides.layout:207
9221 msgid "InvisibleText"
9224 #: lib/layouts/slides.layout:214
9225 msgid "<Invisible Text Follows>"
9228 #: lib/layouts/slides.layout:231
9232 #: lib/layouts/slides.layout:238
9233 msgid "<Visible Text Follows>"
9236 #: lib/layouts/spie.layout:55
9240 #: lib/layouts/spie.layout:67
9244 #: lib/layouts/spie.layout:80
9248 #: lib/layouts/spie.layout:95
9249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9259 msgstr "זהות המשתמש"
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9263 msgid "Front Matter"
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9267 msgid "--- Front Matter ---"
9270 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9273 msgstr "מטריצה מתמטית"
9275 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9276 msgid "--- Main Matter ---"
9279 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9284 msgid "--- Back Matter ---"
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9288 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9289 msgid "Part \\thepart"
9292 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9293 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9295 msgid "Chapter \\thechapter"
9296 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9299 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9301 msgid "Appendix \\thechapter"
9304 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9309 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9320 msgid "Proof(smartQED)"
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9324 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9334 msgid "Institute and e-mail: "
9337 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9341 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9342 msgid "TOC depth (provide a number):"
9345 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9347 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9348 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9350 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9351 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9361 msgid "List of Contributors"
9362 msgstr "רשימת טבלאות"
9364 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9377 msgstr "הערת שוליים"
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9386 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9391 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9401 msgstr "הערת שוליים"
9403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9405 msgid "MarginFigure"
9408 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9412 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9413 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9445 msgid "Citation-number"
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9469 msgid "Issue-number"
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9477 msgid "Issue-months"
9480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9481 msgid "Subsubparagraph"
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9489 msgid "-- Header --"
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9493 msgid "Special-section"
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9497 msgid "Special-section:"
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9505 msgid "AGU-journal:"
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9509 msgid "Citation-number:"
9510 msgstr "מספר מובאה:"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9530 msgstr "זכויות יוצרים:"
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9537 msgid "Index-terms..."
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9557 msgid "Supplementary"
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9561 msgid "Supplementary..."
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9569 msgid "Sup-mat-note:"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9605 msgid "Published-online:"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9617 msgid "Posting-order"
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9621 msgid "Posting-order:"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9654 msgstr "רשימת טבלאות:"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9688 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9722 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9743 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9748 msgid "Author Address:"
9751 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9755 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9756 msgid "Slug Comment:"
9759 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9763 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9767 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9768 msgid "Table Caption"
9771 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9772 msgid "TableCaption"
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9776 msgid "Current Address"
9777 msgstr "כתובת נוכחית"
9779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9780 msgid "Current address:"
9781 msgstr "כתובת נוכחית:"
9783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9784 msgid "E-mail address:"
9785 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9788 msgid "Key words and phrases:"
9791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9808 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9809 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9842 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9847 msgid "Subparagraph*"
9850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9854 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9855 msgid "RevisionHistory"
9858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9859 msgid "Revision History"
9860 msgstr "היסטוריית שינויים"
9862 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9867 msgid "RevisionRemark"
9870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9874 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9875 #: lib/layouts/sweave.module:48
9879 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9880 msgid "\\arabic{chapter}"
9881 msgstr "\\arabic{chapter}"
9883 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9884 msgid "\\Alph{chapter}"
9885 msgstr "\\Alph{chapter}"
9887 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9888 msgid "\\arabic{footnote}"
9889 msgstr "\\arabic{footnote}"
9891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9892 msgid "\\Roman{section}."
9893 msgstr "\\Roman{section}."
9895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9896 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9900 msgid "\\Alph{subsection}."
9901 msgstr "\\Alph{subsection}."
9903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9904 msgid "\\arabic{subsection}."
9905 msgstr "\\arabic{subsection}."
9907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9908 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9909 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9912 msgid "\\alph{subsubsection}."
9913 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9916 msgid "\\alph{paragraph}."
9917 msgstr "\\alph{paragraph}."
9919 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9923 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9927 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9931 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9935 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9947 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9951 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9955 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9956 msgid "Uppertitleback"
9959 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9960 msgid "Lowertitleback"
9963 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9967 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9968 msgid "Captionabove"
9971 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9972 msgid "Captionbelow"
9975 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9979 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9983 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9987 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9992 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9996 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10001 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10006 msgid "\\Roman{part}"
10007 msgstr "\\Roman{part}"
10009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10011 msgid "Part \\Roman{part}"
10012 msgstr "\\Roman{part}"
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10027 msgid "Paragraph ##"
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10031 msgid "\\arabic{enumi}."
10032 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10035 msgid "\\roman{enumiii}."
10036 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10038 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10039 msgid "\\Alph{enumiv}."
10040 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10044 msgid "Equation ##"
10047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10049 msgid "Footnote ##"
10050 msgstr "הערת תחתית"
10052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10054 msgstr "הערת שוליים"
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10058 msgstr "הערת תחתית"
10060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10066 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10086 msgstr "תצוגה מקדימה"
10088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10089 msgid "--Separator--"
10092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10093 msgid "--- Separate Environment ---"
10096 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10100 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10101 msgid "Headnote (optional):"
10104 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10105 msgid "Corr Author:"
10108 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10112 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10117 msgid "Fact \\thefact."
10120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10122 msgid "Problem \\theproblem."
10125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10127 msgid "Exercise \\theexercise."
10130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10132 msgid "Corollary \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10136 msgid "Lemma \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10142 msgid "Proposition \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10146 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10150 msgid "Fact \\thetheorem."
10153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10155 msgid "Definition \\thetheorem."
10158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10160 msgid "Example \\thetheorem."
10163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10165 msgid "Problem \\thetheorem."
10168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10170 msgid "Exercise \\thetheorem."
10173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10174 msgid "Remark \\thetheorem."
10177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10178 msgid "Claim \\thetheorem."
10181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10202 msgid "Conjecture."
10205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10221 #: lib/layouts/braille.module:2
10226 #: lib/layouts/braille.module:6
10228 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10232 #: lib/layouts/braille.module:22
10234 msgid "Braille (default)"
10235 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10237 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10242 #: lib/layouts/braille.module:45
10243 msgid "Braille (textsize)"
10246 #: lib/layouts/braille.module:68
10247 msgid "Braille (dots on)"
10250 #: lib/layouts/braille.module:83
10251 msgid "Braille_dots_on"
10254 #: lib/layouts/braille.module:92
10255 msgid "Braille (dots off)"
10258 #: lib/layouts/braille.module:107
10259 msgid "Braille_dots_off"
10262 #: lib/layouts/braille.module:116
10263 msgid "Braille (mirror on)"
10266 #: lib/layouts/braille.module:131
10267 msgid "Braille_mirror_on"
10270 #: lib/layouts/braille.module:140
10271 msgid "Braille (mirror off)"
10274 #: lib/layouts/braille.module:155
10275 msgid "Braille_mirror_off"
10278 #: lib/layouts/braille.module:167
10280 msgid "Braille box"
10283 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10284 msgid "Custom Header/Footerlines"
10287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10289 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10290 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10291 "Page Layout to 'fancy'!"
10294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10296 msgid "Center Header"
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10301 msgid "Center Header:"
10302 msgstr "שורת כותרת:"
10304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10306 msgid "Left Footer"
10309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10311 msgid "Left Footer:"
10312 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10316 msgid "Center Footer"
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10321 msgid "Center Footer:"
10322 msgstr "שורת תחתית:"
10324 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10329 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10331 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10332 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10335 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10340 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10341 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10344 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10346 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10347 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10348 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10351 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10353 msgid "Enumerate-Resume"
10354 msgstr "רשימה ממוספרת"
10356 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10357 msgid "Number Equations by Section"
10360 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10362 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10363 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10366 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10368 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10369 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10371 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10373 msgid "Number Figures by Section"
10376 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10378 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10379 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10382 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10386 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10388 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10389 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10390 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10393 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10398 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10400 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10401 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10402 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10403 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10404 "may provide more bugfixes in future versions."
10407 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10409 msgid "Foot to End"
10410 msgstr "הערה לעורך:"
10412 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10414 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10415 "code where you want the endnotes to appear."
10418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10421 msgstr "הערת שוליים"
10423 #: lib/layouts/hanging.module:6
10425 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10426 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10430 #: lib/layouts/initials.module:2
10434 #: lib/layouts/initials.module:6
10436 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10437 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10440 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10445 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10449 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10451 msgid "LilyPond Book"
10454 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10456 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10457 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10460 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10465 msgid "Linguistics"
10468 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10470 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10471 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10475 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10476 msgid "Numbered Example (multiline)"
10479 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10484 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10485 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10500 msgid "Subexample:"
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10515 msgstr "ביטוי רגולרי"
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10522 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10549 msgid "List of Tableaux"
10550 msgstr "רשימת טבלאות"
10552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10554 msgid "Logical Markup"
10555 msgstr "לטעון גיבוי?"
10557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10559 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10565 msgstr "סגנון שם עצם"
10567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10570 msgstr "סגנון שם עצם"
10572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10592 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10593 msgid "Minimalistic"
10596 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10597 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10600 #: lib/layouts/noweb.module:2
10605 #: lib/layouts/noweb.module:5
10606 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10609 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10612 msgstr "מקור LaTeX"
10614 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10615 #: lib/configure.py:506
10620 #: lib/layouts/sweave.module:6
10622 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10623 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10626 #: lib/layouts/sweave.module:28
10630 #: lib/layouts/sweave.module:53
10632 msgid "Sweave opts"
10635 #: lib/layouts/sweave.module:75
10640 #: lib/layouts/sweave.module:97
10641 msgid "Sweave Input File"
10644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10646 msgid "Number Tables by Section"
10649 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10651 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10652 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10665 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10666 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10667 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10668 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10669 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10689 msgid "Criterion \\thecriterion."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10704 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10713 msgid "Axiom \\theaxiom."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10728 msgid "Condition \\thecondition."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10743 msgid "Note \\thenote."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10767 msgid "Summary \\thesummary."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10782 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10783 msgstr "הכרת תודה."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10787 msgid "Acknowledgement*"
10788 msgstr "הכרת תודה*"
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10792 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10797 msgid "Conclusion*"
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10802 msgid "Conclusion."
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10816 msgid "Assumption \\theassumption."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10821 msgid "Assumption*"
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10826 msgid "Assumption."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10830 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10835 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10836 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10837 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10838 "in both numbered and non-numbered forms."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10844 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10851 msgid "Criterion \\thetheorem."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10856 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10860 msgid "Axiom \\thetheorem."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10865 msgid "Condition \\thetheorem."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10869 msgid "Note \\thetheorem."
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10873 msgid "Notation \\thetheorem."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10877 msgid "Summary \\thetheorem."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10882 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10883 msgstr "הכרת תודה."
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10886 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10890 msgid "Assumption \\thetheorem."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10895 msgid "Question \\thetheorem."
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10910 msgid "Theorems (AMS)"
10913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10915 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10916 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10917 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10918 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10921 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10923 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10926 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10932 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10933 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10934 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10939 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10942 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10944 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10945 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10946 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10947 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10948 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10953 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10958 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10959 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10960 "chapter environment."
10963 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10965 msgid "Named Theorems"
10968 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10970 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10971 "'Short Title' inset."
10974 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10976 msgid "Named Theorem"
10979 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10981 msgid "Named Theorem."
10984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10986 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10989 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10991 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10992 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10993 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10994 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10995 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10998 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11000 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11005 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11011 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11016 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11017 "using the extended AMS machinery."
11020 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11027 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11028 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11032 #: lib/languages:79
11036 #: lib/languages:86
11041 #: lib/languages:94
11043 msgid "English (USA)"
11046 #: lib/languages:113
11047 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11048 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11050 #: lib/languages:122
11051 msgid "Arabic (Arabi)"
11052 msgstr "ערבית (Arabi)"
11054 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11058 #: lib/languages:138
11060 msgid "German (Austria, old spelling)"
11061 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11063 #: lib/languages:145
11064 msgid "German (Austria)"
11067 #: lib/languages:152
11071 #: lib/languages:160
11076 #: lib/languages:168
11080 #: lib/languages:176
11084 #: lib/languages:183
11085 msgid "Portuguese (Brazil)"
11086 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11088 #: lib/languages:191
11092 #: lib/languages:199
11094 msgid "English (UK)"
11097 #: lib/languages:208
11101 #: lib/languages:217
11103 msgid "English (Canada)"
11106 #: lib/languages:227
11108 msgid "French (Canada)"
11109 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11111 #: lib/languages:236
11115 #: lib/languages:246
11117 msgid "Chinese (simplified)"
11118 msgstr "סינית (פשוטה)"
11120 #: lib/languages:253
11121 msgid "Chinese (traditional)"
11122 msgstr "סינית (מסורתית)"
11124 #: lib/languages:266
11128 #: lib/languages:274
11132 #: lib/languages:282
11136 #: lib/languages:297
11140 #: lib/languages:306
11144 #: lib/languages:315
11148 #: lib/languages:323
11152 #: lib/languages:334
11156 #: lib/languages:347
11160 #: lib/languages:356
11164 #: lib/languages:370
11168 #: lib/languages:379
11170 msgid "German (old spelling)"
11171 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11173 #: lib/languages:389
11177 #: lib/languages:400
11178 msgid "German (Switzerland)"
11181 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11186 #: lib/languages:418
11187 msgid "Greek (polytonic)"
11190 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11194 #: lib/languages:456
11198 #: lib/languages:465
11200 msgid "Interlingua"
11201 msgstr "הכנס אינטגרל"
11203 #: lib/languages:473
11207 #: lib/languages:481
11211 #: lib/languages:492
11215 #: lib/languages:501
11217 msgid "Japanese (CJK)"
11220 #: lib/languages:507
11224 #: lib/languages:515
11228 #: lib/languages:536
11233 #: lib/languages:546
11237 #: lib/languages:557
11241 #: lib/languages:566
11243 msgid "Lower Sorbian"
11244 msgstr "סורבית עליונה"
11246 #: lib/languages:574
11251 #: lib/languages:591
11255 #: lib/languages:599
11256 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11259 #: lib/languages:607
11260 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11263 #: lib/languages:632
11267 #: lib/languages:640
11271 #: lib/languages:648
11275 #: lib/languages:656
11279 #: lib/languages:664
11283 #: lib/languages:679
11287 #: lib/languages:687
11291 #: lib/languages:695
11293 msgid "Serbian (Latin)"
11296 #: lib/languages:704
11300 #: lib/languages:712
11304 #: lib/languages:720
11308 #: lib/languages:732
11310 msgid "Spanish (Mexico)"
11313 #: lib/languages:743
11317 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11321 #: lib/languages:783
11325 #: lib/languages:793
11329 #: lib/languages:802
11333 #: lib/languages:810
11334 msgid "Upper Sorbian"
11335 msgstr "סורבית עליונה"
11337 #: lib/languages:828
11342 #: lib/languages:837
11346 #: lib/encodings:14
11347 msgid "Unicode (utf8)"
11348 msgstr "Unicode (utf8)"
11350 #: lib/encodings:19
11351 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11354 #: lib/encodings:23
11355 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11358 #: lib/encodings:26
11359 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11362 #: lib/encodings:29
11363 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11366 #: lib/encodings:32
11367 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11370 #: lib/encodings:35
11371 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11374 #: lib/encodings:38
11375 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11378 #: lib/encodings:42
11379 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11382 #: lib/encodings:45
11383 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11386 #: lib/encodings:48
11387 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11390 #: lib/encodings:51
11391 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11394 #: lib/encodings:55
11395 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11398 #: lib/encodings:58
11399 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11402 #: lib/encodings:61
11403 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11406 #: lib/encodings:64
11407 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11410 #: lib/encodings:67
11411 msgid "DOS (CP 437)"
11412 msgstr "DOS (CP 437)"
11414 #: lib/encodings:71
11415 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11416 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11418 #: lib/encodings:74
11419 msgid "Western European (CP 850)"
11422 #: lib/encodings:77
11423 msgid "Central European (CP 852)"
11426 #: lib/encodings:80
11427 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11430 #: lib/encodings:83
11431 msgid "Western European (CP 858)"
11434 #: lib/encodings:86
11435 msgid "Hebrew (CP 862)"
11438 #: lib/encodings:89
11440 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11443 #: lib/encodings:92
11444 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11447 #: lib/encodings:95
11448 msgid "Central European (CP 1250)"
11451 #: lib/encodings:98
11452 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11455 #: lib/encodings:102
11456 msgid "Western European (CP 1252)"
11459 #: lib/encodings:105
11460 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11463 #: lib/encodings:109
11465 msgid "Arabic (CP 1256)"
11466 msgstr "ערבית (Arabi)"
11468 #: lib/encodings:112
11469 msgid "Baltic (CP 1257)"
11472 #: lib/encodings:115
11473 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11476 #: lib/encodings:118
11477 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11480 #: lib/encodings:121
11481 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11484 #: lib/encodings:124
11485 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11488 #: lib/encodings:149
11490 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11491 msgstr "סינית (פשוטה)"
11493 #: lib/encodings:153
11495 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11496 msgstr "סינית (פשוטה)"
11498 #: lib/encodings:157
11499 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11502 #: lib/encodings:161
11503 msgid "Korean (EUC-KR)"
11506 #: lib/encodings:165
11507 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11510 #: lib/encodings:169
11512 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11513 msgstr "סינית (מסורתית)"
11515 #: lib/encodings:173
11516 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11519 #: lib/encodings:180
11521 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11524 #: lib/encodings:182
11526 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11529 #: lib/encodings:184
11531 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11534 #: lib/encodings:191
11535 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11538 #: lib/encodings:196
11539 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11540 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11542 #: lib/encodings:200
11546 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11550 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11554 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11558 #: lib/ui/classic.ui:37
11562 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11566 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11570 #: lib/ui/classic.ui:40
11571 msgid "Documents|D"
11574 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11578 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11582 #: lib/ui/classic.ui:50
11583 msgid "New from Template...|T"
11584 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11586 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11590 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11594 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11598 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11599 msgid "Save As...|A"
11600 msgstr "שמור בשם|ב"
11602 #: lib/ui/classic.ui:56
11604 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11606 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11607 msgid "Version Control|V"
11608 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11610 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11614 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11618 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11622 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11626 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11630 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11631 msgid "Register...|R"
11634 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11635 msgid "Check In Changes...|I"
11636 msgstr "בדוק בשינויים..."
11638 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11639 msgid "Check Out for Edit|O"
11642 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11644 msgid "Revert to Repository Version|v"
11645 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11647 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11648 msgid "Undo Last Check In|U"
11651 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11653 msgid "Show History...|H"
11654 msgstr "הצג היסטוריה"
11656 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11657 msgid "Custom...|C"
11658 msgstr "מותאם אישית"
11660 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11664 #: lib/ui/classic.ui:93
11668 #: lib/ui/classic.ui:95
11672 #: lib/ui/classic.ui:96
11676 #: lib/ui/classic.ui:97
11680 #: lib/ui/classic.ui:98
11681 msgid "Paste External Selection|x"
11682 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11684 #: lib/ui/classic.ui:100
11685 msgid "Find & Replace...|F"
11686 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11688 #: lib/ui/classic.ui:102
11692 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11697 msgid "Spellchecker...|S"
11698 msgstr "בודק איות..."
11700 #: lib/ui/classic.ui:107
11701 msgid "Thesaurus..."
