1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 00:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
502 #: src/Buffer.cpp:3739
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
541 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgstr "גדול אף יותר"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
650 msgid "&Custom Bullet:"
651 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 msgid "Go to previous change"
665 msgstr "לך לשינוי הבא"
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 msgid "&Previous change"
670 msgstr "לך לשינוי הבא"
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
673 msgid "Go to next change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
681 msgid "Accept this change"
682 msgstr "אשר את השינוי"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
689 msgid "Reject this change"
690 msgstr "דחה את השינוי"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
733 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
748 msgid "Never Toggled"
749 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
758 msgid "Other font settings"
759 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
762 msgid "Always Toggled"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
770 msgid "toggle font on all of the above"
771 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
778 msgid "Apply each change automatically"
779 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 msgid "Apply changes &immediately"
784 msgstr "החל שינויים לאלתר"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
788 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
790 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
803 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
805 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
811 msgid "A&vailable Citations:"
812 msgstr "מובאות זמינות:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 msgid "S&elected Citations:"
817 msgstr "מובאות נבחרות:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
820 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
824 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
830 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
835 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
844 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "סגנון מובאה:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
881 msgid "Text to place after citation"
882 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
885 msgid "List all authors"
886 msgstr "רשום את כל המחברים"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
898 msgid "Force u&pper case"
899 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
902 msgid "Search Citation"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
912 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
916 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
926 msgid "Search field:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
930 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
937 msgid "Regular e&xpression"
938 msgstr "ביטוי רגולרי"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
942 msgid "Case se&nsitive"
943 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
951 msgid "All entry types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
955 msgid "Search as you &type"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
992 msgid "Greyed-out notes:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1002 msgid "Background colors"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1012 msgid "Shaded boxes:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1017 msgid "Compare Revisions"
1018 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1022 msgid "&Revisions back"
1023 msgstr "היסטוריית שינויים"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1027 msgid "&Between revisions"
1028 msgstr "&בין השורות:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1041 msgid "&New Document:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1046 msgid "&Old Document:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1055 msgid "Copy Document Settings from:"
1056 msgstr "הגדרות מסמך"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1060 msgid "N&ew Document"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1065 msgid "Ol&d Document"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1070 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1071 "resulting document"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1075 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1084 msgid "Match delimiter types"
1085 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1088 msgid "&Keep matched"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1097 msgid "Insert the delimiters"
1098 msgstr "הוסף את התוחמים"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1105 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1106 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1109 msgid "Use Class Defaults"
1110 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1114 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1117 msgid "Save as Document Defaults"
1118 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1125 msgid "Show ERT button only"
1126 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1133 msgid "Show ERT contents"
1134 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1142 msgid "For more information, refer to the complete log."
1143 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1152 msgid "Description:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1156 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1160 msgid "View Complete &Log..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1181 msgid "Select a file"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1194 msgid "Available templates"
1195 msgstr "תבניות זמינות"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1199 msgid "LaTe&X and LyX options"
1200 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1204 msgid "LaTeX Options"
1205 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1216 msgid "&Show in LyX"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1223 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1224 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1233 msgid "Si&ze and Rotation"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "זווית סיבוב"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1269 msgid "Height of image in output"
1270 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1274 msgid "Width of image in output"
1275 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1278 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1279 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1283 msgid "&Maintain aspect ratio"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1302 msgid "&Left bottom:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1312 msgstr "ימין למעלה:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1316 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1317 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1321 msgid "&Get from File"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1344 msgid "Replace &with:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1357 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1367 msgid "Restrict search to whole words only"
1368 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1372 msgid "W&hole words"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1376 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1388 msgid "Search &backwards"
1389 msgstr "חפש אחורנית"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1393 msgid "Replace all occurences at once"
1394 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1399 msgid "Replace &All"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1408 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1418 msgid "Current &document"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1423 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1429 msgid "&Master document"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1434 msgid "All open documents"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1439 msgid "&Open documents"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1443 msgid "All ma&nuals"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1448 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1449 "and paragraph style"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1454 msgid "Ignore &format"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1459 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1464 msgid "&Preserve first case on replace"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1469 msgid "&Expand macros"
1470 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1473 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1483 msgid "Use &default placement"
1484 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1487 msgid "Advanced Placement Options"
1488 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1491 msgid "&Top of page"
1492 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1495 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1496 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1499 msgid "Here de&finitely"
1500 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1503 msgid "&Here if possible"
1504 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1507 msgid "&Page of floats"
1508 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1511 msgid "&Bottom of page"
1512 msgstr "&תחתית העמוד"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1515 msgid "&Span columns"
1516 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1519 msgid "&Rotate sideways"
1520 msgstr "&סובב לצדדים"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1524 msgstr "ממשק גופנים"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1527 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1531 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1535 msgid "&Default Family:"
1536 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1540 msgid "Select the default family for the document"
1541 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1549 msgid "LaTe&X font encoding:"
1550 msgstr "&קידוד TeX:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1553 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1561 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1565 msgid "&Sans Serif:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1569 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1577 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1581 msgid "&Typewriter:"
1582 msgstr "מכונת כתיבה:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1585 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1593 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1602 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1606 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1610 msgid "Use true S&mall Caps"
1611 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1614 msgid "Use old style instead of lining figures"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1618 msgid "Use &Old Style Figures"
1619 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1626 msgid "Select an image file"
1627 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1634 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1635 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1638 msgid "Set &height:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1642 msgid "&Scale Graphics (%):"
1643 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1646 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1647 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1654 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1655 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1658 msgid "Rotate Graphics"
1659 msgstr "סובב תמונות"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1662 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1663 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1666 msgid "Ro&tate after scaling"
1667 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1674 msgid "A&ngle (Degrees):"
1675 msgstr "זווית (מעלות):"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1679 msgid "File name of image"
1680 msgstr "שם קובץ התמונה"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1697 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1698 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1701 msgid "Don't un&zip on export"
1702 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1706 msgid "Additional LaTeX options"
1707 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1710 msgid "LaTeX &options:"
1711 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1715 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1716 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1720 msgid "Sho&w in LyX"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1724 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1729 msgid "Graphics Group"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1733 msgid "A&ssigned to group:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1737 msgid "Click to define a new graphics group."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1741 msgid "O&pen new group..."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1745 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1757 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1761 msgid "..............."
1762 msgstr "..............."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1769 msgid "<-----------"
1770 msgstr "<-----------"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1773 msgid "----------->"
1774 msgstr "----------->"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1777 msgid "\\-----v-----/"
1778 msgstr "\\-----v-----/"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1781 msgid "/-----^-----\\"
1782 msgstr "/-----^-----\\"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1789 msgid "Supported spacing types"
1790 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1798 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1799 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1803 msgid "&Fill Pattern:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1813 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1814 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1819 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1826 msgstr "גדול אף יותר:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1830 msgid "Name associated with the URL"
1831 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1840 msgid "Specify the link target"
1841 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1848 msgid "Link to the web or to every other target"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1858 msgid "Link to an email address"
1859 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1868 msgid "Link to a file"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1877 msgid "Listing Parameters"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1883 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1884 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1889 msgid "&Bypass validation"
1890 msgstr "&עקוף אימות"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1901 msgid "Mo&re parameters"
1902 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1905 msgid "Underline spaces in generated output"
1906 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1909 msgid "&Mark spaces in output"
1910 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1913 msgid "Show LaTeX preview"
1914 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1917 msgid "&Show preview"
1918 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1921 msgid "File name to include"
1922 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1925 msgid "&Include Type:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1942 msgid "Program Listing"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "ערוך את הקובץ"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1970 msgid "Index generation"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "בטל את כל הקווים"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1993 msgid "Add a new index to the list"
1994 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2004 msgid "Remove the selected index"
2005 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2009 msgid "Rename the selected index"
2010 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2019 msgid "Define or change button color"
2020 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2024 msgid "Information Type:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2029 msgid "Information Name:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2034 msgid "Inset Parameter Configuration"
2035 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2039 msgid "I&mmediate Apply"
2042 # הכוונה להערות למיניהן
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2046 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2050 msgid "Document &class"
2051 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2054 msgid "Click to select a local document class definition file"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2058 msgid "&Local Layout..."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2063 msgid "Class options"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2067 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2072 msgid "&Predefined:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2077 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2088 msgid "&Graphics driver:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2092 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2097 msgid "Select de&fault master document"
2098 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2107 msgid "Enter the name of the default master document"
2108 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2111 msgid "&Suppress default date on front page"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2115 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2125 msgid "Language &Default"
2126 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2134 msgid "&Quote Style:"
2135 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2144 msgid "Value of the vertical line offset."
