1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 00:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:352
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
414 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
432 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
437 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "ענפים זמינים:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "בחר את הענף שלך"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 msgid "Filename &Suffix"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "ענפים זמינים:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "הפעל (או שתק)"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "הסר את הענף המסומן"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
506 #: src/Buffer.cpp:3633
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "הסר את הענף המסומן"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 msgid "&Add Selected"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
544 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
545 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
559 msgid "Undefined branches used in this document."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
564 msgid "&Undefined Branches:"
565 msgstr "ענפים זמינים:"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
582 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgstr "גדול אף יותר"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "אשר את השינוי"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "דחה את השינוי"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "החל שינויים לאלתר"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
797 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "מובאות זמינות:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "מובאות נבחרות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
863 msgid "Citation st&yle:"
864 msgstr "סגנון מובאה:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
867 msgid "Natbib citation style to use"
868 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
871 msgid "Text &before:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
875 msgid "Text to place before citation"
876 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
888 msgid "List all authors"
889 msgstr "רשום את כל המחברים"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
892 msgid "Full aut&hor list"
893 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
896 msgid "Force upper case in citation"
897 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
901 msgid "Force u&pper case"
902 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
905 msgid "Search Citation"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
929 msgid "Search field:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "ביטוי רגולרי"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
953 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
954 msgid "All entry types"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 msgid "Search as you &type"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
974 msgid "Click to change the color"
975 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
984 msgid "Revert the color to the default"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
995 msgid "Greyed-out notes:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1005 msgid "Background colors"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1015 msgid "Shaded boxes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1020 msgid "&New Document:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1025 msgid "&Old Document:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "הגדרות מסמך"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 msgid "N&ew Document"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 msgid "Ol&d Document"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1053 msgid "Match delimiter types"
1054 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1057 msgid "&Keep matched"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1065 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1066 msgid "Insert the delimiters"
1067 msgstr "הוסף את התוחמים"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1074 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1075 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1078 msgid "Use Class Defaults"
1079 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1111 msgid "For more information, refer to the complete log."
1112 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1121 msgid "Description:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1125 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1129 msgid "View Complete &Log..."
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1149 msgid "Select a file"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1162 msgid "Available templates"
1163 msgstr "תבניות זמינות"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1167 msgid "LaTe&X and LyX options"
1168 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1172 msgid "LaTeX Options"
1173 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1184 msgid "&Show in LyX"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1191 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1192 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1196 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1197 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1201 msgid "Si&ze and Rotation"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1212 msgid "Angle to rotate image by"
1213 msgstr "זווית סיבוב"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1219 msgid "The origin of the rotation"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1237 msgid "Height of image in output"
1238 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1242 msgid "Width of image in output"
1243 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1260 msgid "Clip to bounding box values"
1261 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1265 msgid "Clip to &bounding box"
1266 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1270 msgid "&Left bottom:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1280 msgstr "ימין למעלה:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1284 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1285 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1289 msgid "&Get from File"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1312 msgid "Replace &with:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1316 msgid "Perform a case-sensitive search"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1321 msgid "Case &sensitive"
1322 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1325 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1335 msgid "Restrict search to whole words only"
1336 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1340 msgid "W&hole words"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1344 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1356 msgid "Search &backwards"
1357 msgstr "חפש אחורנית"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1361 msgid "Replace all occurences at once"
1362 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1367 msgid "Replace &All"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1376 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1386 msgid "Current paragraph"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1391 msgid "Current ¶graph"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1396 msgid "Current &document"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1401 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1407 msgid "&Master document"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1412 msgid "All open documents"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1417 msgid "&Open documents"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1421 msgid "All ma&nuals"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1426 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1427 "and paragraph style"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1432 msgid "Ignore &format"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1437 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1442 msgid "&Preserve first case on replace"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1447 msgid "&Expand macros"
1448 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1461 msgid "Use &default placement"
1462 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1465 msgid "Advanced Placement Options"
1466 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1469 msgid "&Top of page"
1470 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1473 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1474 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1477 msgid "Here de&finitely"
1478 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1481 msgid "&Here if possible"
1482 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1485 msgid "&Page of floats"
1486 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1489 msgid "&Bottom of page"
1490 msgstr "&תחתית העמוד"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1493 msgid "&Span columns"
1494 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1497 msgid "&Rotate sideways"
1498 msgstr "&סובב לצדדים"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1502 msgstr "ממשק גופנים"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1505 msgid "&Default Family:"
1506 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "&קידוד TeX:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1535 msgid "&Sans Serif:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "מכונת כתיבה:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1572 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1576 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1580 msgid "Use true S&mall Caps"
1581 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1584 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1588 msgid "Use &Old Style Figures"
1589 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1596 msgid "Select an image file"
1597 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1604 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1605 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1608 msgid "Set &height:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1612 msgid "&Scale Graphics (%):"
1613 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1616 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1617 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1624 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1625 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1628 msgid "Rotate Graphics"
1629 msgstr "סובב תמונות"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1632 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1633 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1636 msgid "Ro&tate after scaling"
1637 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1644 msgid "A&ngle (Degrees):"
1645 msgstr "זווית (מעלות):"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1649 msgid "File name of image"
1650 msgstr "שם קובץ התמונה"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1667 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1668 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1671 msgid "Don't un&zip on export"
1672 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1676 msgid "Additional LaTeX options"
1677 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1680 msgid "LaTeX &options:"
1681 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1685 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1686 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1690 msgid "Sho&w in LyX"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1694 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1699 msgid "Graphics Group"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1703 msgid "A&ssigned to group:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1707 msgid "Click to define a new graphics group."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1711 msgid "O&pen new group..."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1715 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1727 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1731 msgid "..............."
1732 msgstr "..............."
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1739 msgid "<-----------"
1740 msgstr "<-----------"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1743 msgid "----------->"
1744 msgstr "----------->"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1747 msgid "\\-----v-----/"
1748 msgstr "\\-----v-----/"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1751 msgid "/-----^-----\\"
1752 msgstr "/-----^-----\\"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1759 msgid "Supported spacing types"
1760 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1768 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1769 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1773 msgid "&Fill Pattern:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1781 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1783 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1784 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1790 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1797 msgstr "גדול אף יותר:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1801 msgid "Name associated with the URL"
1802 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1811 msgid "Specify the link target"
1812 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1819 msgid "Link to the web or to every other target"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1829 msgid "Link to an email address"
1830 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1839 msgid "Link to a file"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1848 msgid "Listing Parameters"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1854 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1855 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1860 msgid "&Bypass validation"
1861 msgstr "&עקוף אימות"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1872 msgid "Mo&re parameters"
1873 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1876 msgid "Underline spaces in generated output"
1877 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1880 msgid "&Mark spaces in output"
1881 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1884 msgid "Show LaTeX preview"
1885 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1888 msgid "&Show preview"
1889 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1892 msgid "File name to include"
1893 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1896 msgid "&Include Type:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1913 msgid "Program Listing"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1917 msgid "Edit the file"
1918 msgstr "ערוך את הקובץ"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1926 msgid "A&vailable indices:"
1927 msgstr "ענפים זמינים:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1930 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1935 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1941 msgid "Index generation"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1945 msgid "Define program options of the selected processor."
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1949 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1954 msgid "&Use multiple indexes"
1955 msgstr "בטל את כל הקווים"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1959 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1964 msgid "Add a new index to the list"
1965 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1969 msgid "A&vailable Indexes:"
1970 msgstr "ענפים זמינים:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1980 msgid "Remove the selected index"
1981 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1985 msgid "Rename the selected index"
1986 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1995 msgid "Define or change button color"
1996 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2000 msgid "Information Type:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2005 msgid "Information Name:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2010 msgid "Inset Parameter Configuration"
2011 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2015 msgid "I&mmediate Apply"
2018 # הכוונה להערות למיניהן
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2022 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2026 msgid "Document &class"
2027 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2030 msgid "Click to select a local document class definition file"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2034 msgid "&Local Layout..."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2039 msgid "Class options"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2043 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2048 msgid "P&redefined:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2053 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2060 msgstr "מותאם אישית"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2064 msgid "&Graphics driver:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2068 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2073 msgid "Select de&fault master document"
2074 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2083 msgid "Enter the name of the default master document"
2084 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2087 msgid "Suppress default date on front page"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2097 msgid "Language &Default"
2098 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2106 msgid "&Quote Style:"
2107 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2111 msgid "Input here the listings parameters"
2112 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2116 msgid "Feedback window"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2120 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2125 msgid "&Main Settings"
2126 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2133 msgid "Check for inline listings"
2134 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2137 msgid "&Inline listing"
2138 msgstr "&בתוך השורה"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2141 msgid "Check for floating listings"
2142 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2146 msgstr "&אובייקט צף"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2153 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2155 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2159 msgid "Line numbering"
2160 msgstr "מספור שורות"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2167 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2168 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2175 msgid "Difference between two numbered lines"
2176 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2183 msgid "Choose the font size for line numbers"
2184 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2193 msgstr "&גודל גופן:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2196 msgid "The content's base font size"
2197 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2200 msgid "Font Famil&y:"
2201 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2204 msgid "The content's base font style"
2205 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2208 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2209 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2212 msgid "&Break long lines"
2213 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2216 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2217 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2220 msgid "S&pace as symbol"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2224 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2225 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2228 msgid "Space i&n string as symbol"
2229 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2233 msgid "Tab&ulator size:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2237 msgid "Use extended character table"
2238 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2241 msgid "&Extended character table"
2242 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2249 msgid "Select the programming language"
2250 msgstr "בחר שפת תכנות"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2257 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2258 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2265 msgid "Fi&rst line:"
2266 msgstr "שורה ראשונה:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2269 msgid "The first line to be printed"
2270 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2274 msgstr "שורה אחרונה:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2277 msgid "The last line to be printed"
2278 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2281 msgid "More Parameters"
2282 msgstr "פרמטרים נוספים"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2285 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2286 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2290 msgid "Document-specific layout information"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2295 msgid "Errors reported in terminal."
2296 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2300 msgid "Press button to check validity..."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2306 msgstr "תצוגה/עדכון"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2309 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2317 msgid "Update the display"
2318 msgstr "עדכן את התצוגה"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2326 msgid "Copy to Clip&board"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2334 msgid "Jump to the next warning message."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2339 msgid "Next &Warning"
2340 msgstr "אזהרת יצוא!"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2343 msgid "Jump to the next error message."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2349 msgstr "שגיאת חיפוש"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2352 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2353 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2356 msgid "&Default Margins"
2357 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2377 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2380 msgid "Head &height:"
2381 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2385 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2389 msgid "&Column Sep:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2394 msgid "Master Document Output"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2398 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2402 msgid "Include only &selected children"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2407 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2413 msgid "&Maintain counters and references"
2414 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2417 msgid "Include all subdocuments in the output"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2422 msgid "&Include all children"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2429 msgid "Number of rows"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2441 msgid "Number of columns"
2442 msgstr "מספר עמודות"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2451 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2454 msgid "Vertical alignment"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2462 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2463 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2466 msgid "&Horizontal:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2480 msgid "decoration type / matrix border"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2505 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2506 "are inserted into formulas"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2510 msgid "&Use AMS math package automatically"
2511 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2514 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2518 msgid "Use AMS &math package"
2519 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2523 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2524 "inserted into formulas"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2528 msgid "Use esint package &automatically"
2529 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2532 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2536 msgid "Use &esint package"
2537 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2541 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2542 "inserted into formulas"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2547 msgid "Use mhchem &package automatically"
2548 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2551 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2556 msgid "Use mh&chem package"
2557 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2562 msgstr "ענפים זמינים:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2582 msgstr "&מיין בתור:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2585 msgid "&Description:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2597 msgid "LyX internal only"
2598 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2605 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2606 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2613 msgid "Print as grey text"
2614 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2621 msgid "&List in Table of Contents"
2622 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2628 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2630 msgid "Output Format"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2635 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2636 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2641 msgid "De&fault Output Format:"
2642 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2645 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2653 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2658 msgid "S&ynchronize with Output"
2659 msgstr "תאריך (פלט)"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2663 msgid "C&ustom Macro:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2668 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2669 msgstr "הקדמת LaTeX"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2673 msgid "XHTML Output Options"
2674 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2677 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2681 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2686 msgid "&Math Output:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2690 msgid "Format to use for math output."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2708 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2709 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2716 msgid "Math &Image Scaling:"
2717 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2720 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2724 msgid "&Use hyperref support"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2734 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2738 msgid "Automatically fi&ll header"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2742 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2746 msgid "Load in &fullscreen mode"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2751 msgid "Header Information"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2777 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2780 msgid "Allows link text to break across lines."
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2785 msgid "B&reak links over lines"
2786 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2789 msgid "No &frames around links"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2794 msgid "C&olor links"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2798 msgid "Bibliographical backreferences"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2803 msgid "B&ackreferences:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2813 msgid "G&enerate Bookmarks"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2818 msgid "&Numbered bookmarks"
2819 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2823 msgid "Number of levels"
2824 msgstr "מספר עותקים"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2828 msgid "&Open bookmarks"
2829 msgstr "שמור סמנייה"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2833 msgid "Additional o&ptions"
2834 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2837 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2842 msgid "Paper Format"
2843 msgstr "תצורת תאריך"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2847 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2854 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2858 msgid "&Orientation:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2872 msgstr "הגדרות עמוד"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2876 msgid "Headings &style:"
2877 msgstr "סגנון עמוד:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2880 msgid "Style used for the page header and footer"
2881 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2884 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2885 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2888 msgid "&Two-sided document"
2889 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2898 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2901 msgid "Lo&ngest label"
2902 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2906 msgid "Line &spacing"
2907 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2927 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2935 msgstr "מותאם אישית"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2939 msgid "&Indent Paragraph"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2944 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2959 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2960 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2964 msgid "Paragraph's &Default"
2965 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2968 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2977 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2978 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2981 msgid "&Horiz. Phantom"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2986 msgid "Vertical space of the phantom content"
2987 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2990 msgid "&Vert. Phantom"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3000 msgid "Use system colors"
3001 msgstr "No system directory"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3010 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3015 msgid "Automatic in&line completion"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3019 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3024 msgid "Automatic p&opup"
3025 msgstr "עדכון אוטומטי"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3029 msgid "Autoco&rrection"
3030 msgstr "התחל אוטומטית"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3039 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3044 msgid "Automatic &inline completion"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3048 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3053 msgid "Automatic &popup"
3054 msgstr "עדכון אוטומטי"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3058 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3063 msgid "Cursor i&ndicator"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3067 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3073 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3074 "if it is available."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 msgid "s inline completion dela&y"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3083 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3084 "if it is available."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3088 msgid "s popup d&elay"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3093 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3094 "It will be shown right away."
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3098 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3102 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3106 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3114 msgid "E&xtra flag:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3118 msgid "&From format:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3137 msgid "Converter Defi&nitions"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3141 msgid "Converter File Cache"
3142 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3150 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3151 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3155 msgid "Display &Graphics"
3156 msgstr "הצג תמונות:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3159 msgid "Instant &Preview:"
3160 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3169 msgstr "ללא מתמטיקה"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3177 msgid "Preview Si&ze:"
3178 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3182 msgid "Factor for the preview size"
3183 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3186 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3191 msgid "&Mark end of paragraphs"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3201 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3202 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3206 msgid "Scroll &below end of document"
3207 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3211 msgid "Sort &environments alphabetically"
3212 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3215 msgid "&Group environments by their category"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3219 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3223 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3227 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3235 msgid "&Hide toolbars"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3239 msgid "Hide scr&ollbar"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3244 msgid "Hide &tabbar"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3249 msgid "Hide &menubar"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3253 msgid "&Limit text width"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3257 msgid "Screen used (&pixels):"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3271 msgid "&Document format"
3272 msgstr "&פורמט מסמך"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3276 msgid "Vector &graphics format"
3277 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3281 msgid "S&hort Name:"
3282 msgstr "&מיין בתור:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3291 msgstr "&קיצור דרך:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3299 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3308 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3309 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3313 msgid "Default Format"
3314 msgstr "תצורת תאריך"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3325 msgid "Your E-mail address"
3326 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3333 msgid "Use &keyboard map"
3334 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3355 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3360 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3361 "speed it up, low values slow it down."
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3365 msgid "Scroll wheel zoom"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3390 msgid "User &interface language:"
3391 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3394 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3398 msgid "Language pac&kage:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3402 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3406 msgid "Command s&tart:"
3407 msgstr "פקודת התחלה:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3411 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3412 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3415 msgid "Command e&nd:"
3416 msgstr "פקודת סיום:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3420 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3421 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3425 msgid "Default Decimal &Point:"
3426 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3434 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3440 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3444 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3445 "the language package)"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3454 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3460 msgstr "התחל אוטומטית"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3464 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3470 msgstr "&סיים אוטומטית"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3473 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3477 msgid "Mark &foreign languages"
3478 msgstr "סמן &שפות זרות"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3482 msgid "Right-to-left language support"
3483 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3487 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3488 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3491 msgid "Enable RTL su&pport"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3496 msgid "Cursor movement:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3502 msgstr "&טבלה ארוכה"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3510 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3515 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3516 msgstr "&קידוד TeX:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3519 msgid "Default paper si&ze:"
3520 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3534 msgid "US executive"
3535 msgstr "US executive"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3559 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3560 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3563 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3564 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3567 msgid "BibTeX command and options"
3568 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3572 msgid "Processor for &Japanese:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3577 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3578 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3591 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3592 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3596 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3597 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3601 msgid "&Nomenclature command:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3606 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3607 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3610 msgid "Chec&kTeX command:"
3611 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3614 msgid "CheckTeX start options and flags"
3615 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3619 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3620 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3621 "rather than the Cygwin teTeX."
3623 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3624 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3628 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3629 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3632 msgid "Set class options to default on class change"
3633 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3637 msgid "R&eset class options when document class changes"
3638 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3641 msgid "Output &line length:"
3642 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3646 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3647 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3648 "paragraphs are separated by a blank line."
3650 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3651 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3655 msgid "&Date format:"
3656 msgstr "תצורת תאריך:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3659 msgid "Date format for strftime output"
3660 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3664 msgid "&Overwrite on export:"
3665 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3668 msgid "Ask permission"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3672 msgid "Main file only"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3681 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3685 msgid "Forward search"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3690 msgid "DV&I command:"
3691 msgstr "פקודת אינדקס:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3695 msgid "&PDF command:"
3696 msgstr "&פקודת roff:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3699 msgid "&PATH prefix:"
3700 msgstr "קידומת נתיב:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3715 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3719 msgid "&Temporary directory:"
3720 msgstr "תיקייה זמנית:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3723 msgid "Ly&XServer pipe:"
3724 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3727 msgid "&Backup directory:"
3728 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3732 msgid "&Example files:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3736 msgid "&Document templates:"
3737 msgstr "תבניות מסמך:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3740 msgid "&Working directory:"
3741 msgstr "תיקיית עבודה:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3745 msgid "Hunspell dictionaries:"
3746 msgstr "&מילון אישי:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3749 msgid "Printer Command Options"
3750 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3753 msgid "Extension to be used when printing to file."
3754 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3757 msgid "File ex&tension:"
3758 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3761 msgid "Option used to print to a file."
3762 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3765 msgid "Print to &file:"
3766 msgstr "הדפס לקובץ:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3769 msgid "Option used to print to non-default printer."
3770 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3774 msgid "Set &printer:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3778 msgid "Option used with spool command to set printer."
3779 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3783 msgid "Spool &printer:"
3784 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3788 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3791 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3796 msgid "Spool co&mmand:"
3797 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3800 msgid "Option used to reverse page order."
3801 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3804 msgid "Re&verse pages:"
3805 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3813 msgid "&Number of copies:"
3814 msgstr "מספר עותקים"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3817 msgid "Option used to set number of copies."
3818 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3821 msgid "Option used to print a range of pages."
3822 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3829 msgid "Pa&ge range:"
3830 msgstr "טווח עמודים:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3833 msgid "Option used to collate multiple copies."
3834 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3838 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3841 msgid "&Even pages:"
3842 msgstr "עמודים זוגיים:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3845 msgid "Paper t&ype:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3849 msgid "Paper si&ze:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3853 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3854 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3857 msgid "E&xtra options:"
3858 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3861 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3862 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3866 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3867 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3870 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3871 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3875 msgid "Adapt &output to printer"
3876 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3879 msgid "Name of the default printer"
3880 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3883 msgid "Default &printer:"
3884 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3887 msgid "Printer co&mmand:"
3888 msgstr "פקודת הדפסה:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3892 msgid "Sans Seri&f:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3896 msgid "T&ypewriter:"
3897 msgstr "מכונת כתיבה:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3925 msgstr "גדול אף יותר:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3940 msgstr "קטן אף יותר:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3965 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3968 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3971 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3981 msgstr "קובץ קשירה:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3984 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3988 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3992 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3997 msgid "&Spellchecker engine:"
4000 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4002 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4003 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4006 msgid "Accept compound &words"
4007 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4010 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4014 msgid "S&pellcheck continuously"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4018 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4023 msgid "&Escape characters:"
4024 msgstr "תווי &חילוף:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4027 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4028 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4031 msgid "Al&ternative language:"
4032 msgstr "&שפה חלופית:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4035 msgid "&User interface file:"
4036 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4040 msgid "Automatic help"
4041 msgstr "עדכון אוטומטי"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4045 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4046 "the main work area of an edited document"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4050 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4058 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4063 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4064 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4068 msgid "Restore cursor &positions"
4069 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4073 msgid "&Load opened files from last session"
4074 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4078 msgid "Clear all session &information"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4087 msgid "Backup original documents when saving"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4092 msgid "&Backup documents, every"
4095 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4102 msgid "&Save documents compressed by default"
4103 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4106 msgid "&Maximum last files:"
4107 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4111 msgid "&Open documents in tabs"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4115 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4119 msgid "&Single close-tab button"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4129 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4134 msgid "&List Indentation:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4139 msgid "Custom &Width:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4145 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4147 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4154 msgid "Page number to print from"
4155 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4158 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4162 msgid "Page number to print to"
4163 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4166 msgid "Print all pages"
4167 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4179 msgid "Print &odd-numbered pages"
4180 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4183 msgid "Print &even-numbered pages"
4184 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4187 msgid "Print in reverse order"
4188 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4191 msgid "Re&verse order"
4192 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4199 msgid "Number of copies"
4200 msgstr "מספר עותקים"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4203 msgid "Collate copies"
4204 msgstr "אסוף עותקים"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4215 msgid "Print Destination"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4219 msgid "Send output to the printer"
4220 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4227 msgid "Send output to the given printer"
4228 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4231 msgid "Send output to a file"
4232 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4235 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4245 msgid "A&vailable indexes:"
4246 msgstr "ענפים זמינים:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4250 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4251 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4264 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4268 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4273 msgid "&Clear automatically"
4274 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4278 msgid "Debug messages"
4279 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4283 msgid "Display no debug messages"
4284 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4292 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4302 msgid "Display all debug messages"
4303 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4306 msgid "Display statusbar messages?"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4310 msgid "&Statusbar messages"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4319 msgid "Enter string to filter the label list"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4324 msgid "Filter case-sensitively"
4325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4329 msgid "Case-sensiti&ve"
4330 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4333 msgid "Update the label list"
4334 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4338 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4339 "sensitive option is checked)"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4344 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4348 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4349 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4353 msgid "Cas&e-sensitive"
4354 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4357 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4366 msgid "&Go to Label"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4371 msgstr "הפניות בקובץ:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4374 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4375 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4382 msgid "(<reference>)"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4390 msgid "on page <page>"
4391 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4394 msgid "<reference> on page <page>"
4395 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4398 msgid "Formatted reference"
4399 msgstr "הפניה מעוצבת"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4403 msgid "Textual reference"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4408 msgid "Match w&hole words only"
4409 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4412 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4413 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4416 msgid "&Export formats:"
4417 msgstr "&תבניות יצוא:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4425 msgid "Edit shortcut"
4426 msgstr "&קיצור דרך:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4429 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4433 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4442 msgid "Clear current shortcut"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4453 msgstr "&קיצור דרך:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4462 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4463 "the 'Clear' button"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4472 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4476 msgid "Unknown word:"
4477 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4480 msgid "Current word"
4481 msgstr "מילה נוכחית"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4486 msgid "Replace word with current choice"
4487 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4496 msgid "Re&placement:"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4500 msgid "Replace with selected word"
4501 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4505 msgid "S&uggestions:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4509 msgid "Ignore this word"
4510 msgstr "התעלם ממילה זו"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4516 # איך מתרגמים session?