11704 #: lib/ui/classic.ui:108
11706 msgid "Statistics...|i"
11707 msgstr "סטטיסטיקות"
11709 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11710 msgid "Check TeX|h"
11713 #: lib/ui/classic.ui:110
11714 msgid "Change Tracking|g"
11715 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11717 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11718 msgid "Preferences...|P"
11721 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11722 msgid "Reconfigure|R"
11723 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11725 #: lib/ui/classic.ui:117
11726 msgid "Selection as Lines|L"
11727 msgstr "בחירה כשורות"
11729 #: lib/ui/classic.ui:118
11730 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11731 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11733 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11734 msgid "Multicolumn|M"
11735 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11737 #: lib/ui/classic.ui:124
11739 msgstr "קו עליון|ק"
11741 #: lib/ui/classic.ui:125
11742 msgid "Line Bottom|B"
11743 msgstr "קו תחתון|ת"
11745 #: lib/ui/classic.ui:126
11746 msgid "Line Left|L"
11747 msgstr "קו שמאלי|ש"
11749 #: lib/ui/classic.ui:127
11750 msgid "Line Right|R"
11753 #: lib/ui/classic.ui:129
11754 msgid "Alignment|i"
11757 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11759 msgstr "הוסף שורה|ה"
11761 #: lib/ui/classic.ui:132
11762 msgid "Delete Row|w"
11763 msgstr "מחק שורה|ח"
11765 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11769 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11771 msgstr "החלף שורות"
11773 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11774 msgid "Add Column|u"
11775 msgstr "הוסף עמו&דה"
11777 #: lib/ui/classic.ui:137
11778 msgid "Delete Column|D"
11779 msgstr "מחק עמ&ודה"
11781 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11782 msgid "Copy Column"
11783 msgstr "העתק עמודה"
11785 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11786 msgid "Swap Columns"
11787 msgstr "החלף עמודה"
11789 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11793 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11797 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11801 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11805 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11809 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11813 #: lib/ui/classic.ui:161
11814 msgid "Toggle Numbering|N"
11817 #: lib/ui/classic.ui:162
11818 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11819 msgstr "הצג מספרי שורות"
11821 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11822 msgid "Change Limits Type|L"
11823 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11825 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11826 msgid "Change Formula Type|F"
11827 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11829 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11830 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11831 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11833 #: lib/ui/classic.ui:170
11834 msgid "Alignment|A"
11837 #: lib/ui/classic.ui:172
11841 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11842 msgid "Delete Row|D"
11845 #: lib/ui/classic.ui:177
11846 msgid "Add Column|C"
11847 msgstr "הוסף עמודה"
11849 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11850 msgid "Delete Column|e"
11853 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11855 msgstr "ברירת מחדל"
11857 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11859 msgstr "סגנון תצוגה"
11861 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11863 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11865 #: lib/ui/classic.ui:190
11869 #: lib/ui/classic.ui:191
11873 #: lib/ui/classic.ui:192
11874 msgid "Mathematica"
11875 msgstr "Mathematica"
11877 #: lib/ui/classic.ui:194
11878 msgid "Maple, simplify"
11879 msgstr "Maple, simplify"
11881 #: lib/ui/classic.ui:195
11882 msgid "Maple, factor"
11883 msgstr "Maple, factor"
11885 #: lib/ui/classic.ui:196
11886 msgid "Maple, evalm"
11887 msgstr "Maple, evalm"
11889 #: lib/ui/classic.ui:197
11890 msgid "Maple, evalf"
11891 msgstr "Maple, evalf"
11893 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11895 msgid "Inline Formula|I"
11896 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11898 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11899 msgid "Displayed Formula|D"
11900 msgstr "נוסחת תצוגה"
11902 #: lib/ui/classic.ui:203
11903 msgid "Eqnarray Environment|q"
11906 #: lib/ui/classic.ui:204
11907 msgid "Align Environment|A"
11910 #: lib/ui/classic.ui:205
11911 msgid "AlignAt Environment"
11914 #: lib/ui/classic.ui:206
11915 msgid "Flalign Environment|F"
11918 #: lib/ui/classic.ui:209
11919 msgid "Gather Environment"
11922 #: lib/ui/classic.ui:210
11923 msgid "Multline Environment"
11926 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11930 #: lib/ui/classic.ui:218
11931 msgid "Special Character|S"
11932 msgstr "תווים מיוחדים"
11934 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11935 msgid "Citation...|C"
11938 #: lib/ui/classic.ui:220
11939 msgid "Cross-reference...|r"
11942 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11946 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11948 msgstr "הערת תחתית"
11950 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11951 msgid "Marginal Note|M"
11952 msgstr "הערת שוליים"
11954 #: lib/ui/classic.ui:224
11955 msgid "Short Title"
11956 msgstr "כותרת קצרה"
11958 #: lib/ui/classic.ui:225
11959 msgid "Index Entry|I"
11960 msgstr "ערך באינדקס"
11962 #: lib/ui/classic.ui:226
11963 msgid "Nomenclature Entry"
11964 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11966 #: lib/ui/classic.ui:227
11968 msgstr "קישור אינטרנט"
11970 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11974 #: lib/ui/classic.ui:229
11975 msgid "Lists & TOC|O"
11976 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11978 #: lib/ui/classic.ui:231
11982 #: lib/ui/classic.ui:232
11986 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11987 msgid "Graphics...|G"
11990 #: lib/ui/classic.ui:234
11991 msgid "Tabular Material...|b"
11994 #: lib/ui/classic.ui:235
11996 msgstr "אובייקט צף"
11998 #: lib/ui/classic.ui:237
11999 msgid "Include File...|d"
12000 msgstr "כלול קובץ..."
12002 #: lib/ui/classic.ui:238
12003 msgid "Insert File|e"
12006 #: lib/ui/classic.ui:239
12007 msgid "External Material...|x"
12008 msgstr "חומר חיצוני..."
12010 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12012 msgid "Symbols...|b"
12015 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12016 msgid "Superscript|S"
12019 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12020 msgid "Subscript|u"
12023 #: lib/ui/classic.ui:246
12024 msgid "Hyphenation Point|P"
12025 msgstr "נקודת מיקוף"
12027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12029 msgid "Protected Hyphen|y"
12032 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12033 msgid "Ligature Break|k"
12034 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12036 #: lib/ui/classic.ui:249
12037 msgid "Protected Space|r"
12040 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12042 msgid "Interword Space|w"
12043 msgstr "רווח בין מילים"
12045 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12047 msgid "Thin Space|T"
12050 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12052 msgid "Horizontal Space...|o"
12053 msgstr "רווח אנכי..."
12055 #: lib/ui/classic.ui:253
12056 msgid "Vertical Space..."
12057 msgstr "מרווח אנכי..."
12059 #: lib/ui/classic.ui:254
12060 msgid "Line Break|L"
12063 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12065 msgstr "השמט (...)"
12067 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12068 msgid "End of Sentence|E"
12071 #: lib/ui/classic.ui:257
12073 msgid "Protected Dash|D"
12076 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12077 msgid "Breakable Slash|a"
12080 #: lib/ui/classic.ui:259
12081 msgid "Single Quote|Q"
12084 #: lib/ui/classic.ui:260
12085 msgid "Ordinary Quote|O"
12088 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12089 msgid "Menu Separator|M"
12090 msgstr "מפריד תפריטים"
12092 #: lib/ui/classic.ui:262
12093 msgid "Horizontal Line"
12096 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12100 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12101 msgid "Display Formula|D"
12102 msgstr "נוסחת תצוגה"
12104 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12106 msgid "Eqnarray Environment|E"
12109 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12111 msgid "AMS align Environment|a"
12114 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12116 msgid "AMS alignat Environment|t"
12119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12121 msgid "AMS flalign Environment|f"
12124 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12126 msgid "AMS gather Environment|g"
12129 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12131 msgid "AMS multline Environment|m"
12134 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12135 msgid "Array Environment|y"
12136 msgstr "סביבת מערך"
12138 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12139 msgid "Cases Environment|C"
12140 msgstr "סביבה מוטלאת"
12142 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12143 msgid "Split Environment|S"
12146 #: lib/ui/classic.ui:282
12147 msgid "Font Change|o"
12150 #: lib/ui/classic.ui:286
12151 msgid "Math Normal Font"
12152 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12154 #: lib/ui/classic.ui:288
12155 msgid "Math Calligraphic Family"
12156 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12158 #: lib/ui/classic.ui:289
12159 msgid "Math Fraktur Family"
12160 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12162 #: lib/ui/classic.ui:290
12163 msgid "Math Roman Family"
12164 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12166 #: lib/ui/classic.ui:291
12167 msgid "Math Sans Serif Family"
12168 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12170 #: lib/ui/classic.ui:293
12171 msgid "Math Bold Series"
12172 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12174 #: lib/ui/classic.ui:295
12175 msgid "Text Normal Font"
12176 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12178 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12179 msgid "Text Roman Family"
12180 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12182 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12183 msgid "Text Sans Serif Family"
12184 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12186 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12187 msgid "Text Typewriter Family"
12188 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12190 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12191 msgid "Text Bold Series"
12192 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12194 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12195 msgid "Text Medium Series"
12196 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12198 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12199 msgid "Text Italic Shape"
12202 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12203 msgid "Text Small Caps Shape"
12206 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12207 msgid "Text Slanted Shape"
12210 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12211 msgid "Text Upright Shape"
12214 #: lib/ui/classic.ui:312
12215 msgid "Floatflt Figure"
12218 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12219 msgid "Table of Contents|C"
12220 msgstr "תוכן עניינים"
12222 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12223 msgid "Index List|I"
12224 msgstr "רשימת אינדקס"
12226 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12227 msgid "Nomenclature|N"
12228 msgstr "נומנקלטורה"
12230 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12231 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12232 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12234 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12235 msgid "LyX Document...|X"
12236 msgstr "מסמך LyX..."
12238 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12239 msgid "Plain Text...|T"
12240 msgstr "טקסט רגיל..."
12242 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12244 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12246 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12247 msgid "Track Changes|T"
12248 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12250 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12251 msgid "Merge Changes...|M"
12252 msgstr "מזג שינויים..."
12254 #: lib/ui/classic.ui:332
12255 msgid "Accept All Changes|A"
12256 msgstr "אשר את כל השינויים"
12258 #: lib/ui/classic.ui:333
12259 msgid "Reject All Changes|R"
12260 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12262 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12263 msgid "Show Changes in Output|S"
12264 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12266 #: lib/ui/classic.ui:341
12267 msgid "Character...|C"
12270 #: lib/ui/classic.ui:342
12271 msgid "Paragraph...|P"
12274 #: lib/ui/classic.ui:343
12275 msgid "Document...|D"
12278 #: lib/ui/classic.ui:344
12279 msgid "Tabular...|T"
12282 #: lib/ui/classic.ui:346
12283 msgid "Emphasize Style|E"
12284 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12286 #: lib/ui/classic.ui:347
12287 msgid "Noun Style|N"
12288 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12290 #: lib/ui/classic.ui:348
12291 msgid "Bold Style|B"
12292 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12294 #: lib/ui/classic.ui:351
12295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12296 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12298 #: lib/ui/classic.ui:352
12299 msgid "Increase Environment Depth|i"
12300 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12302 #: lib/ui/classic.ui:353
12303 msgid "Start Appendix Here|S"
12304 msgstr "התחל נספח פה"
12306 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12307 msgid "Build Program|B"
12310 #: lib/ui/classic.ui:363
12314 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12315 msgid "LaTeX Log|L"
12316 msgstr "תיעוד LaTeX"
12318 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12320 msgstr "ראשי פרקים"
12322 #: lib/ui/classic.ui:367
12323 msgid "TeX Information|X"
12324 msgstr "מידע על TeX"
12326 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12327 msgid "Next Note|N"
12330 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12331 msgid "Go to Label|L"
12334 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12335 msgid "Bookmarks|B"
12338 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12339 msgid "Save Bookmark 1|S"
12340 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12342 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12343 msgid "Save Bookmark 2"
12344 msgstr "שמור סמנייה 2"
12346 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12347 msgid "Save Bookmark 3"
12348 msgstr "שמור סמנייה 3"
12350 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12351 msgid "Save Bookmark 4"
12352 msgstr "שמור סמנייה 4"
12354 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12355 msgid "Save Bookmark 5"
12356 msgstr "שמור סמנייה 5"
12358 #: lib/ui/classic.ui:392
12359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12360 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12362 #: lib/ui/classic.ui:393
12363 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12364 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12366 #: lib/ui/classic.ui:394
12367 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12368 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12370 #: lib/ui/classic.ui:395
12371 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12372 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12374 #: lib/ui/classic.ui:396
12375 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12376 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12378 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12379 msgid "Introduction|I"
12382 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12384 msgstr "השיעור המודרך"
12386 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12387 msgid "User's Guide|U"
12388 msgstr "המדריך למשתמש"
12390 #: lib/ui/classic.ui:414
12391 msgid "Extended Features|E"
12392 msgstr "תכונות נוספות"
12394 #: lib/ui/classic.ui:415
12395 msgid "Embedded Objects|m"
12396 msgstr "עצמים משובצים"
12398 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12399 msgid "Customization|C"
12400 msgstr "התאמה אישית"
12402 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12403 msgid "LaTeX Configuration|L"
12404 msgstr "תצורת LaTeX"
12406 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12407 msgid "About LyX|X"
12410 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12414 #: lib/ui/classic.ui:428
12415 msgid "Preferences..."
12418 #: lib/ui/classic.ui:429
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12423 msgid "Aligned Environment|l"
12424 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12427 msgid "AlignedAt Environment|v"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12431 msgid "Gathered Environment|h"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12436 msgid "Delimiters...|r"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12441 msgid "Matrix...|x"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12450 msgid "AMS Environment|A"
12451 msgstr "סביבת מערך"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12455 msgid "Number Whole Formula|N"
12456 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12460 msgid "Number This Line|u"
12461 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12465 msgid "Equation Label|L"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12470 msgid "Copy as Reference|R"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12474 msgid "Split Cell|C"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12484 msgid "Add Line Above|o"
12485 msgstr "הוסף קו למעלה"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12488 msgid "Add Line Below|B"
12489 msgstr "הוסף קו למטה"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12493 msgid "Delete Line Above|v"
12494 msgstr "מחק קו למעלה"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12498 msgid "Delete Line Below|w"
12499 msgstr "מחק קו למטה"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12502 msgid "Add Line to Left"
12503 msgstr "הוסף קו משמאל"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12506 msgid "Add Line to Right"
12507 msgstr "הוסף קו מימין"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12510 msgid "Delete Line to Left"
12511 msgstr "מחק קו משמאל"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12514 msgid "Delete Line to Right"
12515 msgstr "מחק קו מימין"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12519 msgid "Show Math Toolbar"
12520 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12524 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12525 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12529 msgid "Show Table Toolbar"
12530 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12534 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12535 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12539 msgid "Next Cross-Reference|N"
12540 msgstr "ההפניה הבאה"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12544 msgid "Go to Label|G"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12549 msgid "<Reference>|R"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12554 msgid "(<Reference>)|e"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12564 msgid "On Page <Page>|O"
12565 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12569 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12570 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12574 msgid "Formatted Reference|t"
12575 msgstr "הפניה מעוצבת"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12579 msgid "Textual Reference|x"
12580 msgstr "ההפניה הבאה"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12594 msgid "Settings...|S"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12604 msgid "Copy as Reference|C"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12609 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12610 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12612 # הכוונה להערות למיניהן
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12615 msgid "Open Inset|O"
12616 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12618 # הכוונה להערות למיניהן
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12621 msgid "Close Inset|C"
12622 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12627 msgid "Dissolve Inset|D"
12628 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12632 msgid "Show Label|L"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12637 msgid "Frameless|l"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12642 msgid "Simple Frame|F"
12643 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12646 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12651 msgid "Oval, Thin|a"
12652 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12656 msgid "Oval, Thick|v"
12657 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12660 msgid "Drop Shadow|w"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12665 msgid "Shaded Background|B"
12666 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12670 msgid "Double Frame|u"
12671 msgstr "נקה עמוד כפול"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12675 msgstr "הערת LyX|ה"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12683 msgid "Greyed Out|G"
12686 # הכוונה להערות למיניהן
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12689 msgid "Open All Notes|A"
12690 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12692 # הכוונה להערות למיניהן
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12695 msgid "Close All Notes|l"
12696 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12705 msgid "Horizontal Phantom|H"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12710 msgid "Vertical Phantom|V"
12711 msgstr "יישור אנכי"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12715 msgid "Protected Space|o"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12720 msgid "Negative Thin Space|N"
12721 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12724 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12728 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12732 msgid "Quad Space|Q"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12737 msgid "Double Quad Space|u"
12738 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12741 msgid "Horizontal Fill|F"
12742 msgstr "מילוי אופקי"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12746 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12747 msgstr "מילוי אופקי"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12751 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12752 msgstr "מילוי אופקי"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12756 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12757 msgstr "מילוי אופקי"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12761 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12762 msgstr "מילוי אופקי"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12766 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12767 msgstr "מילוי אופקי"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12771 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12772 msgstr "מילוי אופקי"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12776 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12777 msgstr "מילוי אופקי"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12781 msgid "Custom Length|C"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12786 msgid "Medium Space|M"
12787 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12791 msgid "Thick Space|h"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12796 msgid "Negative Medium Space|u"
12797 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12801 msgid "Negative Thick Space|i"
12802 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12807 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12811 msgid "SmallSkip|S"
12812 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12817 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12822 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12827 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12832 msgstr "מותאם אישית"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12836 msgid "Settings...|e"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12852 msgstr "מילה במילה"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12855 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12865 msgid "Edit Included File...|E"
12866 msgstr "כלול קובץ..."
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12874 msgid "Page Break|a"
12875 msgstr "שבירת עמוד"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12878 msgid "Clear Page|C"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12882 msgid "Clear Double Page|D"
12883 msgstr "נקה עמוד כפול"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12887 msgid "Ragged Line Break|R"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12892 msgid "Justified Line Break|J"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12896 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12901 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12906 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12907 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12912 msgid "Paste Recent|e"
12913 msgstr "הדבקות אחרונות"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12917 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12918 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12921 msgid "Forward search|F"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12925 msgid "Move Paragraph Up|o"
12926 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12929 msgid "Move Paragraph Down|v"
12930 msgstr "הזז פסקה למטה"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12934 msgid "Promote Section|r"
12935 msgstr "הגדרות הערה"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12939 msgid "Demote Section|m"
12940 msgstr "הגדרות הערה"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12944 msgid "Move Section Down|D"
12945 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12949 msgid "Move Section Up|U"
12950 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12954 msgid "Insert Short Title|T"
12955 msgstr "כותרת קצרה"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12959 msgid "Accept Change|c"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12964 msgid "Reject Change|j"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12969 msgid "Apply Last Text Style|A"
12970 msgstr "סגנון טקסט"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12973 msgid "Text Style|S"
12974 msgstr "סגנון טקסט"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12977 msgid "Paragraph Settings...|P"
12978 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12981 msgid "Fullscreen Mode"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12987 msgstr "varnothing"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12990 msgid "Anything Non-Empty|o"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13000 msgid "Any Number|N"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13005 msgid "User Defined|U"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13010 msgid "Append Argument"
13011 msgstr "פרמטרים נוספים"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13015 msgid "Remove Last Argument"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13020 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13025 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13030 msgid "Insert Optional Argument"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13035 msgid "Remove Optional Argument"
13036 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13040 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13041 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13045 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13046 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13050 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13051 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13061 msgid "Edit Externally...|x"
13062 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13066 msgid "Multicolumn|u"
13067 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13072 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13081 msgid "Bottom Line|i"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13085 msgid "Left Line|L"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13089 msgid "Right Line|R"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13109 msgid "Append Row|A"
13110 msgstr "הוסף שורה|ה"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13118 msgid "Append Column|p"
13119 msgstr "הוסף עמו&דה"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13123 msgid "Copy Column|y"
13124 msgstr "העתק עמודה"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13128 msgid "Settings...|g"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13143 msgid "File Revision|R"
13144 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13147 msgid "Tree Revision|T"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13152 msgid "Revision Author|A"
13153 msgstr "היסטוריית שינויים"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13157 msgid "Revision Date|D"
13158 msgstr "היסטוריית שינויים"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13162 msgid "Revision Time|i"
13163 msgstr "היסטוריית שינויים"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13167 msgid "LyX Version|X"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13172 msgid "Document Info|D"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13177 msgid "Copy Text|o"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13182 msgid "Activate Branch|A"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13187 msgid "Deactivate Branch|e"
13188 msgstr "הפעל (או שתק)"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13191 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13194 # הכוונה להערות למיניהן
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13197 msgid "All Indexes|A"
13198 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13205 msgid "Reject Change|R"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13210 msgid "Promote Section|P"
13211 msgstr "הגדרות הערה"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13215 msgid "Demote Section|D"
13216 msgstr "הגדרות הערה"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13220 msgid "Move Section Down|w"
13221 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13225 msgid "Select Section|S"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13230 msgid "Wrap by Preview|P"
13231 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13242 msgid "New from Template...|m"
13243 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13246 msgid "Open Recent|t"
13247 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13256 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13259 msgid "Revert to Saved|R"
13260 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13263 msgid "New Window|W"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13267 msgid "Close Window|d"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13271 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13275 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13279 msgid "Use Locking Property|L"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13287 msgid "Paste Special"
13288 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13296 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13297 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13301 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13302 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13309 msgid "Rows & Columns|C"
13310 msgstr "שורות ועמודות"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13313 msgid "Increase List Depth|I"
13314 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13317 msgid "Decrease List Depth|D"
13318 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13322 msgid "Dissolve Inset"
13323 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13326 msgid "TeX Code Settings...|C"
13327 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13330 msgid "Float Settings...|a"
13331 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13334 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13335 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13338 msgid "Note Settings...|N"
13339 msgstr "הגדרות הערה..."
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13343 msgid "Phantom Settings...|h"
13344 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13347 msgid "Branch Settings...|B"
13348 msgstr "הגדרות ענף..."
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13351 msgid "Box Settings...|x"
13352 msgstr "הגדרות תיבה..."