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2149 msgid "Value of the line width."
2150 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2158 msgid "Value of the line thickness."
2159 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2163 msgid "Input here the listings parameters"
2164 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2168 msgid "Feedback window"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2172 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2177 msgid "&Main Settings"
2178 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 msgid "&Inline listing"
2190 msgstr "&בתוך השורה"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2198 msgstr "&אובייקט צף"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2205 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2207 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "מספור שורות"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2219 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2220 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2227 msgid "Difference between two numbered lines"
2228 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2235 msgid "Choose the font size for line numbers"
2236 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2245 msgstr "&גודל גופן:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2248 msgid "The content's base font size"
2249 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2252 msgid "Font Famil&y:"
2253 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2256 msgid "The content's base font style"
2257 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2260 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2261 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2264 msgid "&Break long lines"
2265 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2268 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2269 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2272 msgid "S&pace as symbol"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2276 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2277 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2280 msgid "Space i&n string as symbol"
2281 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2285 msgid "Tab&ulator size:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2289 msgid "Use extended character table"
2290 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2293 msgid "&Extended character table"
2294 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2301 msgid "Select the programming language"
2302 msgstr "בחר שפת תכנות"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2309 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2310 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2317 msgid "Fi&rst line:"
2318 msgstr "שורה ראשונה:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2321 msgid "The first line to be printed"
2322 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2326 msgstr "שורה אחרונה:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2329 msgid "The last line to be printed"
2330 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2333 msgid "More Parameters"
2334 msgstr "פרמטרים נוספים"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2337 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2338 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2342 msgid "Document-specific layout information"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2347 msgid "Errors reported in terminal."
2348 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2352 msgid "Press button to check validity..."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2358 msgstr "תצוגה/עדכון"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2361 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2369 msgid "Update the display"
2370 msgstr "עדכן את התצוגה"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2378 msgid "Copy to Clip&board"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2386 msgid "Jump to the next warning message."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2391 msgid "Next &Warning"
2392 msgstr "אזהרת יצוא!"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2395 msgid "Jump to the next error message."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2401 msgstr "שגיאת חיפוש"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2404 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2405 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2408 msgid "&Default Margins"
2409 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2429 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2437 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2441 msgid "&Column Sep:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2446 msgid "Master Document Output"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2450 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2454 msgid "Include only &selected children"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2459 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2465 msgid "&Maintain counters and references"
2466 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2469 msgid "Include all subdocuments in the output"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2474 msgid "&Include all children"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2481 msgid "Number of rows"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2493 msgid "Number of columns"
2494 msgstr "מספר עמודות"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2502 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2503 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2506 msgid "Vertical alignment"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2514 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2515 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2518 msgid "&Horizontal:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2532 msgid "decoration type / matrix border"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2557 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2558 "are inserted into formulas"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2562 msgid "&Use AMS math package automatically"
2563 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2566 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2570 msgid "Use AMS &math package"
2571 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2575 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2576 "inserted into formulas"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2580 msgid "Use esint package &automatically"
2581 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2584 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2588 msgid "Use &esint package"
2589 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2593 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2599 msgid "Use math&dots package automatically"
2600 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2603 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2608 msgid "Use mathdo&ts package"
2609 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2613 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2614 "inserted into formulas"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2619 msgid "Use mhchem &package automatically"
2620 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2623 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2628 msgid "Use mh&chem package"
2629 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2634 msgstr "ענפים זמינים:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2653 msgid "Nomenclature"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2658 msgstr "&מיין בתור:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2661 msgid "&Description:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2673 msgid "LyX internal only"
2674 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2681 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2682 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2689 msgid "Print as grey text"
2690 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2697 msgid "&List in Table of Contents"
2698 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2706 msgid "Output Format"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2711 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2712 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2717 msgid "De&fault Output Format:"
2718 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2721 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2726 msgid "S&ynchronize with Output"
2727 msgstr "תאריך (פלט)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2731 msgid "C&ustom Macro:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2736 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2737 msgstr "הקדמת LaTeX"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2741 msgid "XHTML Output Options"
2742 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2745 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2749 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2754 msgid "&Math Output:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2758 msgid "Format to use for math output."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2776 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2784 msgid "Math &Image Scaling:"
2785 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2788 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2792 msgid "&Use hyperref support"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2802 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2806 msgid "Automatically fi&ll header"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2810 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2814 msgid "Load in &fullscreen mode"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2819 msgid "Header Information"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2845 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2848 msgid "Allows link text to break across lines."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2853 msgid "B&reak links over lines"
2854 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2857 msgid "No &frames around links"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2862 msgid "C&olor links"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2866 msgid "Bibliographical backreferences"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2871 msgid "B&ackreferences:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2881 msgid "G&enerate Bookmarks"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2886 msgid "&Numbered bookmarks"
2887 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2891 msgid "Number of levels"
2892 msgstr "מספר עותקים"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2896 msgid "&Open bookmarks"
2897 msgstr "שמור סמנייה"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2901 msgid "Additional o&ptions"
2902 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2905 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2910 msgid "Paper Format"
2911 msgstr "תצורת תאריך"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2921 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2922 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2926 msgid "&Orientation:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2940 msgstr "הגדרות עמוד"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2944 msgid "Headings &style:"
2945 msgstr "סגנון עמוד:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2948 msgid "Style used for the page header and footer"
2949 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2952 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2953 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2956 msgid "&Two-sided document"
2957 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2965 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2966 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2969 msgid "Lo&ngest label"
2970 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2974 msgid "Line &spacing"
2975 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3004 msgstr "מותאם אישית"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3008 msgid "&Indent Paragraph"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3013 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3028 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3029 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3033 msgid "Paragraph's &Default"
3034 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3037 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3046 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3047 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3051 msgid "&Horizontal Phantom"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3056 msgid "Vertical space of the phantom content"
3057 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3061 msgid "&Vertical Phantom"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3071 msgid "&Use system colors"
3072 msgstr "No system directory"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3086 msgid "Automatic in&line completion"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3090 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3095 msgid "Automatic p&opup"
3096 msgstr "עדכון אוטומטי"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3100 msgid "Autoco&rrection"
3101 msgstr "התחל אוטומטית"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3110 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3115 msgid "Automatic &inline completion"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3119 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3124 msgid "Automatic &popup"
3125 msgstr "עדכון אוטומטי"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3129 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3134 msgid "Cursor i&ndicator"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3144 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3145 "if it is available."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3149 msgid "s inline completion dela&y"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3154 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3155 "if it is available."
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3159 msgid "s popup d&elay"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3164 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3165 "It will be shown right away."
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3169 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3173 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3177 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3185 msgid "E&xtra flag:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3189 msgid "&From format:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3208 msgid "Converter Defi&nitions"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3212 msgid "Converter File Cache"
3213 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3221 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3222 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3226 msgid "Display &Graphics"
3227 msgstr "הצג תמונות:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3230 msgid "Instant &Preview:"
3231 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3240 msgstr "ללא מתמטיקה"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3248 msgid "Preview Si&ze:"
3249 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3253 msgid "Factor for the preview size"
3254 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3257 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3262 msgid "&Mark end of paragraphs"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3272 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3273 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3277 msgid "Scroll &below end of document"
3278 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3282 msgid "Sort &environments alphabetically"
3283 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3286 msgid "&Group environments by their category"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3290 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3294 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3298 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3302 msgid "Skip trailing non-word characters"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3306 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3314 msgid "&Hide toolbars"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3318 msgid "Hide scr&ollbar"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3323 msgid "Hide &tabbar"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3328 msgid "Hide &menubar"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3332 msgid "&Limit text width"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3336 msgid "Screen used (&pixels):"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3350 msgid "&Document format"
3351 msgstr "&פורמט מסמך"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3355 msgid "Vector &graphics format"
3356 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3360 msgid "S&hort Name:"
3361 msgstr "&מיין בתור:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3370 msgstr "&קיצור דרך:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3378 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3387 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3388 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3392 msgid "Default Format"
3393 msgstr "תצורת תאריך"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3404 msgid "Your E-mail address"
3405 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3412 msgid "Use &keyboard map"
3413 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3430 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3431 "time LyX is launched."