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4518 msgid "Ignore this word throughout this session"
4519 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4526 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4527 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4531 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4541 msgid "Select this to display all available characters at once"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4546 msgid "&Display all"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4550 msgid "&Table Settings"
4551 msgstr "&הגדרות טבלה"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4555 msgid "Column settings"
4556 msgstr "הגדרות מסמך"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4559 msgid "&Horizontal alignment:"
4560 msgstr "יישור או&פקי:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4563 msgid "Horizontal alignment in column"
4564 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4567 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4569 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
4573 msgid "At Decimal Separator"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4578 msgid "&Decimal separator:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4582 msgid "Fixed width of the column"
4583 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4587 msgid "&Vertical alignment in row:"
4588 msgstr "יישור א&נכי:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4593 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4595 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4598 msgid "Merge cells of different columns"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4602 msgid "&Multicolumn"
4603 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4608 msgstr "הגדרות תיבה"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4611 msgid "Merge cells of different rows"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4620 msgid "Cell setting"
4621 msgstr "הגדרות הערה"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4625 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4629 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4633 msgid "Table-wide settings"
4634 msgstr "הגדרות טבלה"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4638 msgid "Verti&cal alignment:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4643 msgid "Vertical alignment of the table"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4647 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4648 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4651 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4652 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4655 msgid "LaTe&X argument:"
4656 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4659 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4660 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4672 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4679 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4680 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4687 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4688 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4691 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4692 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4699 msgid "Use default (grid-like) border style"
4700 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4704 msgstr "ברירת &מחדל"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4707 msgid "Additional Space"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4711 msgid "T&op of row:"
4712 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4715 msgid "Botto&m of row:"
4716 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4719 msgid "Bet&ween rows:"
4720 msgstr "&בין השורות:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4724 msgstr "&טבלה ארוכה"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4727 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4728 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4731 msgid "&Use long table"
4732 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4736 msgid "Row settings"
4737 msgstr "הגדרות תיבה"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4744 msgid "Border above"
4745 msgstr "גבול מלמעלה"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4748 msgid "Border below"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4757 msgstr "שורת כותרת:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4760 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4761 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4784 msgid "First header:"
4785 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4788 msgid "This row is the header of the first page"
4789 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4792 msgid "Don't output the first header"
4793 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4802 msgstr "שורת תחתית:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4805 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4806 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4809 msgid "Last footer:"
4810 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4813 msgid "This row is the footer of the last page"
4814 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4817 msgid "Don't output the last footer"
4818 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4826 msgid "Set a page break on the current row"
4827 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4830 msgid "Page &break on current row"
4831 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4835 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4836 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4840 msgid "Longtable alignment"
4841 msgstr "יישור או&פקי:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4844 msgid "Current cell:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4848 msgid "Current row position"
4849 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4852 msgid "Current column position"
4853 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4856 msgid "Close this dialog"
4857 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4860 msgid "Rebuild the file lists"
4861 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4865 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4866 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4873 msgid "Selected classes or styles"
4874 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4877 msgid "LaTeX classes"
4878 msgstr "מחלקות LaTeX"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4881 msgid "LaTeX styles"
4882 msgstr "סגנונות LaTeX"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4885 msgid "BibTeX styles"
4886 msgstr "סגנונות BibTeX"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4889 msgid "Toggles view of the file list"
4890 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4898 msgid "Separate paragraphs with"
4899 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4902 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4903 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4906 msgid "&Indentation"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4911 msgid "Size of the indentation"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4915 msgid "&Vertical space"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4920 msgid "Size of the vertical space"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4928 msgid "&Line spacing:"
4929 msgstr "מרווח בין שורות:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4933 msgid "Spacing type"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4938 msgid "Number of lines"
4939 msgstr "מספר עותקים"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4942 msgid "Format text into two columns"
4943 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4946 msgid "Two-&column document"
4947 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4950 msgid "Language of the thesaurus"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4955 msgstr "ערך באינדקס"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4962 msgid "Word to look up"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4969 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4971 msgid "The selected entry"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4979 msgid "Replace the entry with the selection"
4980 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4983 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4992 msgid "Enter string to filter contents"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4998 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4999 "tables, and others)"
5000 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5003 msgid "Update navigation tree"
5004 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5013 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5014 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5017 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5018 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5021 msgid "Move selected item down by one"
5022 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5025 msgid "Move selected item up by one"
5026 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5031 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5034 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5043 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5044 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5047 msgid "LyX: Enter text"
5048 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5051 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5055 msgid "&Do not show this warning again!"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5059 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5060 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5064 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5068 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5072 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5076 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5080 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5083 msgid "Complete source"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5087 msgid "Automatic update"
5088 msgstr "עדכון אוטומטי"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5092 msgid "Unit of width value"
5093 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5097 msgid "number of needed lines"
5098 msgstr "מספר עותקים"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5102 msgid "use number of lines"
5103 msgstr "מספר עותקים"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5108 msgstr "מרווח בין שורות:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5111 msgid "Outer (default)"
5112 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5119 msgid "use overhang"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5128 msgid "Overhang value"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5133 msgid "Unit of overhang value"
5134 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5137 msgid "Check this to allow flexible placement"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5141 msgid "Allow &floating"
5144 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5148 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5151 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5152 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5153 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5156 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5161 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5162 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5163 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5164 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5167 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5170 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5171 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5172 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5177 msgid "Publication Month"
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5181 msgid "Publication Month:"
5184 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5185 msgid "Publication Year"
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5189 msgid "Publication Year:"
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5193 msgid "Publication Volume"
5196 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5197 msgid "Publication Volume:"
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5201 msgid "Publication Issue"
5204 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5205 msgid "Publication Issue:"
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5209 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5210 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5216 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5219 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5221 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5222 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5225 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5228 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5230 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5232 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5239 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5240 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5241 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5248 msgid "Acknowledgement"
5251 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5252 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5255 msgid "Acknowledgement."
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5260 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5271 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5276 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5278 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5280 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5285 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5308 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5312 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5318 msgid "Case \\thecase."
5319 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5322 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5330 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5331 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5332 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5358 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5367 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5399 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5404 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5443 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5479 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5485 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5491 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5495 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5516 msgid "Remark \\theremark."
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5520 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5526 msgid "Solution \\thesolution."
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5540 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5545 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5550 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5551 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5566 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5570 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5571 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5572 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5578 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5579 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5580 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5583 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5585 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5589 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5590 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5594 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5596 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5597 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5603 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5608 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5609 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5611 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5613 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5616 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5620 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5623 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5629 msgid "IEEE membership"
5632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5635 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5640 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5643 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5649 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5652 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5654 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5657 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5666 msgid "Special Paper Notice"
5667 msgstr "תווים מיוחדים"
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5670 msgid "After Title Text"
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5675 msgid "Page headings"
5676 msgstr "עם כותרת עליונה"
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5683 msgid "Publication ID"
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5698 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5705 msgid "Index Terms---"
5706 msgstr "מונחי אינדקס---"
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5719 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5728 #: src/rowpainter.cpp:461
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5733 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5734 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5736 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5737 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5738 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5741 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5742 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5743 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5744 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5745 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5746 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5747 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5750 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5752 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5754 msgid "Bibliography"
5755 msgstr "ביבליוגרפיה"
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5764 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5776 msgid "Biography without photo"
5777 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5781 msgid "BiographyNoPhoto"
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5785 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5787 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5788 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5792 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5793 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5795 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5796 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5801 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5803 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5804 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5807 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5808 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5812 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5813 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5814 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5815 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5820 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5823 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5824 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5825 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5827 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5829 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5830 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5832 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5835 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5840 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5843 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5844 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5847 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5848 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5849 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5852 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5854 msgid "Subsubsection"
5857 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5860 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5861 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5862 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5864 msgstr "רשימת תבליטים"
5866 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5870 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5872 msgstr "רשימה ממוספרת"
5874 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5876 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5877 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5879 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5880 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5884 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5887 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5889 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5890 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5891 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5895 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5896 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5899 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5904 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5906 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5907 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5910 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5911 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5918 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5923 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5928 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5932 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5933 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5935 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5937 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5940 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5941 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5942 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5946 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5947 msgid "Offprint Requests to:"
5950 #: lib/layouts/aa.layout:187
5951 msgid "Correspondence to:"
5952 msgstr "התכתבויות אל:"
5954 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5956 msgid "Acknowledgements."
5957 msgstr "הכרת תודות."
5959 #: lib/layouts/aa.layout:295
5961 msgid "institutemark"
5964 #: lib/layouts/aa.layout:299
5966 msgid "institute mark"
5969 #: lib/layouts/aa.layout:363
5973 #: lib/layouts/aa.layout:385
5975 msgid "CharStyle:Institute"
5978 #: lib/layouts/aa.layout:395
5979 msgid "CharStyle:E-Mail"
5982 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5985 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5987 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5992 #: lib/layouts/aa.layout:410
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6003 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6006 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6010 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6015 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6026 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6029 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6030 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6031 msgid "Acknowledgements"
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6043 msgid "TableComments"
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6055 msgid "NoteToEditor"
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6071 msgid "Altaffilation"
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6076 msgid "Alternative affiliation:"
6077 msgstr "&שפה חלופית:"
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6080 msgid "altaffilmark"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6084 msgid "altaffiliation mark"
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6088 msgid "Subject headings:"
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6092 msgid "[Acknowledgements]"
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6103 msgid "Place Figure here:"
6104 msgstr "מקם איור כאן:"
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6107 msgid "Place Table here:"
6108 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6115 msgid "Note to Editor:"
6116 msgstr "הערה לעורך:"
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6119 msgid "References. ---"
6120 msgstr "הפניות. ---"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6138 msgid "tablenotemark"
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6142 msgid "tablenote mark"
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6171 msgid "List of Schemes"
6172 msgstr "רשימת טבלאות"
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6185 msgid "List of Charts"
6186 msgstr "רשימת טבלאות"
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6198 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6200 msgid "List of Graphs"
6201 msgstr "רשימת טבלאות"
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6208 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6230 msgstr "שורת כותרת:"
6232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6234 msgid "Teaser image:"
6237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6249 msgid "CR categories"
6252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6253 msgid "Computing Review Categories"
6256 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6257 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6260 #: lib/layouts/spie.layout:89
6261 msgid "Acknowledgments"
6264 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6267 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6268 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6275 msgid "SpecialSection"
6278 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6280 msgid "SpecialSection*"
6283 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6285 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6286 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6294 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6296 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6301 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6302 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6304 msgid "Subsubsection*"
6307 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6308 msgid "Chapter Exercises"
6311 #: lib/layouts/apa.layout:51
6315 #: lib/layouts/apa.layout:60
6316 msgid "Right header:"
6319 #: lib/layouts/apa.layout:83
6323 #: lib/layouts/apa.layout:100
6324 msgid "Short title:"
6325 msgstr "כותרת קצרה:"
6327 #: lib/layouts/apa.layout:129
6331 #: lib/layouts/apa.layout:136
6332 msgid "ThreeAuthors"
6333 msgstr "שלושה מחברים"
6335 #: lib/layouts/apa.layout:143
6337 msgstr "ארבעה מחברים"
6339 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6341 msgid "Affiliation:"
6344 #: lib/layouts/apa.layout:171
6345 msgid "TwoAffiliations"
6348 #: lib/layouts/apa.layout:178
6349 msgid "ThreeAffiliations"
6352 #: lib/layouts/apa.layout:185
6353 msgid "FourAffiliations"
6356 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6360 #: lib/layouts/apa.layout:206
6364 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6365 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6366 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6367 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6377 #: lib/layouts/apa.layout:234
6378 msgid "Acknowledgements:"
6379 msgstr "הכרת תודות:"
6381 #: lib/layouts/apa.layout:248
6385 #: lib/layouts/apa.layout:258
6386 msgid "CenteredCaption"
6387 msgstr "כותרת ממורכזת"
6389 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6390 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6392 msgstr "חסר משמעות!"
6394 #: lib/layouts/apa.layout:278
6398 #: lib/layouts/apa.layout:284
6402 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6407 msgid "Subparagraph"
6410 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6411 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6412 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6416 #: lib/layouts/apa.layout:397
6420 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6422 msgid "(\\alph{enumii})"
6423 msgstr "(\\alph{enumii})"
6425 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6429 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6433 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6437 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6441 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6442 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6446 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6448 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6449 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6450 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6452 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6453 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6457 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6458 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6459 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6465 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6470 msgid "Section \\arabic{section}"
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6474 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6475 msgid "\\Alph{section}"
6476 msgstr "\\Alph{section}"
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6479 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6483 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6484 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6498 msgid "BeginPlainFrame"
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6502 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6510 msgid "Again frame with label"
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6518 msgid "________________________________"
6519 msgstr "________________________________"
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6522 msgid "FrameSubtitle"
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6536 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6540 msgid "ColumnsCenterAligned"
6541 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6544 msgid "Columns (center aligned)"
6545 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6548 msgid "ColumnsTopAligned"
6549 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6552 msgid "Columns (top aligned)"
6553 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6564 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6567 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6568 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6587 msgid "Uncovered on slides"
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6595 msgid "Only on slides"
6596 msgstr "רק בשקופיות"
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6614 msgid "ExampleBlock"
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6619 msgid "Example Block:"
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6627 msgid "Alert Block:"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6638 msgid "Title (Plain Frame)"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6649 msgid "InstituteMark"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6654 msgid "Institute mark"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6669 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6674 msgid "TitleGraphic"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6697 msgid "Definitions."
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6716 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6717 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6740 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6753 msgid "CharStyle:Alert"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6762 msgid "CharStyle:Structure"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6766 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6771 msgid "Custom:ArticleMode"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6780 msgid "Custom:PresentationMode"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6785 msgid "Presentation"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6789 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6790 #: src/insets/Inset.cpp:97
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6796 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6797 msgid "List of Tables"
6798 msgstr "רשימת טבלאות"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6808 msgid "List of Figures"
6809 msgstr "רשימת איורים"
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6824 msgid "ACT \\arabic{act}"
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6848 msgid "Parenthetical"
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6864 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6866 msgid "Right Address"
6869 #: lib/layouts/chess.layout:35
6873 #: lib/layouts/chess.layout:42
6877 #: lib/layouts/chess.layout:60
6881 #: lib/layouts/chess.layout:64
6885 #: lib/layouts/chess.layout:70
6886 msgid "SubVariation"
6889 #: lib/layouts/chess.layout:73
6890 msgid "Subvariation:"
6893 #: lib/layouts/chess.layout:79
6894 msgid "SubVariation2"
6897 #: lib/layouts/chess.layout:82
6898 msgid "Subvariation(2):"
6901 #: lib/layouts/chess.layout:88
6902 msgid "SubVariation3"
6905 #: lib/layouts/chess.layout:91
6906 msgid "Subvariation(3):"
6909 #: lib/layouts/chess.layout:97
6910 msgid "SubVariation4"
6913 #: lib/layouts/chess.layout:100
6914 msgid "Subvariation(4):"
6917 #: lib/layouts/chess.layout:106
6918 msgid "SubVariation5"
6921 #: lib/layouts/chess.layout:109
6922 msgid "Subvariation(5):"
6925 #: lib/layouts/chess.layout:116
6929 #: lib/layouts/chess.layout:121
6933 #: lib/layouts/chess.layout:126
6937 #: lib/layouts/chess.layout:130
6938 msgid "[chessboard]"
6941 #: lib/layouts/chess.layout:139
6942 msgid "BoardCentered"
6945 #: lib/layouts/chess.layout:144
6946 msgid "[centered board]"
6949 #: lib/layouts/chess.layout:154
6953 #: lib/layouts/chess.layout:159
6957 #: lib/layouts/chess.layout:174
6961 #: lib/layouts/chess.layout:179
6965 #: lib/layouts/chess.layout:185
6969 #: lib/layouts/chess.layout:190
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6979 msgid "Send To Address"
6980 msgstr "כתובת הנמען"
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6983 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6984 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6993 msgstr "כתובת המוען"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6996 msgid "Sender Address:"
6997 msgstr "כתובת המוען:"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7001 msgid "Return address"
7002 msgstr "כתובת נוכחית:"
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7006 msgid "Backaddress:"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7011 msgid "Postal comment"
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7016 msgid "Postal Remark:"
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7022 msgstr "הערת שוליים"
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7027 msgstr "הערת שוליים"
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7078 msgid "Bottom text:"
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7097 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7113 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7137 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7179 msgid "Post Scriptum:"
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7183 msgid "SenderAddress"
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7192 msgid "RetourAdresse"
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7217 msgid "IhrSchreiben"
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7225 msgid "Unterschrift"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7307 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7311 #: lib/layouts/egs.layout:274
7313 msgstr "כותרת LaTeX"
7315 #: lib/layouts/egs.layout:308
7319 #: lib/layouts/egs.layout:317
7323 #: lib/layouts/egs.layout:330
7327 #: lib/layouts/egs.layout:352
7331 #: lib/layouts/egs.layout:361
7335 #: lib/layouts/egs.layout:375
7339 #: lib/layouts/egs.layout:385
7343 #: lib/layouts/egs.layout:398
7344 msgid "1st_author_surname:"
7347 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7352 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7353 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7357 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7358 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7362 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7363 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7367 #: lib/layouts/egs.layout:451
7371 #: lib/layouts/egs.layout:464
7372 msgid "reprint_reqs_to:"
7375 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7377 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7382 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7383 msgid "Author Address"
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7387 msgid "Author Email"
7388 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7417 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7421 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7425 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7429 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7433 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7437 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7441 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7445 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7449 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7453 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7456 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7457 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7461 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7465 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7469 msgid "Case \\arabic{case}"
7472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7474 msgid "Titlenotemark"
7477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7479 msgid "Titlenote mark"
7482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7484 msgid "Title footnote"
7487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7489 msgid "Title footnote:"
7492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7500 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7504 msgid "Author footnote"
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7509 msgid "Author footnote:"
7512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7514 msgid "CorAuthormark"
7515 msgstr "ארבעה מחברים"
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7519 msgid "CorAuthor mark"
7520 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7524 msgid "Corresponding author"
7525 msgstr "התכתבויות אל:"
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7529 msgid "Corresponding author text:"
7530 msgstr "התכתבויות אל:"
7532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7534 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7536 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7540 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7544 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7545 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7549 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7553 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7557 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7558 msgid "BulletedItem"
7561 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7562 msgid "Bulleted Item:"
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7574 msgid "PersonalInfo"
7577 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7578 msgid "Personal Info"
7581 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7582 msgid "MotherTongue"
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7586 msgid "Mother Tongue:"
7589 #: lib/layouts/foils.layout:42
7593 #: lib/layouts/foils.layout:61
7594 msgid "ShortFoilhead"
7597 #: lib/layouts/foils.layout:67
7598 msgid "Rotatefoilhead"
7601 #: lib/layouts/foils.layout:73
7602 msgid "ShortRotatefoilhead"
7605 #: lib/layouts/foils.layout:82
7609 #: lib/layouts/foils.layout:97
7613 #: lib/layouts/foils.layout:101
7617 #: lib/layouts/foils.layout:116
7621 #: lib/layouts/foils.layout:160
7623 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7625 #: lib/layouts/foils.layout:168
7627 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7629 #: lib/layouts/foils.layout:177
7633 #: lib/layouts/foils.layout:181
7634 msgid "Restriction:"
7637 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7642 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7643 msgid "Left Header:"
7646 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7648 msgid "Right Header"
7651 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7652 msgid "Right Header:"
7655 #: lib/layouts/foils.layout:201
7656 msgid "Right Footer"
7659 #: lib/layouts/foils.layout:205
7660 msgid "Right Footer:"
7663 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7668 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7673 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7675 msgid "Corollary #."
7678 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7680 msgid "Proposition #."
7683 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7685 msgid "Definition #."
7688 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7693 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7698 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7702 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7707 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7709 msgid "Proposition*"
7712 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7713 msgid "Proposition."
7716 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7728 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7749 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7766 msgid "ReturnAddress"
7769 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7770 msgid "ReturnAddress:"
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7842 msgid "BankAccount:"
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7846 msgid "PostalComment"
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7850 msgid "PostalComment:"
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7922 msgid "AddressRowA:"
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7930 msgid "AddressRowB:"
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7938 msgid "AddressRowC:"
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7946 msgid "AddressRowD:"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7954 msgid "AddressRowE:"
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7962 msgid "AddressRowF:"
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7966 msgid "TelephoneRowA"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7970 msgid "TelephoneRowA:"
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7974 msgid "TelephoneRowB"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7978 msgid "TelephoneRowB:"
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7982 msgid "TelephoneRowC"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7986 msgid "TelephoneRowC:"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7990 msgid "TelephoneRowD"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7994 msgid "TelephoneRowD:"
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7998 msgid "TelephoneRowE"
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8002 msgid "TelephoneRowE:"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8006 msgid "TelephoneRowF"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8010 msgid "TelephoneRowF:"
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8014 msgid "InternetRowA"
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8018 msgid "InternetRowA:"
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8022 msgid "InternetRowB"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8026 msgid "InternetRowB:"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8030 msgid "InternetRowC"
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8034 msgid "InternetRowC:"
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8038 msgid "InternetRowD"
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8042 msgid "InternetRowD:"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8046 msgid "InternetRowE"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8050 msgid "InternetRowE:"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8054 msgid "InternetRowF"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8058 msgid "InternetRowF:"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8113 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8117 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8150 msgid "(continuing)"
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8166 msgid "INTERCUT WITH:"
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8178 msgid "Classification Codes"
8181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8184 msgid "Definition \\thedefinition."
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8192 msgid "Step \\thestep."
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8198 msgid "Example \\theexample."
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8203 msgid "Notation \\thenotation."
8206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8210 msgid "Theorem \\thetheorem."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8216 msgid "Corollary \\thecorollary."
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8221 msgid "Lemma \\thelemma."
8224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8226 msgid "Proposition \\theproposition."
8229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8234 msgid "Prop \\theprop."
8237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8249 msgid "Question \\thequestion."
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8254 msgid "Claim \\theclaim."
8257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8259 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8263 msgid "Appendices Section"
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8267 msgid "--- Appendices ---"
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8271 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8274 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8282 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8294 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8304 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8312 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8313 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8315 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8320 msgid "submit to paper:"
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8324 msgid "Bibliography (plain)"
8325 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8328 msgid "Bibliography heading"
8331 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8335 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8337 msgstr "מילות מפתח:"
8339 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8343 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8344 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8347 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8348 msgid "AddressForOffprints"
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8352 msgid "Address for Offprints:"
8355 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8356 msgid "RunningTitle"
8359 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8360 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8361 msgid "Running title:"
8364 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8365 msgid "RunningAuthor"
8368 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8369 msgid "Running author:"
8372 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8377 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8378 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8380 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8381 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8386 msgid "Running LaTeX Title"
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8391 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8395 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8398 msgid "Author Running"
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8402 msgid "Author Running:"
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8407 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8411 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8414 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8416 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8426 msgid "Conjecture #."
8429 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8441 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8458 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8463 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8467 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8468 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8473 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8474 msgid "Chapterprecis"
8477 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8481 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8486 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8490 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8494 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8506 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8510 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8514 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8518 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8519 msgid "Double Item:"
8522 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8526 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8530 #: lib/layouts/paper.layout:146
8534 #: lib/layouts/paper.layout:158
8538 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8539 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8543 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8547 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8551 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8555 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8559 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8563 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8564 msgid "Empty slide:"
8567 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8568 msgid "\\arabic{section}"
8569 msgstr "\\arabic{section}"
8571 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8572 msgid "ItemizeType1"
8575 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8576 msgid "EnumerateType1"
8579 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8580 msgid "List of Algorithms"
8581 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8583 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8584 msgid "\\thechapter"
8585 msgstr "\\thechapter"
8587 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8592 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8597 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8602 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8604 msgid "Ingredients:"
8607 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8611 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8612 msgid "AltAffiliation"
8615 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8619 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8620 msgid "Electronic Address:"
8621 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8623 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8624 msgid "acknowledgments"
8627 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8628 msgid "PACS number:"
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8632 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8657 msgid "Specialmail:"
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8673 msgid "Your letter of:"
8676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8685 msgid "Customer no.:"
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8693 msgid "Invoice no.:"
8694 msgstr "מספר חשבונית:"
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8701 msgid "Next Address:"
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8705 msgid "Sender Name:"
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8709 msgid "Sender Phone:"
8710 msgstr "טלפון של השולח:"
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8718 msgstr "הפקס של המוען:"
8720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8725 msgid "Sender E-Mail:"
8726 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8732 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8746 msgid "End of letter"
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8750 msgid "LandscapeSlide"
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8755 msgid "Landscape Slide:"
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8759 msgid "PortraitSlide"
8762 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8764 msgid "Portrait Slide:"
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8775 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8776 msgid "SlideHeading"
8779 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8780 msgid "SlideSubHeading"
8783 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8784 msgid "ListOfSlides"
8787 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8789 msgid "[List Of Slides]"
8790 msgstr "רשימת טבלאות"
8792 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8793 msgid "SlideContents"
8796 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8798 msgid "[Slide Contents]"
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8802 msgid "ProgressContents"
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8807 msgid "[Progress Contents]"
8810 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8815 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8821 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8825 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8826 msgid "Subjectclass"
8829 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8831 msgid "AMS subject classifications:"
8832 msgstr "מיון נושא של AMS."
8834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8846 msgid "CopyrightYear"
8847 msgstr "זכויות יוצרים"
8849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8851 msgid "Copyright year:"
8852 msgstr "זכויות יוצרים:"
8854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8856 msgid "Copyrightdata"
8857 msgstr "זכויות יוצרים"
8859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8861 msgid "Copyright data:"
8862 msgstr "זכויות יוצרים:"
8864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8869 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8874 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8878 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8882 #: lib/layouts/slides.layout:105
8884 msgstr "שקופית חדשה:"
8886 #: lib/layouts/slides.layout:127
8890 #: lib/layouts/slides.layout:142
8891 msgid "New Overlay:"
8894 #: lib/layouts/slides.layout:182
8898 #: lib/layouts/slides.layout:207
8899 msgid "InvisibleText"
8902 #: lib/layouts/slides.layout:214
8903 msgid "<Invisible Text Follows>"
8906 #: lib/layouts/slides.layout:231
8910 #: lib/layouts/slides.layout:238
8911 msgid "<Visible Text Follows>"
8914 #: lib/layouts/spie.layout:54
8918 #: lib/layouts/spie.layout:66
8922 #: lib/layouts/spie.layout:79
8926 #: lib/layouts/spie.layout:94
8927 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8934 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8937 msgstr "זהות המשתמש"
8939 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8941 msgid "Front Matter"
8944 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8945 msgid "--- Front Matter ---"
8948 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8951 msgstr "מטריצה מתמטית"
8953 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8954 msgid "--- Main Matter ---"
8957 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8961 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8962 msgid "--- Back Matter ---"
8965 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8966 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8967 msgid "Part \\thepart"
8970 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8971 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8973 msgid "Chapter \\thechapter"
8974 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8976 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8977 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8979 msgid "Appendix \\thechapter"
8982 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8987 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8992 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8998 msgid "Proof(smartQED)"
9001 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9002 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9005 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9010 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9012 msgid "Institute and e-mail: "
9015 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9019 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9020 msgid "TOC depth (provide a number):"
9023 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9025 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9026 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9028 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9029 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9030 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9031 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9032 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9037 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9039 msgid "List of Contributors"
9040 msgstr "רשימת טבלאות"
9042 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9047 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9062 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9065 msgstr "הערת שוליים"
9067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9070 msgstr "הערת שוליים"
9072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9083 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9088 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9093 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9098 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9108 msgstr "הערת שוליים"
9110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9112 msgid "MarginFigure"
9115 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9119 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9120 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9124 msgid "Element:Firstname"
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9133 msgid "Element:Fname"
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9142 msgid "Element:Surname"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9152 msgid "Element:Filename"
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9156 msgid "Element:Literal"
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9160 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9166 msgid "Element:Emph"
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9174 msgid "Element:Abbrev"
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9184 msgid "Element:Citation-number"
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9188 msgid "Citation-number"
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9192 msgid "Element:Volume"
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9211 msgid "Element:Month"
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9221 msgid "Element:Year"
9224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9230 msgid "Element:Issue-number"
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9234 msgid "Issue-number"
9237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9238 msgid "Element:Issue-day"
9241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9246 msgid "Element:Issue-months"
9249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9250 msgid "Issue-months"
9253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9254 msgid "Subsubparagraph"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9262 msgid "-- Header --"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9266 msgid "Special-section"
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9270 msgid "Special-section:"
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9278 msgid "AGU-journal:"
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9282 msgid "Citation-number:"
9283 msgstr "מספר מובאה:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9303 msgstr "זכויות יוצרים:"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9310 msgid "Index-terms..."