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13356 msgid "Index Entry Settings...|y"
13357 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13361 msgid "Index Settings...|x"
13362 msgstr "הגדרות תיבה..."
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13366 msgid "Info Settings...|n"
13367 msgstr "הגדרות תיבה..."
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13371 msgid "Listings Settings...|g"
13372 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13375 msgid "Table Settings...|a"
13376 msgstr "הגדרות טבלה"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13379 msgid "Plain Text|T"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13383 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13384 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13387 msgid "Selection|S"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13391 msgid "Selection, Join Lines|i"
13392 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13395 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13400 msgid "Paste as PDF"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13405 msgid "Paste as PNG"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13410 msgid "Paste as JPEG"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13415 msgid "Dissolve Text Style"
13416 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13419 msgid "Customized...|C"
13420 msgstr "מותאם אישית..."
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13423 msgid "Capitalize|a"
13424 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13427 msgid "Uppercase|U"
13428 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13431 msgid "Lowercase|L"
13432 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13437 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13444 msgid "Bottom Line|B"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13463 msgid "Copy Column|p"
13464 msgstr "העתק עמודה"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13468 msgid "Macro Definition"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13472 msgid "Text Style|T"
13473 msgstr "סגנון טקסט"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13476 msgid "Add Line Above|A"
13477 msgstr "הוסף קו למעלה"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13480 msgid "Delete Line Above|D"
13481 msgstr "מחק קו למעלה"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13484 msgid "Delete Line Below|e"
13485 msgstr "מחק קו למטה"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13488 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13492 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13496 msgid "Math Normal Font|N"
13497 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13500 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13501 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13505 msgid "Math Formal Script Family|o"
13506 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13509 msgid "Math Fraktur Family|F"
13510 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13513 msgid "Math Roman Family|R"
13514 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13517 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13518 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13521 msgid "Math Bold Series|B"
13522 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13525 msgid "Text Normal Font|T"
13526 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13537 msgid "Mathematica|a"
13538 msgstr "Mathematica|a"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13542 msgid "Maple, Simplify|S"
13543 msgstr "Maple, simplify|s"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13547 msgid "Maple, Factor|F"
13548 msgstr "Maple, factor|f"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13552 msgid "Maple, Evalm|E"
13553 msgstr "Maple, evalm|e"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13557 msgid "Maple, Evalf|v"
13558 msgstr "Maple, evalf|v"
13560 # הכוונה להערות למיניהן
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13562 msgid "Open All Insets|O"
13563 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13565 # הכוונה להערות למיניהן
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13567 msgid "Close All Insets|C"
13568 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13572 msgid "Unfold Math Macro|n"
13573 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13577 msgid "Fold Math Macro|d"
13578 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13581 msgid "View Source|S"
13582 msgstr "הצג קוד מקור"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13585 msgid "View Messages|g"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13590 msgid "View Master Document|M"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13595 msgid "Update Master Document|a"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13599 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13603 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13607 msgid "Close Current View|w"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13611 msgid "Fullscreen|l"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13616 msgstr "סרגלי כלים"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13619 msgid "Special Character|p"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13623 msgid "Formatting|o"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13627 msgid "List / TOC|i"
13628 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13632 msgstr "אובייקט צף"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13640 msgid "Custom Insets"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13648 msgid "Box[[Menu]]"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13652 msgid "Cross-Reference...|R"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13656 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13657 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13666 msgstr "קישור אינטרנט"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13670 msgid "Hyperlink...|k"
13671 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13674 msgid "Short Title|S"
13675 msgstr "כותרת קצרה"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13682 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13688 msgstr "תצוגה מקדימה"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13691 msgid "Ordinary Quote|Q"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13695 msgid "Single Quote|S"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13700 msgid "Phonetic Symbols|P"
13701 msgstr "סמלים פונטיים"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13704 msgid "Protected Space|P"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13709 msgid "Horizontal Line...|L"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13713 msgid "Vertical Space...|V"
13714 msgstr "רווח אנכי..."
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13722 msgid "Hyphenation Point|H"
13723 msgstr "נקודת מיקוף"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13726 msgid "Numbered Formula|N"
13727 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13731 msgid "Figure Wrap Float|F"
13732 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13736 msgid "Table Wrap Float|T"
13737 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13740 msgid "External Material...|M"
13741 msgstr "חומר חיצוני..."
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13744 msgid "Child Document...|d"
13745 msgstr "מסמך בת..."
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13752 msgid "Insert New Branch...|I"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13756 msgid "Change Tracking|C"
13757 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13760 msgid "Start Appendix Here|A"
13761 msgstr "התחל נספח פה"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13764 msgid "Save in Bundled Format|F"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13768 msgid "Compressed|m"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13772 msgid "Accept Change|A"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13776 msgid "Accept All Changes|c"
13777 msgstr "אשר את כל השינויים"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13780 msgid "Reject All Changes|e"
13781 msgstr "דחה את כל השינויים"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13784 msgid "Next Change|C"
13785 msgstr "השינוי הבא"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13788 msgid "Next Cross-Reference|R"
13789 msgstr "ההפניה הבאה"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13792 msgid "Clear Bookmarks|C"
13793 msgstr "מחק סמניות"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13797 msgid "Navigate Back|B"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13801 msgid "Thesaurus...|T"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13806 msgid "Statistics...|a"
13807 msgstr "סטטיסטיקות"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13810 msgid "TeX Information|I"
13811 msgstr "מידע על TeX"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13815 msgid "Compare...|C"
13816 msgstr "מותאם אישית"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13820 msgid "Additional Features|F"
13821 msgstr "מרווח נוסף"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13825 msgid "Embedded Objects|O"
13826 msgstr "עצמים משובצים"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13830 msgid "Shortcuts|S"
13831 msgstr "&קיצור דרך:"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13835 msgid "LyX Functions|y"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13840 msgid "Specific Manuals|p"
13841 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13844 msgid "Linguistics Manual|L"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13849 msgid "Braille Manual|B"
13850 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13854 msgid "XY-pic Manual|X"
13855 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13859 msgid "Multicolumn Manual|M"
13860 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13863 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13867 msgid "New document"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13871 msgid "Open document"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13875 msgid "Save document"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13879 msgid "Print document"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13883 msgid "Check spelling"
13884 msgstr "בדיקת איות"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13895 msgid "Find and replace"
13896 msgstr "חיפוש והחלפה"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13900 msgid "Find and replace (advanced)"
13901 msgstr "חיפוש והחלפה"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13905 msgid "Navigate back"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13909 msgid "Toggle emphasis"
13910 msgstr "הפעל הדגשה"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13913 msgid "Toggle noun"
13914 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13918 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13921 msgid "Insert math"
13922 msgstr "הוסף נוסחה"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13925 msgid "Insert graphics"
13926 msgstr "הוסף תמונה"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13929 msgid "Insert table"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13934 msgid "Toggle outline"
13935 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13939 msgid "Toggle math toolbar"
13940 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13944 msgid "Toggle table toolbar"
13945 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13948 msgid "View/Update"
13949 msgstr "תצוגה/עדכון"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13963 msgid "View master document"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13968 msgid "Update master document"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13972 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13977 msgid "View other formats"
13978 msgstr "סוגי קבצים"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13982 msgid "Update other formats"
13983 msgstr "תצורת תאריך"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13987 msgstr "אפשרויות נוספות"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13990 msgid "Numbered list"
13991 msgstr "רשימה ממוספרת"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13994 msgid "Itemized list"
13995 msgstr "רשימת תבליטים"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13998 msgid "Increase depth"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14002 msgid "Decrease depth"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14006 msgid "Insert figure float"
14007 msgstr "הוסף איור צף"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14010 msgid "Insert table float"
14011 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14014 msgid "Insert label"
14015 msgstr "הוסף תווית"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14018 msgid "Insert cross-reference"
14019 msgstr "הכנס הפניה"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14022 msgid "Insert citation"
14023 msgstr "הכנס מובאה"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14026 msgid "Insert index entry"
14027 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14030 msgid "Insert nomenclature entry"
14031 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14034 msgid "Insert footnote"
14035 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14038 msgid "Insert margin note"
14039 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14042 msgid "Insert note"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14051 msgid "Insert hyperlink"
14052 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14055 msgid "Insert TeX code"
14056 msgstr "הכנס קוד TeX"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14060 msgid "Insert math macro"
14061 msgstr "הוסף נוסחה"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14064 msgid "Include file"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14069 msgstr "סגנון טקסט"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14072 msgid "Paragraph settings"
14073 msgstr "הגדרות פסקה"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14081 msgstr "הוסף עמודה"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14088 msgid "Delete column"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14092 msgid "Set top line"
14093 msgstr "קבע קו עליון"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14096 msgid "Set bottom line"
14097 msgstr "קבע קו תחתון"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14100 msgid "Set left line"
14101 msgstr "קבע קו שמאלי"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14104 msgid "Set right line"
14105 msgstr "קו קו ימיני"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14109 msgid "Set border lines"
14110 msgstr "קבע גבולות"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14113 msgid "Set all lines"
14114 msgstr "קבע את כל הקווים"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14117 msgid "Unset all lines"
14118 msgstr "בטל את כל הקווים"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14125 msgid "Align center"
14126 msgstr "יישר למרכז"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14129 msgid "Align right"
14130 msgstr "יישר לימין"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14133 msgid "Align on decimal"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14138 msgstr "יישר למעלה"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14141 msgid "Align middle"
14142 msgstr "יישר לאמצע"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14145 msgid "Align bottom"
14146 msgstr "יישר לתחתית"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14149 msgid "Rotate cell"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14153 msgid "Rotate table"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14157 msgid "Set multi-column"
14158 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14162 msgid "Set multi-row"
14163 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14170 msgid "Set display mode"
14171 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14178 msgid "Superscript"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14182 msgid "Insert square root"
14183 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14186 msgid "Insert root"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14190 msgid "Insert standard fraction"
14191 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14198 msgid "Insert integral"
14199 msgstr "הכנס אינטגרל"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14202 msgid "Insert product"
14203 msgstr "הכנס מכפלה"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14218 msgid "Insert delimiters"
14219 msgstr "הכנס תוחמים"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14222 msgid "Insert matrix"
14223 msgstr "הכנס מטריצה"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14226 msgid "Insert cases environment"
14227 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14231 msgid "Toggle math panels"
14232 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14236 msgid "Math Macros"
14237 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14241 msgid "Remove last argument"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14246 msgid "Append argument"
14247 msgstr "פרמטרים נוספים"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14250 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14254 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14259 msgid "Remove optional argument"
14260 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14264 msgid "Insert optional argument"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14268 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14273 msgid "Append argument eating from the right"
14274 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14278 msgid "Append optional argument eating from the right"
14279 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14282 msgid "Command Buffer"
14283 msgstr "שורת פקודה"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14286 msgid "Review[[Toolbar]]"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14290 msgid "Track changes"
14291 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14294 msgid "Show changes in output"
14295 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14298 msgid "Next change"
14299 msgstr "השינוי הבא"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14303 msgid "Accept change inside selection"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14308 msgid "Reject change inside selection"
14309 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14312 msgid "Merge changes"
14313 msgstr "מזג שינויים"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14316 msgid "Accept all changes"
14317 msgstr "אשר את כל השינויים"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14320 msgid "Reject all changes"
14321 msgstr "דחה את כל השינויים"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14329 msgid "View Other Formats"
14330 msgstr "תצורת תאריך"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14334 msgid "Update Other Formats"
14335 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14339 msgid "Version Control"
14340 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14349 msgid "Check-out for edit"
14350 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14354 msgid "Check-in changes"
14355 msgstr "בדוק בשינויים..."
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14359 msgid "View revision log"
14360 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14364 msgid "Revert changes"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14368 msgid "Compare with older revision"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14372 msgid "Compare with last revision"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14377 msgid "Insert Version Info"
14378 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14381 msgid "Use SVN file locking property"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14385 msgid "Update local directory from repository"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14389 msgid "Math Panels"
14390 msgstr "לוח מתמטיקה"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14394 msgid "Math spacings"
14395 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14416 msgid "Frame decorations"
14417 msgstr "עיטורי מסגרת"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14421 msgid "Big operators"
14422 msgstr "אופרטורים גדולים"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14425 msgid "Miscellaneous"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14436 msgstr "חצים - AMS"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14448 msgid "AMS relations"
14449 msgstr "יחסים - AMS"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14453 msgid "AMS negative relations"
14454 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14462 msgid "AMS operators"
14463 msgstr "אופרטורים - AMS"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14467 msgid "AMS miscellaneous"
14468 msgstr "שונות - AMS"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14607 msgid "Thin space\t\\,"
14608 msgstr "רווח דק\t\\,"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14611 msgid "Medium space\t\\:"
14612 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14615 msgid "Thick space\t\\;"
14616 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14620 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14624 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14627 msgid "Negative space\t\\!"
14628 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14632 msgid "Phantom\t\\phantom"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14637 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14642 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14643 msgstr "יישור אנכי"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14650 msgid "Square root\t\\sqrt"
14651 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14654 msgid "Other root\t\\root"
14655 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14659 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14662 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14663 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14666 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14667 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14670 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14671 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14674 msgid "Standard\t\\frac"
14675 msgstr "רגיל\t\\frac"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14678 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14679 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14682 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14686 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14691 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14692 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14696 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14697 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14700 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14701 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14704 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14705 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14709 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14710 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14714 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14715 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14719 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14720 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14724 msgid "Binomial\t\\binom"
14725 msgstr "בינום\t\\choose"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14728 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14732 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14736 msgid "Roman\t\\mathrm"
14737 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14740 msgid "Bold\t\\mathbf"
14741 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14744 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14745 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14748 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14749 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14752 msgid "Italic\t\\mathit"
14753 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14756 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14757 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14760 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14764 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14768 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14769 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14772 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14776 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14777 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14801 msgid "Frame Decorations"
14802 msgstr "עיטורי מסגרת"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14871 msgid "overleftarrow"
14872 msgstr "overleftarrow"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14875 msgid "overrightarrow"
14876 msgstr "overrightarrow"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14879 msgid "overleftrightarrow"
14880 msgstr "overleftrightarrow"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14892 msgstr "underbrace"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14895 msgid "underleftarrow"
14896 msgstr "underleftarrow"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14899 msgid "underrightarrow"
14900 msgstr "underrightarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14903 msgid "underleftrightarrow"
14904 msgstr "underleftrightarrow"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14916 msgstr "rightarrow"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14927 msgid "updownarrow"
14928 msgstr "updownarrow"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14931 msgid "leftrightarrow"
14932 msgstr "leftrightarrow"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14940 msgstr "Rightarrow"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14951 msgid "Updownarrow"
14952 msgstr "Updownarrow"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14955 msgid "Leftrightarrow"
14956 msgstr "Leftrightarrow"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14959 msgid "Longleftrightarrow"
14960 msgstr " Longleftrightarrow"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14963 msgid "Longleftarrow"
14964 msgstr "Longleftarrow"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14967 msgid "Longrightarrow"
14968 msgstr "Longrightarrow"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14971 msgid "longleftrightarrow"
14972 msgstr "longleftrightarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14975 msgid "longleftarrow"
14976 msgstr "longleftarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14979 msgid "longrightarrow"
14980 msgstr "longrightarrow"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14983 msgid "leftharpoondown"
14984 msgstr "leftharpoondown"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14987 msgid "rightharpoondown"
14988 msgstr "rightharpoondown"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14996 msgstr "longmapsto"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15007 msgid "leftharpoonup"
15008 msgstr "leftharpoonup"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15011 msgid "rightharpoonup"
15012 msgstr "rightharpoonup"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15015 msgid "hookleftarrow"
15016 msgstr "hookleftarrow"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15019 msgid "hookrightarrow"
15020 msgstr "hookrightarrow"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15031 msgid "rightleftharpoons"
15032 msgstr "rightleftharpoons"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15059 msgid "bigtriangleup"
15060 msgstr "bigtriangleup"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15075 msgid "bigtriangledown"
15076 msgstr "bigtriangledown"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15091 msgid "triangleright"
15092 msgstr "triangleright"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15107 msgid "triangleleft"
15108 msgstr "triangleleft"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15256 msgstr "sqsubseteq"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15260 msgstr "sqsupseteq"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15271 msgid "in[[math relation]]"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15320 msgstr "varepsilon"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15559 msgid "diamondsuit"
15560 msgstr "diamondsuit"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15575 msgid "textrm \\AA"
15576 msgstr "textrm \\AA"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15580 msgstr "textrm \\O"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15583 msgid "mathcircumflex"
15584 msgstr "mathcircumflex"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15635 msgid "Big Operators"
15636 msgstr "אופרטורים גדולים"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15695 msgid "ointctrclockwiseop"
15696 msgstr "ointctrclockwiseop"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15699 msgid "ointctrclockwise"
15700 msgstr "ointctrclockwise"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15703 msgid "ointclockwiseop"
15704 msgstr "ointclockwiseop"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15707 msgid "ointclockwise"
15708 msgstr "ointclockwise"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15739 msgid "landupintop"
15740 msgstr "landupintop"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15743 msgid "landdownint"
15744 msgstr "landdownint"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15747 msgid "landdownintop"
15748 msgstr "landdownintop"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15799 msgid "AMS Miscellaneous"
15800 msgstr "שונות - AMS"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15843 msgid "vartriangle"
15844 msgstr "vartriangle"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15847 msgid "triangledown"
15848 msgstr "triangledown"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15863 msgid "measuredangle"
15864 msgstr "measuredangle"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15892 msgstr "varnothing"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15900 msgid "blacktriangle"
15901 msgstr "blacktriangle"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15904 msgid "blacktriangledown"
15905 msgstr "blacktriangledown"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15908 msgid "blacksquare"
15909 msgstr "blacksquare"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15912 msgid "blacklozenge"
15913 msgstr "blacklozenge"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15920 msgid "sphericalangle"
15921 msgstr "sphericalangle"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15925 msgstr "complement"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15941 msgstr "חצים - AMS"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15944 msgid "dashleftarrow"
15945 msgstr "dashleftarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15948 msgid "dashrightarrow"
15949 msgstr "dashrightarrow"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15952 msgid "leftleftarrows"
15953 msgstr "leftleftarrows"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15956 msgid "leftrightarrows"
15957 msgstr "leftrightarrows"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15960 msgid "rightrightarrows"
15961 msgstr "rightrightarrows"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15964 msgid "rightleftarrows"
15965 msgstr "rightleftarrows"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15969 msgstr "Lleftarrow"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15972 msgid "Rrightarrow"
15973 msgstr "Rrightarrow"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15976 msgid "twoheadleftarrow"
15977 msgstr "twoheadleftarrow"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15980 msgid "twoheadrightarrow"
15981 msgstr "twoheadrightarrow"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15984 msgid "leftarrowtail"
15985 msgstr "leftarrowtail"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15988 msgid "rightarrowtail"
15989 msgstr "rightarrowtail"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15992 msgid "looparrowleft"
15993 msgstr "looparrowleft"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15996 msgid "looparrowright"
15997 msgstr "looparrowright"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16000 msgid "curvearrowleft"
16001 msgstr "curvearrowleft"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16004 msgid "curvearrowright"
16005 msgstr "curvearrowright"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16008 msgid "circlearrowleft"
16009 msgstr "circlearrowleft"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16012 msgid "circlearrowright"
16013 msgstr "circlearrowright"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16025 msgstr "upuparrows"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16028 msgid "downdownarrows"
16029 msgstr "downdownarrows"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16032 msgid "upharpoonleft"
16033 msgstr "upharpoonleft"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16036 msgid "upharpoonright"
16037 msgstr "upharpoonright"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16040 msgid "downharpoonleft"
16041 msgstr "downharpoonleft"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16044 msgid "downharpoonright"
16045 msgstr "downharpoonright"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16048 msgid "leftrightharpoons"
16049 msgstr "leftrightharpoons"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16052 msgid "rightsquigarrow"