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3435 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3444 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3449 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3450 "speed it up, low values slow it down."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3454 msgid "Scroll wheel zoom"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3479 msgid "User &interface language:"
3480 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3483 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3487 msgid "Language pac&kage:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3491 msgid "Select which language package LyX should use"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3497 msgstr "עדכון אוטומטי"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3501 msgid "Always Babel"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3506 msgid "None[[language package]]"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3510 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3514 msgid "Command s&tart:"
3515 msgstr "פקודת התחלה:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3519 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3520 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3523 msgid "Command e&nd:"
3524 msgstr "פקודת סיום:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3528 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3529 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3533 msgid "Default Decimal &Point:"
3534 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3538 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3539 "the language package)"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3543 msgid "Set languages &globally"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3548 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3554 msgstr "התחל אוטומטית"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3558 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3564 msgstr "&סיים אוטומטית"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3567 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3571 msgid "Mark &foreign languages"
3572 msgstr "סמן &שפות זרות"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3576 msgid "Right-to-left language support"
3577 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3581 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3582 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3585 msgid "Enable RTL su&pport"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3590 msgid "Cursor movement:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3596 msgstr "&טבלה ארוכה"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3604 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3609 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3610 msgstr "&קידוד TeX:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3613 msgid "Default paper si&ze:"
3614 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3628 msgid "US executive"
3629 msgstr "US executive"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3653 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3654 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3657 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3658 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3661 msgid "BibTeX command and options"
3662 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3666 msgid "Processor for &Japanese:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3671 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3672 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3685 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3686 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3690 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3691 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3695 msgid "&Nomenclature command:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3700 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3701 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3704 msgid "Chec&kTeX command:"
3705 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3708 msgid "CheckTeX start options and flags"
3709 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3713 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3714 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3715 "rather than the Cygwin teTeX."
3717 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3718 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3722 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3723 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3726 msgid "Set class options to default on class change"
3727 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3731 msgid "R&eset class options when document class changes"
3732 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3735 msgid "Output &line length:"
3736 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3740 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3741 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3742 "paragraphs are separated by a blank line."
3744 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3745 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3749 msgid "&Date format:"
3750 msgstr "תצורת תאריך:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3753 msgid "Date format for strftime output"
3754 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3758 msgid "&Overwrite on export:"
3759 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3762 msgid "Ask permission"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3766 msgid "Main file only"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3775 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3779 msgid "Forward search"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3784 msgid "DV&I command:"
3785 msgstr "פקודת אינדקס:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3789 msgid "&PDF command:"
3790 msgstr "&פקודת roff:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3793 msgid "&PATH prefix:"
3794 msgstr "קידומת נתיב:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3809 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3813 msgid "&Temporary directory:"
3814 msgstr "תיקייה זמנית:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3817 msgid "Ly&XServer pipe:"
3818 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3821 msgid "&Backup directory:"
3822 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3826 msgid "&Example files:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3830 msgid "&Document templates:"
3831 msgstr "תבניות מסמך:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3834 msgid "&Working directory:"
3835 msgstr "תיקיית עבודה:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3839 msgid "H&unspell dictionaries:"
3840 msgstr "&מילון אישי:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3843 msgid "Printer Command Options"
3844 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3847 msgid "Extension to be used when printing to file."
3848 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3851 msgid "File ex&tension:"
3852 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3855 msgid "Option used to print to a file."
3856 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3859 msgid "Print to &file:"
3860 msgstr "הדפס לקובץ:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3863 msgid "Option used to print to non-default printer."
3864 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3868 msgid "Set &printer:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3872 msgid "Option used with spool command to set printer."
3873 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3877 msgid "Spool &printer:"
3878 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3882 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3885 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3890 msgid "Spool co&mmand:"
3891 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3894 msgid "Option used to reverse page order."
3895 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3898 msgid "Re&verse pages:"
3899 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3907 msgid "&Number of copies:"
3908 msgstr "מספר עותקים"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3911 msgid "Option used to set number of copies."
3912 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3915 msgid "Option used to print a range of pages."
3916 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3923 msgid "Pa&ge range:"
3924 msgstr "טווח עמודים:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3927 msgid "Option used to collate multiple copies."
3928 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3932 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3935 msgid "&Even pages:"
3936 msgstr "עמודים זוגיים:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3939 msgid "Paper t&ype:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3943 msgid "Paper si&ze:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3947 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3948 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3951 msgid "E&xtra options:"
3952 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3955 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3956 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3960 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3961 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3964 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3965 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3969 msgid "Adapt &output to printer"
3970 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3973 msgid "Name of the default printer"
3974 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3977 msgid "Default &printer:"
3978 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3981 msgid "Printer co&mmand:"
3982 msgstr "פקודת הדפסה:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3986 msgid "Sans Seri&f:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3990 msgid "T&ypewriter:"
3991 msgstr "מכונת כתיבה:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4019 msgstr "גדול אף יותר:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4034 msgstr "קטן אף יותר:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4062 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4065 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4075 msgstr "קובץ קשירה:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4078 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4082 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4086 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4091 msgid "&Spellchecker engine:"
4094 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4096 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4097 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4100 msgid "Accept compound &words"
4101 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4104 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4108 msgid "S&pellcheck continuously"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4112 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4117 msgid "&Escape characters:"
4118 msgstr "תווי &חילוף:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4121 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4122 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4125 msgid "Al&ternative language:"
4126 msgstr "&שפה חלופית:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4129 msgid "&User interface file:"
4130 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4134 msgid "Automatic help"
4135 msgstr "עדכון אוטומטי"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4139 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4140 "the main work area of an edited document"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4144 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4152 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4157 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4158 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4162 msgid "Restore cursor &positions"
4163 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4167 msgid "&Load opened files from last session"
4168 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4172 msgid "Clear all session &information"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4181 msgid "Backup original documents when saving"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4186 msgid "&Backup documents, every"
4189 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4196 msgid "&Save documents compressed by default"
4197 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4200 msgid "&Maximum last files:"
4201 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4205 msgid "&Open documents in tabs"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4209 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4214 msgid "S&ingle instance"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4218 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4222 msgid "&Single close-tab button"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4232 msgid ""Nomenclature settings""
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4237 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4242 msgid "&List Indentation:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4247 msgid "Custom &Width:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4253 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4255 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "מספר עותקים"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4311 msgid "Collate copies"
4312 msgstr "אסוף עותקים"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4323 msgid "Print Destination"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4343 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4353 msgid "A&vailable indexes:"
4354 msgstr "ענפים זמינים:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4358 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4359 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4372 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4376 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4381 msgid "&Clear automatically"
4382 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4386 msgid "Debug messages"
4387 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4391 msgid "Display no debug messages"
4392 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4400 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4410 msgid "Display all debug messages"
4411 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4414 msgid "Display statusbar messages?"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4418 msgid "&Statusbar messages"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4427 msgid "Enter string to filter the label list"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4432 msgid "Filter case-sensitively"
4433 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4437 msgid "Case-sensiti&ve"
4438 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4441 msgid "Update the label list"
4442 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4446 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4447 "sensitive option is checked)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4452 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4456 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4457 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4461 msgid "Cas&e-sensitive"
4462 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4465 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4474 msgid "&Go to Label"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4479 msgstr "הפניות בקובץ:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4482 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4483 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4490 msgid "(<reference>)"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4498 msgid "on page <page>"
4499 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4502 msgid "<reference> on page <page>"
4503 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4506 msgid "Formatted reference"
4507 msgstr "הפניה מעוצבת"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4511 msgid "Textual reference"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4516 msgid "Match w&hole words only"
4517 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4521 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4524 msgid "&Export formats:"
4525 msgstr "&תבניות יצוא:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "&קיצור דרך:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4550 msgid "Clear current shortcut"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4561 msgstr "&קיצור דרך:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4570 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4571 "the 'Clear' button"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4580 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4584 msgid "Unknown word:"
4585 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4588 msgid "Current word"
4589 msgstr "מילה נוכחית"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4594 msgid "Replace word with current choice"
4595 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4604 msgid "Re&placement:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4608 msgid "Replace with selected word"
4609 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4613 msgid "S&uggestions:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4617 msgid "Ignore this word"
4618 msgstr "התעלם ממילה זו"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4624 # איך מתרגמים session?