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9330 msgid "Supplementary"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9334 msgid "Supplementary..."
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9342 msgid "Sup-mat-note:"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9378 msgid "Published-online:"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9390 msgid "Posting-order"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9394 msgid "Posting-order:"
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9427 msgstr "רשימת טבלאות:"
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9439 msgid "Element:ISSN"
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9447 msgid "Element:CODEN"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9455 msgid "Element:SS-Code"
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9464 msgid "Element:SS-Title"
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9473 msgid "Element:CCC-Code"
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9483 msgid "Element:Code"
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9492 msgid "Element:Dscr"
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9502 msgid "Element:Keyword"
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9506 msgid "Element:Orgdiv"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9515 msgid "Element:Orgname"
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9525 msgid "Element:Street"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9530 msgid "Element:City"
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9539 msgid "Element:State"
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9543 msgid "Element:Postcode"
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9552 msgid "Element:Country"
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9561 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9569 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9573 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9581 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9585 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9586 msgid "Author Address:"
9589 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9593 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9594 msgid "Slug Comment:"
9597 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9601 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9606 msgid "Table Caption"
9609 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9610 msgid "TableCaption"
9613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9614 msgid "Current Address"
9615 msgstr "כתובת נוכחית"
9617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9618 msgid "Current address:"
9619 msgstr "כתובת נוכחית:"
9621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9622 msgid "E-mail address:"
9623 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9626 msgid "Key words and phrases:"
9629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9646 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9647 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9651 msgid "Element:Directory"
9652 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9660 msgid "Element:Email"
9663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9664 msgid "Element:KeyCombo"
9667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9673 msgid "Element:KeyCap"
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9682 msgid "Element:GuiMenu"
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9690 msgid "Element:GuiMenuItem"
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9698 msgid "Element:GuiButton"
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9706 msgid "Element:MenuChoice"
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9718 msgid "Subparagraph*"
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9726 msgid "RevisionHistory"
9729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9730 msgid "Revision History"
9731 msgstr "היסטוריית שינויים"
9733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9738 msgid "RevisionRemark"
9741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9745 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9746 #: lib/layouts/sweave.module:43
9750 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9751 msgid "\\arabic{chapter}"
9752 msgstr "\\arabic{chapter}"
9754 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9755 msgid "\\Alph{chapter}"
9756 msgstr "\\Alph{chapter}"
9758 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9759 msgid "\\arabic{footnote}"
9760 msgstr "\\arabic{footnote}"
9762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9763 msgid "\\Roman{section}."
9764 msgstr "\\Roman{section}."
9766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9767 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9771 msgid "\\Alph{subsection}."
9772 msgstr "\\Alph{subsection}."
9774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9775 msgid "\\arabic{subsection}."
9776 msgstr "\\arabic{subsection}."
9778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9779 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9780 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9782 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9783 msgid "\\alph{subsubsection}."
9784 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9786 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9787 msgid "\\alph{paragraph}."
9788 msgstr "\\alph{paragraph}."
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9794 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9798 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9802 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9806 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9810 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9814 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9818 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9822 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9826 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9827 msgid "Uppertitleback"
9830 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9831 msgid "Lowertitleback"
9834 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9838 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9839 msgid "Captionabove"
9842 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9843 msgid "Captionbelow"
9846 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9850 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9863 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9877 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9883 msgid "\\Roman{part}"
9884 msgstr "\\Roman{part}"
9886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9888 msgid "Part \\Roman{part}"
9889 msgstr "\\Roman{part}"
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9904 msgid "Paragraph ##"
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9908 msgid "\\arabic{enumi}."
9909 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9912 msgid "\\roman{enumiii}."
9913 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9916 msgid "\\Alph{enumiv}."
9917 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9932 msgstr "הערת שוליים"
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9936 msgstr "הערת שוליים"
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9949 msgid "Note:Comment"
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9967 msgid "Note:Greyedout"
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9976 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9982 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9994 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9999 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10011 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10023 msgstr "&אובייקט צף"
10025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10051 msgid "Info:shortcut"
10052 msgstr "&קיצור דרך:"
10054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10056 msgid "Info:shortcuts"
10057 msgstr "&קיצור דרך:"
10059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10061 msgstr "תצוגה מקדימה"
10063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10064 msgid "--Separator--"
10067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10068 msgid "--- Separate Environment ---"
10071 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10075 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10076 msgid "Headnote (optional):"
10079 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10080 msgid "Corr Author:"
10083 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10087 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10092 msgid "Fact \\thefact."
10095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10097 msgid "Problem \\theproblem."
10100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10102 msgid "Exercise \\theexercise."
10105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10107 msgid "Corollary \\thetheorem."
10110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10111 msgid "Lemma \\thetheorem."
10115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10117 msgid "Proposition \\thetheorem."
10120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10121 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10125 msgid "Fact \\thetheorem."
10128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10130 msgid "Definition \\thetheorem."
10133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10135 msgid "Example \\thetheorem."
10138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10140 msgid "Problem \\thetheorem."
10143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10145 msgid "Exercise \\thetheorem."
10148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10149 msgid "Remark \\thetheorem."
10152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10153 msgid "Claim \\thetheorem."
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10177 msgid "Conjecture."
10180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10196 #: lib/layouts/braille.module:2
10201 #: lib/layouts/braille.module:6
10203 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10207 #: lib/layouts/braille.module:22
10209 msgid "Braille (default)"
10210 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10212 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10217 #: lib/layouts/braille.module:45
10218 msgid "Braille (textsize)"
10221 #: lib/layouts/braille.module:68
10222 msgid "Braille (dots on)"
10225 #: lib/layouts/braille.module:83
10226 msgid "Braille_dots_on"
10229 #: lib/layouts/braille.module:92
10230 msgid "Braille (dots off)"
10233 #: lib/layouts/braille.module:107
10234 msgid "Braille_dots_off"
10237 #: lib/layouts/braille.module:116
10238 msgid "Braille (mirror on)"
10241 #: lib/layouts/braille.module:131
10242 msgid "Braille_mirror_on"
10245 #: lib/layouts/braille.module:140
10246 msgid "Braille (mirror off)"
10249 #: lib/layouts/braille.module:155
10250 msgid "Braille_mirror_off"
10253 #: lib/layouts/braille.module:163
10258 #: lib/layouts/braille.module:167
10260 msgid "Braille box"
10263 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10268 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10270 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10271 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10274 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10276 msgid "Custom:Endnote"
10279 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10284 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10285 msgid "Number Equations by Section"
10288 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10290 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10291 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10294 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10296 msgid "Number Figures by Section"
10299 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10301 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10302 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10307 msgid "Foot to End"
10308 msgstr "הערה לעורך:"
10310 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10312 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10313 "where you want the endnotes to appear."
10316 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10319 msgstr "הערת שוליים"
10321 #: lib/layouts/hanging.module:6
10323 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10324 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10328 #: lib/layouts/initials.module:2
10332 #: lib/layouts/initials.module:6
10334 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10335 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10338 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10343 #: lib/layouts/initials.module:10
10345 msgid "CharStyle:Initial"
10348 #: lib/layouts/initials.module:12
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10353 msgid "Linguistics"
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10358 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10359 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10364 msgid "Numbered Example (multiline)"
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10373 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10376 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10388 msgid "Subexample:"
10391 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10393 msgid "Custom:Glosse"
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10402 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10405 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10411 msgid "CharStyle:Expression"
10412 msgstr "ביטוי רגולרי"
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10420 msgid "CharStyle:Concepts"
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10429 msgid "CharStyle:Meaning"
10432 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10437 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10442 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10444 msgid "List of Tableaux"
10445 msgstr "רשימת טבלאות"
10447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10449 msgid "Logical Markup"
10450 msgstr "לטעון גיבוי?"
10452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10454 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10459 msgid "CharStyle:Noun"
10462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10465 msgstr "סגנון שם עצם"
10467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10468 msgid "CharStyle:Emph"
10471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10477 msgid "CharStyle:Strong"
10480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10486 msgid "CharStyle:Code"
10489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10494 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10495 msgid "Minimalistic"
10498 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10499 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10502 #: lib/layouts/noweb.module:2
10503 msgid "Noweb literate programming"
10506 #: lib/layouts/noweb.module:5
10507 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10510 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10513 msgstr "מקור LaTeX"
10515 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10516 #: lib/configure.py:506
10521 #: lib/layouts/sweave.module:5
10523 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10526 #: lib/layouts/sweave.module:20
10530 #: lib/layouts/sweave.module:47
10532 msgid "Sweave Options"
10533 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10535 #: lib/layouts/sweave.module:48
10537 msgid "Sweave opts"
10540 #: lib/layouts/sweave.module:67
10542 msgid "S/R expression"
10543 msgstr "ביטוי רגולרי"
10545 #: lib/layouts/sweave.module:68
10550 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10551 msgid "Sweave Input File"
10554 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10556 msgid "Number Tables by Section"
10559 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10561 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10562 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10567 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10574 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10577 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10578 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10579 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10583 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10588 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10589 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10590 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10591 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10592 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10593 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10594 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10599 msgid "Criterion \\thecriterion."
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10614 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10623 msgid "Axiom \\theaxiom."
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10638 msgid "Condition \\thecondition."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10653 msgid "Note \\thenote."
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10677 msgid "Summary \\thesummary."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10692 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10693 msgstr "הכרת תודה."
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10697 msgid "Acknowledgement*"
10698 msgstr "הכרת תודה*"
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10702 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10707 msgid "Conclusion*"
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10712 msgid "Conclusion."
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10726 msgid "Assumption \\theassumption."
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10731 msgid "Assumption*"
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10736 msgid "Assumption."
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10740 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10745 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10746 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10747 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10748 "in both numbered and non-numbered forms."
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10752 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10753 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10754 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10761 msgid "Criterion \\thetheorem."
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10766 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10770 msgid "Axiom \\thetheorem."
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10775 msgid "Condition \\thetheorem."
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10779 msgid "Note \\thetheorem."
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10783 msgid "Notation \\thetheorem."
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10787 msgid "Summary \\thetheorem."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10792 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10793 msgstr "הכרת תודה."
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10796 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10800 msgid "Assumption \\thetheorem."
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10805 msgid "Question \\thetheorem."
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10820 msgid "Theorems (AMS)"
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10825 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10826 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10827 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10828 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10831 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10833 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10836 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10838 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10839 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10840 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10841 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10842 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10843 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10844 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10847 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10849 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10852 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10855 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10856 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10857 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10858 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10861 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10863 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10866 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10868 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10869 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10870 "chapter environment."
10873 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10887 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10889 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10892 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10894 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10898 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10900 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10903 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10905 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10906 "using the extended AMS machinery."
10909 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10911 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10912 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10913 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10916 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10917 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10932 msgid "English (USA)"
10935 #: lib/languages:10
10936 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10937 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10939 #: lib/languages:11
10940 msgid "Arabic (Arabi)"
10941 msgstr "ערבית (Arabi)"
10943 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10947 #: lib/languages:13
10949 msgid "German (Austria, old spelling)"
10950 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10952 #: lib/languages:14
10953 msgid "German (Austria)"
10956 #: lib/languages:15
10960 #: lib/languages:16
10965 #: lib/languages:17
10969 #: lib/languages:18
10973 #: lib/languages:19
10974 msgid "Portuguese (Brazil)"
10975 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10977 #: lib/languages:20
10981 #: lib/languages:21
10983 msgid "English (UK)"
10986 #: lib/languages:22
10990 #: lib/languages:23
10992 msgid "English (Canada)"
10995 #: lib/languages:24
10997 msgid "French (Canada)"
10998 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11000 #: lib/languages:25
11004 #: lib/languages:26
11006 msgid "Chinese (simplified)"
11007 msgstr "סינית (פשוטה)"
11009 #: lib/languages:27
11010 msgid "Chinese (traditional)"
11011 msgstr "סינית (מסורתית)"
11013 #: lib/languages:28
11017 #: lib/languages:29
11021 #: lib/languages:30
11025 #: lib/languages:31
11029 #: lib/languages:32
11033 #: lib/languages:34
11037 #: lib/languages:35
11041 #: lib/languages:37
11045 #: lib/languages:38
11049 #: lib/languages:40
11053 #: lib/languages:41
11057 #: lib/languages:42
11059 msgid "German (old spelling)"
11060 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11062 #: lib/languages:43
11066 #: lib/languages:44
11067 msgid "German (Switzerland)"
11070 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11075 #: lib/languages:46
11076 msgid "Greek (polytonic)"
11079 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11083 #: lib/languages:51
11087 #: lib/languages:53
11089 msgid "Interlingua"
11090 msgstr "הכנס אינטגרל"
11092 #: lib/languages:54
11096 #: lib/languages:55
11100 #: lib/languages:56
11104 #: lib/languages:57
11106 msgid "Japanese (CJK)"
11109 #: lib/languages:58
11113 #: lib/languages:60
11117 #: lib/languages:62
11122 #: lib/languages:63
11126 #: lib/languages:64
11130 #: lib/languages:65
11132 msgid "Lower Sorbian"
11133 msgstr "סורבית עליונה"
11135 #: lib/languages:66
11140 #: lib/languages:67
11144 #: lib/languages:68
11148 #: lib/languages:69
11150 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11152 #: lib/languages:70
11156 #: lib/languages:71
11160 #: lib/languages:72
11164 #: lib/languages:73
11168 #: lib/languages:74
11172 #: lib/languages:75
11176 #: lib/languages:76
11180 #: lib/languages:77
11182 msgid "Serbian (Latin)"
11185 #: lib/languages:78
11189 #: lib/languages:79
11193 #: lib/languages:80
11197 #: lib/languages:81
11199 msgid "Spanish (Mexico)"
11202 #: lib/languages:82
11206 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11210 #: lib/languages:84
11214 #: lib/languages:85
11218 #: lib/languages:86
11222 #: lib/languages:87
11223 msgid "Upper Sorbian"
11224 msgstr "סורבית עליונה"
11226 #: lib/languages:88
11231 #: lib/languages:89
11235 #: lib/encodings:14
11236 msgid "Unicode (utf8)"
11237 msgstr "Unicode (utf8)"
11239 #: lib/encodings:19
11240 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11243 #: lib/encodings:23
11244 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11247 #: lib/encodings:26
11248 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11251 #: lib/encodings:29
11252 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11255 #: lib/encodings:32
11256 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11259 #: lib/encodings:35
11260 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11263 #: lib/encodings:38
11264 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11267 #: lib/encodings:42
11268 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11271 #: lib/encodings:45
11272 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11275 #: lib/encodings:48
11276 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11279 #: lib/encodings:51
11280 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11283 #: lib/encodings:55
11284 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11287 #: lib/encodings:58
11288 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11291 #: lib/encodings:61
11292 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11295 #: lib/encodings:64
11296 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11299 #: lib/encodings:67
11300 msgid "DOS (CP 437)"
11301 msgstr "DOS (CP 437)"
11303 #: lib/encodings:71
11304 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11305 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11307 #: lib/encodings:74
11308 msgid "Western European (CP 850)"
11311 #: lib/encodings:77
11312 msgid "Central European (CP 852)"
11315 #: lib/encodings:80
11316 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11319 #: lib/encodings:83
11320 msgid "Western European (CP 858)"
11323 #: lib/encodings:86
11324 msgid "Hebrew (CP 862)"
11327 #: lib/encodings:89
11329 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11332 #: lib/encodings:92
11333 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11336 #: lib/encodings:95
11337 msgid "Central European (CP 1250)"
11340 #: lib/encodings:98
11341 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11344 #: lib/encodings:102
11345 msgid "Western European (CP 1252)"
11348 #: lib/encodings:105
11349 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11352 #: lib/encodings:109
11354 msgid "Arabic (CP 1256)"
11355 msgstr "ערבית (Arabi)"
11357 #: lib/encodings:112
11358 msgid "Baltic (CP 1257)"
11361 #: lib/encodings:115
11362 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11365 #: lib/encodings:118
11366 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11369 #: lib/encodings:121
11370 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11373 #: lib/encodings:124
11374 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11377 #: lib/encodings:149
11379 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11380 msgstr "סינית (פשוטה)"
11382 #: lib/encodings:153
11384 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11385 msgstr "סינית (פשוטה)"
11387 #: lib/encodings:157
11388 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11391 #: lib/encodings:161
11392 msgid "Korean (EUC-KR)"
11395 #: lib/encodings:165
11396 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11399 #: lib/encodings:169
11401 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11402 msgstr "סינית (מסורתית)"
11404 #: lib/encodings:173
11405 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11408 #: lib/encodings:180
11410 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11413 #: lib/encodings:182
11415 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11418 #: lib/encodings:184
11420 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11423 #: lib/encodings:191
11424 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11427 #: lib/encodings:196
11428 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11429 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11431 #: lib/encodings:200
11435 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11439 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11443 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11447 #: lib/ui/classic.ui:35
11451 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11455 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11459 #: lib/ui/classic.ui:38
11460 msgid "Documents|D"
11463 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11467 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11471 #: lib/ui/classic.ui:48
11472 msgid "New from Template...|T"
11473 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11475 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11479 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11483 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11487 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11488 msgid "Save As...|A"
11489 msgstr "שמור בשם|ב"
11491 #: lib/ui/classic.ui:54
11493 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11495 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11496 msgid "Version Control|V"
11497 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11499 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11503 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11507 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11511 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11515 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11519 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11520 msgid "Register...|R"
11523 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11524 msgid "Check In Changes...|I"
11525 msgstr "בדוק בשינויים..."
11527 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11528 msgid "Check Out for Edit|O"
11531 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11533 msgid "Revert to Repository Version|v"
11534 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11536 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11537 msgid "Undo Last Check In|U"
11540 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11542 msgid "Show History...|H"
11543 msgstr "הצג היסטוריה"
11545 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11546 msgid "Custom...|C"
11547 msgstr "מותאם אישית"
11549 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11553 #: lib/ui/classic.ui:91
11557 #: lib/ui/classic.ui:93
11561 #: lib/ui/classic.ui:94
11565 #: lib/ui/classic.ui:95
11569 #: lib/ui/classic.ui:96
11570 msgid "Paste External Selection|x"
11571 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11573 #: lib/ui/classic.ui:98
11574 msgid "Find & Replace...|F"
11575 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11577 #: lib/ui/classic.ui:100
11581 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11585 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11586 msgid "Spellchecker...|S"
11587 msgstr "בודק איות..."
11589 #: lib/ui/classic.ui:105
11590 msgid "Thesaurus..."
11593 #: lib/ui/classic.ui:106
11595 msgid "Statistics...|i"
11596 msgstr "סטטיסטיקות"
11598 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11599 msgid "Check TeX|h"
11602 #: lib/ui/classic.ui:108
11603 msgid "Change Tracking|g"
11604 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11606 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11607 msgid "Preferences...|P"
11610 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11611 msgid "Reconfigure|R"
11612 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11614 #: lib/ui/classic.ui:115
11615 msgid "Selection as Lines|L"
11616 msgstr "בחירה כשורות"
11618 #: lib/ui/classic.ui:116
11619 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11620 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11622 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11623 msgid "Multicolumn|M"
11624 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11626 #: lib/ui/classic.ui:122
11628 msgstr "קו עליון|ק"
11630 #: lib/ui/classic.ui:123
11631 msgid "Line Bottom|B"
11632 msgstr "קו תחתון|ת"
11634 #: lib/ui/classic.ui:124
11635 msgid "Line Left|L"
11636 msgstr "קו שמאלי|ש"
11638 #: lib/ui/classic.ui:125
11639 msgid "Line Right|R"
11642 #: lib/ui/classic.ui:127
11643 msgid "Alignment|i"
11646 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11648 msgstr "הוסף שורה|ה"
11650 #: lib/ui/classic.ui:130
11651 msgid "Delete Row|w"
11652 msgstr "מחק שורה|ח"
11654 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11658 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11660 msgstr "החלף שורות"
11662 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11663 msgid "Add Column|u"
11664 msgstr "הוסף עמו&דה"
11666 #: lib/ui/classic.ui:135
11667 msgid "Delete Column|D"
11668 msgstr "מחק עמ&ודה"
11670 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11671 msgid "Copy Column"
11672 msgstr "העתק עמודה"
11674 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11675 msgid "Swap Columns"
11676 msgstr "החלף עמודה"
11678 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11682 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11686 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11690 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11694 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11698 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11702 #: lib/ui/classic.ui:159
11703 msgid "Toggle Numbering|N"
11706 #: lib/ui/classic.ui:160
11707 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11708 msgstr "הצג מספרי שורות"
11710 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11711 msgid "Change Limits Type|L"
11712 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11714 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11715 msgid "Change Formula Type|F"
11716 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11718 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11719 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11720 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11722 #: lib/ui/classic.ui:168
11723 msgid "Alignment|A"
11726 #: lib/ui/classic.ui:170
11730 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11731 msgid "Delete Row|D"
11734 #: lib/ui/classic.ui:175
11735 msgid "Add Column|C"
11736 msgstr "הוסף עמודה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11739 msgid "Delete Column|e"
11742 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11744 msgstr "ברירת מחדל"
11746 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11748 msgstr "סגנון תצוגה"
11750 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11752 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11754 #: lib/ui/classic.ui:188
11758 #: lib/ui/classic.ui:189
11762 #: lib/ui/classic.ui:190
11763 msgid "Mathematica"
11764 msgstr "Mathematica"
11766 #: lib/ui/classic.ui:192
11767 msgid "Maple, simplify"
11768 msgstr "Maple, simplify"
11770 #: lib/ui/classic.ui:193
11771 msgid "Maple, factor"
11772 msgstr "Maple, factor"
11774 #: lib/ui/classic.ui:194
11775 msgid "Maple, evalm"
11776 msgstr "Maple, evalm"
11778 #: lib/ui/classic.ui:195
11779 msgid "Maple, evalf"
11780 msgstr "Maple, evalf"
11782 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11784 msgid "Inline Formula|I"
11785 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11787 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11788 msgid "Displayed Formula|D"
11789 msgstr "נוסחת תצוגה"
11791 #: lib/ui/classic.ui:201
11792 msgid "Eqnarray Environment|q"
11795 #: lib/ui/classic.ui:202
11796 msgid "Align Environment|A"
11799 #: lib/ui/classic.ui:203
11800 msgid "AlignAt Environment"
11803 #: lib/ui/classic.ui:204
11804 msgid "Flalign Environment|F"
11807 #: lib/ui/classic.ui:207
11808 msgid "Gather Environment"
11811 #: lib/ui/classic.ui:208
11812 msgid "Multline Environment"
11815 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11819 #: lib/ui/classic.ui:216
11820 msgid "Special Character|S"
11821 msgstr "תווים מיוחדים"
11823 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11824 msgid "Citation...|C"
11827 #: lib/ui/classic.ui:218
11828 msgid "Cross-reference...|r"
11831 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11835 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11837 msgstr "הערת תחתית"
11839 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11840 msgid "Marginal Note|M"
11841 msgstr "הערת שוליים"
11843 #: lib/ui/classic.ui:222
11844 msgid "Short Title"
11845 msgstr "כותרת קצרה"
11847 #: lib/ui/classic.ui:223
11848 msgid "Index Entry|I"
11849 msgstr "ערך באינדקס"
11851 #: lib/ui/classic.ui:224
11852 msgid "Nomenclature Entry"
11853 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11855 #: lib/ui/classic.ui:225
11857 msgstr "קישור אינטרנט"
11859 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11863 #: lib/ui/classic.ui:227
11864 msgid "Lists & TOC|O"
11865 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11867 #: lib/ui/classic.ui:229
11871 #: lib/ui/classic.ui:230
11875 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11876 msgid "Graphics...|G"
11879 #: lib/ui/classic.ui:232
11880 msgid "Tabular Material...|b"
11883 #: lib/ui/classic.ui:233
11885 msgstr "אובייקט צף"
11887 #: lib/ui/classic.ui:235
11888 msgid "Include File...|d"
11889 msgstr "כלול קובץ..."
11891 #: lib/ui/classic.ui:236
11892 msgid "Insert File|e"
11895 #: lib/ui/classic.ui:237
11896 msgid "External Material...|x"
11897 msgstr "חומר חיצוני..."
11899 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11901 msgid "Symbols...|b"
11904 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11905 msgid "Superscript|S"
11908 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11909 msgid "Subscript|u"
11912 #: lib/ui/classic.ui:244
11913 msgid "Hyphenation Point|P"
11914 msgstr "נקודת מיקוף"
11916 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11918 msgid "Protected Hyphen|y"
11921 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11922 msgid "Ligature Break|k"
11923 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11925 #: lib/ui/classic.ui:247
11926 msgid "Protected Space|r"
11929 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11931 msgid "Interword Space|w"
11932 msgstr "רווח בין מילים"
11934 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11936 msgid "Thin Space|T"
11939 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11941 msgid "Horizontal Space...|o"
11942 msgstr "רווח אנכי..."
11944 #: lib/ui/classic.ui:251
11945 msgid "Vertical Space..."
11946 msgstr "מרווח אנכי..."
11948 #: lib/ui/classic.ui:252
11949 msgid "Line Break|L"
11952 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11954 msgstr "השמט (...)"