16053 msgstr "rightsquigarrow"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16056 msgid "leftrightsquigarrow"
16057 msgstr "leftrightsquigarrow"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16061 msgstr "nleftarrow"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16064 msgid "nrightarrow"
16065 msgstr "nrightarrow"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16068 msgid "nleftrightarrow"
16069 msgstr "nleftrightarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16073 msgstr "nLeftarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16076 msgid "nRightarrow"
16077 msgstr "nRightarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16080 msgid "nLeftrightarrow"
16081 msgstr "nLeftrightarrow"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16088 msgid "AMS Relations"
16089 msgstr "יחסים - AMS"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16108 msgid "eqslantless"
16109 msgstr "eqslantless"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16113 msgstr "eqslantgtr"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16125 msgstr "lessapprox"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16173 msgstr "lesseqqgtr"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16177 msgstr "gtreqqless"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16192 msgid "thickapprox"
16193 msgstr "thickapprox"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16228 msgid "preccurlyeq"
16229 msgstr "preccurlyeq"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16232 msgid "succcurlyeq"
16233 msgstr "succcurlyeq"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16236 msgid "curlyeqprec"
16237 msgstr "curlyeqprec"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16240 msgid "curlyeqsucc"
16241 msgstr "curlyeqsucc"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16253 msgstr "precapprox"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16257 msgstr "succapprox"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16260 msgid "vartriangleleft"
16261 msgstr "vartriangleleft"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16264 msgid "vartriangleright"
16265 msgstr "vartriangleright"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16268 msgid "trianglelefteq"
16269 msgstr "trianglelefteq"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16272 msgid "trianglerighteq"
16273 msgstr "trianglerighteq"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16288 msgid "risingdotseq"
16289 msgstr "risingdotseq"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16292 msgid "fallingdotseq"
16293 msgstr "fallingdotseq"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16312 msgid "shortparallel"
16313 msgstr "shortparallel"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16317 msgstr "smallsmile"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16321 msgstr "smallfrown"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16324 msgid "blacktriangleleft"
16325 msgstr "blacktriangleleft"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16328 msgid "blacktriangleright"
16329 msgstr "blacktriangleright"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16340 msgid "backepsilon"
16341 msgstr "backepsilon"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16356 msgid "AMS Negative Relations"
16357 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16456 msgid "precnapprox"
16457 msgstr "precnapprox"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16460 msgid "succnapprox"
16461 msgstr "succnapprox"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16473 msgstr "subsetneqq"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16477 msgstr "supsetneqq"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16489 msgstr "nsupseteqq"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16504 msgid "varsubsetneq"
16505 msgstr "varsubsetneq"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16508 msgid "varsupsetneq"
16509 msgstr "varsupsetneq"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16512 msgid "varsubsetneqq"
16513 msgstr "varsubsetneqq"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16516 msgid "varsupsetneqq"
16517 msgstr "varsupsetneqq"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16520 msgid "ntriangleleft"
16521 msgstr "ntriangleleft"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16524 msgid "ntriangleright"
16525 msgstr "ntriangleright"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16528 msgid "ntrianglelefteq"
16529 msgstr "ntrianglelefteq"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16532 msgid "ntrianglerighteq"
16533 msgstr "ntrianglerighteq"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16556 msgid "nshortparallel"
16557 msgstr "nshortparallel"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16560 msgid "AMS Operators"
16561 msgstr "אופרטורים - AMS"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16568 msgid "smallsetminus"
16569 msgstr "smallsetminus"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16588 msgid "doublebarwedge"
16589 msgstr "doublebarwedge"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16608 msgid "divideontimes"
16609 msgstr "divideontimes"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16620 msgid "leftthreetimes"
16621 msgstr "leftthreetimes"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16624 msgid "rightthreetimes"
16625 msgstr "rightthreetimes"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16629 msgstr "curlywedge"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16636 msgid "circleddash"
16637 msgstr "circleddash"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16641 msgstr "circledast"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16644 msgid "circledcirc"
16645 msgstr "circledcirc"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16655 #: lib/external_templates:36
16656 msgid "GnumericSpreadsheet"
16659 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16660 msgid "Spreadsheet"
16663 #: lib/external_templates:39
16665 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16666 "It imports as a long table, so any length\n"
16667 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16668 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16669 "both for gnumeric and excel files.\n"
16672 #: lib/external_templates:76
16673 msgid "RasterImage"
16674 msgstr "מפת סיביות"
16676 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16677 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16680 #: lib/external_templates:84
16681 msgid "A bitmap file.\n"
16682 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16684 #: lib/external_templates:148
16688 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16689 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16692 #: lib/external_templates:151
16693 msgid "An Xfig figure.\n"
16694 msgstr "קובץ XFig.\n"
16696 #: lib/external_templates:201
16697 msgid "ChessDiagram"
16698 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16700 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16701 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16704 #: lib/external_templates:204
16706 "A chess position diagram.\n"
16707 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16708 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16709 "the position that you want to display.\n"
16710 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16711 "and remember to type in a relative path\n"
16712 "to the LyX document location.\n"
16713 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16714 "to enable general editing of the board.\n"
16715 "You might also check out the\n"
16716 "'Options->Test legality' option, and\n"
16717 "remember to middle and right click to\n"
16718 "insert new material in the board.\n"
16719 "In order for this to work, you have to\n"
16720 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16721 "that TeX will find it, and you will need\n"
16722 "to install the skak package from CTAN.\n"
16724 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16725 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16726 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16727 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16728 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16729 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16730 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16731 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16732 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16733 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16735 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16736 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16739 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16740 msgid "Lilypond typeset music"
16741 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16743 #: lib/external_templates:254
16745 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16746 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16747 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16748 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16750 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16751 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16752 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16753 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16755 #: lib/external_templates:300
16760 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16761 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16764 #: lib/external_templates:303
16766 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16767 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16768 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16770 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16771 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16772 "* pages=- (to include all pages)\n"
16773 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16774 "for further options and details.\n"
16777 #: lib/external_templates:343
16780 "Read 'info date' for more information.\n"
16782 "התאריך של היום.\n"
16783 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16785 #: lib/external_templates:372
16789 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16790 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16793 #: lib/external_templates:375
16794 msgid "Dia diagram.\n"
16797 #: lib/configure.py:444
16801 #: lib/configure.py:447
16805 #: lib/configure.py:450
16809 #: lib/configure.py:453
16813 #: lib/configure.py:456
16817 #: lib/configure.py:459
16821 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16825 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16829 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16834 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16838 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16842 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16847 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16851 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16855 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16859 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16863 #: lib/configure.py:497
16864 msgid "Plain text (chess output)"
16865 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16867 #: lib/configure.py:498
16868 msgid "Plain text (image)"
16869 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16871 #: lib/configure.py:499
16872 msgid "Plain text (Xfig output)"
16873 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16875 #: lib/configure.py:500
16876 msgid "date (output)"
16877 msgstr "תאריך (פלט)"
16879 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16883 #: lib/configure.py:501
16887 #: lib/configure.py:502
16888 msgid "Docbook (XML)"
16889 msgstr "Docbook (XML)"
16891 #: lib/configure.py:503
16892 msgid "Graphviz Dot"
16893 msgstr "Graphviz Dot"
16895 #: lib/configure.py:504
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16899 #: lib/configure.py:505
16903 #: lib/configure.py:505
16907 #: lib/configure.py:506
16912 #: lib/configure.py:507
16913 msgid "LilyPond music"
16914 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16916 #: lib/configure.py:508
16917 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16920 #: lib/configure.py:509
16921 msgid "LaTeX (plain)"
16922 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16924 #: lib/configure.py:509
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16928 #: lib/configure.py:510
16930 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16931 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16933 #: lib/configure.py:511
16934 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16935 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16937 #: lib/configure.py:512
16939 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16940 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16942 #: lib/configure.py:513
16946 #: lib/configure.py:513
16947 msgid "Plain text|a"
16948 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16950 #: lib/configure.py:514
16951 msgid "Plain text (pstotext)"
16952 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16954 #: lib/configure.py:515
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16956 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16958 #: lib/configure.py:516
16959 msgid "Plain text (catdvi)"
16960 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16962 #: lib/configure.py:517
16963 msgid "Plain Text, Join Lines"
16964 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16966 #: lib/configure.py:520
16967 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16970 #: lib/configure.py:521
16971 msgid "Excel spreadsheet"
16974 #: lib/configure.py:522
16975 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16978 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16983 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16988 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16992 #: lib/configure.py:539
16996 #: lib/configure.py:540
16998 msgstr "Postscript"
17000 #: lib/configure.py:540
17001 msgid "Postscript|t"
17002 msgstr "Postscript|t"
17004 #: lib/configure.py:544
17005 msgid "PDF (ps2pdf)"
17006 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17008 #: lib/configure.py:544
17009 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17010 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17012 #: lib/configure.py:545
17013 msgid "PDF (pdflatex)"
17014 msgstr "PDF (pdflatex)"
17016 #: lib/configure.py:545
17017 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17018 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17020 #: lib/configure.py:546
17021 msgid "PDF (dvipdfm)"
17022 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17024 #: lib/configure.py:546
17025 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17026 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17028 #: lib/configure.py:547
17029 msgid "PDF (XeTeX)"
17032 #: lib/configure.py:547
17033 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17036 #: lib/configure.py:548
17038 msgid "PDF (LuaTeX)"
17039 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17041 #: lib/configure.py:548
17043 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17044 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17046 #: lib/configure.py:551
17050 #: lib/configure.py:551
17054 #: lib/configure.py:552
17056 msgid "DVI (LuaTeX)"
17057 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17059 #: lib/configure.py:552
17061 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17062 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17064 #: lib/configure.py:555
17068 #: lib/configure.py:558
17072 #: lib/configure.py:561
17076 #: lib/configure.py:564
17077 msgid "OpenDocument"
17078 msgstr "OpenDocument"
17080 #: lib/configure.py:565
17081 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17082 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17084 #: lib/configure.py:568
17085 msgid "Rich Text Format"
17086 msgstr "Rich Text Format"
17088 #: lib/configure.py:569
17092 #: lib/configure.py:569
17096 #: lib/configure.py:572
17097 msgid "date command"
17098 msgstr "פקודת תאריך"
17100 #: lib/configure.py:573
17101 msgid "Table (CSV)"
17102 msgstr "טבלה (CSV)"
17104 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17109 #: lib/configure.py:576
17113 #: lib/configure.py:577
17117 #: lib/configure.py:578
17121 #: lib/configure.py:579
17126 #: lib/configure.py:580
17127 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17130 #: lib/configure.py:581
17131 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17134 #: lib/configure.py:582
17135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17138 #: lib/configure.py:583
17139 msgid "LyX Preview"
17140 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17142 #: lib/configure.py:584
17144 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17145 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17147 #: lib/configure.py:585
17149 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17150 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17152 #: lib/configure.py:586
17156 #: lib/configure.py:587
17160 #: lib/configure.py:588
17164 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17165 msgid "Windows Metafile"
17166 msgstr "Windows Metafile"
17168 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17169 msgid "Enhanced Metafile"
17170 msgstr "Enhanced Metafile"
17172 #: lib/configure.py:591
17173 msgid "HTML (MS Word)"
17174 msgstr "HTML (MS Word)"
17176 #: lib/configure.py:675
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17182 msgid "%1$s and %2$s"
17183 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17185 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17187 msgid "%1$s et al."
17190 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17191 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17195 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17199 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17201 msgid "Add to bibliography only."
17202 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17204 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17208 #: src/Buffer.cpp:137
17211 "Could not print the document %1$s.\n"
17212 "Check that your printer is set up correctly."
17214 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17215 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17217 #: src/Buffer.cpp:140
17218 msgid "Print document failed"
17219 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17221 #: src/Buffer.cpp:318
17222 msgid "Disk Error: "
17225 #: src/Buffer.cpp:319
17228 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17229 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17231 #: src/Buffer.cpp:401
17232 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17235 #: src/Buffer.cpp:403
17237 msgid "Attempting to close changed document!"
17238 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17240 #: src/Buffer.cpp:411
17241 msgid "Could not remove temporary directory"
17242 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17244 #: src/Buffer.cpp:412
17246 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17247 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17249 #: src/Buffer.cpp:722
17250 msgid "Unknown document class"
17251 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17253 #: src/Buffer.cpp:723
17255 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17256 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17258 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17260 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17263 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17264 msgid "Document header error"
17267 #: src/Buffer.cpp:737
17268 msgid "\\begin_header is missing"
17271 #: src/Buffer.cpp:760
17272 msgid "\\begin_document is missing"
17275 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17276 #: src/BufferView.cpp:1423
17277 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17278 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17280 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17283 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17284 "xcolor/ulem are installed.\n"
17285 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17288 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17290 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17293 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17296 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17297 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17298 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17301 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17302 "soul לא מותקנות.\n"
17303 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17306 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17312 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17313 msgid "Document format failure"
17314 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17316 #: src/Buffer.cpp:892
17318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17319 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17321 #: src/Buffer.cpp:936
17323 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17324 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17326 #: src/Buffer.cpp:961
17327 msgid "Conversion failed"
17328 msgstr "המרה נכשלה"
17330 #: src/Buffer.cpp:962
17333 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17334 "it could not be created."
17335 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17337 #: src/Buffer.cpp:972
17338 msgid "Conversion script not found"
17339 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17341 #: src/Buffer.cpp:973
17344 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17345 "could not be found."
17346 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17348 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17349 msgid "Conversion script failed"
17350 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17352 #: src/Buffer.cpp:997
17355 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17357 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17359 #: src/Buffer.cpp:1004
17362 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17364 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17366 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17368 msgid "File is read-only"
17369 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17371 #: src/Buffer.cpp:1026
17373 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17376 #: src/Buffer.cpp:1035
17379 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17380 "overwrite this file?"
17381 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17383 #: src/Buffer.cpp:1037
17384 msgid "Overwrite modified file?"
17385 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17387 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17393 #: src/Buffer.cpp:1067
17394 msgid "Backup failure"
17395 msgstr "כשלון בגיבוי"
17397 #: src/Buffer.cpp:1068
17400 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17401 "Please check whether the directory exists and is writable."
17404 #: src/Buffer.cpp:1094
17406 msgid "Saving document %1$s..."
17407 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17409 #: src/Buffer.cpp:1109
17411 msgid " could not write file!"
17412 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17414 #: src/Buffer.cpp:1117
17418 #: src/Buffer.cpp:1132
17420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17421 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17423 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17425 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17426 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17428 #: src/Buffer.cpp:1145
17430 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17431 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17433 #: src/Buffer.cpp:1159
17435 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17436 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17438 #: src/Buffer.cpp:1173
17440 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17441 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17443 #: src/Buffer.cpp:1260
17444 msgid "Iconv software exception Detected"
17447 #: src/Buffer.cpp:1260
17450 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17454 #: src/Buffer.cpp:1282
17456 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17459 #: src/Buffer.cpp:1285
17461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17462 "chosen encoding.\n"
17463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17465 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17466 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17468 #: src/Buffer.cpp:1292
17469 msgid "iconv conversion failed"
17470 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17472 #: src/Buffer.cpp:1297
17473 msgid "conversion failed"
17474 msgstr "המרה נכשלה"
17476 #: src/Buffer.cpp:1393
17478 msgid "Uncodable character in file path"
17479 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17481 #: src/Buffer.cpp:1394
17484 "The path of your document\n"
17486 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17487 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17488 "This will likely result in incomplete output.\n"
17490 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17491 "or change the file path name."
17494 #: src/Buffer.cpp:1680
17495 msgid "Running chktex..."
17496 msgstr "מריץ chktex..."
17498 #: src/Buffer.cpp:1694
17499 msgid "chktex failure"
17500 msgstr "chktex נכשל"
17502 #: src/Buffer.cpp:1695
17503 msgid "Could not run chktex successfully."
17504 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17506 #: src/Buffer.cpp:1954
17508 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17509 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17511 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17513 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17514 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17516 #: src/Buffer.cpp:2109
17518 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17521 #: src/Buffer.cpp:2139
17523 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17526 #: src/Buffer.cpp:2199
17528 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17529 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17531 #: src/Buffer.cpp:2206
17533 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17534 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17536 #: src/Buffer.cpp:2216
17538 msgid "Error exporting to DVI."
17539 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17541 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17544 "The file %1$s already exists.\n"
17546 "Do you want to overwrite that file?"
17548 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17550 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17552 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17553 msgid "Overwrite file?"
17554 msgstr "להחליף קובץ?"
17556 #: src/Buffer.cpp:2298
17558 msgid "Error running external commands."
17561 #: src/Buffer.cpp:3101
17562 msgid "Preview source code"
17563 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17565 #: src/Buffer.cpp:3117
17567 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17568 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17570 #: src/Buffer.cpp:3121
17572 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17573 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17575 #: src/Buffer.cpp:3234
17577 msgid "Auto-saving %1$s"
17578 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17580 #: src/Buffer.cpp:3288
17581 msgid "Autosave failed!"
17582 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17584 #: src/Buffer.cpp:3349
17585 msgid "Autosaving current document..."
17586 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17588 #: src/Buffer.cpp:3502
17589 msgid "Couldn't export file"
17590 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17592 #: src/Buffer.cpp:3503
17594 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17595 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17597 #: src/Buffer.cpp:3566
17598 msgid "File name error"
17599 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17601 #: src/Buffer.cpp:3567
17602 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17603 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17605 #: src/Buffer.cpp:3643
17606 msgid "Document export cancelled."
17607 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17609 #: src/Buffer.cpp:3653
17611 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17612 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17614 #: src/Buffer.cpp:3659
17616 msgid "Document exported as %1$s"
17617 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17619 #: src/Buffer.cpp:3756
17622 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17624 "Recover emergency save?"
17626 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17628 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17630 #: src/Buffer.cpp:3759
17631 msgid "Load emergency save?"
17632 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17634 #: src/Buffer.cpp:3760
17638 #: src/Buffer.cpp:3760
17639 msgid "&Load Original"
17642 #: src/Buffer.cpp:3771
17645 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17646 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17649 #: src/Buffer.cpp:3777
17650 msgid "Document was successfully recovered."
17653 #: src/Buffer.cpp:3779
17654 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17657 #: src/Buffer.cpp:3780
17660 "Remove emergency file now?\n"
17662 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17664 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17666 msgid "Delete emergency file?"
17667 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17669 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17674 #: src/Buffer.cpp:3789
17675 msgid "Emergency file deleted"
17678 #: src/Buffer.cpp:3790
17679 msgid "Do not forget to save your file now!"
17682 #: src/Buffer.cpp:3797
17684 msgid "Remove emergency file now?"
17685 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17687 #: src/Buffer.cpp:3820
17690 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17692 "Load the backup instead?"
17694 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17696 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17698 #: src/Buffer.cpp:3822
17699 msgid "Load backup?"
17700 msgstr "לטעון גיבוי?"
17702 #: src/Buffer.cpp:3823
17703 msgid "&Load backup"
17704 msgstr "טען &גיבוי"
17706 #: src/Buffer.cpp:3823
17707 msgid "Load &original"
17710 #: src/Buffer.cpp:3833
17713 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17714 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17717 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17718 msgid "Senseless!!! "
17719 msgstr "חסר משמעות!!! "
17721 #: src/Buffer.cpp:4259
17723 msgid "Document %1$s reloaded."
17724 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17726 #: src/Buffer.cpp:4262
17728 msgid "Could not reload document %1$s."
17729 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17731 #: src/Buffer.cpp:4328
17733 msgid "Included File Invalid"
17734 msgstr "כלול קובץ..."
17736 #: src/Buffer.cpp:4329
17739 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17741 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17744 #: src/BufferParams.cpp:568
17747 "The selected document class\n"
17749 "requires external files that are not available.\n"
17750 "The document class can still be used, but the\n"
17751 "document cannot be compiled until the following\n"
17752 "prerequisites are installed:\n"
17754 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17755 "User's Guide for more information."
17758 #: src/BufferParams.cpp:577
17759 msgid "Document class not available"
17760 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17762 #: src/BufferParams.cpp:2005
17765 "The layout file:\n"
17767 "could not be found. A default textclass with default\n"
17768 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17772 #: src/BufferParams.cpp:2011
17774 msgid "Document class not found"
17775 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17777 #: src/BufferParams.cpp:2018
17780 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17782 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17783 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17787 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17789 msgid "Could not load class"
17790 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17792 #: src/BufferParams.cpp:2058
17794 msgid "Error reading internal layout information"
17797 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
17800 msgstr "שגיאת חיפוש"
17802 #: src/BufferView.cpp:188
17803 msgid "No more insets"
17804 msgstr "אין עוד תוספים"
17806 #: src/BufferView.cpp:728
17807 msgid "Save bookmark"
17808 msgstr "שמור סמנייה"
17810 #: src/BufferView.cpp:937
17811 msgid "Converting document to new document class..."
17812 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17814 #: src/BufferView.cpp:980
17815 msgid "Document is read-only"
17816 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17818 #: src/BufferView.cpp:989
17819 msgid "This portion of the document is deleted."
17820 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17822 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17824 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17830 #: src/BufferView.cpp:1315
17831 msgid "No further undo information"
17832 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17834 #: src/BufferView.cpp:1325
17835 msgid "No further redo information"
17836 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17838 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17839 msgid "String not found!"