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4639 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4654 msgid "&Display all"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4658 msgid "&Table Settings"
4659 msgstr "&הגדרות טבלה"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4663 msgid "Column settings"
4664 msgstr "הגדרות מסמך"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4667 msgid "&Horizontal alignment:"
4668 msgstr "יישור או&פקי:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4671 msgid "Horizontal alignment in column"
4672 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4675 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4677 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4681 msgid "At Decimal Separator"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4686 msgid "&Decimal separator:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4694 msgid "Fixed width of the column"
4695 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4699 msgid "&Vertical alignment in row:"
4700 msgstr "יישור א&נכי:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4705 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4707 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4710 msgid "Merge cells of different columns"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4714 msgid "&Multicolumn"
4715 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4720 msgstr "הגדרות תיבה"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4723 msgid "Merge cells of different rows"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4732 msgid "optional vertical offset"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4737 msgid "&Vertical Offset:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4742 msgid "value of the optional vertical offset"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4747 msgid "Cell setting"
4748 msgstr "הגדרות הערה"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4752 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4755 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4756 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4760 msgid "Table-wide settings"
4761 msgstr "הגדרות טבלה"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4765 msgid "Verti&cal alignment:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4770 msgid "Vertical alignment of the table"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4775 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4779 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4782 msgid "LaTe&X argument:"
4783 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4786 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4787 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4799 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4815 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4818 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4819 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4826 msgid "Use default (grid-like) border style"
4827 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4831 msgstr "ברירת &מחדל"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4834 msgid "Additional Space"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4838 msgid "T&op of row:"
4839 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4842 msgid "Botto&m of row:"
4843 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4846 msgid "Bet&ween rows:"
4847 msgstr "&בין השורות:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4851 msgstr "&טבלה ארוכה"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4854 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4855 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4858 msgid "&Use long table"
4859 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4863 msgid "Row settings"
4864 msgstr "הגדרות תיבה"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4871 msgid "Border above"
4872 msgstr "גבול מלמעלה"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4875 msgid "Border below"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4884 msgstr "שורת כותרת:"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4887 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4888 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4895 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4911 msgid "First header:"
4912 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4915 msgid "This row is the header of the first page"
4916 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4919 msgid "Don't output the first header"
4920 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4929 msgstr "שורת תחתית:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4933 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4936 msgid "Last footer:"
4937 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4940 msgid "This row is the footer of the last page"
4941 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4944 msgid "Don't output the last footer"
4945 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4953 msgid "Set a page break on the current row"
4954 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4957 msgid "Page &break on current row"
4958 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4962 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4963 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4967 msgid "Longtable alignment"
4968 msgstr "יישור או&פקי:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4971 msgid "Current cell:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4975 msgid "Current row position"
4976 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4979 msgid "Current column position"
4980 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4983 msgid "Close this dialog"
4984 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4987 msgid "Rebuild the file lists"
4988 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4992 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4993 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5000 msgid "Selected classes or styles"
5001 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5004 msgid "LaTeX classes"
5005 msgstr "מחלקות LaTeX"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5008 msgid "LaTeX styles"
5009 msgstr "סגנונות LaTeX"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5012 msgid "BibTeX styles"
5013 msgstr "סגנונות BibTeX"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5016 msgid "Toggles view of the file list"
5017 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5025 msgid "Separate paragraphs with"
5026 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5029 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5030 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5033 msgid "&Indentation"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5038 msgid "Size of the indentation"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5042 msgid "&Vertical space"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5047 msgid "Size of the vertical space"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5055 msgid "&Line spacing:"
5056 msgstr "מרווח בין שורות:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5060 msgid "Spacing type"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5065 msgid "Number of lines"
5066 msgstr "מספר עותקים"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5069 msgid "Format text into two columns"
5070 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5073 msgid "Two-&column document"
5074 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5077 msgid "Language of the thesaurus"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5082 msgstr "ערך באינדקס"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5089 msgid "Word to look up"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5098 msgid "The selected entry"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5106 msgid "Replace the entry with the selection"
5107 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5110 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5119 msgid "Enter string to filter contents"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5125 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5126 "tables, and others)"
5127 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5130 msgid "Update navigation tree"
5131 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5140 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5141 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5144 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5145 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5148 msgid "Move selected item down by one"
5149 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5152 msgid "Move selected item up by one"
5153 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5158 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5161 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5171 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5174 msgid "LyX: Enter text"
5175 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5178 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5182 msgid "&Do not show this warning again!"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5186 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5187 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5191 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5192 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5196 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5200 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5204 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5208 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5212 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5215 msgid "Complete source"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5219 msgid "Automatic update"
5220 msgstr "עדכון אוטומטי"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5224 msgid "Unit of width value"
5225 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5229 msgid "number of needed lines"
5230 msgstr "מספר עותקים"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5234 msgid "use number of lines"
5235 msgstr "מספר עותקים"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5240 msgstr "מרווח בין שורות:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5243 msgid "Outer (default)"
5244 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5251 msgid "use overhang"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5260 msgid "Overhang value"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5265 msgid "Unit of overhang value"
5266 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5269 msgid "Check this to allow flexible placement"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5273 msgid "Allow &floating"
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5283 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5284 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5285 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5288 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5290 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5291 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5293 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5297 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5299 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5306 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5307 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5308 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5313 msgid "Publication Month"
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5317 msgid "Publication Month:"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5321 msgid "Publication Year"
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5325 msgid "Publication Year:"
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5329 msgid "Publication Volume"
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5333 msgid "Publication Volume:"
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5337 msgid "Publication Issue"
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5341 msgid "Publication Issue:"
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5345 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5346 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5347 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5348 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5349 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5353 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5356 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5362 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5365 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5368 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5371 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5372 #: src/output_plaintext.cpp:133
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5377 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5378 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5379 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5386 msgid "Acknowledgement"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5393 msgid "Acknowledgement."
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5398 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5408 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5409 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5414 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5415 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5416 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5418 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5423 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5424 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5446 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5456 msgid "Case \\thecase."
5457 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5460 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5470 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5511 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5521 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5535 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5537 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5561 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5562 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5581 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5588 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5591 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5597 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5624 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5630 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5634 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5643 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5644 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5646 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5647 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5654 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5655 msgid "Remark \\theremark."
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5659 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5665 msgid "Solution \\thesolution."
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5683 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5687 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5688 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5689 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5704 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5708 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5709 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5717 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5718 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5719 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5720 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5721 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5725 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5726 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5728 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5729 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5733 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5736 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5742 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5745 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5746 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5747 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5748 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5749 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5751 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5753 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5756 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5757 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5760 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5761 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5769 msgid "IEEE membership"
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5775 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5778 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5785 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5788 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5790 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5791 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5793 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5802 msgid "Special Paper Notice"
5803 msgstr "תווים מיוחדים"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5806 msgid "After Title Text"
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5811 msgid "Page headings"
5812 msgstr "עם כותרת עליונה"
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5819 msgid "Publication ID"
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5830 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5831 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5832 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5834 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5840 msgid "Index Terms---"
5841 msgstr "מונחי אינדקס---"
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5851 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5856 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5865 #: src/rowpainter.cpp:498
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5870 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5871 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5872 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5873 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5877 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5879 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5880 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5882 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5883 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5884 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5885 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5886 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5891 msgid "Bibliography"
5892 msgstr "ביבליוגרפיה"
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5896 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5898 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5913 msgid "Biography without photo"
5914 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5918 msgid "BiographyNoPhoto"
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5922 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5925 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5929 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5930 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5933 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5938 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5940 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5944 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5945 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5951 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5952 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5957 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5958 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5961 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5962 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5967 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5969 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5972 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5977 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5978 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5980 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5981 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5985 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5986 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5987 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5989 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5991 msgid "Subsubsection"
5994 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5998 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5999 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6001 msgstr "רשימת תבליטים"
6003 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6006 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6007 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6008 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6010 msgstr "רשימה ממוספרת"
6012 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6014 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6015 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6017 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6018 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6023 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6026 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6028 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6029 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6030 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6034 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6035 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6038 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6043 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6045 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6047 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6053 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6054 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6058 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6063 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6068 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6072 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6073 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6075 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6081 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6083 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6084 #: lib/external_templates:306
6088 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6089 msgid "Offprint Requests to:"
6092 #: lib/layouts/aa.layout:187
6093 msgid "Correspondence to:"
6094 msgstr "התכתבויות אל:"
6096 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6098 msgid "Acknowledgements."
6099 msgstr "הכרת תודות."