11956 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11957 msgid "End of Sentence|E"
11960 #: lib/ui/classic.ui:255
11962 msgid "Protected Dash|D"
11965 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11966 msgid "Breakable Slash|a"
11969 #: lib/ui/classic.ui:257
11970 msgid "Single Quote|Q"
11973 #: lib/ui/classic.ui:258
11974 msgid "Ordinary Quote|O"
11977 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11978 msgid "Menu Separator|M"
11979 msgstr "מפריד תפריטים"
11981 #: lib/ui/classic.ui:260
11982 msgid "Horizontal Line"
11985 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11989 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11990 msgid "Display Formula|D"
11991 msgstr "נוסחת תצוגה"
11993 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11995 msgid "Eqnarray Environment|E"
11998 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12000 msgid "AMS align Environment|a"
12003 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12005 msgid "AMS alignat Environment|t"
12008 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12010 msgid "AMS flalign Environment|f"
12013 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12015 msgid "AMS gather Environment|g"
12018 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12020 msgid "AMS multline Environment|m"
12023 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12024 msgid "Array Environment|y"
12025 msgstr "סביבת מערך"
12027 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12028 msgid "Cases Environment|C"
12029 msgstr "סביבה מוטלאת"
12031 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12032 msgid "Split Environment|S"
12035 #: lib/ui/classic.ui:280
12036 msgid "Font Change|o"
12039 #: lib/ui/classic.ui:284
12040 msgid "Math Normal Font"
12041 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12043 #: lib/ui/classic.ui:286
12044 msgid "Math Calligraphic Family"
12045 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12047 #: lib/ui/classic.ui:287
12048 msgid "Math Fraktur Family"
12049 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12051 #: lib/ui/classic.ui:288
12052 msgid "Math Roman Family"
12053 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12055 #: lib/ui/classic.ui:289
12056 msgid "Math Sans Serif Family"
12057 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12059 #: lib/ui/classic.ui:291
12060 msgid "Math Bold Series"
12061 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12063 #: lib/ui/classic.ui:293
12064 msgid "Text Normal Font"
12065 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12067 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12068 msgid "Text Roman Family"
12069 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12071 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12072 msgid "Text Sans Serif Family"
12073 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12075 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12076 msgid "Text Typewriter Family"
12077 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12079 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12080 msgid "Text Bold Series"
12081 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12083 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12084 msgid "Text Medium Series"
12085 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12087 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12088 msgid "Text Italic Shape"
12091 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12092 msgid "Text Small Caps Shape"
12095 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12096 msgid "Text Slanted Shape"
12099 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12100 msgid "Text Upright Shape"
12103 #: lib/ui/classic.ui:310
12104 msgid "Floatflt Figure"
12107 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12108 msgid "Table of Contents|C"
12109 msgstr "תוכן עניינים"
12111 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12112 msgid "Index List|I"
12113 msgstr "רשימת אינדקס"
12115 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12116 msgid "Nomenclature|N"
12117 msgstr "נומנקלטורה"
12119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12120 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12121 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12123 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12124 msgid "LyX Document...|X"
12125 msgstr "מסמך LyX..."
12127 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12128 msgid "Plain Text...|T"
12129 msgstr "טקסט רגיל..."
12131 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12132 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12133 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12135 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12136 msgid "Track Changes|T"
12137 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12139 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12140 msgid "Merge Changes...|M"
12141 msgstr "מזג שינויים..."
12143 #: lib/ui/classic.ui:330
12144 msgid "Accept All Changes|A"
12145 msgstr "אשר את כל השינויים"
12147 #: lib/ui/classic.ui:331
12148 msgid "Reject All Changes|R"
12149 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12151 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12152 msgid "Show Changes in Output|S"
12153 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12155 #: lib/ui/classic.ui:339
12156 msgid "Character...|C"
12159 #: lib/ui/classic.ui:340
12160 msgid "Paragraph...|P"
12163 #: lib/ui/classic.ui:341
12164 msgid "Document...|D"
12167 #: lib/ui/classic.ui:342
12168 msgid "Tabular...|T"
12171 #: lib/ui/classic.ui:344
12172 msgid "Emphasize Style|E"
12173 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12175 #: lib/ui/classic.ui:345
12176 msgid "Noun Style|N"
12177 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12179 #: lib/ui/classic.ui:346
12180 msgid "Bold Style|B"
12181 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12183 #: lib/ui/classic.ui:349
12184 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12185 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12187 #: lib/ui/classic.ui:350
12188 msgid "Increase Environment Depth|i"
12189 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12191 #: lib/ui/classic.ui:351
12192 msgid "Start Appendix Here|S"
12193 msgstr "התחל נספח פה"
12195 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12196 msgid "Build Program|B"
12199 #: lib/ui/classic.ui:361
12203 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12204 msgid "LaTeX Log|L"
12205 msgstr "תיעוד LaTeX"
12207 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12209 msgstr "ראשי פרקים"
12211 #: lib/ui/classic.ui:365
12212 msgid "TeX Information|X"
12213 msgstr "מידע על TeX"
12215 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12216 msgid "Next Note|N"
12219 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12220 msgid "Go to Label|L"
12223 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12224 msgid "Bookmarks|B"
12227 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12228 msgid "Save Bookmark 1|S"
12229 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12231 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12232 msgid "Save Bookmark 2"
12233 msgstr "שמור סמנייה 2"
12235 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12236 msgid "Save Bookmark 3"
12237 msgstr "שמור סמנייה 3"
12239 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12240 msgid "Save Bookmark 4"
12241 msgstr "שמור סמנייה 4"
12243 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12244 msgid "Save Bookmark 5"
12245 msgstr "שמור סמנייה 5"
12247 #: lib/ui/classic.ui:390
12248 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12249 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12251 #: lib/ui/classic.ui:391
12252 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12253 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12255 #: lib/ui/classic.ui:392
12256 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12257 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12259 #: lib/ui/classic.ui:393
12260 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12261 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12263 #: lib/ui/classic.ui:394
12264 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12265 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12267 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12268 msgid "Introduction|I"
12271 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12273 msgstr "השיעור המודרך"
12275 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12276 msgid "User's Guide|U"
12277 msgstr "המדריך למשתמש"
12279 #: lib/ui/classic.ui:412
12280 msgid "Extended Features|E"
12281 msgstr "תכונות נוספות"
12283 #: lib/ui/classic.ui:413
12284 msgid "Embedded Objects|m"
12285 msgstr "עצמים משובצים"
12287 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12288 msgid "Customization|C"
12289 msgstr "התאמה אישית"
12291 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12292 msgid "LaTeX Configuration|L"
12293 msgstr "תצורת LaTeX"
12295 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12296 msgid "About LyX|X"
12299 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12303 #: lib/ui/classic.ui:426
12304 msgid "Preferences..."
12307 #: lib/ui/classic.ui:427
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12312 msgid "Aligned Environment|l"
12313 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12316 msgid "AlignedAt Environment|v"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12320 msgid "Gathered Environment|h"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12325 msgid "Delimiters...|r"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12330 msgid "Matrix...|x"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12339 msgid "AMS Environment|A"
12340 msgstr "סביבת מערך"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12344 msgid "Number Whole Formula|N"
12345 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12349 msgid "Number This Line|u"
12350 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12354 msgid "Equation Label|L"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12359 msgid "Copy as Reference|R"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12363 msgid "Split Cell|C"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12373 msgid "Add Line Above|o"
12374 msgstr "הוסף קו למעלה"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12377 msgid "Add Line Below|B"
12378 msgstr "הוסף קו למטה"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12382 msgid "Delete Line Above|v"
12383 msgstr "מחק קו למעלה"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12387 msgid "Delete Line Below|w"
12388 msgstr "מחק קו למטה"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12391 msgid "Add Line to Left"
12392 msgstr "הוסף קו משמאל"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12395 msgid "Add Line to Right"
12396 msgstr "הוסף קו מימין"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12399 msgid "Delete Line to Left"
12400 msgstr "מחק קו משמאל"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12403 msgid "Delete Line to Right"
12404 msgstr "מחק קו מימין"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12408 msgid "Show Math Toolbar"
12409 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12413 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12414 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12418 msgid "Show Table Toolbar"
12419 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12423 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12424 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12428 msgid "Next Cross-Reference|N"
12429 msgstr "ההפניה הבאה"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12433 msgid "Go to Label|G"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12438 msgid "<Reference>|R"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12443 msgid "(<Reference>)|e"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12453 msgid "On Page <Page>|O"
12454 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12458 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12459 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12463 msgid "Formatted Reference|t"
12464 msgstr "הפניה מעוצבת"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12468 msgid "Textual Reference|x"
12469 msgstr "ההפניה הבאה"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12485 msgid "Settings...|S"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12495 msgid "Copy as Reference|C"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12500 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12501 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12503 # הכוונה להערות למיניהן
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12509 msgid "Open Inset|O"
12510 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12512 # הכוונה להערות למיניהן
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12518 msgid "Close Inset|C"
12519 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12527 msgid "Dissolve Inset|D"
12528 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12532 msgid "Show Label|L"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12537 msgid "Frameless|l"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12542 msgid "Simple Frame|F"
12543 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12546 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12551 msgid "Oval, Thin|a"
12552 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12556 msgid "Oval, Thick|v"
12557 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12560 msgid "Drop Shadow|w"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12565 msgid "Shaded Background|B"
12566 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12570 msgid "Double Frame|u"
12571 msgstr "נקה עמוד כפול"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12575 msgstr "הערת LyX|ה"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12583 msgid "Greyed Out|G"
12586 # הכוונה להערות למיניהן
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12589 msgid "Open All Notes|A"
12590 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12592 # הכוונה להערות למיניהן
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12595 msgid "Close All Notes|l"
12596 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12599 msgid "Horiz. Phantom"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12603 msgid "Vert. Phantom"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12608 msgid "Protected Space|o"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12613 msgid "Negative Thin Space|N"
12614 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12617 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12621 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12625 msgid "Quad Space|Q"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12630 msgid "Double Quad Space|u"
12631 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12634 msgid "Horizontal Fill|F"
12635 msgstr "מילוי אופקי"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12639 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12640 msgstr "מילוי אופקי"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12644 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12645 msgstr "מילוי אופקי"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12649 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12650 msgstr "מילוי אופקי"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12654 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12655 msgstr "מילוי אופקי"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12659 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12660 msgstr "מילוי אופקי"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12664 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12665 msgstr "מילוי אופקי"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12669 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12670 msgstr "מילוי אופקי"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12674 msgid "Custom Length|C"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12679 msgid "Medium Space|M"
12680 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12684 msgid "Thick Space|h"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12689 msgid "Negative Medium Space|u"
12690 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12694 msgid "Negative Thick Space|i"
12695 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12700 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12704 msgid "SmallSkip|S"
12705 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12710 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12715 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12720 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12725 msgstr "מותאם אישית"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12729 msgid "Settings...|e"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12745 msgstr "מילה במילה"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12748 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12758 msgid "Edit Included File...|E"
12759 msgstr "כלול קובץ..."
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12767 msgid "Page Break|a"
12768 msgstr "שבירת עמוד"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12771 msgid "Clear Page|C"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12775 msgid "Clear Double Page|D"
12776 msgstr "נקה עמוד כפול"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12780 msgid "Ragged Line Break|R"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12785 msgid "Justified Line Break|J"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12807 msgid "Paste Recent|e"
12808 msgstr "הדבקות אחרונות"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12812 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12813 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12816 msgid "Forward search|F"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12820 msgid "Move Paragraph Up|o"
12821 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12824 msgid "Move Paragraph Down|v"
12825 msgstr "הזז פסקה למטה"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12829 msgid "Promote Section|r"
12830 msgstr "הגדרות הערה"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12834 msgid "Demote Section|m"
12835 msgstr "הגדרות הערה"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12839 msgid "Move Section Down|D"
12840 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12844 msgid "Move Section Up|U"
12845 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12849 msgid "Insert Short Title|T"
12850 msgstr "כותרת קצרה"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12854 msgid "Accept Change|c"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12859 msgid "Reject Change|j"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12864 msgid "Apply Last Text Style|A"
12865 msgstr "סגנון טקסט"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12868 msgid "Text Style|S"
12869 msgstr "סגנון טקסט"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12872 msgid "Paragraph Settings...|P"
12873 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12876 msgid "Fullscreen Mode"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12882 msgstr "varnothing"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12885 msgid "Anything Non-Empty|o"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12895 msgid "Any Number|N"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12900 msgid "User Defined|U"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12905 msgid "Append Argument"
12906 msgstr "פרמטרים נוספים"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12910 msgid "Remove Last Argument"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12915 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12920 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12925 msgid "Insert Optional Argument"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12930 msgid "Remove Optional Argument"
12931 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12935 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12936 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12940 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12941 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12945 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12946 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12956 msgid "Edit Externally...|x"
12957 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12962 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12969 msgid "Bottom Line|B"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12973 msgid "Left Line|L"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12977 msgid "Right Line|R"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13000 msgid "Copy Column|p"
13001 msgstr "העתק עמודה"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13005 msgid "Settings...|g"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13020 msgid "File Revision|R"
13021 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13024 msgid "Tree Revision|T"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13029 msgid "Revision Author|A"
13030 msgstr "היסטוריית שינויים"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13034 msgid "Revision Date|D"
13035 msgstr "היסטוריית שינויים"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13039 msgid "Revision Time|i"
13040 msgstr "היסטוריית שינויים"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13044 msgid "LyX Version|X"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13049 msgid "Document Info|D"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13054 msgid "Copy Text|o"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13059 msgid "Activate Branch|A"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13064 msgid "Deactivate Branch|e"
13065 msgstr "הפעל (או שתק)"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13068 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13071 # הכוונה להערות למיניהן
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13074 msgid "All Indexes|A"
13075 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13082 msgid "Reject Change|R"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13087 msgid "Promote Section|P"
13088 msgstr "הגדרות הערה"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13092 msgid "Demote Section|D"
13093 msgstr "הגדרות הערה"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13097 msgid "Move Section Down|w"
13098 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13102 msgid "Select Section|S"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13107 msgid "Wrap by Preview|P"
13108 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13119 msgid "New from Template...|m"
13120 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13123 msgid "Open Recent|t"
13124 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13133 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13136 msgid "Revert to Saved|R"
13137 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13140 msgid "New Window|W"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13144 msgid "Close Window|d"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13148 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13152 msgid "Compare with Older Revision|C"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13156 msgid "Use Locking Property|L"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13164 msgid "Paste Special"
13165 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13173 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13174 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13178 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13179 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13186 msgid "Rows & Columns|C"
13187 msgstr "שורות ועמודות"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13190 msgid "Increase List Depth|I"
13191 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13194 msgid "Decrease List Depth|D"
13195 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13199 msgid "Dissolve Inset"
13200 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13203 msgid "TeX Code Settings...|C"
13204 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13207 msgid "Float Settings...|a"
13208 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13211 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13212 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13215 msgid "Note Settings...|N"
13216 msgstr "הגדרות הערה..."
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13220 msgid "Phantom Settings...|h"
13221 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13224 msgid "Branch Settings...|B"
13225 msgstr "הגדרות ענף..."
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13228 msgid "Box Settings...|x"
13229 msgstr "הגדרות תיבה..."
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13233 msgid "Index Entry Settings...|y"
13234 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13238 msgid "Index Settings...|x"
13239 msgstr "הגדרות תיבה..."
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13243 msgid "Info Settings...|n"
13244 msgstr "הגדרות תיבה..."
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13248 msgid "Listings Settings...|g"
13249 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13252 msgid "Table Settings...|a"
13253 msgstr "הגדרות טבלה"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13256 msgid "Plain Text|T"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13260 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13261 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13264 msgid "Selection|S"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13268 msgid "Selection, Join Lines|i"
13269 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13272 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13277 msgid "Paste as PDF"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13282 msgid "Paste as PNG"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13287 msgid "Paste as JPEG"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13292 msgid "Dissolve Text Style"
13293 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13296 msgid "Customized...|C"
13297 msgstr "מותאם אישית..."
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13300 msgid "Capitalize|a"
13301 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13304 msgid "Uppercase|U"
13305 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13308 msgid "Lowercase|L"
13309 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13328 msgid "Macro Definition"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13332 msgid "Text Style|T"
13333 msgstr "סגנון טקסט"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13336 msgid "Add Line Above|A"
13337 msgstr "הוסף קו למעלה"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13340 msgid "Delete Line Above|D"
13341 msgstr "מחק קו למעלה"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13344 msgid "Delete Line Below|e"
13345 msgstr "מחק קו למטה"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13348 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13352 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13356 msgid "Math Normal Font|N"
13357 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13361 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13365 msgid "Math Formal Script Family|o"
13366 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13369 msgid "Math Fraktur Family|F"
13370 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13373 msgid "Math Roman Family|R"
13374 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13377 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13378 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13381 msgid "Math Bold Series|B"
13382 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13385 msgid "Text Normal Font|T"
13386 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13397 msgid "Mathematica|a"
13398 msgstr "Mathematica|a"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13402 msgid "Maple, Simplify|S"
13403 msgstr "Maple, simplify|s"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13407 msgid "Maple, Factor|F"
13408 msgstr "Maple, factor|f"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13412 msgid "Maple, Evalm|E"
13413 msgstr "Maple, evalm|e"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13417 msgid "Maple, Evalf|v"
13418 msgstr "Maple, evalf|v"
13420 # הכוונה להערות למיניהן
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13422 msgid "Open All Insets|O"
13423 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13425 # הכוונה להערות למיניהן
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13427 msgid "Close All Insets|C"
13428 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13432 msgid "Unfold Math Macro|n"
13433 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13437 msgid "Fold Math Macro|d"
13438 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13441 msgid "View Messages|g"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13445 msgid "View Source|S"
13446 msgstr "הצג קוד מקור"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13450 msgid "View Master Document|M"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13455 msgid "Update Master Document|a"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13459 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13463 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13467 msgid "Close Current View|w"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13471 msgid "Fullscreen|l"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13476 msgstr "סרגלי כלים"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13479 msgid "Special Character|p"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13483 msgid "Formatting|o"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13487 msgid "List / TOC|i"
13488 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13492 msgstr "אובייקט צף"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13500 msgid "Custom Insets"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13508 msgid "Box[[Menu]]"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13512 msgid "Cross-Reference...|R"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13516 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13517 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13526 msgstr "קישור אינטרנט"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13530 msgid "Hyperlink...|k"
13531 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13534 msgid "Short Title|S"
13535 msgstr "כותרת קצרה"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13542 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13548 msgstr "תצוגה מקדימה"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13551 msgid "Ordinary Quote|Q"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13555 msgid "Single Quote|S"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13560 msgid "Phonetic Symbols|P"
13561 msgstr "סמלים פונטיים"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13564 msgid "Protected Space|P"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13568 msgid "Horizontal Line|L"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13572 msgid "Vertical Space...|V"
13573 msgstr "רווח אנכי..."
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13576 msgid "Hyphenation Point|H"
13577 msgstr "נקודת מיקוף"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13580 msgid "Numbered Formula|N"
13581 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13585 msgid "Figure Wrap Float|F"
13586 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13590 msgid "Table Wrap Float|T"
13591 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13594 msgid "External Material...|M"
13595 msgstr "חומר חיצוני..."
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13598 msgid "Child Document...|d"
13599 msgstr "מסמך בת..."
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13606 msgid "Insert New Branch...|I"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13611 msgid "Horizontal Phantom"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13616 msgid "Vertical Phantom"
13617 msgstr "יישור אנכי"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13620 msgid "Change Tracking|C"
13621 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13624 msgid "Start Appendix Here|A"
13625 msgstr "התחל נספח פה"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13628 msgid "Save in Bundled Format|F"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13632 msgid "Compressed|m"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13636 msgid "Accept Change|A"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13640 msgid "Accept All Changes|c"
13641 msgstr "אשר את כל השינויים"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13644 msgid "Reject All Changes|e"
13645 msgstr "דחה את כל השינויים"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13648 msgid "Next Change|C"
13649 msgstr "השינוי הבא"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13652 msgid "Next Cross-Reference|R"
13653 msgstr "ההפניה הבאה"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13656 msgid "Clear Bookmarks|C"
13657 msgstr "מחק סמניות"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13661 msgid "Navigate Back|B"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13665 msgid "Thesaurus...|T"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13670 msgid "Statistics...|a"
13671 msgstr "סטטיסטיקות"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13674 msgid "TeX Information|I"
13675 msgstr "מידע על TeX"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13679 msgid "Compare...|C"
13680 msgstr "מותאם אישית"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13684 msgid "Additional Features|F"
13685 msgstr "מרווח נוסף"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13689 msgid "Embedded Objects|O"
13690 msgstr "עצמים משובצים"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13694 msgid "Shortcuts|S"
13695 msgstr "&קיצור דרך:"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13699 msgid "LyX Functions|y"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13704 msgid "Specific Manuals|p"
13705 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13708 msgid "Linguistics Manual|L"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13713 msgid "Braille Manual|B"
13714 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13718 msgid "XY-pic Manual|X"
13719 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13723 msgid "Multicolumn Manual|M"
13724 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13727 msgid "New document"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13731 msgid "Open document"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13735 msgid "Save document"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13739 msgid "Print document"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13743 msgid "Check spelling"
13744 msgstr "בדיקת איות"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13755 msgid "Find and replace"
13756 msgstr "חיפוש והחלפה"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13760 msgid "Find and replace (advanced)"
13761 msgstr "חיפוש והחלפה"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13765 msgid "Navigate back"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13769 msgid "Toggle emphasis"
13770 msgstr "הפעל הדגשה"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13773 msgid "Toggle noun"
13774 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13778 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13781 msgid "Insert math"
13782 msgstr "הוסף נוסחה"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13785 msgid "Insert graphics"
13786 msgstr "הוסף תמונה"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13789 msgid "Insert table"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13794 msgid "Toggle outline"
13795 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13799 msgid "Toggle math toolbar"
13800 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13804 msgid "Toggle table toolbar"
13805 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13808 msgid "View/Update"
13809 msgstr "תצוגה/עדכון"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13823 msgid "View master document"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13828 msgid "Update master document"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13832 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13837 msgid "View other formats"
13838 msgstr "סוגי קבצים"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13842 msgid "Update other formats"
13843 msgstr "תצורת תאריך"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13847 msgstr "אפשרויות נוספות"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13850 msgid "Numbered list"
13851 msgstr "רשימה ממוספרת"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13854 msgid "Itemized list"
13855 msgstr "רשימת תבליטים"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13858 msgid "Increase depth"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13862 msgid "Decrease depth"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13866 msgid "Insert figure float"
13867 msgstr "הוסף איור צף"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13870 msgid "Insert table float"
13871 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13874 msgid "Insert label"
13875 msgstr "הוסף תווית"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13878 msgid "Insert cross-reference"
13879 msgstr "הכנס הפניה"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13882 msgid "Insert citation"
13883 msgstr "הכנס מובאה"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13886 msgid "Insert index entry"
13887 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13890 msgid "Insert nomenclature entry"
13891 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13894 msgid "Insert footnote"
13895 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13898 msgid "Insert margin note"
13899 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13902 msgid "Insert note"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13911 msgid "Insert hyperlink"
13912 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13915 msgid "Insert TeX code"
13916 msgstr "הכנס קוד TeX"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13920 msgid "Insert math macro"
13921 msgstr "הוסף נוסחה"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13924 msgid "Include file"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13929 msgstr "סגנון טקסט"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13932 msgid "Paragraph settings"
13933 msgstr "הגדרות פסקה"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13941 msgstr "הוסף עמודה"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13948 msgid "Delete column"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13952 msgid "Set top line"
13953 msgstr "קבע קו עליון"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13956 msgid "Set bottom line"
13957 msgstr "קבע קו תחתון"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13960 msgid "Set left line"
13961 msgstr "קבע קו שמאלי"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13964 msgid "Set right line"
13965 msgstr "קו קו ימיני"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13969 msgid "Set border lines"
13970 msgstr "קבע גבולות"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13973 msgid "Set all lines"
13974 msgstr "קבע את כל הקווים"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13977 msgid "Unset all lines"
13978 msgstr "בטל את כל הקווים"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13985 msgid "Align center"
13986 msgstr "יישר למרכז"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13989 msgid "Align right"
13990 msgstr "יישר לימין"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13993 msgid "Align on decimal"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13998 msgstr "יישר למעלה"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14001 msgid "Align middle"
14002 msgstr "יישר לאמצע"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14005 msgid "Align bottom"
14006 msgstr "יישר לתחתית"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14009 msgid "Rotate cell"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14013 msgid "Rotate table"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14017 msgid "Set multi-column"
14018 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14022 msgid "Set multi-row"
14023 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14030 msgid "Set display mode"
14031 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14038 msgid "Superscript"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14042 msgid "Insert square root"
14043 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14046 msgid "Insert root"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14050 msgid "Insert standard fraction"
14051 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14058 msgid "Insert integral"
14059 msgstr "הכנס אינטגרל"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14062 msgid "Insert product"
14063 msgstr "הכנס מכפלה"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14078 msgid "Insert delimiters"
14079 msgstr "הכנס תוחמים"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14082 msgid "Insert matrix"
14083 msgstr "הכנס מטריצה"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14086 msgid "Insert cases environment"
14087 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14091 msgid "Toggle math panels"
14092 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14096 msgid "Math Macros"
14097 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14101 msgid "Remove last argument"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14106 msgid "Append argument"
14107 msgstr "פרמטרים נוספים"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14110 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14114 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14119 msgid "Remove optional argument"
14120 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14124 msgid "Insert optional argument"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14128 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14133 msgid "Append argument eating from the right"
14134 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14138 msgid "Append optional argument eating from the right"
14139 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14142 msgid "Command Buffer"
14143 msgstr "שורת פקודה"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14146 msgid "Review[[Toolbar]]"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14150 msgid "Track changes"
14151 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14154 msgid "Show changes in output"
14155 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14158 msgid "Next change"
14159 msgstr "השינוי הבא"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14163 msgid "Accept change inside selection"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14168 msgid "Reject change inside selection"
14169 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14172 msgid "Merge changes"
14173 msgstr "מזג שינויים"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14176 msgid "Accept all changes"
14177 msgstr "אשר את כל השינויים"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14180 msgid "Reject all changes"
14181 msgstr "דחה את כל השינויים"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14189 msgid "View Other Formats"
14190 msgstr "תצורת תאריך"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14194 msgid "Update Other Formats"
14195 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14199 msgid "Version Control"
14200 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14209 msgid "Check-out for edit"
14210 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14214 msgid "Check-in changes"
14215 msgstr "בדוק בשינויים..."