17840 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17842 #: src/BufferView.cpp:1555
17846 #: src/BufferView.cpp:1561
17850 #: src/BufferView.cpp:1568
17851 msgid "Mark removed"
17854 #: src/BufferView.cpp:1571
17858 #: src/BufferView.cpp:1626
17859 msgid "Statistics for the selection:"
17860 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17862 #: src/BufferView.cpp:1628
17863 msgid "Statistics for the document:"
17864 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17866 #: src/BufferView.cpp:1631
17869 msgstr "%1$d מילים"
17871 #: src/BufferView.cpp:1633
17875 #: src/BufferView.cpp:1636
17877 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17878 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17880 #: src/BufferView.cpp:1639
17881 msgid "One character (including blanks)"
17882 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17884 #: src/BufferView.cpp:1642
17886 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17887 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17889 #: src/BufferView.cpp:1645
17890 msgid "One character (excluding blanks)"
17891 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17893 #: src/BufferView.cpp:1647
17895 msgstr "סטטיסטיקות"
17897 #: src/BufferView.cpp:1777
17900 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17903 #: src/BufferView.cpp:1779
17905 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17908 #: src/BufferView.cpp:1787
17910 msgid "Branch name"
17913 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17914 msgid "Branch already exists"
17917 #: src/BufferView.cpp:2518
17919 msgid "Inserting document %1$s..."
17920 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17922 #: src/BufferView.cpp:2529
17924 msgid "Document %1$s inserted."
17925 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17927 #: src/BufferView.cpp:2531
17929 msgid "Could not insert document %1$s"
17930 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17932 #: src/BufferView.cpp:2796
17935 "Could not read the specified document\n"
17937 "due to the error: %2$s"
17939 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17941 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17943 #: src/BufferView.cpp:2798
17944 msgid "Could not read file"
17945 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17947 #: src/BufferView.cpp:2805
17951 " is not readable."
17952 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17954 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17955 msgid "Could not open file"
17956 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17958 #: src/BufferView.cpp:2813
17959 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17960 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17962 #: src/BufferView.cpp:2814
17964 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17965 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17966 "If this does not give the correct result\n"
17967 "then please change the encoding of the file\n"
17968 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17970 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17971 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17972 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17973 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17974 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17976 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17977 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17979 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17980 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17981 msgid "LyX Warning: "
17982 msgstr "אזהרת LyX:"
17984 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17986 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17987 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17988 msgid "uncodable character"
17989 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17991 #: src/Changes.cpp:379
17993 msgid "Uncodable character in author name"
17994 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17996 #: src/Changes.cpp:380
17999 "The author name '%1$s',\n"
18000 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18001 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18002 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18004 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18005 "or change the spelling of the author name."
18008 #: src/Chktex.cpp:63
18010 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18011 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18013 #: src/Chktex.cpp:65
18014 msgid "ChkTeX warning id # "
18015 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18017 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18022 #: src/Color.cpp:202
18026 #: src/Color.cpp:203
18030 #: src/Color.cpp:204
18034 #: src/Color.cpp:205
18038 #: src/Color.cpp:206
18042 #: src/Color.cpp:207
18046 #: src/Color.cpp:208
18050 #: src/Color.cpp:209
18054 #: src/Color.cpp:210
18058 #: src/Color.cpp:211
18062 #: src/Color.cpp:212
18066 #: src/Color.cpp:213
18070 #: src/Color.cpp:214
18072 msgid "selected text"
18075 #: src/Color.cpp:216
18077 msgstr "טקסט LaTeX"
18079 #: src/Color.cpp:217
18081 msgid "inline completion"
18082 msgstr "&בתוך השורה"
18084 #: src/Color.cpp:219
18085 msgid "non-unique inline completion"
18088 #: src/Color.cpp:221
18089 msgid "previewed snippet"
18092 #: src/Color.cpp:222
18095 msgstr "הוסף תווית"
18097 #: src/Color.cpp:223
18098 msgid "note background"
18101 #: src/Color.cpp:224
18103 msgid "comment label"
18106 #: src/Color.cpp:225
18107 msgid "comment background"
18110 #: src/Color.cpp:226
18112 msgid "greyedout inset label"
18113 msgstr "הוסף תווית"
18115 #: src/Color.cpp:227
18117 msgid "greyedout inset text"
18118 msgstr "הוסף תווית"
18120 #: src/Color.cpp:228
18121 msgid "greyedout inset background"
18124 #: src/Color.cpp:229
18126 msgid "phantom inset text"
18127 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18129 #: src/Color.cpp:230
18133 #: src/Color.cpp:231
18135 msgid "listings background"
18138 #: src/Color.cpp:232
18140 msgid "branch label"
18143 #: src/Color.cpp:233
18145 msgid "footnote label"
18146 msgstr "הערת תחתית"
18148 #: src/Color.cpp:234
18150 msgid "index label"
18151 msgstr "הוסף תווית"
18153 #: src/Color.cpp:235
18155 msgid "margin note label"
18156 msgstr "דלג לתווית"
18158 #: src/Color.cpp:236
18163 #: src/Color.cpp:237
18168 #: src/Color.cpp:238
18172 #: src/Color.cpp:239
18176 #: src/Color.cpp:240
18177 msgid "command inset"
18180 #: src/Color.cpp:241
18181 msgid "command inset background"
18184 #: src/Color.cpp:242
18185 msgid "command inset frame"
18188 #: src/Color.cpp:243
18189 msgid "special character"
18192 #: src/Color.cpp:244
18196 #: src/Color.cpp:245
18197 msgid "math background"
18198 msgstr "רקע מתמטיקה"
18200 #: src/Color.cpp:246
18201 msgid "graphics background"
18202 msgstr "רקע של תמונות"
18204 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18206 msgid "math macro background"
18207 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18209 #: src/Color.cpp:248
18211 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18213 #: src/Color.cpp:249
18214 msgid "math corners"
18215 msgstr "פינות מתמטיקה"
18217 #: src/Color.cpp:250
18219 msgstr "קו מתמטיקה"
18221 #: src/Color.cpp:252
18223 msgid "math macro hovered background"
18224 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18226 #: src/Color.cpp:253
18228 msgid "math macro label"
18229 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18231 #: src/Color.cpp:254
18233 msgid "math macro frame"
18234 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18236 #: src/Color.cpp:255
18238 msgid "math macro blended out"
18239 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18241 #: src/Color.cpp:256
18243 msgid "math macro old parameter"
18244 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18246 #: src/Color.cpp:257
18248 msgid "math macro new parameter"
18249 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18251 #: src/Color.cpp:258
18252 msgid "collapsable inset text"
18253 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18255 #: src/Color.cpp:259
18256 msgid "collapsable inset frame"
18259 #: src/Color.cpp:260
18260 msgid "inset background"
18263 #: src/Color.cpp:261
18264 msgid "inset frame"
18267 #: src/Color.cpp:262
18268 msgid "LaTeX error"
18269 msgstr "שגיאת LaTeX"
18271 #: src/Color.cpp:263
18272 msgid "end-of-line marker"
18275 #: src/Color.cpp:264
18276 msgid "appendix marker"
18279 #: src/Color.cpp:265
18283 #: src/Color.cpp:266
18285 msgid "deleted text"
18288 #: src/Color.cpp:267
18291 msgstr "טקסט שנוסף"
18293 #: src/Color.cpp:268
18294 msgid "changed text 1st author"
18297 #: src/Color.cpp:269
18298 msgid "changed text 2nd author"
18301 #: src/Color.cpp:270
18302 msgid "changed text 3rd author"
18305 #: src/Color.cpp:271
18306 msgid "changed text 4th author"
18309 #: src/Color.cpp:272
18310 msgid "changed text 5th author"
18313 #: src/Color.cpp:273
18315 msgid "deleted text modifier"
18318 #: src/Color.cpp:274
18319 msgid "added space markers"
18322 #: src/Color.cpp:275
18326 #: src/Color.cpp:276
18327 msgid "table on/off line"
18330 #: src/Color.cpp:278
18331 msgid "bottom area"
18334 #: src/Color.cpp:279
18337 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18339 #: src/Color.cpp:280
18341 msgid "page break / line break"
18342 msgstr "שבירת עמוד"
18344 #: src/Color.cpp:281
18345 msgid "frame of button"
18348 #: src/Color.cpp:282
18349 msgid "button background"
18352 #: src/Color.cpp:283
18353 msgid "button background under focus"
18356 #: src/Color.cpp:284
18358 msgid "paragraph marker"
18361 #: src/Color.cpp:285
18363 msgid "preview frame"
18364 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18366 #: src/Color.cpp:286
18370 #: src/Color.cpp:287
18372 msgid "regexp frame"
18375 #: src/Color.cpp:288
18379 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18380 #: src/Converter.cpp:543
18381 msgid "Cannot convert file"
18382 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18384 #: src/Converter.cpp:323
18387 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18388 "Define a converter in the preferences."
18390 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18391 "הגדר ממיר בהעדפות."
18393 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18394 msgid "Executing command: "
18395 msgstr "מבצע פקודה: "
18397 #: src/Converter.cpp:472
18398 msgid "Build errors"
18401 #: src/Converter.cpp:473
18402 msgid "There were errors during the build process."
18405 #: src/Converter.cpp:478
18408 "An error occurred while running:\n"
18410 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18412 #: src/Converter.cpp:501
18414 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18415 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18417 #: src/Converter.cpp:545
18419 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18420 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18422 #: src/Converter.cpp:546
18424 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18425 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18427 #: src/Converter.cpp:602
18428 msgid "Running LaTeX..."
18429 msgstr "מריץ LaTeX..."
18431 #: src/Converter.cpp:620
18434 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18436 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18438 #: src/Converter.cpp:623
18439 msgid "LaTeX failed"
18440 msgstr "LaTeX נכשל"
18442 #: src/Converter.cpp:625
18443 msgid "Output is empty"
18446 #: src/Converter.cpp:626
18447 msgid "An empty output file was generated."
18448 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18450 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18453 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18454 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18456 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18458 "האם לשמור את המסמך?"
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18462 msgid "Unknown branch"
18463 msgstr "פעולה לא ידועה"
18465 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18469 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18472 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18476 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18478 msgid "Undefined flex inset"
18479 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18481 #: src/Exporter.cpp:50
18486 #: src/Exporter.cpp:51
18488 msgid "Overwrite &all"
18491 #: src/Exporter.cpp:51
18492 msgid "&Cancel export"
18495 #: src/Exporter.cpp:96
18496 msgid "Couldn't copy file"
18497 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18499 #: src/Exporter.cpp:97
18501 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18502 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18504 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18510 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18516 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18520 msgstr "מכונת כתיבה"
18526 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18531 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18535 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18543 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18547 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18555 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18559 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18567 #: src/Font.cpp:160
18569 msgid "Emphasis %1$s, "
18572 #: src/Font.cpp:163
18574 msgid "Underline %1$s, "
18577 #: src/Font.cpp:166
18579 msgid "Strikeout %1$s, "
18580 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18582 #: src/Font.cpp:169
18584 msgid "Double underline %1$s, "
18587 #: src/Font.cpp:172
18589 msgid "Wavy underline %1$s, "
18592 #: src/Font.cpp:175
18594 msgid "Noun %1$s, "
18595 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18597 #: src/Font.cpp:189
18599 msgid "Language: %1$s, "
18600 msgstr "שפה: %1$s, "
18602 #: src/Font.cpp:192
18604 msgid "Number %1$s"
18607 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18608 msgid "Cannot view file"
18609 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18611 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18613 msgid "File does not exist: %1$s"
18614 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18616 #: src/Format.cpp:281
18618 msgid "No information for viewing %1$s"
18619 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18621 #: src/Format.cpp:291
18623 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18624 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18626 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18627 msgid "Cannot edit file"
18628 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18630 #: src/Format.cpp:346
18631 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18634 #: src/Format.cpp:359
18636 msgid "No information for editing %1$s"
18637 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18639 #: src/Format.cpp:370
18641 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18642 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18644 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18646 msgid "Could not find bind file"
18647 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18649 #: src/KeyMap.cpp:221
18652 "Unable to find the bind file\n"
18654 "Please check your installation."
18656 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18657 "אנא התקן קובץ זה."
18659 #: src/KeyMap.cpp:228
18661 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18662 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18664 #: src/KeyMap.cpp:229
18666 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18667 "Please check your installation."
18670 #: src/KeyMap.cpp:236
18673 "Unable to find the bind file\n"
18675 "Falling back to default."
18678 #: src/KeySequence.cpp:166
18680 msgstr " אפשרויות: "
18682 #: src/LaTeX.cpp:57
18684 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18685 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18687 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18689 msgid "Running Index Processor."
18690 msgstr "מריץ MakeIndex."
18692 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18693 msgid "Running BibTeX."
18694 msgstr "מריץ BibTeX."
18696 #: src/LaTeX.cpp:440
18697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18701 msgid "Could not read configuration file"
18702 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18707 "Error while reading the configuration file\n"
18709 "Please check your installation."
18713 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18714 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18722 msgid "The following files could not be loaded:"
18730 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18731 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18735 msgid "Cannot remove temporary directory"
18736 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18740 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18741 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18744 msgid "Unable to remove temporary directory"
18745 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18749 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18750 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18753 msgid "No textclass is found"
18758 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18759 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18760 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18764 msgid "&Reconfigure"
18769 msgid "&Without LaTeX"
18772 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18779 "SIGHUP signal caught!\n"
18785 "SIGFPE signal caught!\n"
18791 "SIGSEGV signal caught!\n"
18792 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18793 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18794 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18799 msgid "LyX crashed!"
18802 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18807 msgid "Could not create temporary directory"
18808 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18813 "Could not create a temporary directory in\n"
18815 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18819 msgid "Missing user LyX directory"
18820 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18825 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18826 "It is needed to keep your own configuration."
18830 msgid "&Create directory"
18831 msgstr "צור תיקייה"
18838 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18839 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18843 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18844 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18847 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18848 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18850 #: src/LyX.cpp:1033
18851 msgid "List of supported debug flags:"
18854 #: src/LyX.cpp:1037
18856 msgid "Setting debug level to %1$s"
18857 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18859 #: src/LyX.cpp:1048
18862 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18863 "Command line switches (case sensitive):\n"
18864 "\t-help summarize LyX usage\n"
18865 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18866 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18867 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18868 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18869 " select the features to debug.\n"
18870 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18871 "\t-x [--execute] command\n"
18872 " where command is a lyx command.\n"
18873 "\t-e [--export] fmt\n"
18874 " where fmt is the export format of choice.\n"
18875 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18876 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18877 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18878 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18879 " where fmt is the import format of choice\n"
18880 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18881 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18882 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18883 " specifying whether all files, main file only, or no "
18885 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18887 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18889 "\t-n [--no-remote]\n"
18890 " open documents in a new instance\n"
18891 "\t-r [--remote]\n"
18892 " open documents in an already running instance\n"
18893 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18894 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18895 "\t-version summarize version and build info\n"
18896 "Check the LyX man page for more details."
18898 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18899 "Command line switches (case sensitive):\n"
18900 "\t-help summarize LyX usage\n"
18901 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18902 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18903 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18904 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18905 " select the features to debug.\n"
18906 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18907 "\t-x [--execute] command\n"
18908 " where command is a lyx command.\n"
18909 "\t-e [--export] fmt\n"
18910 " where fmt is the export format of choice.\n"
18911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18912 " where fmt is the import format of choice\n"
18913 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18914 "\t-version summarize version and build info\n"
18915 "Check the LyX man page for more details."
18917 #: src/LyX.cpp:1100
18918 msgid "No system directory"
18919 msgstr "No system directory"
18921 #: src/LyX.cpp:1101
18922 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18923 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18925 #: src/LyX.cpp:1112
18926 msgid "No user directory"
18927 msgstr "No user directory"
18929 #: src/LyX.cpp:1113
18930 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18931 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18933 #: src/LyX.cpp:1124
18934 msgid "Incomplete command"
18935 msgstr "Incomplete command"
18937 #: src/LyX.cpp:1125
18938 msgid "Missing command string after --execute switch"
18939 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18941 #: src/LyX.cpp:1136
18942 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18943 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18945 #: src/LyX.cpp:1149
18946 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18947 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18949 #: src/LyX.cpp:1154
18950 msgid "Missing filename for --import"
18951 msgstr "Missing filename for --import"
18953 #: src/LyXRC.cpp:3002
18955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18959 #: src/LyXRC.cpp:3006
18961 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18963 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3014
18967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18968 "automatically by what you type."
18970 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3018
18974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18977 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18980 #: src/LyXRC.cpp:3022
18982 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18983 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18985 #: src/LyXRC.cpp:3029
18987 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18988 "the backup file in the same directory as the original file."
18990 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18991 "באותה תיקייה כמו המקור."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3033
18995 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18996 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3037
19000 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3041
19005 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19006 "its global and local bind/ directories."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3045
19010 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3049
19015 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19016 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3059
19021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3063
19027 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19028 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19029 "the top of the screen"
19032 #: src/LyXRC.cpp:3067
19033 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3071
19037 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19040 #: src/LyXRC.cpp:3075
19042 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19046 #: src/LyXRC.cpp:3080
19049 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19050 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19053 #: src/LyXRC.cpp:3084
19055 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19056 "look in its global and local commands/ directories."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3088
19060 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3092
19064 msgid "New documents will be assigned this language."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3096
19068 msgid "Specify the default paper size."
19069 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3100
19073 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19074 "shown after the change has been made.)"
19077 #: src/LyXRC.cpp:3104
19078 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19079 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19081 #: src/LyXRC.cpp:3108
19083 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19084 "LyX was started from."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3112
19088 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3116
19093 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19094 "value selects the directory LyX was started from."
19097 #: src/LyXRC.cpp:3120
19099 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19100 "recommended for non-English languages."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3127
19105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3131
19111 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3135
19116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19117 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3144
19122 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19123 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19125 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19126 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3148
19130 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19134 #: src/LyXRC.cpp:3152
19136 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19139 #: src/LyXRC.cpp:3156
19141 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19142 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19143 "name of the second language."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3160
19147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19148 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3164
19151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19152 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3168
19156 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19160 #: src/LyXRC.cpp:3172
19162 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19163 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3176
19168 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19169 "document is the default language."
19172 #: src/LyXRC.cpp:3180
19173 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3184
19177 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19180 #: src/LyXRC.cpp:3188
19181 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19182 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3192
19186 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19190 #: src/LyXRC.cpp:3196
19191 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19194 #: src/LyXRC.cpp:3201
19195 msgid "The completion popup delay."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3205
19199 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3209
19203 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3213
19208 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3217
19213 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19217 #: src/LyXRC.cpp:3221
19218 msgid "The inline completion delay."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3225
19222 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3229
19226 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3233
19230 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19233 #: src/LyXRC.cpp:3237
19234 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3241
19239 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19240 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3246
19244 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19245 "variable. Use the OS native format."
19248 #: src/LyXRC.cpp:3252
19249 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19250 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19252 #: src/LyXRC.cpp:3256
19253 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19254 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19256 #: src/LyXRC.cpp:3260
19257 msgid "Scale the preview size to suit."
19258 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3264
19261 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19262 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3268
19265 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19266 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3272
19270 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19271 "environment variable PRINTER."
19272 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3276
19275 msgid "The option to print only even pages."
19276 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19278 #: src/LyXRC.cpp:3280
19280 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19281 "the filename of the DVI file to be printed."
19283 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3284
19286 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19287 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3288
19290 msgid "The option to print out in landscape."
19291 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3292
19294 msgid "The option to print only odd pages."
19295 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3296
19298 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19299 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3300
19302 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19303 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3304
19306 msgid "The option to specify paper type."
19307 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3308
19310 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19311 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3312
19315 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19316 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19319 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19320 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3316
19324 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19325 "prepended along with the printer name after the spool command."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3320
19329 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3324
19333 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3328
19338 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19342 #: src/LyXRC.cpp:3332
19343 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3340
19348 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3344
19353 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19354 "wrong, override the setting here."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3350
19358 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19359 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3359
19363 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19364 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19365 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3363
19369 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19372 #: src/LyXRC.cpp:3368
19375 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19376 "roughly the same size as on paper."
19378 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19379 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19381 #: src/LyXRC.cpp:3372
19382 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3376
19387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19388 "\".out\". Only for advanced users."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3383
19392 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3387
19397 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19398 "when you quit LyX."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3391
19402 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19405 #: src/LyXRC.cpp:3395
19407 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19408 "value selects the directory LyX was started from."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3405
19413 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19414 "will look in its global and local ui/ directories."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3415
19419 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19423 #: src/LyXRC.cpp:3419
19424 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3423
19429 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19432 #: src/LyXRC.cpp:3427
19433 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19436 #: src/LyXVC.cpp:86
19438 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19439 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19441 #: src/LyXVC.cpp:88
19442 msgid "Retrieve from version control?"
19443 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19445 #: src/LyXVC.cpp:89
19449 #: src/LyXVC.cpp:115
19450 msgid "Document not saved"
19451 msgstr "המסמך לא שמור"
19453 #: src/LyXVC.cpp:116
19454 msgid "You must save the document before it can be registered."