6101 #: lib/layouts/aa.layout:299
6103 msgid "institute mark"
6106 #: lib/layouts/aa.layout:363
6110 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6112 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6116 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6120 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6128 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6129 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6130 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6142 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6143 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6145 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6146 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6147 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6155 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6166 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6169 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6170 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6171 msgid "Acknowledgements"
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6183 msgid "TableComments"
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6195 msgid "NoteToEditor"
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6211 msgid "Altaffilation"
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6216 msgid "Alternative affiliation:"
6217 msgstr "&שפה חלופית:"
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6220 msgid "altaffiliation mark"
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6224 msgid "Subject headings:"
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6228 msgid "[Acknowledgements]"
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6239 msgid "Place Figure here:"
6240 msgstr "מקם איור כאן:"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6243 msgid "Place Table here:"
6244 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6251 msgid "Note to Editor:"
6252 msgstr "הערה לעורך:"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6255 msgid "References. ---"
6256 msgstr "הפניות. ---"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6273 msgid "tablenote mark"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6302 msgid "List of Schemes"
6303 msgstr "רשימת טבלאות"
6305 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6312 msgid "List of Charts"
6313 msgstr "רשימת טבלאות"
6315 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6320 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6322 msgid "List of Graphs"
6323 msgstr "רשימת טבלאות"
6325 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6330 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6337 msgstr "שורת כותרת:"
6339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6341 msgid "Teaser image:"
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6351 msgid "CR categories"
6354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6355 msgid "Computing Review Categories"
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6359 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6360 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6363 msgid "Acknowledgments"
6366 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6371 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6372 msgid "Affiliation Mark"
6375 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6377 msgid "Author affiliation"
6378 msgstr "&שפה חלופית:"
6380 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6382 msgid "Author affiliation:"
6383 msgstr "&שפה חלופית:"
6385 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6388 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6393 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6395 msgid "Acknowledgments."
6396 msgstr "הכרת תודות."
6398 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6402 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6403 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6407 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6409 msgid "SpecialSection"
6412 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6414 msgid "SpecialSection*"
6417 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6419 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6420 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6430 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6435 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6436 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6438 msgid "Subsubsection*"
6441 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6442 msgid "Chapter Exercises"
6445 #: lib/layouts/apa.layout:51
6449 #: lib/layouts/apa.layout:60
6450 msgid "Right header:"
6453 #: lib/layouts/apa.layout:83
6457 #: lib/layouts/apa.layout:100
6458 msgid "Short title:"
6459 msgstr "כותרת קצרה:"
6461 #: lib/layouts/apa.layout:129
6465 #: lib/layouts/apa.layout:136
6466 msgid "ThreeAuthors"
6467 msgstr "שלושה מחברים"
6469 #: lib/layouts/apa.layout:143
6471 msgstr "ארבעה מחברים"
6473 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6475 msgid "Affiliation:"
6478 #: lib/layouts/apa.layout:171
6479 msgid "TwoAffiliations"
6482 #: lib/layouts/apa.layout:178
6483 msgid "ThreeAffiliations"
6486 #: lib/layouts/apa.layout:185
6487 msgid "FourAffiliations"
6490 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6494 #: lib/layouts/apa.layout:206
6498 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6501 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6511 #: lib/layouts/apa.layout:234
6512 msgid "Acknowledgements:"
6513 msgstr "הכרת תודות:"
6515 #: lib/layouts/apa.layout:248
6519 #: lib/layouts/apa.layout:258
6520 msgid "CenteredCaption"
6521 msgstr "כותרת ממורכזת"
6523 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6526 msgstr "חסר משמעות!"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:278
6532 #: lib/layouts/apa.layout:284
6536 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6537 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6540 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6541 msgid "Subparagraph"
6544 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6545 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6546 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6550 #: lib/layouts/apa.layout:397
6554 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6556 msgid "(\\alph{enumii})"
6557 msgstr "(\\alph{enumii})"
6559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6567 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6571 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6575 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6576 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6580 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6582 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6583 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6584 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6586 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6587 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6591 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6593 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6599 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6604 msgid "Section \\arabic{section}"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6608 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6609 msgid "\\Alph{section}"
6610 msgstr "\\Alph{section}"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6613 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6617 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6618 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6632 msgid "BeginPlainFrame"
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6636 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6644 msgid "Again frame with label"
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6652 msgid "________________________________"
6653 msgstr "________________________________"
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6656 msgid "FrameSubtitle"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6670 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6674 msgid "ColumnsCenterAligned"
6675 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6678 msgid "Columns (center aligned)"
6679 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6682 msgid "ColumnsTopAligned"
6683 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6686 msgid "Columns (top aligned)"
6687 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6698 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6701 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6702 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6721 msgid "Uncovered on slides"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6729 msgid "Only on slides"
6730 msgstr "רק בשקופיות"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6748 msgid "ExampleBlock"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6753 msgid "Example Block:"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6761 msgid "Alert Block:"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6772 msgid "Title (Plain Frame)"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6777 msgid "Institute mark"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6797 msgid "TitleGraphic"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6820 msgid "Definitions."
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6840 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6863 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6881 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6882 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6898 msgid "PresentationMode"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6903 msgid "Presentation"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6907 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6908 #: src/insets/Inset.cpp:97
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6914 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6915 msgid "List of Tables"
6916 msgstr "רשימת טבלאות"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6925 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6926 msgid "List of Figures"
6927 msgstr "רשימת איורים"
6929 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6933 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6937 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6941 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6942 msgid "ACT \\arabic{act}"
6945 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6949 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6950 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6953 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6957 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6961 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6965 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6966 msgid "Parenthetical"
6969 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6973 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6977 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6981 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6983 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6984 msgid "Right Address"
6987 #: lib/layouts/chess.layout:35
6991 #: lib/layouts/chess.layout:42
6995 #: lib/layouts/chess.layout:61
6999 #: lib/layouts/chess.layout:65
7003 #: lib/layouts/chess.layout:71
7004 msgid "SubVariation"
7007 #: lib/layouts/chess.layout:74
7008 msgid "Subvariation:"
7011 #: lib/layouts/chess.layout:80
7012 msgid "SubVariation2"
7015 #: lib/layouts/chess.layout:83
7016 msgid "Subvariation(2):"
7019 #: lib/layouts/chess.layout:89
7020 msgid "SubVariation3"
7023 #: lib/layouts/chess.layout:92
7024 msgid "Subvariation(3):"
7027 #: lib/layouts/chess.layout:98
7028 msgid "SubVariation4"
7031 #: lib/layouts/chess.layout:101
7032 msgid "Subvariation(4):"
7035 #: lib/layouts/chess.layout:107
7036 msgid "SubVariation5"
7039 #: lib/layouts/chess.layout:110
7040 msgid "Subvariation(5):"
7043 #: lib/layouts/chess.layout:117
7047 #: lib/layouts/chess.layout:122
7051 #: lib/layouts/chess.layout:127
7055 #: lib/layouts/chess.layout:131
7056 msgid "[chessboard]"
7059 #: lib/layouts/chess.layout:140
7060 msgid "BoardCentered"
7063 #: lib/layouts/chess.layout:145
7064 msgid "[centered board]"
7067 #: lib/layouts/chess.layout:155
7071 #: lib/layouts/chess.layout:160
7075 #: lib/layouts/chess.layout:175
7079 #: lib/layouts/chess.layout:180
7083 #: lib/layouts/chess.layout:186
7087 #: lib/layouts/chess.layout:191
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7096 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7097 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7098 msgid "Send To Address"
7099 msgstr "כתובת הנמען"
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7104 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7111 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7112 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7114 msgstr "כתובת המוען"
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7117 msgid "Sender Address:"
7118 msgstr "כתובת המוען:"
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7122 msgid "Return address"
7123 msgstr "כתובת נוכחית:"
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7127 msgid "Backaddress:"
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7132 msgid "Postal comment"
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7137 msgid "Postal Remark:"
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7143 msgstr "הערת שוליים"
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7148 msgstr "הערת שוליים"
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7152 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7183 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7184 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7193 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7204 msgid "Bottom text:"
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7229 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7241 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7243 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7259 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7262 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7273 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7274 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7287 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7293 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7299 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7316 msgid "Post Scriptum:"
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7320 msgid "SenderAddress"
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7329 msgid "RetourAdresse"
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7354 msgid "IhrSchreiben"
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7362 msgid "Unterschrift"
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7445 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7450 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7452 msgid "Running Title:"
7453 msgstr "מריץ BibTeX."