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14219 msgid "View revision log"
14220 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14224 msgid "Revert changes"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14228 msgid "Compare with older revision"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14232 msgid "Compare with last revision"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14237 msgid "Insert Version Info"
14238 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14241 msgid "Use SVN file locking property"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14245 msgid "Update local directory from repository"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14249 msgid "Math Panels"
14250 msgstr "לוח מתמטיקה"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14254 msgid "Math spacings"
14255 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14276 msgid "Frame decorations"
14277 msgstr "עיטורי מסגרת"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14281 msgid "Big operators"
14282 msgstr "אופרטורים גדולים"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14285 msgid "Miscellaneous"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14296 msgstr "חצים - AMS"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14308 msgid "AMS relations"
14309 msgstr "יחסים - AMS"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14313 msgid "AMS negative relations"
14314 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14322 msgid "AMS operators"
14323 msgstr "אופרטורים - AMS"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14327 msgid "AMS miscellaneous"
14328 msgstr "שונות - AMS"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14467 msgid "Thin space\t\\,"
14468 msgstr "רווח דק\t\\,"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14471 msgid "Medium space\t\\:"
14472 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14475 msgid "Thick space\t\\;"
14476 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14479 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14480 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14484 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14487 msgid "Negative space\t\\!"
14488 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14491 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14495 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14499 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14507 msgid "Square root\t\\sqrt"
14508 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14511 msgid "Other root\t\\root"
14512 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14515 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14516 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14519 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14520 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14523 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14524 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14527 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14528 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14531 msgid "Standard\t\\frac"
14532 msgstr "רגיל\t\\frac"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14535 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14536 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14539 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14543 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14548 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14549 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14553 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14554 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14557 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14558 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14561 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14562 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14566 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14567 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14571 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14572 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14576 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14577 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14581 msgid "Binomial\t\\binom"
14582 msgstr "בינום\t\\choose"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14585 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14589 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14593 msgid "Roman\t\\mathrm"
14594 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14597 msgid "Bold\t\\mathbf"
14598 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14601 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14602 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14605 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14606 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14609 msgid "Italic\t\\mathit"
14610 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14613 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14614 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14617 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14621 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14626 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14629 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14633 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14634 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14653 msgid "Frame Decorations"
14654 msgstr "עיטורי מסגרת"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14723 msgid "overleftarrow"
14724 msgstr "overleftarrow"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14727 msgid "overrightarrow"
14728 msgstr "overrightarrow"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14731 msgid "overleftrightarrow"
14732 msgstr "overleftrightarrow"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14744 msgstr "underbrace"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14747 msgid "underleftarrow"
14748 msgstr "underleftarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14751 msgid "underrightarrow"
14752 msgstr "underrightarrow"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14755 msgid "underleftrightarrow"
14756 msgstr "underleftrightarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14768 msgstr "rightarrow"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14779 msgid "updownarrow"
14780 msgstr "updownarrow"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14783 msgid "leftrightarrow"
14784 msgstr "leftrightarrow"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14792 msgstr "Rightarrow"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14803 msgid "Updownarrow"
14804 msgstr "Updownarrow"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14807 msgid "Leftrightarrow"
14808 msgstr "Leftrightarrow"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14811 msgid "Longleftrightarrow"
14812 msgstr " Longleftrightarrow"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14815 msgid "Longleftarrow"
14816 msgstr "Longleftarrow"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14819 msgid "Longrightarrow"
14820 msgstr "Longrightarrow"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14823 msgid "longleftrightarrow"
14824 msgstr "longleftrightarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14827 msgid "longleftarrow"
14828 msgstr "longleftarrow"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14831 msgid "longrightarrow"
14832 msgstr "longrightarrow"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14835 msgid "leftharpoondown"
14836 msgstr "leftharpoondown"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14839 msgid "rightharpoondown"
14840 msgstr "rightharpoondown"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14848 msgstr "longmapsto"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14859 msgid "leftharpoonup"
14860 msgstr "leftharpoonup"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14863 msgid "rightharpoonup"
14864 msgstr "rightharpoonup"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14867 msgid "hookleftarrow"
14868 msgstr "hookleftarrow"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14871 msgid "hookrightarrow"
14872 msgstr "hookrightarrow"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14883 msgid "rightleftharpoons"
14884 msgstr "rightleftharpoons"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14911 msgid "bigtriangleup"
14912 msgstr "bigtriangleup"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14927 msgid "bigtriangledown"
14928 msgstr "bigtriangledown"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14943 msgid "triangleright"
14944 msgstr "triangleright"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14959 msgid "triangleleft"
14960 msgstr "triangleleft"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15108 msgstr "sqsubseteq"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15112 msgstr "sqsupseteq"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15168 msgstr "varepsilon"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15407 msgid "diamondsuit"
15408 msgstr "diamondsuit"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15423 msgid "textrm \\AA"
15424 msgstr "textrm \\AA"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15428 msgstr "textrm \\O"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15431 msgid "mathcircumflex"
15432 msgstr "mathcircumflex"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15483 msgid "Big Operators"
15484 msgstr "אופרטורים גדולים"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15543 msgid "ointctrclockwiseop"
15544 msgstr "ointctrclockwiseop"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15547 msgid "ointctrclockwise"
15548 msgstr "ointctrclockwise"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15551 msgid "ointclockwiseop"
15552 msgstr "ointclockwiseop"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15555 msgid "ointclockwise"
15556 msgstr "ointclockwise"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15587 msgid "landupintop"
15588 msgstr "landupintop"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15591 msgid "landdownint"
15592 msgstr "landdownint"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15595 msgid "landdownintop"
15596 msgstr "landdownintop"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15647 msgid "AMS Miscellaneous"
15648 msgstr "שונות - AMS"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15691 msgid "vartriangle"
15692 msgstr "vartriangle"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15695 msgid "triangledown"
15696 msgstr "triangledown"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15711 msgid "measuredangle"
15712 msgstr "measuredangle"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15740 msgstr "varnothing"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15748 msgid "blacktriangle"
15749 msgstr "blacktriangle"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15752 msgid "blacktriangledown"
15753 msgstr "blacktriangledown"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15756 msgid "blacksquare"
15757 msgstr "blacksquare"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15760 msgid "blacklozenge"
15761 msgstr "blacklozenge"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15768 msgid "sphericalangle"
15769 msgstr "sphericalangle"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15773 msgstr "complement"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15789 msgstr "חצים - AMS"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15792 msgid "dashleftarrow"
15793 msgstr "dashleftarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15796 msgid "dashrightarrow"
15797 msgstr "dashrightarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15800 msgid "leftleftarrows"
15801 msgstr "leftleftarrows"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15804 msgid "leftrightarrows"
15805 msgstr "leftrightarrows"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15808 msgid "rightrightarrows"
15809 msgstr "rightrightarrows"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15812 msgid "rightleftarrows"
15813 msgstr "rightleftarrows"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15817 msgstr "Lleftarrow"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15820 msgid "Rrightarrow"
15821 msgstr "Rrightarrow"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15824 msgid "twoheadleftarrow"
15825 msgstr "twoheadleftarrow"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15828 msgid "twoheadrightarrow"
15829 msgstr "twoheadrightarrow"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15832 msgid "leftarrowtail"
15833 msgstr "leftarrowtail"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15836 msgid "rightarrowtail"
15837 msgstr "rightarrowtail"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15840 msgid "looparrowleft"
15841 msgstr "looparrowleft"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15844 msgid "looparrowright"
15845 msgstr "looparrowright"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15848 msgid "curvearrowleft"
15849 msgstr "curvearrowleft"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15852 msgid "curvearrowright"
15853 msgstr "curvearrowright"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15856 msgid "circlearrowleft"
15857 msgstr "circlearrowleft"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15860 msgid "circlearrowright"
15861 msgstr "circlearrowright"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15873 msgstr "upuparrows"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15876 msgid "downdownarrows"
15877 msgstr "downdownarrows"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15880 msgid "upharpoonleft"
15881 msgstr "upharpoonleft"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15884 msgid "upharpoonright"
15885 msgstr "upharpoonright"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15888 msgid "downharpoonleft"
15889 msgstr "downharpoonleft"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15892 msgid "downharpoonright"
15893 msgstr "downharpoonright"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15896 msgid "leftrightharpoons"
15897 msgstr "leftrightharpoons"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15900 msgid "rightsquigarrow"
15901 msgstr "rightsquigarrow"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15904 msgid "leftrightsquigarrow"
15905 msgstr "leftrightsquigarrow"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15909 msgstr "nleftarrow"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15912 msgid "nrightarrow"
15913 msgstr "nrightarrow"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15916 msgid "nleftrightarrow"
15917 msgstr "nleftrightarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15921 msgstr "nLeftarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15924 msgid "nRightarrow"
15925 msgstr "nRightarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15928 msgid "nLeftrightarrow"
15929 msgstr "nLeftrightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15936 msgid "AMS Relations"
15937 msgstr "יחסים - AMS"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15956 msgid "eqslantless"
15957 msgstr "eqslantless"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15961 msgstr "eqslantgtr"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15973 msgstr "lessapprox"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16021 msgstr "lesseqqgtr"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16025 msgstr "gtreqqless"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16040 msgid "thickapprox"
16041 msgstr "thickapprox"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16076 msgid "preccurlyeq"
16077 msgstr "preccurlyeq"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16080 msgid "succcurlyeq"
16081 msgstr "succcurlyeq"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16084 msgid "curlyeqprec"
16085 msgstr "curlyeqprec"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16088 msgid "curlyeqsucc"
16089 msgstr "curlyeqsucc"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16101 msgstr "precapprox"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16105 msgstr "succapprox"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16108 msgid "vartriangleleft"
16109 msgstr "vartriangleleft"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16112 msgid "vartriangleright"
16113 msgstr "vartriangleright"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16116 msgid "trianglelefteq"
16117 msgstr "trianglelefteq"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16120 msgid "trianglerighteq"
16121 msgstr "trianglerighteq"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16136 msgid "risingdotseq"
16137 msgstr "risingdotseq"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16140 msgid "fallingdotseq"
16141 msgstr "fallingdotseq"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16160 msgid "shortparallel"
16161 msgstr "shortparallel"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16165 msgstr "smallsmile"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16169 msgstr "smallfrown"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16172 msgid "blacktriangleleft"
16173 msgstr "blacktriangleleft"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16176 msgid "blacktriangleright"
16177 msgstr "blacktriangleright"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16188 msgid "backepsilon"
16189 msgstr "backepsilon"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16204 msgid "AMS Negative Relations"
16205 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16304 msgid "precnapprox"
16305 msgstr "precnapprox"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16308 msgid "succnapprox"
16309 msgstr "succnapprox"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16321 msgstr "subsetneqq"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16325 msgstr "supsetneqq"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16337 msgstr "nsupseteqq"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16352 msgid "varsubsetneq"
16353 msgstr "varsubsetneq"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16356 msgid "varsupsetneq"
16357 msgstr "varsupsetneq"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16360 msgid "varsubsetneqq"
16361 msgstr "varsubsetneqq"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16364 msgid "varsupsetneqq"
16365 msgstr "varsupsetneqq"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16368 msgid "ntriangleleft"
16369 msgstr "ntriangleleft"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16372 msgid "ntriangleright"
16373 msgstr "ntriangleright"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16376 msgid "ntrianglelefteq"
16377 msgstr "ntrianglelefteq"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16380 msgid "ntrianglerighteq"
16381 msgstr "ntrianglerighteq"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16404 msgid "nshortparallel"
16405 msgstr "nshortparallel"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16408 msgid "AMS Operators"
16409 msgstr "אופרטורים - AMS"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16416 msgid "smallsetminus"
16417 msgstr "smallsetminus"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16436 msgid "doublebarwedge"
16437 msgstr "doublebarwedge"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16456 msgid "divideontimes"
16457 msgstr "divideontimes"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16468 msgid "leftthreetimes"
16469 msgstr "leftthreetimes"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16472 msgid "rightthreetimes"
16473 msgstr "rightthreetimes"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16477 msgstr "curlywedge"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16484 msgid "circleddash"
16485 msgstr "circleddash"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16489 msgstr "circledast"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16492 msgid "circledcirc"
16493 msgstr "circledcirc"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16503 #: lib/external_templates:37
16504 msgid "RasterImage"
16505 msgstr "מפת סיביות"
16507 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16508 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16511 #: lib/external_templates:45
16512 msgid "A bitmap file.\n"
16513 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16515 #: lib/external_templates:109
16519 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16520 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16523 #: lib/external_templates:112
16524 msgid "An Xfig figure.\n"
16525 msgstr "קובץ XFig.\n"
16527 #: lib/external_templates:162
16528 msgid "ChessDiagram"
16529 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16531 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16532 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16535 #: lib/external_templates:165
16537 "A chess position diagram.\n"
16538 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16539 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16540 "the position that you want to display.\n"
16541 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16542 "and remember to type in a relative path\n"
16543 "to the LyX document location.\n"
16544 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16545 "to enable general editing of the board.\n"
16546 "You might also check out the\n"
16547 "'Options->Test legality' option, and\n"
16548 "remember to middle and right click to\n"
16549 "insert new material in the board.\n"
16550 "In order for this to work, you have to\n"
16551 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16552 "that TeX will find it, and you will need\n"
16553 "to install the skak package from CTAN.\n"
16555 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16556 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16557 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16558 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16559 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16560 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16561 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16562 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16563 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16564 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16566 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16567 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16570 #: lib/external_templates:212
16574 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16575 msgid "Lilypond typeset music"
16576 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16578 #: lib/external_templates:215
16580 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16581 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16582 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16583 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16585 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16586 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16587 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16588 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16590 #: lib/external_templates:261
16595 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16596 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16599 #: lib/external_templates:264
16601 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16602 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16603 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16605 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16606 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16607 "* pages=- (to include all pages)\n"
16608 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16609 "for further options and details.\n"
16612 #: lib/external_templates:304
16615 "Read 'info date' for more information.\n"
16617 "התאריך של היום.\n"
16618 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16620 #: lib/external_templates:333
16624 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16625 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16628 #: lib/external_templates:336
16629 msgid "Dia diagram.\n"
16632 #: lib/configure.py:444
16636 #: lib/configure.py:447
16640 #: lib/configure.py:450
16644 #: lib/configure.py:453
16648 #: lib/configure.py:456
16652 #: lib/configure.py:459
16656 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16660 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16664 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16669 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16673 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16677 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16682 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16686 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16690 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16694 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16698 #: lib/configure.py:497
16699 msgid "Plain text (chess output)"
16700 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16702 #: lib/configure.py:498
16703 msgid "Plain text (image)"
16704 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16706 #: lib/configure.py:499
16707 msgid "Plain text (Xfig output)"
16708 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16710 #: lib/configure.py:500
16711 msgid "date (output)"
16712 msgstr "תאריך (פלט)"
16714 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16718 #: lib/configure.py:501
16722 #: lib/configure.py:502
16723 msgid "Docbook (XML)"
16724 msgstr "Docbook (XML)"
16726 #: lib/configure.py:503
16727 msgid "Graphviz Dot"
16728 msgstr "Graphviz Dot"
16730 #: lib/configure.py:504
16731 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16732 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16734 #: lib/configure.py:505
16738 #: lib/configure.py:505
16742 #: lib/configure.py:506
16747 #: lib/configure.py:507
16748 msgid "LilyPond music"
16749 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16751 #: lib/configure.py:508
16752 msgid "LaTeX (plain)"
16753 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16755 #: lib/configure.py:508
16756 msgid "LaTeX (plain)|L"
16757 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16759 #: lib/configure.py:509
16760 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16761 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16763 #: lib/configure.py:510
16765 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16766 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16768 #: lib/configure.py:511
16772 #: lib/configure.py:511
16773 msgid "Plain text|a"
16774 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16776 #: lib/configure.py:512
16777 msgid "Plain text (pstotext)"
16778 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16780 #: lib/configure.py:513
16781 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16782 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16784 #: lib/configure.py:514
16785 msgid "Plain text (catdvi)"
16786 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16788 #: lib/configure.py:515
16789 msgid "Plain Text, Join Lines"
16790 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16792 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16797 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16802 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16806 #: lib/configure.py:532
16810 #: lib/configure.py:533
16812 msgstr "Postscript"
16814 #: lib/configure.py:533
16815 msgid "Postscript|t"
16816 msgstr "Postscript|t"
16818 #: lib/configure.py:537
16819 msgid "PDF (ps2pdf)"
16820 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16822 #: lib/configure.py:537
16823 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16824 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16826 #: lib/configure.py:538
16827 msgid "PDF (pdflatex)"
16828 msgstr "PDF (pdflatex)"
16830 #: lib/configure.py:538
16831 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16832 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16834 #: lib/configure.py:539
16835 msgid "PDF (dvipdfm)"
16836 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16838 #: lib/configure.py:539
16839 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16840 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16842 #: lib/configure.py:540
16843 msgid "PDF (XeTeX)"
16846 #: lib/configure.py:540
16847 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16850 #: lib/configure.py:543
16854 #: lib/configure.py:543
16858 #: lib/configure.py:546
16862 #: lib/configure.py:549
16866 #: lib/configure.py:552
16870 #: lib/configure.py:555
16871 msgid "OpenDocument"
16872 msgstr "OpenDocument"
16874 #: lib/configure.py:556
16875 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16876 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16878 #: lib/configure.py:559
16879 msgid "Rich Text Format"
16880 msgstr "Rich Text Format"
16882 #: lib/configure.py:560
16886 #: lib/configure.py:560
16890 #: lib/configure.py:563
16891 msgid "date command"
16892 msgstr "פקודת תאריך"
16894 #: lib/configure.py:564
16895 msgid "Table (CSV)"
16896 msgstr "טבלה (CSV)"
16898 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16903 #: lib/configure.py:567
16907 #: lib/configure.py:568
16911 #: lib/configure.py:569
16915 #: lib/configure.py:570
16920 #: lib/configure.py:571
16921 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16922 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16924 #: lib/configure.py:572
16925 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16926 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16928 #: lib/configure.py:573
16929 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16930 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16932 #: lib/configure.py:574
16933 msgid "LyX Preview"
16934 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16936 #: lib/configure.py:575
16938 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16939 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16941 #: lib/configure.py:576
16945 #: lib/configure.py:577
16949 #: lib/configure.py:578
16953 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16954 msgid "Windows Metafile"
16955 msgstr "Windows Metafile"
16957 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16958 msgid "Enhanced Metafile"
16959 msgstr "Enhanced Metafile"
16961 #: lib/configure.py:581
16962 msgid "HTML (MS Word)"
16963 msgstr "HTML (MS Word)"
16965 #: lib/configure.py:653
16969 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16971 msgid "%1$s and %2$s"
16972 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16974 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16976 msgid "%1$s et al."
16979 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16980 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16984 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16988 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16990 msgid "Add to bibliography only."
16991 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16993 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16997 #: src/Buffer.cpp:137
17000 "Could not print the document %1$s.\n"
17001 "Check that your printer is set up correctly."
17003 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17004 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17006 #: src/Buffer.cpp:140
17007 msgid "Print document failed"
17008 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17010 #: src/Buffer.cpp:321
17011 msgid "Disk Error: "
17014 #: src/Buffer.cpp:322
17017 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17018 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17020 #: src/Buffer.cpp:404
17021 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17024 #: src/Buffer.cpp:406
17026 msgid "Attempting to close changed document!"
17027 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17029 #: src/Buffer.cpp:414
17030 msgid "Could not remove temporary directory"
17031 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17033 #: src/Buffer.cpp:415
17035 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17036 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17038 #: src/Buffer.cpp:725
17039 msgid "Unknown document class"
17040 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17042 #: src/Buffer.cpp:726
17044 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17045 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17047 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17049 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17052 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17053 msgid "Document header error"
17056 #: src/Buffer.cpp:740
17057 msgid "\\begin_header is missing"
17060 #: src/Buffer.cpp:760
17061 msgid "\\begin_document is missing"
17064 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17065 #: src/BufferView.cpp:1410
17066 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17067 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17069 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17072 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17073 "xcolor/ulem are installed.\n"
17074 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17077 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17079 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17082 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17085 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17086 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17087 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17090 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17091 "soul לא מותקנות.\n"
17092 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17095 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17096 msgid "Document format failure"
17097 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17099 #: src/Buffer.cpp:898
17101 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17102 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17104 #: src/Buffer.cpp:935
17105 msgid "Conversion failed"
17106 msgstr "המרה נכשלה"
17108 #: src/Buffer.cpp:936
17111 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17112 "it could not be created."
17113 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17115 #: src/Buffer.cpp:945
17116 msgid "Conversion script not found"
17117 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17119 #: src/Buffer.cpp:946
17122 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17123 "could not be found."
17124 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17126 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17127 msgid "Conversion script failed"
17128 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17130 #: src/Buffer.cpp:967
17133 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17135 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17137 #: src/Buffer.cpp:973
17140 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17142 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17144 #: src/Buffer.cpp:988
17146 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17147 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17149 #: src/Buffer.cpp:1005
17152 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17153 "overwrite this file?"
17154 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17156 #: src/Buffer.cpp:1007
17157 msgid "Overwrite modified file?"
17158 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17160 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17166 #: src/Buffer.cpp:1032
17167 msgid "Backup failure"
17168 msgstr "כשלון בגיבוי"
17170 #: src/Buffer.cpp:1033
17173 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17174 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17177 #: src/Buffer.cpp:1059
17179 msgid "Saving document %1$s..."
17180 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17182 #: src/Buffer.cpp:1074
17184 msgid " could not write file!"
17185 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17187 #: src/Buffer.cpp:1082
17191 #: src/Buffer.cpp:1097
17193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17194 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17196 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17198 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17199 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17201 #: src/Buffer.cpp:1110
17203 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17204 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17206 #: src/Buffer.cpp:1124
17208 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17209 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17211 #: src/Buffer.cpp:1138
17212 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17213 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17215 #: src/Buffer.cpp:1222
17216 msgid "Iconv software exception Detected"
17219 #: src/Buffer.cpp:1222
17222 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17226 #: src/Buffer.cpp:1244
17228 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17231 #: src/Buffer.cpp:1247
17233 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17234 "chosen encoding.\n"
17235 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17237 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17238 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17240 #: src/Buffer.cpp:1254
17241 msgid "iconv conversion failed"
17242 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17244 #: src/Buffer.cpp:1259
17245 msgid "conversion failed"
17246 msgstr "המרה נכשלה"
17248 #: src/Buffer.cpp:1356
17250 msgid "Uncodable character in file path"
17251 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17253 #: src/Buffer.cpp:1357
17256 "The path of your document\n"
17258 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17259 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17260 "This will likely result in incomplete output.\n"
17262 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17263 "or change the file path name."
17266 #: src/Buffer.cpp:1641
17267 msgid "Running chktex..."
17268 msgstr "מריץ chktex..."
17270 #: src/Buffer.cpp:1655
17271 msgid "chktex failure"
17272 msgstr "chktex נכשל"
17274 #: src/Buffer.cpp:1656
17275 msgid "Could not run chktex successfully."
17276 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17278 #: src/Buffer.cpp:1891
17280 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17281 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17283 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17285 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17286 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17288 #: src/Buffer.cpp:2045
17290 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17293 #: src/Buffer.cpp:2075
17295 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17298 #: src/Buffer.cpp:2135
17300 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17301 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17303 #: src/Buffer.cpp:2142
17305 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17306 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17308 #: src/Buffer.cpp:2152
17310 msgid "Error exporting to DVI."
17311 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17313 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17316 "The file %1$s already exists.\n"
17318 "Do you want to overwrite that file?"
17320 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17322 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17324 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17325 msgid "Overwrite file?"
17326 msgstr "להחליף קובץ?"
17328 #: src/Buffer.cpp:2234
17330 msgid "Error running external commands."
17333 #: src/Buffer.cpp:3020
17334 msgid "Preview source code"
17335 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17337 #: src/Buffer.cpp:3034
17339 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17340 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17342 #: src/Buffer.cpp:3038
17344 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17345 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17347 #: src/Buffer.cpp:3146
17349 msgid "Auto-saving %1$s"
17350 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17352 #: src/Buffer.cpp:3200
17353 msgid "Autosave failed!"
17354 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17356 #: src/Buffer.cpp:3258
17357 msgid "Autosaving current document..."
17358 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17360 #: src/Buffer.cpp:3357
17361 msgid "Couldn't export file"
17362 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17364 #: src/Buffer.cpp:3358
17366 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17367 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17369 #: src/Buffer.cpp:3418
17370 msgid "File name error"
17371 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17373 #: src/Buffer.cpp:3419
17374 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17375 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17377 #: src/Buffer.cpp:3494
17378 msgid "Document export cancelled."
17379 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17381 #: src/Buffer.cpp:3504
17383 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17384 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17386 #: src/Buffer.cpp:3510
17388 msgid "Document exported as %1$s"
17389 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17391 #: src/Buffer.cpp:3589
17394 "The specified document\n"
17396 "could not be read."
17402 #: src/Buffer.cpp:3591
17403 msgid "Could not read document"
17404 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17406 #: src/Buffer.cpp:3601
17409 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17411 "Recover emergency save?"
17413 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17415 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17417 #: src/Buffer.cpp:3604
17418 msgid "Load emergency save?"
17419 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17421 #: src/Buffer.cpp:3605
17425 #: src/Buffer.cpp:3605
17426 msgid "&Load Original"
17429 #: src/Buffer.cpp:3615
17430 msgid "Document was successfully recovered."
17433 #: src/Buffer.cpp:3617
17434 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17437 #: src/Buffer.cpp:3618
17440 "Remove emergency file now?\n"
17442 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17444 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17446 msgid "Delete emergency file?"
17447 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17449 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17454 #: src/Buffer.cpp:3625
17455 msgid "Emergency file deleted"
17458 #: src/Buffer.cpp:3626
17459 msgid "Do not forget to save your file now!"
17462 #: src/Buffer.cpp:3632
17464 msgid "Remove emergency file now?"
17465 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17467 #: src/Buffer.cpp:3647
17470 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17472 "Load the backup instead?"
17474 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17476 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17478 #: src/Buffer.cpp:3650
17479 msgid "Load backup?"
17480 msgstr "לטעון גיבוי?"