19455 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19457 #: src/LyXVC.cpp:148
19458 msgid "LyX VC: Initial description"
19461 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19462 msgid "(no initial description)"
19463 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19465 #: src/LyXVC.cpp:165
19466 msgid "(no log message)"
19467 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19469 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19470 msgid "LyX VC: Log Message"
19473 #: src/LyXVC.cpp:216
19476 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19479 "Do you want to revert to the older version?"
19481 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19483 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19485 #: src/LyXVC.cpp:221
19486 msgid "Revert to stored version of document?"
19487 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19489 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19493 #: src/Paragraph.cpp:1948
19494 msgid "Senseless with this layout!"
19495 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19497 #: src/Paragraph.cpp:2010
19498 msgid "Alignment not permitted"
19499 msgstr "יישור לא אפשרי"
19501 #: src/Paragraph.cpp:2011
19503 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19504 "Setting to default."
19506 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19507 "קובע יישור לברירת מחדל."
19509 #: src/Paragraph.cpp:3074
19510 msgid "Memory problem"
19513 #: src/Paragraph.cpp:3074
19514 msgid "Paragraph not properly initialized"
19517 #: src/Text.cpp:383
19518 msgid "Unknown Inset"
19519 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19521 #: src/Text.cpp:464
19522 msgid "Change tracking error"
19523 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19525 #: src/Text.cpp:465
19527 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19530 #: src/Text.cpp:476
19531 msgid "Unknown token"
19534 #: src/Text.cpp:939
19536 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19538 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19540 #: src/Text.cpp:947
19541 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19542 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19544 #: src/Text.cpp:1767
19545 msgid "[Change Tracking] "
19546 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19548 #: src/Text.cpp:1773
19552 #: src/Text.cpp:1777
19556 #: src/Text.cpp:1787
19559 msgstr "גופן: %1$s"
19561 #: src/Text.cpp:1792
19563 msgid ", Depth: %1$d"
19564 msgstr ", עומק: %1$d"
19566 #: src/Text.cpp:1798
19567 msgid ", Spacing: "
19570 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19574 #: src/Text.cpp:1810
19578 #: src/Text.cpp:1819
19580 msgstr ", תוסף טקסט: "
19582 #: src/Text.cpp:1820
19583 msgid ", Paragraph: "
19586 #: src/Text.cpp:1821
19590 #: src/Text.cpp:1822
19591 msgid ", Position: "
19594 #: src/Text.cpp:1828
19598 #: src/Text.cpp:1830
19599 msgid ", Boundary: "
19602 #: src/Text2.cpp:386
19603 msgid "No font change defined."
19604 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19606 #: src/Text2.cpp:426
19607 msgid "Nothing to index!"
19608 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19610 #: src/Text2.cpp:428
19611 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19612 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19614 #: src/Text3.cpp:193
19615 msgid "Math editor mode"
19616 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19618 #: src/Text3.cpp:195
19619 msgid "No valid math formula"
19622 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19624 msgid "Already in regular expression mode"
19625 msgstr "ביטוי רגולרי"
19627 #: src/Text3.cpp:216
19629 msgid "Regexp editor mode"
19630 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19632 #: src/Text3.cpp:1287
19636 #: src/Text3.cpp:1288
19640 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19641 msgid "Missing argument"
19642 msgstr "ארגומנט חסר"
19644 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19645 msgid "Character set"
19648 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19649 msgid "Paragraph layout set"
19652 #: src/TextClass.cpp:155
19654 msgid "Plain Layout"
19655 msgstr "הגדרות עמוד"
19657 #: src/TextClass.cpp:741
19659 msgid "Missing File"
19660 msgstr "ארגומנט חסר"
19662 #: src/TextClass.cpp:742
19663 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19666 #: src/TextClass.cpp:745
19668 msgid "Corrupt File"
19669 msgstr "כותרת קצרה"
19671 #: src/TextClass.cpp:746
19672 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19675 #: src/TextClass.cpp:1324
19678 "The module %1$s has been requested by\n"
19679 "this document but has not been found in the list of\n"
19680 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19681 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19684 #: src/TextClass.cpp:1328
19686 msgid "Module not available"
19687 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19689 #: src/TextClass.cpp:1334
19692 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19693 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19694 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19695 "Missing prerequisites:\n"
19697 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19700 #: src/TextClass.cpp:1341
19702 msgid "Package not available"
19703 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19705 #: src/TextClass.cpp:1346
19707 msgid "Error reading module %1$s\n"
19710 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19711 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19712 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19713 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19716 msgid "Revision control error."
19719 #: src/VCBackend.cpp:61
19722 "Some problem occured while running the command:\n"
19724 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19726 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19727 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19728 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19730 msgid "Error: Could not generate logfile."
19731 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19733 #: src/VCBackend.cpp:498
19738 #: src/VCBackend.cpp:500
19739 msgid "Locally Modified"
19742 #: src/VCBackend.cpp:502
19743 msgid "Locally Added"
19746 #: src/VCBackend.cpp:504
19747 msgid "Needs Merge"
19750 #: src/VCBackend.cpp:506
19751 msgid "Needs Checkout"
19754 #: src/VCBackend.cpp:508
19755 msgid "No CVS file"
19758 #: src/VCBackend.cpp:510
19759 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19762 #: src/VCBackend.cpp:694
19764 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19765 "You have to update from repository first or revert your changes."
19768 #: src/VCBackend.cpp:699
19771 "Bad status when checking in changes.\n"
19777 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19780 "Error when updating from repository.\n"
19781 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19784 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19787 #: src/VCBackend.cpp:781
19790 "There were detected changes in the working directory:\n"
19793 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19794 "revert back to the repository version."
19797 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19798 #: src/VCBackend.cpp:1250
19799 msgid "Changes detected"
19802 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19807 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19808 msgid "View &Log ..."
19811 #: src/VCBackend.cpp:808
19814 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19818 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19821 #: src/VCBackend.cpp:869
19824 "The document %1$s is not in repository.\n"
19825 "You have to check in the first revision before you can revert."
19828 #: src/VCBackend.cpp:877
19831 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19832 "The status '%2$s' is unexpected."
19835 #: src/VCBackend.cpp:1085
19837 "Error when committing to repository.\n"
19838 "You have to manually resolve the problem.\n"
19839 "LyX will reopen the document after you press OK."
19842 #: src/VCBackend.cpp:1178
19844 "Error while acquiring write lock.\n"
19845 "Another user is most probably editing\n"
19846 "the current document now!\n"
19847 "Also check the access to the repository."
19850 #: src/VCBackend.cpp:1184
19852 "Error while releasing write lock.\n"
19853 "Check the access to the repository."
19856 #: src/VCBackend.cpp:1241
19859 "There were detected changes in the working directory:\n"
19862 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19868 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19874 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19880 #: src/VCBackend.cpp:1313
19881 msgid "VCN File Locking"
19884 #: src/VCBackend.cpp:1314
19885 msgid "Locking property unset."
19888 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19889 msgid "Locking property set."
19892 #: src/VCBackend.cpp:1315
19893 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19896 #: src/VSpace.cpp:468
19897 msgid "Default skip"
19898 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19900 #: src/VSpace.cpp:471
19904 #: src/VSpace.cpp:474
19905 msgid "Medium skip"
19906 msgstr "מרווח בינוני"
19908 #: src/VSpace.cpp:477
19910 msgstr "מרווח גדול"
19912 #: src/VSpace.cpp:480
19913 msgid "Vertical fill"
19914 msgstr "מילוי אנכי"
19916 #: src/VSpace.cpp:487
19918 msgstr "מרווח מוגן"
19920 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19923 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19924 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19926 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19928 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19930 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19932 msgid "Reload saved document?"
19933 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19935 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19942 msgid "&Keep Changes"
19943 msgstr "מזג שינויים"
19945 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19947 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19950 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19952 msgid "File not readable!"
19953 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19955 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19958 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19960 "Do you want to create a new document?"
19962 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19964 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19966 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19967 msgid "Create new document?"
19968 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19970 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19974 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19977 "The specified document template\n"
19979 "could not be read."
19985 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19986 msgid "Could not read template"
19987 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19990 msgid "Standard[[Bullets]]"
19993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20013 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20014 msgid "Directories"
20017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20024 msgid "Master document"
20027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20035 msgstr "הערת שוליים"
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20040 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20041 "Continue searching from the beginning?"
20044 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20047 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20048 "Continue searching from the end?"
20051 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20052 msgid "Wrap search?"
20055 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20057 msgid "Nothing to search"
20058 msgstr "אין מה לעשות"
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20062 msgid "No open document(s) in which to search"
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20067 msgid "Advanced Find and Replace"
20068 msgstr "חיפוש והחלפה"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20071 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20072 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20074 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20076 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20077 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20080 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20081 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20086 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20087 "1995--%1$s LyX Team"
20089 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20090 "1995--%1$s LyX Team"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20094 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20095 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20096 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20097 "any later version."
20099 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20100 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20101 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20102 "any later version."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20106 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20107 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20108 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20109 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20110 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20111 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20112 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20124 msgid "not released yet"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20130 "LyX Version %1$s\n"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20135 msgid "Library directory: "
20136 msgstr "תיקיית ספריה: "
20138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20139 msgid "User directory: "
20140 msgstr "תיקיית משתמש: "
20142 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20155 msgid "Preferences"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20159 msgid "Reconfigure"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20167 msgid "Nothing to do"
20168 msgstr "אין מה לעשות"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20171 msgid "Unknown action"
20172 msgstr "פעולה לא ידועה"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20176 msgid "Command not handled"
20177 msgstr "פקודה לא פעילה"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20180 msgid "Command disabled"
20181 msgstr "פקודה לא פעילה"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20184 msgid "Running configure..."
20185 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20188 msgid "Reloading configuration..."
20189 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20192 msgid "System reconfiguration failed"
20193 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20197 "The system reconfiguration has failed.\n"
20198 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20199 "Please reconfigure again if needed."
20201 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20202 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20203 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20206 msgid "System reconfigured"
20207 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20211 "The system has been reconfigured.\n"
20212 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20213 "updated document class specifications."
20215 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20216 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20217 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20225 msgid "Opening help file %1$s..."
20226 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20229 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20230 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20234 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20235 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20239 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20240 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20243 msgid "Unable to save document defaults"
20244 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20247 msgid "Unknown function."
20248 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20252 msgid "The current document was closed."
20253 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20258 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20259 "documents and exit.\n"
20263 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20269 msgid "Software exception Detected"
20270 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20275 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20276 "unsaved documents and exit."
20277 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20282 msgid "Could not find UI definition file"
20283 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20288 "Error while reading the included file\n"
20290 "Please check your installation."
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20295 msgid "Could not find default UI file"
20296 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20300 "LyX could not find the default UI file!\n"
20301 "Please check your installation."
20304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20307 "Error while reading the configuration file\n"
20309 "Falling back to default.\n"
20310 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20311 "check which User Interface file you are using."
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20315 msgid "BibTeX Bibliography"
20316 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20325 msgid "Documents|#o#O"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20329 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20330 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20333 msgid "Select a BibTeX database to add"
20334 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20337 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20338 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20341 msgid "Select a BibTeX style"
20342 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20350 msgid "Simple rectangular frame"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20355 msgid "Oval frame, thin"
20356 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20360 msgid "Oval frame, thick"
20361 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20364 msgid "Drop shadow"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20369 msgid "Shaded background"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20373 msgid "Double rectangular frame"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20385 msgid "Total Height"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20393 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20396 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20402 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20412 msgid "Filename Suffix"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20419 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20420 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20429 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20433 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20435 msgid "Enter new branch name"
20436 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20441 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20442 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20444 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20446 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20455 msgid "Renaming failed"
20456 msgstr "המרה נכשלה"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20460 msgid "The branch could not be renamed."
20461 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20464 msgid "Merge Changes"
20465 msgstr "מזג שינויים"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20476 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20478 msgid "Change made at %1$s\n"
20479 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20491 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20508 msgid "Double underbar"
20509 msgstr "נקה עמוד כפול"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20513 msgid "Wavy underbar"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20559 msgstr "סגנון טקסט"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20567 msgid "LinkBack PDF"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20586 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20587 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20598 msgid "Overwrite external file?"
20599 msgstr "להחליף קובץ?"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20603 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20605 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20607 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20610 msgid "List of previous commands"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20614 msgid "Next command"
20615 msgstr "פקודה הבאה"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20618 msgid "Compare LyX files"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20623 msgid "Select document"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20629 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20630 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20640 msgid "Error while comparing documents."
20643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20655 msgid "Aborting process..."
20656 msgstr "מייבא %1$s..."
20658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20660 msgid "differences"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20664 msgid "Compare different revisions"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20668 msgid "big[[delimiter size]]"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20672 msgid "Big[[delimiter size]]"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20676 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20680 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20684 msgid "Math Delimiter"
20685 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20697 msgid "Computer Modern Roman"
20698 msgstr "Computer Modern Roman"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20701 msgid "Latin Modern Roman"
20702 msgstr "Latin Modern Roman"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20705 msgid "AE (Almost European)"
20706 msgstr "AE (Almost European)"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20709 msgid "Times Roman"
20710 msgstr "Times Roman"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20717 msgid "Bitstream Charter"
20718 msgstr "Bitstream Charter"
20720 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20722 msgid "New Century Schoolbook"
20723 msgstr "New Century Schoolbook"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20735 msgstr "Bera Serif"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20738 msgid "Concrete Roman"
20739 msgstr "Concrete Roman"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20742 msgid "Zapf Chancery"
20743 msgstr "Zapf Chancery"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20746 msgid "Computer Modern Sans"
20747 msgstr "Computer Modern Sans"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20750 msgid "Latin Modern Sans"
20751 msgstr "Latin Modern Sans"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20758 msgid "Avant Garde"
20759 msgstr "Avant Garde"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20770 msgid "Computer Modern Typewriter"
20771 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20774 msgid "Latin Modern Typewriter"
20775 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20790 msgid "CM Typewriter Light"
20791 msgstr "CM Typewriter Light"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20800 msgid "Module not found!"
20801 msgstr "קובץ לא נמצא"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20805 msgid "Layout is valid!"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20809 msgid "Layout is invalid!"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20813 msgid "Document Settings"
20814 msgstr "הגדרות מסמך"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
20818 msgid "Child Document"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20823 msgid "Include to Output"
20824 msgstr "תאריך (פלט)"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20839 msgid "None (no fontenc)"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20852 msgstr "עם כותרת עליונה"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20959 msgid "Language Default (no inputenc)"
20960 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20991 msgid "Appears in TOC"
20992 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20995 msgid "Author-year"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21004 msgid "Unavailable: %1$s"
21005 msgstr "לא זמין: %1$s"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21010 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21011 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21016 msgid "Document Class"
21017 msgstr "מחלקת מסמך"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21024 msgid "Child Documents"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21034 msgid "Local Layout"
21035 msgstr "הגדרות עמוד"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21038 msgid "Text Layout"
21039 msgstr "הגדרות טקסט"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21042 msgid "Page Margins"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21050 msgid "Numbering & TOC"
21051 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21059 msgid "PDF Properties"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21063 msgid "Math Options"
21064 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21067 msgid "Float Placement"
21068 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21079 msgid "LaTeX Preamble"
21080 msgstr "הקדמת LaTeX"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21085 msgid " (not installed)"
21086 msgstr "(לא מותקן)"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21090 msgid "Layouts|#o#O"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21095 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21096 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21100 msgid "Local layout file"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21105 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21106 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21107 "document may not work with this layout if you do not\n"
21108 "keep the layout file in the document directory."
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21113 msgid "&Set Layout"
21114 msgstr "הגדרות טקסט"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21117 msgid "Unable to read local layout file."
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21122 msgid "Select master document"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21127 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21128 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21132 msgid "Unapplied changes"
21133 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21138 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21139 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21150 msgid "Unable to set document class."
21151 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21156 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21160 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21161 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21165 msgid "%1$s (unavailable)"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21170 msgid "Module provided by document class."
21171 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21175 msgid "Package(s) required: %1$s."
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21185 msgid "Modules required: %1$s."
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21190 msgid "Modules excluded: %1$s."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21194 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21199 msgid "[No options predefined]"
21200 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21203 msgid "Can't set layout!"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21208 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21217 msgid "Assigned master does not include this file"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21223 "You must include this file in the document\n"
21224 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21230 msgid "Could not load master"
21231 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21236 "The master document '%1$s'\n"
21237 "could not be loaded."
21243 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21246 msgstr "מקור LaTeX"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21253 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21258 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21260 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21261 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21265 msgstr "שמאל למעלה"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21268 msgid "Bottom left"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21272 msgid "Baseline left"
21273 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21277 msgstr "למעלה במרכז"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21280 msgid "Bottom center"
21281 msgstr "למטה במרכז"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21284 msgid "Baseline center"
21285 msgstr "קו בסיס במרכז"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21289 msgstr "ימין למעלה"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21292 msgid "Bottom right"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21296 msgid "Baseline right"
21297 msgstr "קו בסיס ימני"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21300 msgid "External Material"
21301 msgstr "חומר חיצוני"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21305 msgstr "קנה מידה (%)"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21308 msgid "Select external file"
21309 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21313 msgid "automatically"
21314 msgstr "עדכון אוטומטי"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21321 msgid "Dissolve previous group?"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21327 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21328 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21329 "because this graphic was its only member.\n"
21330 "How do you want to proceed?"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21335 msgid "Stick with group '%1$s'"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21340 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21346 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21347 "the group will be dissolved,\n"
21348 "because this graphic was its only member.\n"
21349 "How do you want to proceed?"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21354 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21358 msgid "Enter unique group name:"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21363 msgid "Group already defined!"
21364 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21368 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21385 msgid "in[[unit of measure]]"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21389 msgid "Select graphics file"
21390 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21393 msgid "Clipart|#C#c"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21404 msgid "Medium Space"
21405 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21409 msgid "Thick Space"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21415 msgid "Negative Thin Space"
21416 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21420 msgid "Negative Medium Space"
21421 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21425 msgid "Negative Thick Space"
21426 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21429 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21433 msgid "Quad (1 em)"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21437 msgid "Double Quad (2 em)"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21442 msgid "Interword Space"
21443 msgstr "רווח בין מילים"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21446 msgid "Horizontal Fill"
21447 msgstr "מילוי אופקי"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21451 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21452 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21453 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21458 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21460 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21461 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21463 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21464 msgid "Select document to include"
21465 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21468 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21469 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21473 msgid "Index Entry Settings"
21474 msgstr "ערך באינדקס"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21478 msgid "Label Color"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21483 msgid "Cannot remove standard index"
21484 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21488 msgid "The default index cannot be removed."
21489 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21493 msgid "Enter new index name"
21494 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21497 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21508 msgstr "&קיצור דרך:"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21513 msgstr "&קיצור דרך:"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21549 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21553 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21558 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21569 msgid "No language"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21573 msgid "Program Listing Settings"
21574 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21578 msgstr "אין דיאלקט"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21582 msgstr "תיעוד LaTeX"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21589 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21590 msgid "Literate Programming Build Log"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21594 msgid "lyx2lyx Error Log"
21595 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21598 msgid "Version Control Log"
21599 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21603 msgid "Log file not found."
21604 msgstr "קובץ לא נמצא"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21607 msgid "No literate programming build log file found."
21610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21611 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21612 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21614 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21615 msgid "No version control log file found."
21616 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21619 msgid "Math Matrix"
21620 msgstr "מטריצה מתמטית"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21623 msgid "Note Settings"
21624 msgstr "הגדרות הערה"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21627 msgid "Paragraph Settings"
21628 msgstr "הגדרות פסקה"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21632 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21633 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21635 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21636 "the items is used."
21638 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21639 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21641 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21646 msgid "Phantom Settings"
21647 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21650 msgid "System files|#S#s"
21651 msgstr "קבצי מערכת"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21654 msgid "User files|#U#u"
21655 msgstr "קבצי משתמש"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21659 msgid "Look & Feel"
21660 msgstr "מראה ומרגש"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21664 msgid "Language Settings"
21665 msgstr "הגדרות שפה"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21669 msgid "File Handling"
21670 msgstr "ניהול גופנים"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21674 msgid "Keyboard/Mouse"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21678 msgid "Input Completion"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21689 msgid "Screen Fonts"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21698 msgid "Select directory for example files"
21699 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21702 msgid "Select a document templates directory"
21703 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21706 msgid "Select a temporary directory"
21707 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21710 msgid "Select a backups directory"
21711 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21714 msgid "Select a document directory"
21715 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21718 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21723 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21724 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21727 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21728 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21732 msgid "Spellchecker"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21761 msgid "File Formats"
21762 msgstr "סוגי קבצים"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21765 msgid "Format in use"
21766 msgstr "פורמט בשימוש"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21770 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21771 "converter. Please remove the converter first."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21775 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21779 msgid "LyX needs to be restarted!"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21784 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21794 msgid "User Interface"
21795 msgstr "ממשק משתמש"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21805 msgstr "&קיצור דרך:"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21815 msgstr "&קיצור דרך:"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21818 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21823 msgid "Mathematical Symbols"
21824 msgstr "Mathematica"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21828 msgid "Document and Window"
21829 msgstr "המסמך לא שמור"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21832 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21837 msgid "System and Miscellaneous"
21838 msgstr "שונות - AMS"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21848 msgid "Failed to create shortcut"
21849 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21853 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21854 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21857 msgid "Invalid or empty key sequence"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21863 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21865 "You need to remove that binding before creating a new one."