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7460 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7462 msgid "Running Author:"
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7469 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7474 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7476 msgid "Web address:"
7477 msgstr "כתובת נוכחית:"
7479 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7481 msgid "Authors Block"
7484 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7486 msgid "Authors Block:"
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7490 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7495 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7498 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7504 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7509 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7510 msgid "Thanks \\theThanks:"
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7516 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7518 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7523 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7524 msgid "Internet Addess Ref"
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7529 msgid "Corresponding Author"
7530 msgstr "התכתבויות אל:"
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7543 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7548 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7549 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7553 #: lib/layouts/egs.layout:274
7555 msgstr "כותרת LaTeX"
7557 #: lib/layouts/egs.layout:308
7561 #: lib/layouts/egs.layout:317
7565 #: lib/layouts/egs.layout:330
7569 #: lib/layouts/egs.layout:352
7573 #: lib/layouts/egs.layout:361
7577 #: lib/layouts/egs.layout:375
7581 #: lib/layouts/egs.layout:385
7585 #: lib/layouts/egs.layout:398
7586 msgid "1st_author_surname:"
7589 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7594 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7599 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7604 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7609 #: lib/layouts/egs.layout:451
7613 #: lib/layouts/egs.layout:464
7614 msgid "reprint_reqs_to:"
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7618 msgid "Author Address"
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7622 msgid "Author Email"
7623 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7644 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7645 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7653 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7656 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7657 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7660 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7661 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7664 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7665 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7669 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7672 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7673 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7677 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7681 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7684 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7685 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7689 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7692 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7693 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7697 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7701 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7705 msgid "Case \\arabic{case}"
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7710 msgid "Titlenote mark"
7713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7715 msgid "Title footnote"
7718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7720 msgid "Title footnote:"
7723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7726 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7730 msgid "Author footnote"
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7735 msgid "Author footnote:"
7738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7740 msgid "CorAuthor mark"
7741 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7745 msgid "Corresponding author"
7746 msgstr "התכתבויות אל:"
7748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7750 msgid "Corresponding author text:"
7751 msgstr "התכתבויות אל:"
7753 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7754 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7758 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7762 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7766 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7767 msgid "BulletedItem"
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7771 msgid "Bulleted Item:"
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7783 msgid "PersonalInfo"
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7787 msgid "Personal Info"
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7791 msgid "MotherTongue"
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7795 msgid "Mother Tongue:"
7798 #: lib/layouts/foils.layout:42
7802 #: lib/layouts/foils.layout:61
7803 msgid "ShortFoilhead"
7806 #: lib/layouts/foils.layout:67
7807 msgid "Rotatefoilhead"
7810 #: lib/layouts/foils.layout:73
7811 msgid "ShortRotatefoilhead"
7814 #: lib/layouts/foils.layout:82
7818 #: lib/layouts/foils.layout:97
7822 #: lib/layouts/foils.layout:101
7826 #: lib/layouts/foils.layout:116
7830 #: lib/layouts/foils.layout:160
7832 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7834 #: lib/layouts/foils.layout:168
7836 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7838 #: lib/layouts/foils.layout:177
7842 #: lib/layouts/foils.layout:181
7843 msgid "Restriction:"
7846 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7851 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7852 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7853 msgid "Left Header:"
7856 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7858 msgid "Right Header"
7861 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7863 msgid "Right Header:"
7866 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7867 msgid "Right Footer"
7870 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7871 msgid "Right Footer:"
7874 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7879 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7884 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7886 msgid "Corollary #."
7889 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7890 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7891 msgid "Proposition #."
7894 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7895 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7896 msgid "Definition #."
7899 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7904 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7909 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7913 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7918 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7920 msgid "Proposition*"
7923 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7924 msgid "Proposition."
7927 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7939 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7965 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7969 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7979 msgid "ReturnAddress"
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7983 msgid "ReturnAddress:"
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7987 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7991 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7992 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8057 msgid "BankAccount:"
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8061 msgid "PostalComment"
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8065 msgid "PostalComment:"
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8137 msgid "AddressRowA:"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8145 msgid "AddressRowB:"
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8153 msgid "AddressRowC:"
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8161 msgid "AddressRowD:"
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8169 msgid "AddressRowE:"
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8177 msgid "AddressRowF:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8181 msgid "TelephoneRowA"
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8185 msgid "TelephoneRowA:"
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8189 msgid "TelephoneRowB"
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8193 msgid "TelephoneRowB:"
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8197 msgid "TelephoneRowC"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8201 msgid "TelephoneRowC:"
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8205 msgid "TelephoneRowD"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8209 msgid "TelephoneRowD:"
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8213 msgid "TelephoneRowE"
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8217 msgid "TelephoneRowE:"
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8221 msgid "TelephoneRowF"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8225 msgid "TelephoneRowF:"
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8229 msgid "InternetRowA"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8233 msgid "InternetRowA:"
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8237 msgid "InternetRowB"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8241 msgid "InternetRowB:"
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8245 msgid "InternetRowC"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8249 msgid "InternetRowC:"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8253 msgid "InternetRowD"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8257 msgid "InternetRowD:"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8261 msgid "InternetRowE"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8265 msgid "InternetRowE:"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8269 msgid "InternetRowF"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8273 msgid "InternetRowF:"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8324 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8328 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8332 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8336 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8340 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8344 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8348 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8352 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8360 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8364 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8365 msgid "(continuing)"
8368 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8381 msgid "INTERCUT WITH:"
8384 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8393 msgid "Classification Codes"
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8399 msgid "Definition \\thedefinition."
8402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8407 msgid "Step \\thestep."
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8413 msgid "Example \\theexample."
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8418 msgid "Notation \\thenotation."
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8425 msgid "Theorem \\thetheorem."
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8431 msgid "Corollary \\thecorollary."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8436 msgid "Lemma \\thelemma."
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8441 msgid "Proposition \\theproposition."
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8449 msgid "Prop \\theprop."
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8464 msgid "Question \\thequestion."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8469 msgid "Claim \\theclaim."
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8474 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8478 msgid "Appendices Section"
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8482 msgid "--- Appendices ---"
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8486 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8489 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8493 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8505 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8514 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8519 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8527 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8528 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8535 msgid "submit to paper:"
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8539 msgid "Bibliography (plain)"
8540 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8543 msgid "Bibliography heading"
8546 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8550 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8552 msgstr "מילות מפתח:"
8554 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8558 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8559 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8562 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8563 msgid "AddressForOffprints"
8566 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8567 msgid "Address for Offprints:"
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8571 msgid "RunningTitle"
8574 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8575 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8576 msgid "Running title:"
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8580 msgid "RunningAuthor"
8583 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8584 msgid "Running author:"
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8592 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8598 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8617 msgid "Post Scriptum"
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8621 msgid "EndOfMessage"
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8632 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8633 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8637 msgstr "עם כותרת עליונה"
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8670 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8671 msgid "EndOfMessage."
8674 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8677 msgstr "ערוך קובץ..."
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8684 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8685 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8688 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8693 msgid "Running LaTeX Title"
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8698 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8700 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8702 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8704 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8705 msgid "Author Running"
8708 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8709 msgid "Author Running:"
8712 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8714 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8718 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8721 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8723 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8733 msgid "Conjecture #."