17482 #: src/Buffer.cpp:3651
17483 msgid "&Load backup"
17484 msgstr "טען &גיבוי"
17486 #: src/Buffer.cpp:3651
17487 msgid "Load &original"
17490 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17491 msgid "Senseless!!! "
17492 msgstr "חסר משמעות!!! "
17494 #: src/Buffer.cpp:4068
17496 msgid "Document %1$s reloaded."
17497 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17499 #: src/Buffer.cpp:4070
17501 msgid "Could not reload document %1$s."
17502 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17504 #: src/Buffer.cpp:4105
17506 msgid "Included File Invalid"
17507 msgstr "כלול קובץ..."
17509 #: src/Buffer.cpp:4106
17512 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17514 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17517 #: src/BufferParams.cpp:562
17520 "The selected document class\n"
17522 "requires external files that are not available.\n"
17523 "The document class can still be used, but the\n"
17524 "document cannot be compiled until the following\n"
17525 "prerequisites are installed:\n"
17527 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17528 "more information."
17531 #: src/BufferParams.cpp:571
17532 msgid "Document class not available"
17533 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17535 #: src/BufferParams.cpp:1954
17538 "The layout file:\n"
17540 "could not be found. A default textclass with default\n"
17541 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17545 #: src/BufferParams.cpp:1960
17547 msgid "Document class not found"
17548 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17550 #: src/BufferParams.cpp:1967
17553 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17555 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17556 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17560 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17562 msgid "Could not load class"
17563 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17565 #: src/BufferParams.cpp:2007
17567 msgid "Error reading internal layout information"
17570 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17573 msgstr "שגיאת חיפוש"
17575 #: src/BufferView.cpp:182
17576 msgid "No more insets"
17577 msgstr "אין עוד תוספים"
17579 #: src/BufferView.cpp:720
17580 msgid "Save bookmark"
17581 msgstr "שמור סמנייה"
17583 #: src/BufferView.cpp:929
17584 msgid "Converting document to new document class..."
17585 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17587 #: src/BufferView.cpp:972
17588 msgid "Document is read-only"
17589 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17591 #: src/BufferView.cpp:981
17592 msgid "This portion of the document is deleted."
17593 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17595 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17597 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17603 #: src/BufferView.cpp:1307
17604 msgid "No further undo information"
17605 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17607 #: src/BufferView.cpp:1317
17608 msgid "No further redo information"
17609 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17611 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17612 msgid "String not found!"
17613 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17615 #: src/BufferView.cpp:1533
17619 #: src/BufferView.cpp:1539
17623 #: src/BufferView.cpp:1546
17624 msgid "Mark removed"
17627 #: src/BufferView.cpp:1549
17631 #: src/BufferView.cpp:1604
17632 msgid "Statistics for the selection:"
17633 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17635 #: src/BufferView.cpp:1606
17636 msgid "Statistics for the document:"
17637 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17639 #: src/BufferView.cpp:1609
17642 msgstr "%1$d מילים"
17644 #: src/BufferView.cpp:1611
17648 #: src/BufferView.cpp:1614
17650 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17651 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17653 #: src/BufferView.cpp:1617
17654 msgid "One character (including blanks)"
17655 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17657 #: src/BufferView.cpp:1620
17659 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17660 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17662 #: src/BufferView.cpp:1623
17663 msgid "One character (excluding blanks)"
17664 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17666 #: src/BufferView.cpp:1625
17668 msgstr "סטטיסטיקות"
17670 #: src/BufferView.cpp:1755
17673 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17676 #: src/BufferView.cpp:1757
17678 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17681 #: src/BufferView.cpp:1765
17683 msgid "Branch name"
17686 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17687 msgid "Branch already exists"
17690 #: src/BufferView.cpp:2493
17692 msgid "Inserting document %1$s..."
17693 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17695 #: src/BufferView.cpp:2504
17697 msgid "Document %1$s inserted."
17698 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17700 #: src/BufferView.cpp:2506
17702 msgid "Could not insert document %1$s"
17703 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17705 #: src/BufferView.cpp:2772
17708 "Could not read the specified document\n"
17710 "due to the error: %2$s"
17712 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17714 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17716 #: src/BufferView.cpp:2774
17717 msgid "Could not read file"
17718 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17720 #: src/BufferView.cpp:2781
17724 " is not readable."
17725 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17727 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17728 msgid "Could not open file"
17729 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17731 #: src/BufferView.cpp:2789
17732 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17733 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17735 #: src/BufferView.cpp:2790
17737 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17738 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17739 "If this does not give the correct result\n"
17740 "then please change the encoding of the file\n"
17741 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17743 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17744 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17745 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17746 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17747 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17749 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17750 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17752 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17754 msgid "LyX Warning: "
17755 msgstr "אזהרת LyX:"
17757 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17759 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17760 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17761 msgid "uncodable character"
17762 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17764 #: src/Changes.cpp:379
17766 msgid "Uncodable character in author name"
17767 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17769 #: src/Changes.cpp:380
17772 "The author name '%1$s',\n"
17773 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17774 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17775 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17777 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17778 "or change the spelling of the author name."
17781 #: src/Chktex.cpp:63
17783 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17784 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17786 #: src/Chktex.cpp:65
17787 msgid "ChkTeX warning id # "
17788 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17790 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17795 #: src/Color.cpp:160
17799 #: src/Color.cpp:161
17803 #: src/Color.cpp:162
17807 #: src/Color.cpp:163
17811 #: src/Color.cpp:164
17815 #: src/Color.cpp:165
17819 #: src/Color.cpp:166
17823 #: src/Color.cpp:167
17827 #: src/Color.cpp:168
17831 #: src/Color.cpp:169
17835 #: src/Color.cpp:170
17839 #: src/Color.cpp:171
17843 #: src/Color.cpp:172
17845 msgid "selected text"
17848 #: src/Color.cpp:174
17850 msgstr "טקסט LaTeX"
17852 #: src/Color.cpp:175
17854 msgid "inline completion"
17855 msgstr "&בתוך השורה"
17857 #: src/Color.cpp:177
17858 msgid "non-unique inline completion"
17861 #: src/Color.cpp:179
17862 msgid "previewed snippet"
17865 #: src/Color.cpp:180
17868 msgstr "הוסף תווית"
17870 #: src/Color.cpp:181
17871 msgid "note background"
17874 #: src/Color.cpp:182
17876 msgid "comment label"
17879 #: src/Color.cpp:183
17880 msgid "comment background"
17883 #: src/Color.cpp:184
17885 msgid "greyedout inset label"
17886 msgstr "הוסף תווית"
17888 #: src/Color.cpp:185
17890 msgid "greyedout inset text"
17891 msgstr "הוסף תווית"
17893 #: src/Color.cpp:186
17894 msgid "greyedout inset background"
17897 #: src/Color.cpp:187
17899 msgid "phantom inset text"
17900 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17902 #: src/Color.cpp:188
17906 #: src/Color.cpp:189
17908 msgid "listings background"
17911 #: src/Color.cpp:190
17913 msgid "branch label"
17916 #: src/Color.cpp:191
17918 msgid "footnote label"
17919 msgstr "הערת תחתית"
17921 #: src/Color.cpp:192
17923 msgid "index label"
17924 msgstr "הוסף תווית"
17926 #: src/Color.cpp:193
17928 msgid "margin note label"
17929 msgstr "דלג לתווית"
17931 #: src/Color.cpp:194
17936 #: src/Color.cpp:195
17941 #: src/Color.cpp:196
17945 #: src/Color.cpp:197
17949 #: src/Color.cpp:198
17950 msgid "command inset"
17953 #: src/Color.cpp:199
17954 msgid "command inset background"
17957 #: src/Color.cpp:200
17958 msgid "command inset frame"
17961 #: src/Color.cpp:201
17962 msgid "special character"
17965 #: src/Color.cpp:202
17969 #: src/Color.cpp:203
17970 msgid "math background"
17971 msgstr "רקע מתמטיקה"
17973 #: src/Color.cpp:204
17974 msgid "graphics background"
17975 msgstr "רקע של תמונות"
17977 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17979 msgid "math macro background"
17980 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17982 #: src/Color.cpp:206
17984 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17986 #: src/Color.cpp:207
17987 msgid "math corners"
17988 msgstr "פינות מתמטיקה"
17990 #: src/Color.cpp:208
17992 msgstr "קו מתמטיקה"
17994 #: src/Color.cpp:210
17996 msgid "math macro hovered background"
17997 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17999 #: src/Color.cpp:211
18001 msgid "math macro label"
18002 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18004 #: src/Color.cpp:212
18006 msgid "math macro frame"
18007 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18009 #: src/Color.cpp:213
18011 msgid "math macro blended out"
18012 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18014 #: src/Color.cpp:214
18016 msgid "math macro old parameter"
18017 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18019 #: src/Color.cpp:215
18021 msgid "math macro new parameter"
18022 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18024 #: src/Color.cpp:216
18025 msgid "caption frame"
18026 msgstr "מסגרת הכותרת"
18028 #: src/Color.cpp:217
18029 msgid "collapsable inset text"
18030 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18032 #: src/Color.cpp:218
18033 msgid "collapsable inset frame"
18036 #: src/Color.cpp:219
18037 msgid "inset background"
18040 #: src/Color.cpp:220
18041 msgid "inset frame"
18044 #: src/Color.cpp:221
18045 msgid "LaTeX error"
18046 msgstr "שגיאת LaTeX"
18048 #: src/Color.cpp:222
18049 msgid "end-of-line marker"
18052 #: src/Color.cpp:223
18053 msgid "appendix marker"
18056 #: src/Color.cpp:224
18060 #: src/Color.cpp:225
18062 msgid "deleted text"
18065 #: src/Color.cpp:226
18068 msgstr "טקסט שנוסף"
18070 #: src/Color.cpp:227
18071 msgid "changed text 1st author"
18074 #: src/Color.cpp:228
18075 msgid "changed text 2nd author"
18078 #: src/Color.cpp:229
18079 msgid "changed text 3rd author"
18082 #: src/Color.cpp:230
18083 msgid "changed text 4th author"
18086 #: src/Color.cpp:231
18087 msgid "changed text 5th author"
18090 #: src/Color.cpp:232
18092 msgid "deleted text modifier"
18095 #: src/Color.cpp:233
18096 msgid "added space markers"
18099 #: src/Color.cpp:234
18100 msgid "top/bottom line"
18103 #: src/Color.cpp:235
18107 #: src/Color.cpp:236
18108 msgid "table on/off line"
18111 #: src/Color.cpp:238
18112 msgid "bottom area"
18115 #: src/Color.cpp:239
18118 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18120 #: src/Color.cpp:240
18122 msgid "page break / line break"
18123 msgstr "שבירת עמוד"
18125 #: src/Color.cpp:241
18126 msgid "frame of button"
18129 #: src/Color.cpp:242
18130 msgid "button background"
18133 #: src/Color.cpp:243
18134 msgid "button background under focus"
18137 #: src/Color.cpp:244
18139 msgid "paragraph marker"
18142 #: src/Color.cpp:245
18144 msgid "preview frame"
18145 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18147 #: src/Color.cpp:246
18151 #: src/Color.cpp:247
18153 msgid "regexp frame"
18156 #: src/Color.cpp:248
18160 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18161 #: src/Converter.cpp:536
18162 msgid "Cannot convert file"
18163 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18165 #: src/Converter.cpp:317
18168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18169 "Define a converter in the preferences."
18171 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18172 "הגדר ממיר בהעדפות."
18174 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18175 msgid "Executing command: "
18176 msgstr "מבצע פקודה: "
18178 #: src/Converter.cpp:465
18179 msgid "Build errors"
18182 #: src/Converter.cpp:466
18183 msgid "There were errors during the build process."
18186 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18188 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18189 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18191 #: src/Converter.cpp:494
18193 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18194 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18196 #: src/Converter.cpp:538
18198 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18199 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18201 #: src/Converter.cpp:539
18203 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18204 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18206 #: src/Converter.cpp:595
18207 msgid "Running LaTeX..."
18208 msgstr "מריץ LaTeX..."
18210 #: src/Converter.cpp:613
18213 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18215 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18217 #: src/Converter.cpp:616
18218 msgid "LaTeX failed"
18219 msgstr "LaTeX נכשל"
18221 #: src/Converter.cpp:618
18222 msgid "Output is empty"
18225 #: src/Converter.cpp:619
18226 msgid "An empty output file was generated."
18227 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18229 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18232 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18233 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18235 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18237 "האם לשמור את המסמך?"
18239 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18241 msgid "Unknown branch"
18242 msgstr "פעולה לא ידועה"
18244 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18248 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18251 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18255 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18257 msgid "Undefined flex inset"
18258 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18260 #: src/Exporter.cpp:50
18265 #: src/Exporter.cpp:51
18267 msgid "Overwrite &all"
18270 #: src/Exporter.cpp:51
18271 msgid "&Cancel export"
18274 #: src/Exporter.cpp:96
18275 msgid "Couldn't copy file"
18276 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18278 #: src/Exporter.cpp:97
18280 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18281 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18283 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18289 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18291 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18295 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18299 msgstr "מכונת כתיבה"
18305 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18310 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18314 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18318 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18322 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18326 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18334 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18338 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18346 #: src/Font.cpp:160
18348 msgid "Emphasis %1$s, "
18351 #: src/Font.cpp:163
18353 msgid "Underline %1$s, "
18356 #: src/Font.cpp:166
18358 msgid "Strikeout %1$s, "
18359 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18361 #: src/Font.cpp:169
18363 msgid "Double underline %1$s, "
18366 #: src/Font.cpp:172
18368 msgid "Wavy underline %1$s, "
18371 #: src/Font.cpp:175
18373 msgid "Noun %1$s, "
18374 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18376 #: src/Font.cpp:189
18378 msgid "Language: %1$s, "
18379 msgstr "שפה: %1$s, "
18381 #: src/Font.cpp:192
18383 msgid " Number %1$s"
18386 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18387 msgid "Cannot view file"
18388 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18390 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18392 msgid "File does not exist: %1$s"
18393 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18395 #: src/Format.cpp:280
18397 msgid "No information for viewing %1$s"
18398 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18400 #: src/Format.cpp:290
18402 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18403 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18405 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18406 #: src/Format.cpp:396
18407 msgid "Cannot edit file"
18408 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18410 #: src/Format.cpp:350
18411 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18414 #: src/Format.cpp:363
18416 msgid "No information for editing %1$s"
18417 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18419 #: src/Format.cpp:374
18421 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18422 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18424 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18426 msgid "Could not find bind file"
18427 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18429 #: src/KeyMap.cpp:222
18432 "Unable to find the bind file\n"
18434 "Please check your installation."
18436 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18437 "אנא התקן קובץ זה."
18439 #: src/KeyMap.cpp:229
18441 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18442 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18444 #: src/KeyMap.cpp:230
18446 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18447 "Please check your installation."
18450 #: src/KeyMap.cpp:237
18453 "Unable to find the bind file\n"
18455 "Falling back to default."
18458 #: src/KeySequence.cpp:166
18460 msgstr " אפשרויות: "
18462 #: src/LaTeX.cpp:57
18464 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18465 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18467 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18469 msgid "Running Index Processor."
18470 msgstr "מריץ MakeIndex."
18472 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18473 msgid "Running BibTeX."
18474 msgstr "מריץ BibTeX."
18476 #: src/LaTeX.cpp:440
18477 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18481 msgid "Could not read configuration file"
18482 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18487 "Error while reading the configuration file\n"
18489 "Please check your installation."
18493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18494 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18502 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18503 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18507 msgid "Cannot remove temporary directory"
18508 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18512 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18513 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18516 msgid "Unable to remove temporary directory"
18517 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18522 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18525 msgid "No textclass is found"
18530 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18531 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18532 "using only the defaults, or continue."
18536 msgid "&Reconfigure"
18541 msgid "&Use Defaults"
18542 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18551 "SIGHUP signal caught!\n"
18557 "SIGFPE signal caught!\n"
18563 "SIGSEGV signal caught!\n"
18564 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18565 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18566 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18571 msgid "LyX crashed!"
18574 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18579 msgid "Could not create temporary directory"
18580 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18585 "Could not create a temporary directory in\n"
18587 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18591 msgid "Missing user LyX directory"
18592 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18597 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18598 "It is needed to keep your own configuration."
18602 msgid "&Create directory"
18603 msgstr "צור תיקייה"
18610 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18611 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18615 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18616 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18619 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18620 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18622 #: src/LyX.cpp:1000
18623 msgid "List of supported debug flags:"
18626 #: src/LyX.cpp:1004
18628 msgid "Setting debug level to %1$s"
18629 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18631 #: src/LyX.cpp:1015
18634 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18635 "Command line switches (case sensitive):\n"
18636 "\t-help summarize LyX usage\n"
18637 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18638 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18639 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18640 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18641 " select the features to debug.\n"
18642 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18643 "\t-x [--execute] command\n"
18644 " where command is a lyx command.\n"
18645 "\t-e [--export] fmt\n"
18646 " where fmt is the export format of choice.\n"
18647 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18648 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18649 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18650 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18651 " where fmt is the import format of choice\n"
18652 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18653 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18654 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18655 " specifying whether all files, main file only, or no "
18657 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18659 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18661 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18662 "\t-version summarize version and build info\n"
18663 "Check the LyX man page for more details."
18665 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18666 "Command line switches (case sensitive):\n"
18667 "\t-help summarize LyX usage\n"
18668 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18669 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18670 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18671 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18672 " select the features to debug.\n"
18673 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18674 "\t-x [--execute] command\n"
18675 " where command is a lyx command.\n"
18676 "\t-e [--export] fmt\n"
18677 " where fmt is the export format of choice.\n"
18678 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18679 " where fmt is the import format of choice\n"
18680 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18681 "\t-version summarize version and build info\n"
18682 "Check the LyX man page for more details."
18684 #: src/LyX.cpp:1062
18685 msgid "No system directory"
18686 msgstr "No system directory"
18688 #: src/LyX.cpp:1063
18689 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18690 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18692 #: src/LyX.cpp:1074
18693 msgid "No user directory"
18694 msgstr "No user directory"
18696 #: src/LyX.cpp:1075
18697 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18698 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18700 #: src/LyX.cpp:1086
18701 msgid "Incomplete command"
18702 msgstr "Incomplete command"
18704 #: src/LyX.cpp:1087
18705 msgid "Missing command string after --execute switch"
18706 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18708 #: src/LyX.cpp:1098
18709 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18710 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18712 #: src/LyX.cpp:1111
18713 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18714 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18716 #: src/LyX.cpp:1116
18717 msgid "Missing filename for --import"
18718 msgstr "Missing filename for --import"
18720 #: src/LyXRC.cpp:2983
18722 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18726 #: src/LyXRC.cpp:2988
18728 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18730 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18732 #: src/LyXRC.cpp:2992
18734 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18735 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18736 "specified, an internal routine is used."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3000
18741 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18742 "automatically by what you type."
18744 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18746 #: src/LyXRC.cpp:3004
18748 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18751 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18754 #: src/LyXRC.cpp:3008
18756 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18757 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18759 #: src/LyXRC.cpp:3015
18761 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18762 "the backup file in the same directory as the original file."
18764 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18765 "באותה תיקייה כמו המקור."
18767 #: src/LyXRC.cpp:3019
18769 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18770 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18773 #: src/LyXRC.cpp:3023
18774 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18777 #: src/LyXRC.cpp:3027
18779 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18780 "its global and local bind/ directories."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3031
18784 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18787 #: src/LyXRC.cpp:3035
18789 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18790 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18793 #: src/LyXRC.cpp:3045
18795 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18796 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3049
18801 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18802 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18803 "the top of the screen"
18806 #: src/LyXRC.cpp:3053
18807 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18810 #: src/LyXRC.cpp:3057
18812 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18816 #: src/LyXRC.cpp:3062
18819 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18820 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18823 #: src/LyXRC.cpp:3066
18825 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18826 "look in its global and local commands/ directories."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3070
18830 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18833 #: src/LyXRC.cpp:3074
18834 msgid "New documents will be assigned this language."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3078
18838 msgid "Specify the default paper size."
18839 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3082
18843 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18844 "shown after the change has been made.)"
18847 #: src/LyXRC.cpp:3086
18848 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18849 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18851 #: src/LyXRC.cpp:3090
18853 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18854 "LyX was started from."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3095
18858 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3099
18863 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18864 "value selects the directory LyX was started from."
18867 #: src/LyXRC.cpp:3103
18869 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18870 "recommended for non-English languages."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3110
18875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18876 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18877 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18880 #: src/LyXRC.cpp:3114
18881 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18884 #: src/LyXRC.cpp:3118
18886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18887 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18890 #: src/LyXRC.cpp:3127
18892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18895 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18896 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18898 #: src/LyXRC.cpp:3131
18900 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18904 #: src/LyXRC.cpp:3135
18906 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18909 #: src/LyXRC.cpp:3139
18911 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18912 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18913 "name of the second language."
18916 #: src/LyXRC.cpp:3143
18917 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18918 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18920 #: src/LyXRC.cpp:3147
18921 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18922 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3151
18926 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18930 #: src/LyXRC.cpp:3155
18932 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18933 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3159
18938 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18939 "document is the default language."
18942 #: src/LyXRC.cpp:3163
18943 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18946 #: src/LyXRC.cpp:3167
18947 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18950 #: src/LyXRC.cpp:3171
18951 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18952 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18954 #: src/LyXRC.cpp:3175
18956 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18960 #: src/LyXRC.cpp:3179
18961 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3184
18965 msgid "The completion popup delay."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3188
18969 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3192
18973 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3196
18978 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3200
18983 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18987 #: src/LyXRC.cpp:3204
18988 msgid "The inline completion delay."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3208
18992 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3212
18996 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3216
19000 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3220
19004 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3224
19009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19010 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3229
19014 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19015 "variable. Use the OS native format."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3235
19019 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19020 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19022 #: src/LyXRC.cpp:3239
19023 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19024 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19026 #: src/LyXRC.cpp:3243
19027 msgid "Scale the preview size to suit."
19028 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19030 #: src/LyXRC.cpp:3247
19031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19032 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19034 #: src/LyXRC.cpp:3251
19035 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19036 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19038 #: src/LyXRC.cpp:3255
19040 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19041 "environment variable PRINTER."
19042 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19044 #: src/LyXRC.cpp:3259
19045 msgid "The option to print only even pages."
19046 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19048 #: src/LyXRC.cpp:3263
19050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19051 "the filename of the DVI file to be printed."
19053 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3267
19056 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19057 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3271
19060 msgid "The option to print out in landscape."
19061 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3275
19064 msgid "The option to print only odd pages."
19065 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3279
19068 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19069 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3283
19072 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19073 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3287
19076 msgid "The option to specify paper type."
19077 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3291
19080 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19081 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19083 #: src/LyXRC.cpp:3295
19085 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19086 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19089 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19090 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19092 #: src/LyXRC.cpp:3299
19094 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19095 "prepended along with the printer name after the spool command."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3303
19099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3307
19103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3311
19108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19112 #: src/LyXRC.cpp:3315
19113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3323
19118 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19121 #: src/LyXRC.cpp:3327
19123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19124 "wrong, override the setting here."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3333
19128 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19129 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3342
19133 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19134 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19135 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3346
19139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19142 #: src/LyXRC.cpp:3351
19145 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19146 "roughly the same size as on paper."
19148 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19149 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3355
19152 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3359
19157 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19158 "\".out\". Only for advanced users."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3366
19162 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3370
19167 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19168 "when you quit LyX."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3374
19172 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3378
19177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19178 "value selects the directory LyX was started from."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3388
19183 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19184 "will look in its global and local ui/ directories."
19187 #: src/LyXRC.cpp:3401
19189 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19193 #: src/LyXRC.cpp:3405
19194 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3409
19199 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3416
19203 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19206 #: src/LyXVC.cpp:85
19208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19209 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19211 #: src/LyXVC.cpp:87
19212 msgid "Retrieve from version control?"
19213 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19215 #: src/LyXVC.cpp:88
19219 #: src/LyXVC.cpp:114
19220 msgid "Document not saved"
19221 msgstr "המסמך לא שמור"
19223 #: src/LyXVC.cpp:115
19224 msgid "You must save the document before it can be registered."
19225 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19227 #: src/LyXVC.cpp:147
19228 msgid "LyX VC: Initial description"
19231 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19232 msgid "(no initial description)"
19233 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19235 #: src/LyXVC.cpp:163
19236 msgid "(no log message)"
19237 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19239 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19240 msgid "LyX VC: Log Message"
19243 #: src/LyXVC.cpp:212
19246 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19249 "Do you want to revert to the older version?"
19251 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19253 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19255 #: src/LyXVC.cpp:215
19256 msgid "Revert to stored version of document?"
19257 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19259 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19263 #: src/Paragraph.cpp:1646
19264 msgid "Senseless with this layout!"
19265 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19267 #: src/Paragraph.cpp:1708
19268 msgid "Alignment not permitted"
19269 msgstr "יישור לא אפשרי"
19271 #: src/Paragraph.cpp:1709
19273 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19274 "Setting to default."
19276 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19277 "קובע יישור לברירת מחדל."
19279 #: src/Paragraph.cpp:2737
19280 msgid "Memory problem"
19283 #: src/Paragraph.cpp:2737
19284 msgid "Paragraph not properly initialized"
19287 #: src/Text.cpp:384
19288 msgid "Unknown Inset"
19289 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19291 #: src/Text.cpp:470
19292 msgid "Change tracking error"
19293 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19295 #: src/Text.cpp:471
19297 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19300 #: src/Text.cpp:482
19301 msgid "Unknown token"
19304 #: src/Text.cpp:944
19306 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19308 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19310 #: src/Text.cpp:955
19311 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19312 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19314 #: src/Text.cpp:1777
19315 msgid "[Change Tracking] "
19316 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19318 #: src/Text.cpp:1783
19322 #: src/Text.cpp:1787
19326 #: src/Text.cpp:1797
19329 msgstr "גופן: %1$s"
19331 #: src/Text.cpp:1802
19333 msgid ", Depth: %1$d"
19334 msgstr ", עומק: %1$d"
19336 #: src/Text.cpp:1808
19337 msgid ", Spacing: "
19340 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19344 #: src/Text.cpp:1820
19348 #: src/Text.cpp:1829
19350 msgstr ", תוסף טקסט: "
19352 #: src/Text.cpp:1830
19353 msgid ", Paragraph: "
19356 #: src/Text.cpp:1831
19360 #: src/Text.cpp:1832
19361 msgid ", Position: "
19364 #: src/Text.cpp:1838
19368 #: src/Text.cpp:1840
19369 msgid ", Boundary: "
19372 #: src/Text2.cpp:384
19373 msgid "No font change defined."