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21870 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21871 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21875 msgstr "זהות המשתמש"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21878 msgid "Choose bind file"
21879 msgstr "בחר קובץ קישור"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21882 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21883 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21886 msgid "Choose UI file"
21887 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21890 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21891 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21894 msgid "Choose keyboard map"
21895 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21898 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21899 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21902 msgid "Print Document"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21906 msgid "Print to file"
21907 msgstr "הדפס לקובץ"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21910 msgid "PostScript files (*.ps)"
21911 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21915 msgid "Longest label width"
21916 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21920 msgid "Index Settings"
21921 msgstr "הגדרות תיבה"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21925 msgid "<All indexes>"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21929 msgid "Progress/Debug Messages"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21933 msgid "Debug Level"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21941 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21942 msgid "Cross-reference"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21949 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21951 msgstr "קפוץ אחורה"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21954 msgid "Jump to label"
21955 msgstr "קפוץ לתווית"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21958 msgid "<No prefix>"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21962 msgid "Find and Replace"
21963 msgstr "חיפוש והחלפה"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21966 msgid "Send Document to Command"
21967 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21973 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21975 msgid "Error -> Cannot load file!"
21976 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21980 msgid "%1$d words checked."
21981 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21984 msgid "One word checked."
21985 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21988 msgid "Spelling check completed"
21989 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21992 msgid "Basic Latin"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21996 msgid "Latin-1 Supplement"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22000 msgid "Latin Extended-A"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22004 msgid "Latin Extended-B"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22009 msgid "IPA Extensions"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22013 msgid "Spacing Modifier Letters"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22017 msgid "Combining Diacritical Marks"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22027 msgstr "ערבית (Arabi)"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22061 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22083 msgid "Hangul Jamo"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22088 msgid "Phonetic Extensions"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22092 msgid "Latin Extended Additional"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22096 msgid "Greek Extended"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22101 msgid "General Punctuation"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22106 msgid "Superscripts and Subscripts"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22110 msgid "Currency Symbols"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22114 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22119 msgid "Letterlike Symbols"
22120 msgstr "סמלים פונטיים"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22124 msgid "Number Forms"
22125 msgstr "מספר שורות"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22129 msgid "Mathematical Operators"
22130 msgstr "Mathematica|a"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22134 msgid "Miscellaneous Technical"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22138 msgid "Control Pictures"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22142 msgid "Optical Character Recognition"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22146 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22151 msgid "Box Drawing"
22152 msgstr "הגדרות תיבה"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22156 msgid "Block Elements"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22160 msgid "Geometric Shapes"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22165 msgid "Miscellaneous Symbols"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22174 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22178 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22193 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22196 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22204 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22208 msgid "CJK Compatibility"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22212 msgid "CJK Unified Ideographs"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22216 msgid "Hangul Syllables"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22220 msgid "High Surrogates"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22224 msgid "Private Use High Surrogates"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22228 msgid "Low Surrogates"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22232 msgid "Private Use Area"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22236 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22240 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22244 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22248 msgid "Combining Half Marks"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22252 msgid "CJK Compatibility Forms"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22256 msgid "Small Form Variants"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22260 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22264 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22270 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22273 msgid "Linear B Syllabary"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22277 msgid "Linear B Ideograms"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22282 msgid "Aegean Numbers"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22286 msgid "Ancient Greek Numbers"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22303 msgid "Old Persian"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22322 msgid "Cypriot Syllabary"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22328 msgstr "varnothing"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22331 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22336 msgid "Musical Symbols"
22337 msgstr "סמלים פונטיים"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22340 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22344 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22348 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22352 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22356 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22365 msgid "Variation Selectors Supplement"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22369 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22373 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22378 msgid "Character: "
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22382 msgid "Code Point: "
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22390 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22391 msgid "Insert Table"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22395 msgid "TeX Information"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22399 msgid "No thesaurus available for this language!"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22404 msgstr "ראשי פרקים"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22410 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22414 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22416 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22417 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22425 msgid "unknown version"
22426 msgstr "גרסה לא ידועה"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22429 msgid "Small-sized icons"
22430 msgstr "סמלים קטנים"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22433 msgid "Normal-sized icons"
22434 msgstr "סמלים רגילים"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22437 msgid "Big-sized icons"
22438 msgstr "סמלים גדולים"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22446 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22450 msgid "Welcome to LyX!"
22451 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22455 msgid "Automatic save done."
22456 msgstr "עדכון אוטומטי"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22460 msgid "Automatic save failed!"
22461 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22464 msgid "Command not allowed without any document open"
22465 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22469 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22470 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22473 msgid "Select template file"
22474 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22477 msgid "Templates|#T#t"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22481 msgid "Document not loaded."
22482 msgstr "המסמך לא טעון."
22484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22485 msgid "Select document to open"
22486 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22490 msgid "Examples|#E#e"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22495 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22496 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22500 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22501 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22505 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22506 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22510 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22511 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22514 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22516 msgid "Invalid filename"
22517 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22522 "The directory in the given path\n"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22529 msgid "Opening document %1$s..."
22530 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22534 msgid "Document %1$s opened."
22535 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22539 msgid "Version control detected."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22544 msgid "Could not open document %1$s"
22545 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22548 msgid "Couldn't import file"
22549 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22553 msgid "No information for importing the format %1$s."
22554 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22558 msgid "Select %1$s file to import"
22559 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22564 "The document %1$s already exists.\n"
22566 "Do you want to overwrite that document?"
22568 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22570 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22573 msgid "Overwrite document?"
22574 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22578 msgid "Importing %1$s..."
22579 msgstr "מייבא %1$s..."
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22587 msgid "file not imported!"
22588 msgstr "קובץ לא נמצא"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22596 msgid "Select LyX document to insert"
22597 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22601 msgid "Absolute filename expected."
22602 msgstr "מצפה לערך."
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22605 msgid "Select file to insert"
22606 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22610 msgid "All Files (*)"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22614 msgid "Choose a filename to save document as"
22615 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22624 "The document %1$s could not be saved.\n"
22626 "Do you want to rename the document and try again?"
22628 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22630 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22633 msgid "Rename and save?"
22634 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22643 msgid "Close document"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22647 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22653 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22655 "Do you want to save the document?"
22657 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22659 "האם לשמור את המסמך?"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22663 msgid "Save new document?"
22664 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22671 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22673 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22675 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22678 msgid "Save changed document?"
22679 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22690 "Do you want to save the document?"
22692 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22694 "האם לשמור את המסמך?"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22701 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22702 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22706 msgid "Reload externally changed document?"
22707 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22710 msgid "Error when setting the locking property."
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22715 msgid "Directory is not accessible."
22716 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22720 msgid "Opening child document %1$s..."
22721 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22725 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22726 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22730 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22731 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22735 msgid "Successful export to format: %1$s"
22736 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22740 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22741 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22745 msgid "Exporting ..."
22746 msgstr "מייבא %1$s..."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22750 msgid "Previewing ..."
22751 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22755 msgid "Document not loaded"
22756 msgstr "המסמך לא טעון."
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22761 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22762 "version of the document %1$s?"
22763 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22766 msgid "Revert to saved document?"
22767 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22770 msgid "Saving all documents..."
22771 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22774 msgid "All documents saved."
22775 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22779 msgid "%1$s unknown command!"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22784 msgid "Please, preview the document first."
22785 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22789 msgid "Couldn't proceed."
22790 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22794 msgid "LaTeX Source"
22795 msgstr "מקור LaTeX"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22799 msgid "DocBook Source"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22804 msgid "Literate Source"
22805 msgstr "מקור LaTeX"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22809 msgid " (version control, locking)"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22814 msgid " (version control)"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22822 msgid " (read only)"
22823 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22840 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22841 msgid "Wrap Float Settings"
22842 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22844 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22845 msgid "Click to detach"
22846 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22848 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22850 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22853 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22854 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22857 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22867 msgid "More Spelling Suggestions"
22870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22872 msgid "Add to personal dictionary|n"
22873 msgstr "בחר מילון אישי"
22875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22877 msgid "Ignore all|I"
22878 msgstr "התעלם מהכל"
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22882 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22883 msgstr "בחר מילון אישי"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22892 msgid "More Languages ...|M"
22893 msgstr "מזג שינויים..."
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22901 msgid "<No Documents Open>"
22902 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22905 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22909 msgid "View (Other Formats)|F"
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22914 msgid "Update (Other Formats)|p"
22915 msgstr "עדכן את התצוגה"
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22919 msgid "View [%1$s]|V"
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22924 msgid "Update [%1$s]|U"
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
22929 msgid "No Custom Insets Defined!"
22930 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22934 msgid "<No Document Open>"
22935 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
22938 msgid "Master Document"
22941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
22942 msgid "Open Navigator..."
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
22947 msgid "Other Lists"
22948 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22952 msgid "<Empty Table of Contents>"
22953 msgstr "תוכן עניינים"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22957 msgid "Other Toolbars"
22958 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22962 msgid "No Branches Set for Document!"
22963 msgstr "אין ענף במסמך!"
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22966 msgid "Index Entry|d"
22967 msgstr "ערך באינדקס"
22969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
22971 msgid "Index: %1$s"
22972 msgstr "גופן: %1$s"
22974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
22976 msgid "Index Entry (%1$s)"
22977 msgstr "ערך באינדקס"
22979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
22981 msgid "No Citation in Scope!"
22982 msgstr "סגנון מובאה"
22984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
22986 msgid "No Action Defined!"
22987 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22989 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22991 msgid "Export %1$s"
22992 msgstr "גופן: %1$s"
22994 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22996 msgid "Import %1$s"
22997 msgstr "מייבא %1$s..."
22999 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23001 msgid "Update %1$s"
23004 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23013 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23015 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23017 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23020 msgid "Could not update TeX information"
23021 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23025 msgid "The script `%1$s' failed."
23026 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23033 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23034 msgid "Table of Contents"
23035 msgstr "תוכן עניינים"
23037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23039 msgid "List of Graphics"
23040 msgstr "רשימת טבלאות"
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23044 msgid "List of Equations"
23045 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23049 msgid "List of Footnotes"
23050 msgstr "רשימת איורים"
23052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23054 msgid "List of Listings"
23055 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23059 msgid "List of Indexes"
23060 msgstr "רשימת טבלאות"
23062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23064 msgid "List of Marginal notes"
23065 msgstr "רשימת טבלאות"
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23069 msgid "List of Notes"
23070 msgstr "רשימת טבלאות"
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23074 msgid "List of Citations"
23075 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23079 msgid "Labels and References"
23080 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23084 msgid "List of Branches"
23085 msgstr "רשימת טבלאות"
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23089 msgid "List of Changes"
23090 msgstr "רשימת טבלאות"
23092 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23096 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23099 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23101 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23103 msgid "Problematic filename for DVI"
23106 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23110 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23111 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23113 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23115 #: src/insets/Inset.cpp:88
23117 msgid "Bibliography Entry"
23118 msgstr "ביבליוגרפיה"
23120 #: src/insets/Inset.cpp:91
23125 #: src/insets/Inset.cpp:94
23128 msgstr "&אובייקט צף"
23130 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23134 #: src/insets/Inset.cpp:111
23136 msgid "Horizontal Space"
23137 msgstr "רווח אנכי..."
23139 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23140 msgid "Vertical Space"
23141 msgstr "מרווח אנכי"
23143 #: src/insets/Inset.cpp:115
23148 #: src/insets/Inset.cpp:158
23150 msgid "Horizontal Math Space"
23151 msgstr "רווח אנכי..."
23153 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23154 msgid "Keys must be unique!"
23157 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23160 "The key %1$s already exists,\n"
23161 "it will be changed to %2$s."
23164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23167 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23168 "If you proceed, all of them will be opened."
23171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23173 msgid "Open Databases?"
23174 msgstr "מסדי-נתונים"
23176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23181 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23182 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23187 msgstr "מסדי-נתונים"
23189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23191 msgid "Style File:"
23194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23200 msgid "included in TOC"
23203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23204 msgid "Export Warning!"
23205 msgstr "אזהרת יצוא!"
23207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23209 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23210 "BibTeX will be unable to find them."
23212 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23216 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23217 "BibTeX will be unable to find it."
23219 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23220 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23222 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23224 msgid "simple frame"
23225 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23227 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23232 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23233 msgid "simple frame, page breaks"
23236 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23239 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23241 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23243 msgid "oval, thick"
23244 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23246 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23247 msgid "drop shadow"
23250 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23252 msgid "shaded background"
23253 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23255 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23257 msgid "double frame"
23260 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23262 msgid "%1$s (%2$s)"
23263 msgstr "%1$s (%2$s)"
23265 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23267 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23268 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23281 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23282 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23289 msgid "Branch (child only): "
23292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23294 msgid "Branch (undefined): "
23297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23305 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23310 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23312 msgid "No bibliography defined!"
23313 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23317 msgid "No citations selected!"
23318 msgstr "סגנון מובאה"
23320 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23323 msgstr "מרווח מוגן"
23325 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23326 msgid "LaTeX Command: "
23327 msgstr "פקודת LaTeX: "
23329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23331 msgid "InsetCommand Error: "
23332 msgstr "פקודת תוסף: "
23334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23336 msgid "Incompatible command name."
23337 msgstr "Incomplete command"
23339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23341 msgid "InsetCommandParams Error: "
23342 msgstr "פקודת תוסף: "
23344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23346 msgid "InsetCommandParams: "
23347 msgstr "פקודת תוסף: "
23349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23350 msgid "Unknown parameter name: "
23351 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23355 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23356 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23360 msgid "Uncodable characters"
23361 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23366 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23367 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23371 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23373 msgid "External template %1$s is not installed"
23374 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23378 msgstr "אובייקט צף: "
23380 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23382 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23383 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23387 msgstr "אובייקט צף"
23389 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23392 msgstr "אובייקט צף: "
23394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23395 msgid " (sideways)"
23398 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23399 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23400 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23402 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23404 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23409 msgid "List of %1$s"
23410 msgstr "רשימה של %1$s"
23412 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23414 msgstr "הערת תחתית"
23416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23419 "Could not copy the file\n"
23421 "into the temporary directory."
23423 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23427 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23429 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23430 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23434 msgid "Graphics file: %1$s"
23435 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23437 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23441 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23448 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23449 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23452 msgid "Verbatim Input"
23455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23456 msgid "Verbatim Input*"
23459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23461 msgid "Include (excluded)"
23464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23466 msgid "Recursive input"
23467 msgstr "קלט רקורסיבי"
23469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23472 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23473 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23478 "Included file `%1$s'\n"
23479 "has textclass `%2$s'\n"
23480 "while parent file has textclass `%3$s'."
23482 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23483 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23484 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23487 msgid "Different textclasses"
23488 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23493 "Included file `%1$s'\n"
23494 "uses module `%2$s'\n"
23495 "which is not used in parent file."
23497 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23498 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23499 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23503 msgid "Module not found"
23504 msgstr "קובץ לא נמצא"
23506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23507 msgid "Unsupported Inclusion"
23510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23513 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23514 "Offending file:\n"
23518 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23520 msgid "Index sorting failed"
23521 msgstr "המרה נכשלה"
23523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23526 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23527 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23528 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23529 "explained in the User Guide."
23532 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23534 msgid "Index Entry"
23535 msgstr "ערך באינדקס"
23537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23539 msgid "unknown type!"
23540 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23544 msgid "Unknown index type!"
23545 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23549 msgid "All indexes"
23552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23559 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23560 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23563 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23564 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23584 msgid "No version control"
23587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23589 msgid "%1$s unknown"
23592 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23593 msgid "Label names must be unique!"
23596 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23599 "The label %1$s already exists,\n"
23600 "it will be changed to %2$s."
23603 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23604 msgid "DUPLICATE: "
23607 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23609 msgid "Horizontal line"
23612 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23613 msgid "no more lstline delimiters available"
23616 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23618 msgid "Running out of delimiters"
23619 msgstr "הכנס תוחמים"
23621 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23623 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23624 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23625 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23626 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23627 "must investigate!"
23630 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23632 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23633 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23635 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23638 "The following characters in one of the program listings are\n"
23639 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23644 msgid "A value is expected."
23645 msgstr "מצפה לערך."
23647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23653 msgid "Unbalanced braces!"
23654 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23657 msgid "Please specify true or false."
23660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23661 msgid "Only true or false is allowed."
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23665 msgid "Please specify an integer value."
23666 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23669 msgid "An integer is expected."
23670 msgstr "מצפה למספר שלם."
23672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23673 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23674 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23677 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23678 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23682 msgid "Please specify one of %1$s."
23683 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23687 msgid "Try one of %1$s."
23688 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23692 msgid "I guess you mean %1$s."
23693 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23697 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23698 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23702 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23703 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23707 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23712 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23718 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23719 "right, bottom left and top left corner."
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23723 msgid "Enter something like \\color{white}"
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23727 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23731 msgid "auto, last or a number"
23734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23736 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23737 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23738 "defining a listing inset)"
23740 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23741 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23746 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23747 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23750 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23751 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23752 "תוסף \"רישום קוד\")"
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23755 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23756 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23760 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23761 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23765 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23766 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23770 msgid "Parameter %1$s: "
23771 msgstr "פרמטר %1$s: "
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23775 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23776 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23780 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23781 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23783 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23792 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23793 msgid "Clear Double Page"
23794 msgstr "עמוד כפול ריק"
23796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23801 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23803 msgid "Nomenclature Symbol: "
23804 msgstr "נומנקלטורה"
23806 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23808 msgid "Description: "
23811 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23816 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
23820 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23825 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23833 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23838 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23846 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23855 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23859 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23863 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23867 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23868 msgid "Page Number"
23871 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23876 msgid "Textual Page Number"
23877 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23883 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23884 msgid "Standard+Textual Page"
23887 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23891 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23896 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23901 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23903 msgid "Reference to Name"
23906 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23911 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23916 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23918 msgid "superscript"
23921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23923 msgid "Protected Space"
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23932 msgid "Double Quad Space"
23933 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23947 msgid "Protected Horizontal Fill"
23948 msgstr "מילוי אופקי"
23950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23952 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23953 msgstr "מילוי אופקי"
23955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23957 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23958 msgstr "מילוי אופקי"
23960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23962 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23963 msgstr "מילוי אופקי"
23965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23967 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23968 msgstr "מילוי אופקי"
23970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23972 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23973 msgstr "מילוי אופקי"
23975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23977 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23978 msgstr "מילוי אופקי"
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23982 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23987 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23990 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23991 msgid "Unknown TOC type"
23992 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23994 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
23995 msgid "Selection size should match clipboard content."
23998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24015 msgid "Converting to loadable format..."
24016 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24019 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24020 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24023 msgid "Scaling etc..."
24024 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24027 msgid "Ready to display"
24028 msgstr "מוכן לתצוגה"
24030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24031 msgid "No file found!"
24032 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24035 msgid "Error converting to loadable format"
24036 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24039 msgid "Error loading file into memory"
24040 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24043 msgid "Error generating the pixmap"
24044 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24050 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24051 msgid "Preview loading"
24052 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24054 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24055 msgid "Preview ready"
24056 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24059 msgid "Preview failed"
24060 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24062 #: src/lengthcommon.cpp:37
24063 msgid "cc[[unit of measure]]"
24066 #: src/lengthcommon.cpp:37
24070 #: src/lengthcommon.cpp:37
24074 #: src/lengthcommon.cpp:38
24078 #: src/lengthcommon.cpp:38
24080 msgid "mu[[unit of measure]]"
24083 #: src/lengthcommon.cpp:38
24087 #: src/lengthcommon.cpp:39
24091 #: src/lengthcommon.cpp:39
24095 #: src/lengthcommon.cpp:39
24096 msgid "Text Width %"
24097 msgstr "רוחב טקסט %"
24099 #: src/lengthcommon.cpp:40
24100 msgid "Column Width %"
24101 msgstr "רוחב עמודה %"
24103 #: src/lengthcommon.cpp:40
24104 msgid "Page Width %"
24105 msgstr "רוחב עמוד %"
24107 #: src/lengthcommon.cpp:40
24108 msgid "Line Width %"
24109 msgstr "רוחב שורה%"
24111 #: src/lengthcommon.cpp:41
24112 msgid "Text Height %"
24113 msgstr "גובה טקסט %"
24115 #: src/lengthcommon.cpp:41
24116 msgid "Page Height %"
24117 msgstr "גובה עמוד %"
24119 #: src/lyxfind.cpp:142
24120 msgid "Search error"
24121 msgstr "שגיאת חיפוש"
24123 #: src/lyxfind.cpp:142
24124 msgid "Search string is empty"
24125 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24127 #: src/lyxfind.cpp:376
24129 msgid "String found."