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8740 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8749 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8753 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8757 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8765 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8769 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8774 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8775 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8780 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8781 msgid "Chapterprecis"
8784 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8788 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8797 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8801 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8805 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8809 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8813 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8817 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8821 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8825 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8826 msgid "Double Item:"
8829 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8833 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8837 #: lib/layouts/paper.layout:146
8841 #: lib/layouts/paper.layout:158
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8846 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8850 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8858 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8862 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8866 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8870 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8871 msgid "Empty slide:"
8874 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8875 msgid "\\arabic{section}"
8876 msgstr "\\arabic{section}"
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8879 msgid "ItemizeType1"
8882 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8883 msgid "EnumerateType1"
8886 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8887 msgid "List of Algorithms"
8888 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8891 msgid "\\thechapter"
8892 msgstr "\\thechapter"
8894 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8899 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8904 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8909 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8911 msgid "Ingredients:"
8914 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8918 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8919 msgid "AltAffiliation"
8922 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8926 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8927 msgid "Electronic Address:"
8928 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8930 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8931 msgid "acknowledgments"
8934 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8935 msgid "PACS number:"
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8940 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8965 msgid "Specialmail:"
8968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8981 msgid "Your letter of:"
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8993 msgid "Customer no.:"
8996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9001 msgid "Invoice no.:"
9002 msgstr "מספר חשבונית:"
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9009 msgid "Next Address:"
9012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9013 msgid "Sender Name:"
9016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9017 msgid "Sender Phone:"
9018 msgstr "טלפון של השולח:"
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9022 msgstr "הפקס של המוען:"
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9025 msgid "Sender E-Mail:"
9026 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9032 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9046 msgid "End of letter"
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9050 msgid "LandscapeSlide"
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9055 msgid "Landscape Slide:"
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9059 msgid "PortraitSlide"
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9064 msgid "Portrait Slide:"
9067 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9076 msgid "SlideHeading"
9079 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9080 msgid "SlideSubHeading"
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9084 msgid "ListOfSlides"
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9089 msgid "[List Of Slides]"
9090 msgstr "רשימת טבלאות"
9092 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9093 msgid "SlideContents"
9096 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9098 msgid "[Slide Contents]"
9101 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9102 msgid "ProgressContents"
9105 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9107 msgid "[Progress Contents]"
9110 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9115 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9121 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9125 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9126 msgid "Subjectclass"
9129 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9131 msgid "AMS subject classifications:"
9132 msgstr "מיון נושא של AMS."
9134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9146 msgid "CopyrightYear"
9147 msgstr "זכויות יוצרים"
9149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9151 msgid "Copyright year:"
9152 msgstr "זכויות יוצרים:"
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9156 msgid "Copyrightdata"
9157 msgstr "זכויות יוצרים"
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9161 msgid "Copyright data:"
9162 msgstr "זכויות יוצרים:"
9164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9174 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9178 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9182 #: lib/layouts/slides.layout:105
9184 msgstr "שקופית חדשה:"
9186 #: lib/layouts/slides.layout:127
9190 #: lib/layouts/slides.layout:142
9191 msgid "New Overlay:"
9194 #: lib/layouts/slides.layout:182
9198 #: lib/layouts/slides.layout:207
9199 msgid "InvisibleText"
9202 #: lib/layouts/slides.layout:214
9203 msgid "<Invisible Text Follows>"
9206 #: lib/layouts/slides.layout:231
9210 #: lib/layouts/slides.layout:238
9211 msgid "<Visible Text Follows>"
9214 #: lib/layouts/spie.layout:54
9218 #: lib/layouts/spie.layout:66
9222 #: lib/layouts/spie.layout:79
9226 #: lib/layouts/spie.layout:94
9227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9237 msgstr "זהות המשתמש"
9239 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9241 msgid "Front Matter"
9244 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9245 msgid "--- Front Matter ---"
9248 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9251 msgstr "מטריצה מתמטית"
9253 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9254 msgid "--- Main Matter ---"
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9262 msgid "--- Back Matter ---"
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9266 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9267 msgid "Part \\thepart"
9270 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9271 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9273 msgid "Chapter \\thechapter"
9274 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9276 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9277 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9279 msgid "Appendix \\thechapter"
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9292 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9297 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9298 msgid "Proof(smartQED)"
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9302 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9310 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9312 msgid "Institute and e-mail: "
9315 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9320 msgid "TOC depth (provide a number):"
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9325 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9326 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9328 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9337 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9339 msgid "List of Contributors"
9340 msgstr "רשימת טבלאות"
9342 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9352 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9355 msgstr "הערת שוליים"
9357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9364 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9369 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9379 msgstr "הערת שוליים"
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9383 msgid "MarginFigure"
9386 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9390 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9391 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9407 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9423 msgid "Citation-number"
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9447 msgid "Issue-number"
9450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9455 msgid "Issue-months"
9458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9459 msgid "Subsubparagraph"
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9467 msgid "-- Header --"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9471 msgid "Special-section"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9475 msgid "Special-section:"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9483 msgid "AGU-journal:"
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9487 msgid "Citation-number:"
9488 msgstr "מספר מובאה:"
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9508 msgstr "זכויות יוצרים:"
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9515 msgid "Index-terms..."
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9535 msgid "Supplementary"
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9539 msgid "Supplementary..."
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9547 msgid "Sup-mat-note:"
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9583 msgid "Published-online:"
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9595 msgid "Posting-order"
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9599 msgid "Posting-order:"
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9632 msgstr "רשימת טבלאות:"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9666 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9705 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9709 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9713 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9717 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9721 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9726 msgid "Author Address:"
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9733 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9734 msgid "Slug Comment:"
9737 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9741 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9745 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9746 msgid "Table Caption"
9749 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9750 msgid "TableCaption"
9753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9754 msgid "Current Address"
9755 msgstr "כתובת נוכחית"
9757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9758 msgid "Current address:"
9759 msgstr "כתובת נוכחית:"
9761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9762 msgid "E-mail address:"
9763 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9766 msgid "Key words and phrases:"
9769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9786 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9787 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9825 msgid "Subparagraph*"
9828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9833 msgid "RevisionHistory"
9836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9837 msgid "Revision History"
9838 msgstr "היסטוריית שינויים"
9840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9845 msgid "RevisionRemark"
9848 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9852 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9853 #: lib/layouts/sweave.module:39
9857 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9858 msgid "\\arabic{chapter}"
9859 msgstr "\\arabic{chapter}"
9861 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9862 msgid "\\Alph{chapter}"
9863 msgstr "\\Alph{chapter}"
9865 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9866 msgid "\\arabic{footnote}"
9867 msgstr "\\arabic{footnote}"
9869 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9870 msgid "\\Roman{section}."
9871 msgstr "\\Roman{section}."
9873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9874 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9878 msgid "\\Alph{subsection}."
9879 msgstr "\\Alph{subsection}."
9881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9882 msgid "\\arabic{subsection}."
9883 msgstr "\\arabic{subsection}."
9885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9886 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9887 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9890 msgid "\\alph{subsubsection}."
9891 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9894 msgid "\\alph{paragraph}."
9895 msgstr "\\alph{paragraph}."
9897 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9901 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9905 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9909 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9913 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9917 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9921 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9925 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9934 msgid "Uppertitleback"
9937 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9938 msgid "Lowertitleback"
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9946 msgid "Captionabove"
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9950 msgid "Captionbelow"
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9957 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9961 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9965 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9970 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9974 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9979 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9983 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9984 msgid "\\Roman{part}"
9985 msgstr "\\Roman{part}"
9987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9989 msgid "Part \\Roman{part}"
9990 msgstr "\\Roman{part}"
9992 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9997 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10005 msgid "Paragraph ##"
10008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10009 msgid "\\arabic{enumi}."
10010 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10013 msgid "\\roman{enumiii}."
10014 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10017 msgid "\\Alph{enumiv}."
10018 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10022 msgid "Equation ##"
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10027 msgid "Footnote ##"
10028 msgstr "הערת תחתית"
10030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10032 msgstr "הערת שוליים"
10034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10036 msgstr "הערת תחתית"
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10052 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10072 msgstr "תצוגה מקדימה"
10074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10075 msgid "--Separator--"
10078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10079 msgid "--- Separate Environment ---"
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10087 msgid "Headnote (optional):"
10090 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10091 msgid "Corr Author:"
10094 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10098 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10103 msgid "Fact \\thefact."
10106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10108 msgid "Problem \\theproblem."
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10113 msgid "Exercise \\theexercise."
10116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10118 msgid "Corollary \\thetheorem."
10121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10122 msgid "Lemma \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10128 msgid "Proposition \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10132 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10136 msgid "Fact \\thetheorem."
10139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10141 msgid "Definition \\thetheorem."
10144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10146 msgid "Example \\thetheorem."
10149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10151 msgid "Problem \\thetheorem."
10154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10156 msgid "Exercise \\thetheorem."
10159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10160 msgid "Remark \\thetheorem."
10163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10164 msgid "Claim \\thetheorem."
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10188 msgid "Conjecture."