19374 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19376 #: src/Text2.cpp:424
19377 msgid "Nothing to index!"
19378 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19380 #: src/Text2.cpp:426
19381 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19382 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19384 #: src/Text3.cpp:193
19385 msgid "Math editor mode"
19386 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19388 #: src/Text3.cpp:195
19389 msgid "No valid math formula"
19392 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19394 msgid "Already in regular expression mode"
19395 msgstr "ביטוי רגולרי"
19397 #: src/Text3.cpp:216
19399 msgid "Regexp editor mode"
19400 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19402 #: src/Text3.cpp:1244
19406 #: src/Text3.cpp:1245
19410 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19411 msgid "Missing argument"
19412 msgstr "ארגומנט חסר"
19414 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19415 msgid "Character set"
19418 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19419 msgid "Paragraph layout set"
19422 #: src/TextClass.cpp:155
19424 msgid "Plain Layout"
19425 msgstr "הגדרות עמוד"
19427 #: src/TextClass.cpp:731
19429 msgid "Missing File"
19430 msgstr "ארגומנט חסר"
19432 #: src/TextClass.cpp:732
19433 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19436 #: src/TextClass.cpp:735
19438 msgid "Corrupt File"
19439 msgstr "כותרת קצרה"
19441 #: src/TextClass.cpp:736
19442 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19445 #: src/TextClass.cpp:1293
19448 "The module %1$s has been requested by\n"
19449 "this document but has not been found in the list of\n"
19450 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19451 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19454 #: src/TextClass.cpp:1297
19456 msgid "Module not available"
19457 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19459 #: src/TextClass.cpp:1302
19462 "The module %1$s requires a package that is\n"
19463 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19464 "may not be possible.\n"
19467 #: src/TextClass.cpp:1305
19469 msgid "Package not available"
19470 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19472 #: src/TextClass.cpp:1310
19474 msgid "Error reading module %1$s\n"
19477 #: src/TextClass.cpp:1380
19479 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19480 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19481 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19484 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19485 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19488 msgid "Revision control error."
19491 #: src/VCBackend.cpp:61
19494 "Some problem occured while running the command:\n"
19496 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19498 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19499 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19500 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19502 msgid "Error: Could not generate logfile."
19503 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19505 #: src/VCBackend.cpp:674
19507 "Error when committing to repository.\n"
19508 "You have to manually resolve the problem.\n"
19509 "LyX will reopen the document after you press OK."
19512 #: src/VCBackend.cpp:743
19514 "Error while acquiring write lock.\n"
19515 "Another user is most probably editing\n"
19516 "the current document now!\n"
19517 "Also check the access to the repository."
19520 #: src/VCBackend.cpp:749
19522 "Error while releasing write lock.\n"
19523 "Check the access to the repository."
19526 #: src/VCBackend.cpp:770
19529 "Error when updating from repository.\n"
19530 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19533 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19536 #: src/VCBackend.cpp:806
19539 "There were detected changes in the working directory:\n"
19542 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19548 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19549 msgid "Changes detected"
19552 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19558 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19559 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19564 #: src/VCBackend.cpp:812
19565 msgid "View &Log ..."
19568 #: src/VCBackend.cpp:878
19569 msgid "VCN File Locking"
19572 #: src/VCBackend.cpp:879
19573 msgid "Locking property unset."
19576 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19577 msgid "Locking property set."
19580 #: src/VCBackend.cpp:880
19581 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19584 #: src/VSpace.cpp:468
19585 msgid "Default skip"
19586 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19588 #: src/VSpace.cpp:471
19592 #: src/VSpace.cpp:474
19593 msgid "Medium skip"
19594 msgstr "מרווח בינוני"
19596 #: src/VSpace.cpp:477
19598 msgstr "מרווח גדול"
19600 #: src/VSpace.cpp:480
19601 msgid "Vertical fill"
19602 msgstr "מילוי אנכי"
19604 #: src/VSpace.cpp:487
19606 msgstr "מרווח מוגן"
19608 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19611 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19612 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19614 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19616 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19618 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19620 msgid "Reload saved document?"
19621 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19623 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19628 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19630 msgid "&Keep Changes"
19631 msgstr "מזג שינויים"
19633 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19635 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19638 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19640 msgid "File not readable!"
19641 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19643 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19646 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19648 "Do you want to create a new document?"
19650 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19652 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19654 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19655 msgid "Create new document?"
19656 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19658 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19662 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19665 "The specified document template\n"
19667 "could not be read."
19673 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19674 msgid "Could not read template"
19675 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19678 msgid "Standard[[Bullets]]"
19681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19701 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19702 msgid "Directories"
19705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19706 msgid "file[[scope]]"
19709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19711 msgid "master document[[scope]]"
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19715 msgid "open files[[scope]]"
19718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19719 msgid "manuals[[scope]]"
19722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19725 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19726 "Continue searching from the beginning?"
19729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19732 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19733 "Continue searching from the end?"
19736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19737 msgid "Wrap search?"
19740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19742 msgid "Nothing to search"
19743 msgstr "אין מה לעשות"
19745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19747 msgid "No open document(s) in which to search"
19750 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19752 msgid "Advanced Find and Replace"
19753 msgstr "חיפוש והחלפה"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19756 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19757 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19759 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19761 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19762 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19765 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19766 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19771 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19772 "1995--%1$s LyX Team"
19774 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19775 "1995--%1$s LyX Team"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19779 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19780 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19781 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19782 "any later version."
19784 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19785 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19786 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19787 "any later version."
19789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19791 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19792 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19793 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19794 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19795 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19796 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19797 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19799 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19800 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19801 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19802 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19803 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19804 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19805 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19809 msgid "not released yet"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19815 "LyX Version %1$s\n"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19820 msgid "Library directory: "
19821 msgstr "תיקיית ספריה: "
19823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19824 msgid "User directory: "
19825 msgstr "תיקיית משתמש: "
19827 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19828 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19829 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19840 msgid "Preferences"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19844 msgid "Reconfigure"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19852 msgid "Nothing to do"
19853 msgstr "אין מה לעשות"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19856 msgid "Unknown action"
19857 msgstr "פעולה לא ידועה"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19861 msgid "Command not handled"
19862 msgstr "פקודה לא פעילה"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19865 msgid "Command disabled"
19866 msgstr "פקודה לא פעילה"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19869 msgid "Running configure..."
19870 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19873 msgid "Reloading configuration..."
19874 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19877 msgid "System reconfiguration failed"
19878 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19882 "The system reconfiguration has failed.\n"
19883 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19884 "Please reconfigure again if needed."
19886 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19887 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19888 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19891 msgid "System reconfigured"
19892 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19896 "The system has been reconfigured.\n"
19897 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19898 "updated document class specifications."
19900 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19901 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19902 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19910 msgid "Opening help file %1$s..."
19911 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19914 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19915 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19919 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19920 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19924 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19925 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19928 msgid "Unable to save document defaults"
19929 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19932 msgid "Unknown function."
19933 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19937 msgid "The current document was closed."
19938 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19943 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19944 "documents and exit.\n"
19948 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19954 msgid "Software exception Detected"
19955 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19960 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19961 "unsaved documents and exit."
19962 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19967 msgid "Could not find UI definition file"
19968 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19973 "Error while reading the included file\n"
19975 "Please check your installation."
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19980 msgid "Could not find default UI file"
19981 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19985 "LyX could not find the default UI file!\n"
19986 "Please check your installation."
19989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19992 "Error while reading the configuration file\n"
19994 "Falling back to default.\n"
19995 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19996 "check which User Interface file you are using."
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20000 msgid "BibTeX Bibliography"
20001 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20007 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20010 msgid "Documents|#o#O"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20014 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20015 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20018 msgid "Select a BibTeX database to add"
20019 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20022 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20023 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20026 msgid "Select a BibTeX style"
20027 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20035 msgid "Simple rectangular frame"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20040 msgid "Oval frame, thin"
20041 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20045 msgid "Oval frame, thick"
20046 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20049 msgid "Drop shadow"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20054 msgid "Shaded background"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20058 msgid "Double rectangular frame"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20070 msgid "Total Height"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20078 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20081 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20087 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20093 msgid "Filename Suffix"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20099 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20100 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20101 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20108 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20109 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20116 msgid "Enter new branch name"
20117 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20122 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20123 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20125 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20127 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20136 msgid "Renaming failed"
20137 msgstr "המרה נכשלה"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20141 msgid "The branch could not be renamed."
20142 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20145 msgid "Merge Changes"
20146 msgstr "מזג שינויים"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20157 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20159 msgid "Change made at %1$s\n"
20160 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20172 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20189 msgid "Double underbar"
20190 msgstr "נקה עמוד כפול"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20194 msgid "Wavy underbar"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20204 msgstr "סגנון שם עצם"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20244 msgstr "סגנון טקסט"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20252 msgid "LinkBack PDF"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20271 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20272 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20283 msgid "Overwrite external file?"
20284 msgstr "להחליף קובץ?"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20288 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20290 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20292 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20295 msgid "List of previous commands"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20299 msgid "Next command"
20300 msgstr "פקודה הבאה"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20303 msgid "Compare LyX files"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20308 msgid "Select document"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20315 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20325 msgid "Error while comparing documents."
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20338 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20340 msgid "Aborting process..."
20341 msgstr "מייבא %1$s..."
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20345 msgid "differences"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20349 msgid "big[[delimiter size]]"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20353 msgid "Big[[delimiter size]]"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20357 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20361 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20365 msgid "Math Delimiter"
20366 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20378 msgid "Computer Modern Roman"
20379 msgstr "Computer Modern Roman"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20382 msgid "Latin Modern Roman"
20383 msgstr "Latin Modern Roman"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20386 msgid "AE (Almost European)"
20387 msgstr "AE (Almost European)"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20390 msgid "Times Roman"
20391 msgstr "Times Roman"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20398 msgid "Bitstream Charter"
20399 msgstr "Bitstream Charter"
20401 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20403 msgid "New Century Schoolbook"
20404 msgstr "New Century Schoolbook"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20416 msgstr "Bera Serif"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20419 msgid "Concrete Roman"
20420 msgstr "Concrete Roman"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20423 msgid "Zapf Chancery"
20424 msgstr "Zapf Chancery"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20427 msgid "Computer Modern Sans"
20428 msgstr "Computer Modern Sans"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20431 msgid "Latin Modern Sans"
20432 msgstr "Latin Modern Sans"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20439 msgid "Avant Garde"
20440 msgstr "Avant Garde"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20451 msgid "Computer Modern Typewriter"
20452 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20455 msgid "Latin Modern Typewriter"
20456 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20471 msgid "CM Typewriter Light"
20472 msgstr "CM Typewriter Light"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20481 msgid "Module not found!"
20482 msgstr "קובץ לא נמצא"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20486 msgid "Layout is valid!"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20490 msgid "Layout is invalid!"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20494 msgid "Document Settings"
20495 msgstr "הגדרות מסמך"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20499 msgid "Child Document"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20504 msgid "Include to Output"
20505 msgstr "תאריך (פלט)"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20520 msgid "None (no fontenc)"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20533 msgstr "עם כותרת עליונה"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20640 msgid "Language Default (no inputenc)"
20641 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20672 msgid "Appears in TOC"
20673 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20676 msgid "Author-year"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20685 msgid "Unavailable: %1$s"
20686 msgstr "לא זמין: %1$s"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20691 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20692 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20697 msgid "Document Class"
20698 msgstr "מחלקת מסמך"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20705 msgid "Child Documents"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20714 msgid "Text Layout"
20715 msgstr "הגדרות טקסט"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20718 msgid "Page Margins"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20726 msgid "Numbering & TOC"
20727 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20735 msgid "PDF Properties"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20739 msgid "Math Options"
20740 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20743 msgid "Float Placement"
20744 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20755 msgid "LaTeX Preamble"
20756 msgstr "הקדמת LaTeX"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20760 msgid "Local Layout"
20761 msgstr "הגדרות עמוד"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20766 msgid " (not installed)"
20767 msgstr "(לא מותקן)"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20771 msgid "Layouts|#o#O"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20776 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20777 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20781 msgid "Local layout file"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20786 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20787 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20788 "document may not work with this layout if you do not\n"
20789 "keep the layout file in the document directory."
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20794 msgid "&Set Layout"
20795 msgstr "הגדרות טקסט"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20798 msgid "Unable to read local layout file."
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20803 msgid "Select master document"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20808 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20809 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20813 msgid "Unapplied changes"
20814 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20819 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20820 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20831 msgid "Unable to set document class."
20832 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20837 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20841 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20842 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20846 msgid "%1$s (unavailable)"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20851 msgid "Module provided by document class."
20852 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20856 msgid "Package(s) required: %1$s."
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20866 msgid "Module required: %1$s."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20871 msgid "Modules excluded: %1$s."
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20875 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20880 msgid "[No options predefined]"
20881 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20884 msgid "Can't set layout!"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20889 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20898 msgid "Assigned master does not include this file"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20904 "You must include this file in the document\n"
20905 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20911 msgid "Could not load master"
20912 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20917 "The master document '%1$s'\n"
20918 "could not be loaded."
20924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20927 msgstr "מקור LaTeX"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20934 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20939 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20941 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20942 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20946 msgstr "שמאל למעלה"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20949 msgid "Bottom left"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20953 msgid "Baseline left"
20954 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20958 msgstr "למעלה במרכז"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20961 msgid "Bottom center"
20962 msgstr "למטה במרכז"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20965 msgid "Baseline center"
20966 msgstr "קו בסיס במרכז"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20970 msgstr "ימין למעלה"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20973 msgid "Bottom right"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20977 msgid "Baseline right"
20978 msgstr "קו בסיס ימני"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20981 msgid "External Material"
20982 msgstr "חומר חיצוני"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20986 msgstr "קנה מידה (%)"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20989 msgid "Select external file"
20990 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20994 msgid "automatically"
20995 msgstr "עדכון אוטומטי"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21002 msgid "Dissolve previous group?"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21008 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21009 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21010 "because this graphic was its only member.\n"
21011 "How do you want to proceed?"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21016 msgid "Stick with group '%1$s'"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21021 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21027 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21028 "the group will be dissolved,\n"
21029 "because this graphic was its only member.\n"
21030 "How do you want to proceed?"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21035 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21039 msgid "Enter unique group name:"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21044 msgid "Group already defined!"
21045 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21049 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21065 msgid "Select graphics file"
21066 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21069 msgid "Clipart|#C#c"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21080 msgid "Medium Space"
21081 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21085 msgid "Thick Space"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21091 msgid "Negative Thin Space"
21092 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21096 msgid "Negative Medium Space"
21097 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21101 msgid "Negative Thick Space"
21102 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21105 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21109 msgid "Quad (1 em)"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21113 msgid "Double Quad (2 em)"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21118 msgid "Interword Space"
21119 msgstr "רווח בין מילים"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21122 msgid "Horizontal Fill"
21123 msgstr "מילוי אופקי"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21127 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21128 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21129 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21140 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21141 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21144 msgid "Select document to include"
21145 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21148 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21149 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21153 msgid "Index Entry Settings"
21154 msgstr "ערך באינדקס"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21158 msgid "Label Color"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21163 msgid "Cannot remove standard index"
21164 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21168 msgid "The default index cannot be removed."
21169 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21173 msgid "Enter new index name"
21174 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21177 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21188 msgstr "&קיצור דרך:"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21193 msgstr "&קיצור דרך:"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21224 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21229 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21233 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21238 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21243 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21248 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21253 msgid "No language"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21257 msgid "Program Listing Settings"
21258 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21262 msgstr "אין דיאלקט"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21266 msgstr "תיעוד LaTeX"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21274 msgid "Literate Programming Build Log"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21278 msgid "lyx2lyx Error Log"
21279 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21282 msgid "Version Control Log"
21283 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21287 msgid "Log file not found."
21288 msgstr "קובץ לא נמצא"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21291 msgid "No literate programming build log file found."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21295 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21296 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21299 msgid "No version control log file found."
21300 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21302 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21303 msgid "Math Matrix"
21304 msgstr "מטריצה מתמטית"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21307 msgid "Nomenclature"
21308 msgstr "נומנקלטורה"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21311 msgid "Note Settings"
21312 msgstr "הגדרות הערה"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21315 msgid "Paragraph Settings"
21316 msgstr "הגדרות פסקה"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21320 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21321 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21323 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21324 "the items is used."
21326 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21327 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21329 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21332 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21334 msgid "Phantom Settings"
21335 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21338 msgid "System files|#S#s"
21339 msgstr "קבצי מערכת"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21342 msgid "User files|#U#u"
21343 msgstr "קבצי משתמש"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21347 msgid "Look & Feel"
21348 msgstr "מראה ומרגש"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21352 msgid "Language Settings"
21353 msgstr "הגדרות שפה"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21357 msgid "File Handling"
21358 msgstr "ניהול גופנים"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21362 msgid "Keyboard/Mouse"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21366 msgid "Input Completion"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21377 msgid "Screen Fonts"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21386 msgid "Select directory for example files"
21387 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21390 msgid "Select a document templates directory"
21391 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21394 msgid "Select a temporary directory"
21395 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21398 msgid "Select a backups directory"
21399 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21402 msgid "Select a document directory"
21403 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21406 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21411 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21412 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21415 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21416 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21420 msgid "Spellchecker"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21449 msgid "File Formats"
21450 msgstr "סוגי קבצים"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21453 msgid "Format in use"
21454 msgstr "פורמט בשימוש"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21458 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21459 "converter. Please remove the converter first."
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21463 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21467 msgid "LyX needs to be restarted!"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21472 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21482 msgid "User Interface"
21483 msgstr "ממשק משתמש"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21493 msgstr "&קיצור דרך:"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21503 msgstr "&קיצור דרך:"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21506 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21511 msgid "Mathematical Symbols"
21512 msgstr "Mathematica"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21516 msgid "Document and Window"
21517 msgstr "המסמך לא שמור"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21520 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21525 msgid "System and Miscellaneous"
21526 msgstr "שונות - AMS"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21536 msgid "Failed to create shortcut"
21537 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21541 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21542 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21545 msgid "Invalid or empty key sequence"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21551 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21553 "You need to remove that binding before creating a new one."
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21558 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21559 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21563 msgstr "זהות המשתמש"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21566 msgid "Choose bind file"
21567 msgstr "בחר קובץ קישור"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21570 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21571 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21574 msgid "Choose UI file"
21575 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21578 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21579 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21582 msgid "Choose keyboard map"
21583 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21586 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21587 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21590 msgid "Print Document"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21594 msgid "Print to file"
21595 msgstr "הדפס לקובץ"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21598 msgid "PostScript files (*.ps)"
21599 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21603 msgid "Nomenclature settings"
21604 msgstr "נומנקלטורה"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21608 msgid "Longest label width"
21609 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21613 msgid "Index Settings"
21614 msgstr "הגדרות תיבה"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21618 msgid "<All indexes>"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21622 msgid "Progress/Debug Messages"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21626 msgid "Debug Level"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21634 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21635 msgid "Cross-reference"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21642 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21644 msgstr "קפוץ אחורה"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21647 msgid "Jump to label"
21648 msgstr "קפוץ לתווית"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21651 msgid "<No prefix>"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21655 msgid "Find and Replace"
21656 msgstr "חיפוש והחלפה"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21659 msgid "Send Document to Command"
21660 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21666 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21668 msgid "Error -> Cannot load file!"
21669 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21673 msgid "%1$d words checked."
21674 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21677 msgid "One word checked."
21678 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21681 msgid "Spelling check completed"
21682 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21685 msgid "Basic Latin"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21689 msgid "Latin-1 Supplement"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21693 msgid "Latin Extended-A"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21697 msgid "Latin Extended-B"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21702 msgid "IPA Extensions"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21706 msgid "Spacing Modifier Letters"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21710 msgid "Combining Diacritical Marks"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21720 msgstr "ערבית (Arabi)"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21754 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21776 msgid "Hangul Jamo"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21781 msgid "Phonetic Extensions"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21785 msgid "Latin Extended Additional"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21789 msgid "Greek Extended"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21794 msgid "General Punctuation"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21799 msgid "Superscripts and Subscripts"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21803 msgid "Currency Symbols"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21807 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21812 msgid "Letterlike Symbols"
21813 msgstr "סמלים פונטיים"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21817 msgid "Number Forms"
21818 msgstr "מספר שורות"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21822 msgid "Mathematical Operators"
21823 msgstr "Mathematica|a"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21827 msgid "Miscellaneous Technical"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21831 msgid "Control Pictures"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21835 msgid "Optical Character Recognition"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21839 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21844 msgid "Box Drawing"
21845 msgstr "הגדרות תיבה"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21849 msgid "Block Elements"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21853 msgid "Geometric Shapes"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21858 msgid "Miscellaneous Symbols"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21867 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21871 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21886 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21889 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21897 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21901 msgid "CJK Compatibility"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21905 msgid "CJK Unified Ideographs"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21909 msgid "Hangul Syllables"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21913 msgid "High Surrogates"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21917 msgid "Private Use High Surrogates"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21921 msgid "Low Surrogates"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21925 msgid "Private Use Area"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21929 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21933 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21937 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21941 msgid "Combining Half Marks"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21945 msgid "CJK Compatibility Forms"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21949 msgid "Small Form Variants"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21953 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21957 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21963 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21966 msgid "Linear B Syllabary"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21970 msgid "Linear B Ideograms"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21975 msgid "Aegean Numbers"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21979 msgid "Ancient Greek Numbers"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21996 msgid "Old Persian"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22015 msgid "Cypriot Syllabary"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22021 msgstr "varnothing"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22024 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22029 msgid "Musical Symbols"
22030 msgstr "סמלים פונטיים"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22033 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22037 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22041 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22045 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22049 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22058 msgid "Variation Selectors Supplement"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22062 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22066 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22071 msgid "Character: "
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22075 msgid "Code Point: "
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22083 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22084 msgid "Insert Table"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22088 msgid "TeX Information"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22092 msgid "No thesaurus available for this language!"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22097 msgstr "ראשי פרקים"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22109 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22110 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22118 msgid "unknown version"
22119 msgstr "גרסה לא ידועה"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22122 msgid "Small-sized icons"
22123 msgstr "סמלים קטנים"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22126 msgid "Normal-sized icons"
22127 msgstr "סמלים רגילים"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22130 msgid "Big-sized icons"
22131 msgstr "סמלים גדולים"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22139 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22143 msgid "Welcome to LyX!"
22144 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22148 msgid "Automatic save failed!"
22149 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22153 msgid "Automatic save done."
22154 msgstr "עדכון אוטומטי"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22157 msgid "Command not allowed without any document open"
22158 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22162 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22163 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22166 msgid "Select template file"
22167 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22170 msgid "Templates|#T#t"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22174 msgid "Document not loaded."
22175 msgstr "המסמך לא טעון."
22177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22178 msgid "Select document to open"
22179 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22183 msgid "Examples|#E#e"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22188 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22189 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22193 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22194 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22198 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22199 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22203 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22204 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22207 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22208 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22209 msgid "Invalid filename"
22210 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22215 "The directory in the given path\n"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22222 msgid "Opening document %1$s..."
22223 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22227 msgid "Document %1$s opened."
22228 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22232 msgid "Version control detected."
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22237 msgid "Could not open document %1$s"
22238 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22241 msgid "Couldn't import file"
22242 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22246 msgid "No information for importing the format %1$s."
22247 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22251 msgid "Select %1$s file to import"
22252 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22257 "The document %1$s already exists.\n"
22259 "Do you want to overwrite that document?"
22261 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22263 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22266 msgid "Overwrite document?"
22267 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22271 msgid "Importing %1$s..."
22272 msgstr "מייבא %1$s..."
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22280 msgid "file not imported!"
22281 msgstr "קובץ לא נמצא"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22289 msgid "Select LyX document to insert"
22290 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22294 msgid "Absolute filename expected."
22295 msgstr "מצפה לערך."
22297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22298 msgid "Select file to insert"
22299 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22303 msgid "All Files (*)"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22307 msgid "Choose a filename to save document as"
22308 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22317 "The document %1$s could not be saved.\n"
22319 "Do you want to rename the document and try again?"
22321 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22323 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22326 msgid "Rename and save?"
22327 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22336 msgid "Close document "
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22340 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22346 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22348 "Do you want to save the document?"
22350 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22352 "האם לשמור את המסמך?"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22356 msgid "Save new document?"
22357 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22364 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22366 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22368 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22371 msgid "Save changed document?"
22372 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22383 "Do you want to save the document?"
22385 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22387 "האם לשמור את המסמך?"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22394 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22395 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22399 msgid "Reload externally changed document?"
22400 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22403 msgid "Error when setting the locking property."
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22408 msgid "Directory is not accessible."
22409 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22413 msgid "Opening child document %1$s..."
22414 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22418 msgid "Successful export to format: %1$s"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22423 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22424 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22428 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22433 msgid "Error previewing format: %1$s"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22438 msgid "Exporting ..."
22439 msgstr "מייבא %1$s..."
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22443 msgid "Previewing ..."
22444 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22448 msgid "Document not loaded"
22449 msgstr "המסמך לא טעון."
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22454 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22455 "version of the document %1$s?"
22456 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22459 msgid "Revert to saved document?"
22460 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22463 msgid "Saving all documents..."
22464 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22467 msgid "All documents saved."
22468 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22472 msgid "%1$s unknown command!"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22477 msgid "Please, preview the document first."
22478 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22482 msgid "Couldn't proceed."
22483 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22486 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22487 msgid "LaTeX Source"
22488 msgstr "מקור LaTeX"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22492 msgid "DocBook Source"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22497 msgid "Literate Source"
22498 msgstr "מקור LaTeX"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22502 msgid " (version control, locking)"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22507 msgid " (version control)"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22514 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22515 msgid " (read only)"
22516 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22528 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22533 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22534 msgid "Wrap Float Settings"
22535 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22537 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22538 msgid "Click to detach"
22539 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22541 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22543 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22546 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22547 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22550 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22560 msgid "More Spelling Suggestions"
22563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22565 msgid "Add to personal dictionary|c"
22566 msgstr "בחר מילון אישי"
22568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22570 msgid "Ignore all|I"
22571 msgstr "התעלם מהכל"
22573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22575 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22576 msgstr "בחר מילון אישי"
22578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22585 msgid "More Languages ...|M"
22586 msgstr "מזג שינויים..."