24130 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24132 #: src/lyxfind.cpp:378
24133 msgid "String has been replaced."
24134 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24136 #: src/lyxfind.cpp:381
24138 msgid "%1$d strings have been replaced."
24139 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24141 #: src/lyxfind.cpp:1257
24143 msgid "Search text is empty!"
24144 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24146 #: src/lyxfind.cpp:1271
24148 msgid "Invalid regular expression!"
24149 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24151 #: src/lyxfind.cpp:1276
24153 msgid "Match not found!"
24154 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24156 #: src/lyxfind.cpp:1280
24158 msgid "Match found!"
24159 msgstr "קובץ לא נמצא"
24161 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24163 msgid " Macro: %1$s: "
24164 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24166 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24167 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24169 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24170 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24172 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24174 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24175 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24177 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24179 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24180 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24184 msgid "Cursor not in table"
24185 msgstr "(לא מותקן)"
24187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24188 msgid "Only one row"
24189 msgstr "שורה אחת בלבד"
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24192 msgid "Only one column"
24193 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24196 msgid "No hline to delete"
24197 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24200 msgid "No vline to delete"
24201 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24205 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24206 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24210 msgid "Bad math environment"
24211 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24215 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24216 "Change the math formula type and try again."
24219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24229 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24230 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24234 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24235 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24239 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24240 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24243 msgid "create new math text environment ($...$)"
24244 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24247 msgid "entered math text mode (textrm)"
24248 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24250 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24252 msgid "Regular expression editor mode"
24253 msgstr "ביטוי רגולרי"
24255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24256 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24260 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24263 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24264 msgid "Standard[[mathref]]"
24267 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24271 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24272 msgid "FormatRef: "
24275 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24277 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24278 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24280 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24291 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24293 #: src/output.cpp:37
24296 "Could not open the specified document\n"
24299 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24302 #: src/output_plaintext.cpp:136
24306 #: src/output_plaintext.cpp:148
24307 msgid "References: "
24310 #: src/support/debug.cpp:40
24312 msgid "No debugging messages"
24313 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24315 #: src/support/debug.cpp:41
24316 msgid "General information"
24319 #: src/support/debug.cpp:42
24320 msgid "Program initialisation"
24321 msgstr "אתחול תוכנית"
24323 #: src/support/debug.cpp:43
24324 msgid "Keyboard events handling"
24325 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24327 #: src/support/debug.cpp:44
24328 msgid "GUI handling"
24329 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24331 #: src/support/debug.cpp:45
24332 msgid "Lyxlex grammar parser"
24335 #: src/support/debug.cpp:46
24336 msgid "Configuration files reading"
24337 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24339 #: src/support/debug.cpp:47
24340 msgid "Custom keyboard definition"
24341 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24343 #: src/support/debug.cpp:48
24344 msgid "LaTeX generation/execution"
24345 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24347 #: src/support/debug.cpp:49
24348 msgid "Math editor"
24349 msgstr "עורך מתמטיקה"
24351 #: src/support/debug.cpp:50
24352 msgid "Font handling"
24353 msgstr "ניהול גופנים"
24355 #: src/support/debug.cpp:51
24356 msgid "Textclass files reading"
24359 #: src/support/debug.cpp:52
24360 msgid "Version control"
24363 #: src/support/debug.cpp:53
24364 msgid "External control interface"
24365 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24367 #: src/support/debug.cpp:54
24368 msgid "Undo/Redo mechanism"
24371 #: src/support/debug.cpp:55
24372 msgid "User commands"
24373 msgstr "פקודות משתמש"
24375 #: src/support/debug.cpp:56
24376 msgid "The LyX Lexer"
24379 #: src/support/debug.cpp:57
24380 msgid "Dependency information"
24381 msgstr "מידע תלויות"
24383 #: src/support/debug.cpp:58
24387 #: src/support/debug.cpp:59
24388 msgid "Files used by LyX"
24389 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24391 #: src/support/debug.cpp:60
24392 msgid "Workarea events"
24393 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24395 #: src/support/debug.cpp:61
24396 msgid "Insettext/tabular messages"
24399 #: src/support/debug.cpp:62
24400 msgid "Graphics conversion and loading"
24401 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24403 #: src/support/debug.cpp:63
24404 msgid "Change tracking"
24405 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24407 #: src/support/debug.cpp:64
24408 msgid "External template/inset messages"
24411 #: src/support/debug.cpp:65
24412 msgid "RowPainter profiling"
24415 #: src/support/debug.cpp:66
24416 msgid "Scrolling debugging"
24419 #: src/support/debug.cpp:67
24421 msgid "Math macros"
24422 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24424 #: src/support/debug.cpp:68
24428 #: src/support/debug.cpp:69
24429 msgid "Locale/Internationalisation"
24432 #: src/support/debug.cpp:70
24434 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24435 msgstr "בחירה כשורות"
24437 #: src/support/debug.cpp:71
24439 msgid "Find and replace mechanism"
24440 msgstr "חיפוש והחלפה"
24442 #: src/support/debug.cpp:72
24443 msgid "Developers' general debug messages"
24444 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24446 #: src/support/debug.cpp:73
24447 msgid "All debugging messages"
24448 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24450 #: src/support/debug.cpp:152
24452 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24453 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24455 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24456 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24459 #: src/support/os_win32.cpp:444
24460 msgid "System file not found"
24461 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24463 #: src/support/os_win32.cpp:445
24465 "Unable to load shfolder.dll\n"
24468 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24469 "אנא התקן קובץ זה."
24471 #: src/support/os_win32.cpp:450
24472 msgid "System function not found"
24473 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24475 #: src/support/os_win32.cpp:451
24477 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24478 "Don't know how to proceed. Sorry."
24480 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24481 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24483 #: src/support/userinfo.cpp:45
24484 msgid "Unknown user"
24485 msgstr "משתמש לא מוכר"
24488 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24489 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24490 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24493 #~ msgid "LyX binary not found"
24494 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24497 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24498 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24502 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24504 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24505 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24507 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24509 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24510 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24512 #~ msgid "File not found"
24513 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24516 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24517 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24519 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24520 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24523 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24524 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24526 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24527 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24530 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24531 #~ "%2$s is not a directory."
24533 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24534 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24536 #~ msgid "Directory not found"
24537 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24540 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24541 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24544 #~ msgid "varGamma"
24548 #~ msgid "varDelta"
24552 #~ msgid "varTheta"
24553 #~ msgstr "vartheta"
24556 #~ msgid "varLambda"
24568 #~ msgid "varSigma"
24569 #~ msgstr "varsigma"
24572 #~ msgid "varUpsilon"
24573 #~ msgstr "varepsilon"
24584 #~ msgid "varOmega"
24588 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24589 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24595 #~ msgid "greyedout"
24599 #~ msgid "Open Target...|O"
24600 #~ msgstr "פתח...|פ"
24603 #~ msgid "&Use Defaults"
24604 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24606 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24610 #~ msgid "&Use babel"
24611 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24614 #~ msgstr "&גלובלי"
24617 #~ msgid "institutemark"
24621 #~ msgid "Flex:Institute"
24625 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24626 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24629 #~ msgid "tablenotemark"
24638 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24645 #~ msgid "Chemistry"
24653 #~ msgid "InstituteMark"
24657 #~ msgid "Flex:Alert"
24661 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24665 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24666 #~ msgstr "כיוון הדף"
24669 #~ msgid "Thanks Reference"
24673 #~ msgid "Internet Address Reference"
24674 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24677 #~ msgid "Name (First Name)"
24678 #~ msgstr "שם קובץ"
24681 #~ msgid "Titlenotemark"
24682 #~ msgstr "הערת תחתית"
24685 #~ msgid "Authormark"
24686 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24689 #~ msgid "CorAuthormark"
24690 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24693 #~ msgid "Lowercase"
24694 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24701 #~ msgid "Sidenote"
24705 #~ msgid "Marginnote"
24706 #~ msgstr "הערת שוליים"
24710 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24713 #~ msgid "SmallCaps"
24714 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24717 #~ msgid "Flex:Firstname"
24718 #~ msgstr "שם קובץ"
24721 #~ msgid "Flex:Fname"
24722 #~ msgstr "שם קובץ"
24725 #~ msgid "Flex:Surname"
24726 #~ msgstr "שם קובץ"
24729 #~ msgid "Flex:Filename"
24730 #~ msgstr "שם קובץ"
24733 #~ msgid "Flex:Literal"
24734 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24737 #~ msgid "Flex:Emph"
24738 #~ msgstr "&מיקום:"
24741 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24745 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24746 #~ msgstr "מספר מובאה"
24749 #~ msgid "Flex:Volume"
24753 #~ msgid "Flex:Day"
24754 #~ msgstr "&מיקום:"
24757 #~ msgid "Flex:Month"
24758 #~ msgstr "מתמטיקה"
24761 #~ msgid "Flex:Year"
24762 #~ msgstr "&מיקום:"
24765 #~ msgid "Flex:ISSN"
24766 #~ msgstr "&מיקום:"
24769 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24773 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24777 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24778 #~ msgstr "קוד CCC:"
24781 #~ msgid "Flex:Code"
24782 #~ msgstr "&מיקום:"
24785 #~ msgid "Flex:Dscr"
24786 #~ msgstr "&מיקום:"
24789 #~ msgid "Flex:Keyword"
24790 #~ msgstr "מילות מפתח"
24793 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24797 #~ msgid "Flex:Orgname"
24801 #~ msgid "Flex:Street"
24805 #~ msgid "Flex:City"
24806 #~ msgstr "&מיקום:"
24809 #~ msgid "Flex:State"
24813 #~ msgid "Flex:Postcode"
24817 #~ msgid "Flex:Country"
24821 #~ msgid "Flex:Directory"
24825 #~ msgid "Flex:Email"
24829 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24833 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24845 #~ msgid "Note:Comment"
24849 #~ msgid "Note:Note"
24853 #~ msgid "Note:Greyedout"
24857 #~ msgid "Box:Shaded"
24865 #~ msgid "Argument"
24869 #~ msgid "Info:menu"
24873 #~ msgid "Info:shortcut"
24874 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24877 #~ msgid "Info:shortcuts"
24878 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24881 #~ msgid "Braillebox"
24882 #~ msgstr "parallel"
24885 #~ msgid "Flex:Endnote"
24889 #~ msgid "Flex:Initial"
24893 #~ msgid "Flex:Glosse"
24897 #~ msgid "Flex:Expression"
24898 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24901 #~ msgid "Flex:Concepts"
24905 #~ msgid "Flex:Meaning"
24906 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24909 #~ msgid "Flex:Noun"
24910 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24913 #~ msgid "Sweave Options"
24914 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24917 #~ msgid "S/R expression"
24918 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24921 #~ msgstr "נורווגית"
24924 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24927 #~ msgid "master document[[scope]]"
24928 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24931 #~ msgid "Keywordsr"
24932 #~ msgstr "מילות מפתח"
24935 #~ msgid "Current paragraph"
24936 #~ msgstr "הזח פסקה"
24939 #~ msgid "Current ¶graph"
24940 #~ msgstr "הזח פסקה"
24943 #~ msgid "A&vailable indices:"
24944 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24955 #~ msgid "All indices"
24956 #~ msgstr "כל הקבצים"
24963 #~ msgid "Cust&om:"
24964 #~ msgstr "מותאם אישית"
24968 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24969 #~ "lyx2lyx script."
24970 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24973 #~ "The specified document\n"
24975 #~ "could not be read."
24977 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24979 #~ "לא ניתן לקריאה."
24981 #~ msgid "Could not read document"
24982 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24985 #~ msgid "&Keep it"
24989 #~ msgid "Cannot view URL"
24990 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24996 #~ msgid "Invisible"
24997 #~ msgstr "חשבונית"
25004 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25008 #~ msgid "Element:Filename"
25009 #~ msgstr "שם קובץ"
25012 #~ msgid "Element:Citation-number"
25013 #~ msgstr "מספר מובאה"
25016 #~ msgid "Element:Directory"
25017 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25020 #~ msgid "CharStyle"
25024 #~ msgid "Custom:Endnote"
25028 #~ msgid "FrmtRef: "
25029 #~ msgstr "הפנייה: "
25032 #~ msgid "Glossary term"
25036 #~ msgid "Middle|d"
25039 #~ msgid "caption frame"
25040 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25043 #~ msgid "Decimal point:"
25044 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25046 #~ msgid "Screen &DPI:"
25047 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25050 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25051 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25057 #~ msgid "TheoremTemplate"
25058 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25060 #~ msgid "Theorem #:"
25061 #~ msgstr "משפט #:"
25063 #~ msgid "Lemma #:"
25066 #~ msgid "Corollary #:"
25067 #~ msgstr "מסקנה #:"
25070 #~ msgid "Proposition #:"
25071 #~ msgstr "הצעה #:"
25073 #~ msgid "Criterion #:"
25074 #~ msgstr "קריטריון #:"
25077 #~ msgstr "עובדה #:"
25079 #~ msgid "Axiom #:"
25080 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25082 #~ msgid "Definition #:"
25083 #~ msgstr "הגדרה #:"
25085 #~ msgid "Condition #:"
25086 #~ msgstr "תנאי #:"
25088 #~ msgid "Problem #:"
25089 #~ msgstr "בעיה #:"
25091 #~ msgid "Exercise #:"
25092 #~ msgstr "תרגיל #:"
25094 #~ msgid "Remark #:"
25095 #~ msgstr "הערה #:"
25097 #~ msgid "Claim #:"
25098 #~ msgstr "טענה #:"
25101 #~ msgstr "הערה #:"
25104 #~ msgstr "תנאי #:"
25106 #~ msgid "Footernote"
25107 #~ msgstr "הערת תחתית"
25109 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25110 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25113 #~ msgid "Overwrite all files?"
25114 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25117 #~ msgid "Continue &asking"
25118 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25121 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25122 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25125 #~ msgid "Thin space"
25126 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25129 #~ msgid "Medium space"
25130 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25133 #~ msgid "Thick space"
25134 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25137 #~ msgid "Negative thin space"
25138 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25141 #~ msgid "Negative medium space"
25142 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25145 #~ msgid "Negative thick space"
25146 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25149 #~ msgid "Inter-word space"
25150 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25152 #~ msgid "Date format"
25153 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25156 #~ msgid "Unknown buffer info"
25157 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25160 #~ msgid "Preview\t"
25161 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25164 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25165 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25169 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25172 #~ msgid "Find LyX Text"
25173 #~ msgstr "חפש הבא"
25176 #~ msgid "&Replace with..."
25177 #~ msgstr "החלף עם:"
25184 #~ msgid "Pre&vious"
25185 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25188 #~ msgid "&Keep case"
25192 #~ msgid "&Find..."
25196 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25197 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25204 #~ msgid "&Previous"
25205 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25208 #~ msgid "&Advanced"
25212 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25213 #~ "%1$s.layout,\n"
25214 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25215 #~ "class or style file required by it is not\n"
25216 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25217 #~ "for more information.\n"
25219 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25220 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25221 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25222 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25223 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25226 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25227 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25230 #~ msgid "Any &word"
25231 #~ msgstr "מילה אחת"
25242 #~ msgid "&Default language:"
25243 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25246 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25247 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25249 #~ msgid "&BibTeX command:"
25250 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25253 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25254 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25257 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25258 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25260 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25261 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25263 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25264 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25266 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25267 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25269 #~ msgid "Use input encod&ing"
25270 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25272 #~ msgid "Jump to the label"
25273 #~ msgstr "דלג לתווית"
25275 #~ msgid "Merge cells"
25276 #~ msgstr "אחד תאים"
25278 #~ msgid "Listing settings"
25279 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25281 #~ msgid "Language:"
25284 #~ msgid "LastLanguage"
25285 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25287 #~ msgid "Last Language:"
25288 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25293 #~ msgid "End of CV"
25294 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25296 #~ msgid "Computer"
25299 #~ msgid "Computer:"
25303 #~ msgid "Insert|n"
25304 #~ msgstr "הוספה|ה"
25306 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25307 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25309 #~ msgid "View DVI"
25310 #~ msgstr "הצג DVI"
25312 #~ msgid "Update DVI"
25313 #~ msgstr "עדכן DVI"
25315 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25316 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25318 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25319 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25321 #~ msgid "View PostScript"
25322 #~ msgstr "הצג PostScript"
25324 #~ msgid "Update PostScript"
25325 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25327 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25328 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25330 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25331 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25333 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25334 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25336 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25337 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25339 #~ msgid "Branch Settings"
25340 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25343 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25344 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25349 #~ msgid "TeX Code Settings"
25350 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25352 #~ msgid "Float Settings"
25353 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25356 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25357 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25359 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25360 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25365 #~ msgid "pspell (library)"
25366 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25368 #~ msgid "aspell (library)"
25369 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25374 #~ msgid "*.ispell"
25375 #~ msgstr "*.ispell"
25377 #~ msgid "Spellchecker error"
25378 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25381 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25382 #~ "Maybe it has been killed."
25384 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25385 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25387 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25388 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25390 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25391 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25393 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25394 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25396 #~ msgid "No Table of contents"
25397 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25399 #~ msgid "Opened inset"
25400 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25403 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25404 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25406 #~ msgid "Opened Box Inset"
25407 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25409 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25410 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25412 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25413 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25416 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25417 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25419 #~ msgid "Opened Float Inset"
25420 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25422 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25423 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25425 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25426 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25428 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25429 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25431 #~ msgid "Opened Note Inset"
25432 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25434 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25435 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25437 #~ msgid "Opened table"
25438 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25440 #~ msgid "Opened Text Inset"
25441 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25443 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25444 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25447 #~ msgid "Absender:"
25448 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25451 #~ msgid "Vorwahl:"
25459 #~ msgid "No file open!"
25460 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25463 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25464 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25467 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25468 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25471 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25472 #~ msgstr "הצג מספור"
25475 #~ msgid "Toggle Label|L"
25476 #~ msgstr "החלף הכל"
25478 #~ msgid "B&rowse..."
25479 #~ msgstr "עיון..."
25481 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25482 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25484 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25485 #~ msgstr "נטול תגים:"
25492 #~ msgid "&Postscript driver:"
25493 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25496 #~ msgid "Append Parameter"
25497 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25500 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25501 #~ msgstr "רישום קוד"
25504 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25505 #~ msgstr "רישום קוד"
25508 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25509 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25520 #~ msgid "algorithm"
25521 #~ msgstr "אלגוריתם"
25528 #~ msgid "keywords"
25529 #~ msgstr "מילות מפתח"
25531 #~ msgid "Table of Contents|a"
25532 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25537 #~ msgid "LinuxDoc"
25538 #~ msgstr "LinuxDoc"
25540 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25541 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25544 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25545 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25547 #~ msgid "American"
25548 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25551 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25552 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25554 #~ msgid "Austrian"
25555 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25558 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25560 #~ msgid "Canadian"
25561 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25564 #~ msgid "Reference\t"
25568 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25569 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25571 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25572 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25574 #~ msgid "LaTeX default"
25575 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25580 #~ msgid "<- C&lear"
25583 #~ msgid "Show ERT inline"
25584 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25587 #~ msgstr "בתוך השורה"
25589 #~ msgid "LyX View"
25590 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25592 #~ msgid "Screen display"
25593 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25595 #~ msgid "Monochrome"
25596 #~ msgstr "שחור-לבן"
25598 #~ msgid "Grayscale"
25599 #~ msgstr "גווני אפור"
25605 #~ msgstr "קנה מידה:"
25607 #~ msgid "Display image in LyX"
25608 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25610 #~ msgid "S&ubfigure"
25611 #~ msgstr "תת-איור"
25613 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25614 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25616 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25617 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25619 #~ msgid "Framed in box"
25620 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25623 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25628 #~ msgid "Paper Size"
25629 #~ msgstr "גודל דף"
25634 #~ msgid "C&opiers"
25635 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25637 #~ msgid "Do not display"
25638 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25640 #~ msgid "&File formats"
25641 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25643 #~ msgid "F&ormat:"
25644 #~ msgstr "פו&רמט:"
25646 #~ msgid "&GUI name:"
25647 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25649 #~ msgid "External Applications"
25650 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25652 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25653 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25655 #~ msgid "Save/restore window position"
25656 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"