22588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22595 msgid "<No Documents Open>"
22596 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22599 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22603 msgid "View (Other Formats)|F"
22606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22608 msgid "Update (Other Formats)|p"
22609 msgstr "עדכן את התצוגה"
22611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22613 msgid "View [%1$s]|V"
22616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22618 msgid "Update [%1$s]|U"
22621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22623 msgid "No Custom Insets Defined!"
22624 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22628 msgid "<No Document Open>"
22629 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22632 msgid "Master Document"
22635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22636 msgid "Open Navigator..."
22639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22641 msgid "Other Lists"
22642 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22646 msgid "<Empty Table of Contents>"
22647 msgstr "תוכן עניינים"
22649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22651 msgid "Other Toolbars"
22652 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22656 msgid "No Branches Set for Document!"
22657 msgstr "אין ענף במסמך!"
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22660 msgid "Index Entry|d"
22661 msgstr "ערך באינדקס"
22663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22666 msgid "Index Entry"
22667 msgstr "ערך באינדקס"
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22671 msgid "No Citation in Scope!"
22672 msgstr "סגנון מובאה"
22674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22676 msgid "No Action Defined!"
22677 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22679 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22681 msgid "Export %1$s"
22682 msgstr "גופן: %1$s"
22684 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22686 msgid "Import %1$s"
22687 msgstr "מייבא %1$s..."
22689 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22691 msgid "Update %1$s"
22694 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22699 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22703 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22705 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22707 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22710 msgid "Could not update TeX information"
22711 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22715 msgid "The script `%1$s' failed."
22716 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22718 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22723 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22724 msgid "Table of Contents"
22725 msgstr "תוכן עניינים"
22727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22729 msgid "List of Graphics"
22730 msgstr "רשימת טבלאות"
22732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22734 msgid "List of Equations"
22735 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22739 msgid "List of Footnotes"
22740 msgstr "רשימת איורים"
22742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22744 msgid "List of Listings"
22745 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22747 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22749 msgid "List of Indexes"
22750 msgstr "רשימת טבלאות"
22752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22754 msgid "List of Marginal notes"
22755 msgstr "רשימת טבלאות"
22757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22759 msgid "List of Notes"
22760 msgstr "רשימת טבלאות"
22762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22764 msgid "List of Citations"
22765 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22769 msgid "Labels and References"
22770 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22774 msgid "List of Branches"
22775 msgstr "רשימת טבלאות"
22777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22779 msgid "List of Changes"
22780 msgstr "רשימת טבלאות"
22782 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22785 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22786 "file through LaTeX: "
22788 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22790 #: src/insets/Inset.cpp:88
22792 msgid "Bibliography Entry"
22793 msgstr "ביבליוגרפיה"
22795 #: src/insets/Inset.cpp:91
22800 #: src/insets/Inset.cpp:111
22802 msgid "Horizontal Space"
22803 msgstr "רווח אנכי..."
22805 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22806 msgid "Vertical Space"
22807 msgstr "מרווח אנכי"
22809 #: src/insets/Inset.cpp:157
22811 msgid "Horizontal Math Space"
22812 msgstr "רווח אנכי..."
22814 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22815 msgid "Keys must be unique!"
22818 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22821 "The key %1$s already exists,\n"
22822 "it will be changed to %2$s."
22825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22828 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22829 "If you proceed, all of them will be opened."
22832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22834 msgid "Open Databases?"
22835 msgstr "מסדי-נתונים"
22837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22842 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22843 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22848 msgstr "מסדי-נתונים"
22850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22852 msgid "Style File:"
22855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22861 msgid "included in TOC"
22864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22865 msgid "Export Warning!"
22866 msgstr "אזהרת יצוא!"
22868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22870 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22871 "BibTeX will be unable to find them."
22873 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22877 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22878 "BibTeX will be unable to find it."
22880 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22881 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22883 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22885 msgid "simple frame"
22886 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22888 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22893 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22894 msgid "simple frame, page breaks"
22897 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22900 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22902 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22904 msgid "oval, thick"
22905 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22907 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22908 msgid "drop shadow"
22911 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22913 msgid "shaded background"
22914 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22916 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22918 msgid "double frame"
22921 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22923 msgid "%1$s (%2$s)"
22924 msgstr "%1$s (%2$s)"
22926 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22928 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22929 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22942 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22943 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22950 msgid "Branch (child only): "
22953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22955 msgid "Branch (undefined): "
22958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22962 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22966 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22971 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22973 msgid "No bibliography defined!"
22974 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22976 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22978 msgid "No citations selected!"
22979 msgstr "סגנון מובאה"
22981 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22984 msgstr "מרווח מוגן"
22986 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22987 msgid "LaTeX Command: "
22988 msgstr "פקודת LaTeX: "
22990 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22992 msgid "InsetCommand Error: "
22993 msgstr "פקודת תוסף: "
22995 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22997 msgid "Incompatible command name."
22998 msgstr "Incomplete command"
23000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23002 msgid "InsetCommandParams Error: "
23003 msgstr "פקודת תוסף: "
23005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23007 msgid "InsetCommandParams: "
23008 msgstr "פקודת תוסף: "
23010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23011 msgid "Unknown parameter name: "
23012 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23016 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23017 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23021 msgid "Uncodable characters"
23022 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23027 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23028 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23032 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23034 msgid "External template %1$s is not installed"
23035 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23039 msgstr "אובייקט צף: "
23041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23043 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23044 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23048 msgstr "אובייקט צף"
23050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23053 msgstr "אובייקט צף: "
23055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23056 msgid " (sideways)"
23059 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23060 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23061 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23065 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23068 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23070 msgid "List of %1$s"
23071 msgstr "רשימה של %1$s"
23073 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23075 msgstr "הערת תחתית"
23077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23080 "Could not copy the file\n"
23082 "into the temporary directory."
23084 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23090 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23091 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23095 msgid "Graphics file: %1$s"
23096 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23099 msgid "Verbatim Input"
23102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23103 msgid "Verbatim Input*"
23106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23108 msgid "Include (excluded)"
23111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23113 msgid "Recursive input"
23114 msgstr "קלט רקורסיבי"
23116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23119 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23120 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23125 "Included file `%1$s'\n"
23126 "has textclass `%2$s'\n"
23127 "while parent file has textclass `%3$s'."
23129 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23130 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23131 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23134 msgid "Different textclasses"
23135 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23140 "Included file `%1$s'\n"
23141 "uses module `%2$s'\n"
23142 "which is not used in parent file."
23144 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23145 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23146 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23150 msgid "Module not found"
23151 msgstr "קובץ לא נמצא"
23153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23154 msgid "Unsupported Inclusion"
23157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23160 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23161 "Offending file:\n"
23165 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23167 msgid "Index sorting failed"
23168 msgstr "המרה נכשלה"
23170 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23173 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23174 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23175 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23176 "explained in the User Guide."
23179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23181 msgid "unknown type!"
23182 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23186 msgid "Unknown index type!"
23187 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23191 msgid "All indices"
23194 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23201 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23202 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23205 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23206 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23226 msgid "No version control"
23229 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23231 msgid "[[%1$s unknown]]"
23234 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23235 msgid "Label names must be unique!"
23238 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23241 "The label %1$s already exists,\n"
23242 "it will be changed to %2$s."
23245 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23246 msgid "DUPLICATE: "
23249 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23250 msgid "no more lstline delimiters available"
23253 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23255 msgid "Running out of delimiters"
23256 msgstr "הכנס תוחמים"
23258 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23260 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23261 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23262 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23263 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23264 "must investigate!"
23267 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23269 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23270 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23272 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23275 "The following characters in one of the program listings are\n"
23276 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23281 msgid "A value is expected."
23282 msgstr "מצפה לערך."
23284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23290 msgid "Unbalanced braces!"
23291 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23294 msgid "Please specify true or false."
23297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23298 msgid "Only true or false is allowed."
23301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23302 msgid "Please specify an integer value."
23303 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23306 msgid "An integer is expected."
23307 msgstr "מצפה למספר שלם."
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23310 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23311 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23314 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23315 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23319 msgid "Please specify one of %1$s."
23320 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23324 msgid "Try one of %1$s."
23325 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23329 msgid "I guess you mean %1$s."
23330 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23334 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23335 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23339 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23340 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23344 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23349 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23355 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23356 "right, bottom left and top left corner."
23359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23360 msgid "Enter something like \\color{white}"
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23364 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23368 msgid "auto, last or a number"
23371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23373 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23374 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23375 "defining a listing inset)"
23377 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23378 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23383 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23384 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23387 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23388 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23389 "תוסף \"רישום קוד\")"
23391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23392 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23393 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23397 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23398 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23402 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23403 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23407 msgid "Parameter %1$s: "
23408 msgstr "פרמטר %1$s: "
23410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23412 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23413 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23417 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23418 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23420 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23430 msgid "Clear Double Page"
23431 msgstr "עמוד כפול ריק"
23433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23440 msgid "Nomenclature Symbol: "
23441 msgstr "נומנקלטורה"
23443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23445 msgid "Description: "
23448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23453 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23454 msgid "Note[[InsetNote]]"
23457 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23474 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23478 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23482 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23487 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23491 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23499 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23503 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23504 msgid "Page Number"
23507 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23511 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23512 msgid "Textual Page Number"
23513 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23515 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23519 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23520 msgid "Standard+Textual Page"
23523 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23527 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23531 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23536 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23538 msgid "Reference to Name"
23541 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23548 msgid "Protected Space"
23551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23557 msgid "Double Quad Space"
23558 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23572 msgid "Protected Horizontal Fill"
23573 msgstr "מילוי אופקי"
23575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23577 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23578 msgstr "מילוי אופקי"
23580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23582 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23583 msgstr "מילוי אופקי"
23585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23587 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23588 msgstr "מילוי אופקי"
23590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23592 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23593 msgstr "מילוי אופקי"
23595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23597 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23598 msgstr "מילוי אופקי"
23600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23602 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23603 msgstr "מילוי אופקי"
23605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23607 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23612 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23616 msgid "Unknown TOC type"
23617 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23620 msgid "Selection size should match clipboard content."
23623 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23627 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23640 msgid "Converting to loadable format..."
23641 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23644 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23645 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23648 msgid "Scaling etc..."
23649 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23652 msgid "Ready to display"
23653 msgstr "מוכן לתצוגה"
23655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23656 msgid "No file found!"
23657 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23660 msgid "Error converting to loadable format"
23661 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23664 msgid "Error loading file into memory"
23665 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23668 msgid "Error generating the pixmap"
23669 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23676 msgid "Preview loading"
23677 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23680 msgid "Preview ready"
23681 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23684 msgid "Preview failed"
23685 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23687 #: src/lengthcommon.cpp:37
23688 msgid "cc[[unit of measure]]"
23691 #: src/lengthcommon.cpp:37
23695 #: src/lengthcommon.cpp:37
23699 #: src/lengthcommon.cpp:38
23703 #: src/lengthcommon.cpp:38
23705 msgid "mu[[unit of measure]]"
23708 #: src/lengthcommon.cpp:38
23712 #: src/lengthcommon.cpp:39
23716 #: src/lengthcommon.cpp:39
23720 #: src/lengthcommon.cpp:39
23721 msgid "Text Width %"
23722 msgstr "רוחב טקסט %"
23724 #: src/lengthcommon.cpp:40
23725 msgid "Column Width %"
23726 msgstr "רוחב עמודה %"
23728 #: src/lengthcommon.cpp:40
23729 msgid "Page Width %"
23730 msgstr "רוחב עמוד %"
23732 #: src/lengthcommon.cpp:40
23733 msgid "Line Width %"
23734 msgstr "רוחב שורה%"
23736 #: src/lengthcommon.cpp:41
23737 msgid "Text Height %"
23738 msgstr "גובה טקסט %"
23740 #: src/lengthcommon.cpp:41
23741 msgid "Page Height %"
23742 msgstr "גובה עמוד %"
23744 #: src/lyxfind.cpp:138
23745 msgid "Search error"
23746 msgstr "שגיאת חיפוש"
23748 #: src/lyxfind.cpp:138
23749 msgid "Search string is empty"
23750 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23752 #: src/lyxfind.cpp:337
23753 msgid "String has been replaced."
23754 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23756 #: src/lyxfind.cpp:340
23757 msgid " strings have been replaced."
23758 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23760 #: src/lyxfind.cpp:1211
23762 msgid "Search text is empty!"
23763 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23765 #: src/lyxfind.cpp:1225
23767 msgid "Invalid regular expression!"
23768 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23770 #: src/lyxfind.cpp:1230
23772 msgid "Match not found!"
23773 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23775 #: src/lyxfind.cpp:1234
23777 msgid "Match found!"
23778 msgstr "קובץ לא נמצא"
23780 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23782 msgid " Macro: %1$s: "
23783 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23785 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23786 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23788 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23789 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23791 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23793 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23794 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23796 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23798 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23799 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23803 msgid "Cursor not in table"
23804 msgstr "(לא מותקן)"
23806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23807 msgid "Only one row"
23808 msgstr "שורה אחת בלבד"
23810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23811 msgid "Only one column"
23812 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23815 msgid "No hline to delete"
23816 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23819 msgid "No vline to delete"
23820 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23824 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23825 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23838 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23843 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23848 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23851 msgid "create new math text environment ($...$)"
23852 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23855 msgid "entered math text mode (textrm)"
23856 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23858 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23860 msgid "Regular expression editor mode"
23861 msgstr "ביטוי רגולרי"
23863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23864 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23868 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23871 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23872 msgid "Standard[[mathref]]"
23875 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23876 msgid "FormatRef: "
23879 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23888 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23890 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23892 #: src/output.cpp:37
23895 "Could not open the specified document\n"
23898 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23901 #: src/output_plaintext.cpp:136
23905 #: src/output_plaintext.cpp:148
23906 msgid "References: "
23909 #: src/support/debug.cpp:40
23911 msgid "No debugging messages"
23912 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23914 #: src/support/debug.cpp:41
23915 msgid "General information"
23918 #: src/support/debug.cpp:42
23919 msgid "Program initialisation"
23920 msgstr "אתחול תוכנית"
23922 #: src/support/debug.cpp:43
23923 msgid "Keyboard events handling"
23924 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23926 #: src/support/debug.cpp:44
23927 msgid "GUI handling"
23928 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23930 #: src/support/debug.cpp:45
23931 msgid "Lyxlex grammar parser"
23934 #: src/support/debug.cpp:46
23935 msgid "Configuration files reading"
23936 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23938 #: src/support/debug.cpp:47
23939 msgid "Custom keyboard definition"
23940 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23942 #: src/support/debug.cpp:48
23943 msgid "LaTeX generation/execution"
23944 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23946 #: src/support/debug.cpp:49
23947 msgid "Math editor"
23948 msgstr "עורך מתמטיקה"
23950 #: src/support/debug.cpp:50
23951 msgid "Font handling"
23952 msgstr "ניהול גופנים"
23954 #: src/support/debug.cpp:51
23955 msgid "Textclass files reading"
23958 #: src/support/debug.cpp:52
23959 msgid "Version control"
23962 #: src/support/debug.cpp:53
23963 msgid "External control interface"
23964 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23966 #: src/support/debug.cpp:54
23967 msgid "Undo/Redo mechanism"
23970 #: src/support/debug.cpp:55
23971 msgid "User commands"
23972 msgstr "פקודות משתמש"
23974 #: src/support/debug.cpp:56
23975 msgid "The LyX Lexer"
23978 #: src/support/debug.cpp:57
23979 msgid "Dependency information"
23980 msgstr "מידע תלויות"
23982 #: src/support/debug.cpp:58
23986 #: src/support/debug.cpp:59
23987 msgid "Files used by LyX"
23988 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23990 #: src/support/debug.cpp:60
23991 msgid "Workarea events"
23992 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23994 #: src/support/debug.cpp:61
23995 msgid "Insettext/tabular messages"
23998 #: src/support/debug.cpp:62
23999 msgid "Graphics conversion and loading"
24000 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24002 #: src/support/debug.cpp:63
24003 msgid "Change tracking"
24004 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24006 #: src/support/debug.cpp:64
24007 msgid "External template/inset messages"
24010 #: src/support/debug.cpp:65
24011 msgid "RowPainter profiling"
24014 #: src/support/debug.cpp:66
24015 msgid "Scrolling debugging"
24018 #: src/support/debug.cpp:67
24020 msgid "Math macros"
24021 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24023 #: src/support/debug.cpp:68
24027 #: src/support/debug.cpp:69
24028 msgid "Locale/Internationalisation"
24031 #: src/support/debug.cpp:70
24033 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24034 msgstr "בחירה כשורות"
24036 #: src/support/debug.cpp:71
24038 msgid "Find and replace mechanism"
24039 msgstr "חיפוש והחלפה"
24041 #: src/support/debug.cpp:72
24042 msgid "Developers' general debug messages"
24043 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24045 #: src/support/debug.cpp:73
24046 msgid "All debugging messages"
24047 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24049 #: src/support/debug.cpp:152
24051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24052 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24054 #: src/support/filetools.cpp:264
24055 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24058 #: src/support/os_win32.cpp:444
24059 msgid "System file not found"
24060 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24062 #: src/support/os_win32.cpp:445
24064 "Unable to load shfolder.dll\n"
24067 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24068 "אנא התקן קובץ זה."
24070 #: src/support/os_win32.cpp:450
24071 msgid "System function not found"
24072 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24074 #: src/support/os_win32.cpp:451
24076 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24077 "Don't know how to proceed. Sorry."
24079 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24080 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24082 #: src/support/userinfo.cpp:45
24083 msgid "Unknown user"
24084 msgstr "משתמש לא מוכר"
24088 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24091 #~ msgid "Decimal point:"
24092 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24094 #~ msgid "Screen &DPI:"
24095 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24098 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24099 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24101 #~ msgid "LyX binary not found"
24102 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24105 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24106 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24110 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24112 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24113 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24115 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24117 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24118 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24120 #~ msgid "File not found"
24121 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24124 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24125 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24127 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24128 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24131 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24132 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24134 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24135 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24138 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24139 #~ "%2$s is not a directory."
24141 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24142 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24144 #~ msgid "Directory not found"
24145 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24151 #~ msgid "TheoremTemplate"
24152 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24154 #~ msgid "Theorem #:"
24155 #~ msgstr "משפט #:"
24157 #~ msgid "Lemma #:"
24160 #~ msgid "Corollary #:"
24161 #~ msgstr "מסקנה #:"
24164 #~ msgid "Proposition #:"
24165 #~ msgstr "הצעה #:"
24167 #~ msgid "Criterion #:"
24168 #~ msgstr "קריטריון #:"
24171 #~ msgstr "עובדה #:"
24173 #~ msgid "Axiom #:"
24174 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24176 #~ msgid "Definition #:"
24177 #~ msgstr "הגדרה #:"
24179 #~ msgid "Condition #:"
24180 #~ msgstr "תנאי #:"
24182 #~ msgid "Problem #:"
24183 #~ msgstr "בעיה #:"
24185 #~ msgid "Exercise #:"
24186 #~ msgstr "תרגיל #:"
24188 #~ msgid "Remark #:"
24189 #~ msgstr "הערה #:"
24191 #~ msgid "Claim #:"
24192 #~ msgstr "טענה #:"
24195 #~ msgstr "הערה #:"
24198 #~ msgstr "תנאי #:"
24200 #~ msgid "Footernote"
24201 #~ msgstr "הערת תחתית"
24203 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24204 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24207 #~ msgid "Overwrite all files?"
24208 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24211 #~ msgid "Continue &asking"
24212 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24215 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24216 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24219 #~ msgid "Thin space"
24220 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24223 #~ msgid "Medium space"
24224 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24227 #~ msgid "Thick space"
24228 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24231 #~ msgid "Negative thin space"
24232 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24235 #~ msgid "Negative medium space"
24236 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24239 #~ msgid "Negative thick space"
24240 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24243 #~ msgid "Inter-word space"
24244 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24246 #~ msgid "Date format"
24247 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24250 #~ msgid "Unknown buffer info"
24251 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24254 #~ msgid "Preview\t"
24255 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24258 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24259 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24263 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24266 #~ msgid "Find LyX Text"
24267 #~ msgstr "חפש הבא"
24270 #~ msgid "&Replace with..."
24271 #~ msgstr "החלף עם:"
24278 #~ msgid "Pre&vious"
24279 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24282 #~ msgid "&Keep case"
24286 #~ msgid "&Find..."
24290 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24291 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24298 #~ msgid "&Previous"
24299 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24302 #~ msgid "&Advanced"
24306 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24307 #~ "%1$s.layout,\n"
24308 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24309 #~ "class or style file required by it is not\n"
24310 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24311 #~ "for more information.\n"
24313 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24314 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24315 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24316 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24317 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24320 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24321 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24324 #~ msgid "Any &word"
24325 #~ msgstr "מילה אחת"
24336 #~ msgid "&Default language:"
24337 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24340 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24341 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24343 #~ msgid "&BibTeX command:"
24344 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24347 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24348 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24351 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24352 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24354 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24355 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24357 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24358 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24360 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24361 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24363 #~ msgid "Use input encod&ing"
24364 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24366 #~ msgid "Jump to the label"
24367 #~ msgstr "דלג לתווית"
24369 #~ msgid "Merge cells"
24370 #~ msgstr "אחד תאים"
24372 #~ msgid "Listing settings"
24373 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24375 #~ msgid "Language:"
24378 #~ msgid "LastLanguage"
24379 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24381 #~ msgid "Last Language:"
24382 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24387 #~ msgid "End of CV"
24388 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24390 #~ msgid "Computer"
24393 #~ msgid "Computer:"
24397 #~ msgid "Insert|n"
24398 #~ msgstr "הוספה|ה"
24400 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24401 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24403 #~ msgid "View DVI"
24404 #~ msgstr "הצג DVI"
24406 #~ msgid "Update DVI"
24407 #~ msgstr "עדכן DVI"
24409 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24410 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24412 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24413 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24415 #~ msgid "View PostScript"
24416 #~ msgstr "הצג PostScript"
24418 #~ msgid "Update PostScript"
24419 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24421 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24422 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24424 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24425 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24427 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24428 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24430 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24431 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24433 #~ msgid "Branch Settings"
24434 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24437 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24438 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24443 #~ msgid "TeX Code Settings"
24444 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24446 #~ msgid "Float Settings"
24447 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24450 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24451 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24453 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24454 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24459 #~ msgid "pspell (library)"
24460 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24462 #~ msgid "aspell (library)"
24463 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24468 #~ msgid "*.ispell"
24469 #~ msgstr "*.ispell"
24471 #~ msgid "Spellchecker error"
24472 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24475 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24476 #~ "Maybe it has been killed."
24478 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24479 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24481 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24482 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24484 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24485 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24487 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24488 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24490 #~ msgid "No Table of contents"
24491 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24493 #~ msgid "Opened inset"
24494 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24497 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24498 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24500 #~ msgid "Opened Box Inset"
24501 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24503 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24504 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24506 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24507 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24510 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24511 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24513 #~ msgid "Opened Float Inset"
24514 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24516 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24517 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24519 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24520 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24522 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24523 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24525 #~ msgid "Opened Note Inset"
24526 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24528 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24529 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24531 #~ msgid "Opened table"
24532 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24534 #~ msgid "Opened Text Inset"
24535 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24537 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24538 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24541 #~ msgid "Absender:"
24542 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24545 #~ msgid "Vorwahl:"
24556 #~ msgid "No file open!"
24557 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24560 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24561 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24564 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24565 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24568 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24569 #~ msgstr "הצג מספור"
24572 #~ msgid "Toggle Label|L"
24573 #~ msgstr "החלף הכל"
24575 #~ msgid "B&rowse..."
24576 #~ msgstr "עיון..."
24578 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24579 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24581 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24582 #~ msgstr "נטול תגים:"
24589 #~ msgid "&Postscript driver:"
24590 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24593 #~ msgid "Append Parameter"
24594 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24597 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24598 #~ msgstr "רישום קוד"
24601 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24602 #~ msgstr "רישום קוד"
24605 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24606 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24617 #~ msgid "algorithm"
24618 #~ msgstr "אלגוריתם"
24625 #~ msgid "keywords"
24626 #~ msgstr "מילות מפתח"
24628 #~ msgid "Table of Contents|a"
24629 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24634 #~ msgid "LinuxDoc"
24635 #~ msgstr "LinuxDoc"
24637 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24638 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24641 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24642 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24644 #~ msgid "American"
24645 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24648 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24649 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24651 #~ msgid "Austrian"
24652 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24655 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24657 #~ msgid "Canadian"
24658 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24661 #~ msgid "Reference\t"
24665 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24666 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24668 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24669 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24671 #~ msgid "LaTeX default"
24672 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24677 #~ msgid "<- C&lear"
24680 #~ msgid "Show ERT inline"
24681 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24684 #~ msgstr "בתוך השורה"
24686 #~ msgid "&Edit File..."
24687 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24689 #~ msgid "LyX View"
24690 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24692 #~ msgid "Screen display"
24693 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24695 #~ msgid "Monochrome"
24696 #~ msgstr "שחור-לבן"
24698 #~ msgid "Grayscale"
24699 #~ msgstr "גווני אפור"
24705 #~ msgstr "קנה מידה:"
24707 #~ msgid "Display image in LyX"
24708 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24710 #~ msgid "S&ubfigure"
24711 #~ msgstr "תת-איור"
24713 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24714 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24716 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24717 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24719 #~ msgid "Framed in box"
24720 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24723 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24728 #~ msgid "Paper Size"
24729 #~ msgstr "גודל דף"
24734 #~ msgid "C&opiers"
24735 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24737 #~ msgid "Do not display"
24738 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24740 #~ msgid "&File formats"
24741 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24743 #~ msgid "F&ormat:"
24744 #~ msgstr "פו&רמט:"
24746 #~ msgid "&GUI name:"
24747 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24749 #~ msgid "External Applications"
24750 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24752 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24753 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24755 #~ msgid "Save/restore window position"
24756 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"