10191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10207 #: lib/layouts/braille.module:2
10212 #: lib/layouts/braille.module:6
10214 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10218 #: lib/layouts/braille.module:22
10220 msgid "Braille (default)"
10221 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10223 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10228 #: lib/layouts/braille.module:45
10229 msgid "Braille (textsize)"
10232 #: lib/layouts/braille.module:68
10233 msgid "Braille (dots on)"
10236 #: lib/layouts/braille.module:83
10237 msgid "Braille_dots_on"
10240 #: lib/layouts/braille.module:92
10241 msgid "Braille (dots off)"
10244 #: lib/layouts/braille.module:107
10245 msgid "Braille_dots_off"
10248 #: lib/layouts/braille.module:116
10249 msgid "Braille (mirror on)"
10252 #: lib/layouts/braille.module:131
10253 msgid "Braille_mirror_on"
10256 #: lib/layouts/braille.module:140
10257 msgid "Braille (mirror off)"
10260 #: lib/layouts/braille.module:155
10261 msgid "Braille_mirror_off"
10264 #: lib/layouts/braille.module:167
10266 msgid "Braille box"
10269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10270 msgid "Custom Header/Footerlines"
10273 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10275 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10276 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10277 "Layout to 'fancy'!"
10280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10282 msgid "Center Header"
10285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10287 msgid "Center Header:"
10288 msgstr "שורת כותרת:"
10290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10292 msgid "Left Footer"
10295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10297 msgid "Left Footer:"
10298 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10300 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10302 msgid "Center Footer"
10305 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10307 msgid "Center Footer:"
10308 msgstr "שורת תחתית:"
10310 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10315 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10317 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10318 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10321 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10326 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10327 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10330 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10332 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10333 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10337 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10339 msgid "Enumerate-Resume"
10340 msgstr "רשימה ממוספרת"
10342 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10343 msgid "Number Equations by Section"
10346 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10348 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10349 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10352 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10354 msgid "Number Figures by Section"
10357 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10359 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10360 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10363 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10368 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10370 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10371 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10372 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10373 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10374 "may provide more bugfixes in future versions."
10377 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10379 msgid "Foot to End"
10380 msgstr "הערה לעורך:"
10382 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10384 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10385 "code where you want the endnotes to appear."
10388 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10391 msgstr "הערת שוליים"
10393 #: lib/layouts/hanging.module:6
10395 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10396 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10400 #: lib/layouts/initials.module:2
10404 #: lib/layouts/initials.module:6
10406 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10407 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10410 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10415 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10419 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10421 msgid "LilyPond Book"
10424 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10426 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10427 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10430 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10435 msgid "Linguistics"
10438 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10440 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10441 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10445 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10446 msgid "Numbered Example (multiline)"
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10454 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10455 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10458 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10463 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10468 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10470 msgid "Subexample:"
10473 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10482 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10485 msgstr "ביטוי רגולרי"
10487 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10497 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10519 msgid "List of Tableaux"
10520 msgstr "רשימת טבלאות"
10522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10524 msgid "Logical Markup"
10525 msgstr "לטעון גיבוי?"
10527 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10529 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10535 msgstr "סגנון שם עצם"
10537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10540 msgstr "סגנון שם עצם"
10542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10547 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10562 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10563 msgid "Minimalistic"
10566 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10567 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10570 #: lib/layouts/noweb.module:2
10575 #: lib/layouts/noweb.module:5
10576 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10579 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10582 msgstr "מקור LaTeX"
10584 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10585 #: lib/configure.py:506
10590 #: lib/layouts/sweave.module:5
10592 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10593 "via Sweave package."
10596 #: lib/layouts/sweave.module:20
10600 #: lib/layouts/sweave.module:44
10602 msgid "Sweave opts"
10605 #: lib/layouts/sweave.module:65
10610 #: lib/layouts/sweave.module:86
10611 msgid "Sweave Input File"
10614 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10616 msgid "Number Tables by Section"
10619 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10621 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10622 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10627 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10632 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10633 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10634 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10643 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10651 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10652 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10653 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10654 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10659 msgid "Criterion \\thecriterion."
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10674 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10683 msgid "Axiom \\theaxiom."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10698 msgid "Condition \\thecondition."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10713 msgid "Note \\thenote."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10737 msgid "Summary \\thesummary."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10752 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10753 msgstr "הכרת תודה."
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10757 msgid "Acknowledgement*"
10758 msgstr "הכרת תודה*"
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10762 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10767 msgid "Conclusion*"
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10772 msgid "Conclusion."
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10786 msgid "Assumption \\theassumption."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10791 msgid "Assumption*"
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10796 msgid "Assumption."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10800 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10805 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10806 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10807 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10808 "in both numbered and non-numbered forms."
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10812 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10814 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10821 msgid "Criterion \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10826 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10830 msgid "Axiom \\thetheorem."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10835 msgid "Condition \\thetheorem."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10839 msgid "Note \\thetheorem."
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10843 msgid "Notation \\thetheorem."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10847 msgid "Summary \\thetheorem."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10852 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10853 msgstr "הכרת תודה."
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10856 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10860 msgid "Assumption \\thetheorem."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10865 msgid "Question \\thetheorem."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10878 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10880 msgid "Theorems (AMS)"
10883 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10885 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10886 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10887 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10888 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10891 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10893 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10896 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10898 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10899 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10900 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10901 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10902 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10903 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10904 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10909 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10912 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10914 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10915 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10916 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10917 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10918 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10923 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10928 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10929 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10930 "chapter environment."
10933 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10935 msgid "Named Theorems"
10938 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10940 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10941 "'Short Title' inset."
10944 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10946 msgid "Named Theorem"
10949 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10951 msgid "Named Theorem."
10954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10956 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10959 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10961 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10962 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10963 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10964 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10965 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10968 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10970 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10973 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10975 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10979 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10981 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10984 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10986 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10987 "using the extended AMS machinery."
10990 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10992 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10993 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10994 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10997 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10998 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11002 #: lib/languages:79
11006 #: lib/languages:86
11011 #: lib/languages:94
11013 msgid "English (USA)"
11016 #: lib/languages:113
11017 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11018 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11020 #: lib/languages:122
11021 msgid "Arabic (Arabi)"
11022 msgstr "ערבית (Arabi)"
11024 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11028 #: lib/languages:138
11030 msgid "German (Austria, old spelling)"
11031 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11033 #: lib/languages:145
11034 msgid "German (Austria)"
11037 #: lib/languages:152
11041 #: lib/languages:160
11046 #: lib/languages:168
11050 #: lib/languages:176
11054 #: lib/languages:183
11055 msgid "Portuguese (Brazil)"
11056 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11058 #: lib/languages:191
11062 #: lib/languages:199
11064 msgid "English (UK)"
11067 #: lib/languages:208
11071 #: lib/languages:217
11073 msgid "English (Canada)"
11076 #: lib/languages:227
11078 msgid "French (Canada)"
11079 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11081 #: lib/languages:236
11085 #: lib/languages:246
11087 msgid "Chinese (simplified)"
11088 msgstr "סינית (פשוטה)"
11090 #: lib/languages:253
11091 msgid "Chinese (traditional)"
11092 msgstr "סינית (מסורתית)"
11094 #: lib/languages:266
11098 #: lib/languages:274
11102 #: lib/languages:282
11106 #: lib/languages:297
11110 #: lib/languages:306
11114 #: lib/languages:315
11118 #: lib/languages:323
11122 #: lib/languages:333
11126 #: lib/languages:346
11130 #: lib/languages:355
11134 #: lib/languages:369
11138 #: lib/languages:378
11140 msgid "German (old spelling)"
11141 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11143 #: lib/languages:388
11147 #: lib/languages:399
11148 msgid "German (Switzerland)"
11151 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11156 #: lib/languages:417
11157 msgid "Greek (polytonic)"
11160 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11164 #: lib/languages:455
11168 #: lib/languages:464
11170 msgid "Interlingua"
11171 msgstr "הכנס אינטגרל"
11173 #: lib/languages:472
11177 #: lib/languages:480
11181 #: lib/languages:491
11185 #: lib/languages:500
11187 msgid "Japanese (CJK)"
11190 #: lib/languages:506
11194 #: lib/languages:514
11198 #: lib/languages:528
11203 #: lib/languages:538
11207 #: lib/languages:549
11211 #: lib/languages:558
11213 msgid "Lower Sorbian"
11214 msgstr "סורבית עליונה"
11216 #: lib/languages:566
11221 #: lib/languages:583
11225 #: lib/languages:591
11226 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11229 #: lib/languages:599
11230 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11233 #: lib/languages:624
11237 #: lib/languages:632
11241 #: lib/languages:640
11245 #: lib/languages:648
11249 #: lib/languages:656
11253 #: lib/languages:671
11257 #: lib/languages:679
11261 #: lib/languages:687
11263 msgid "Serbian (Latin)"
11266 #: lib/languages:696
11270 #: lib/languages:704
11274 #: lib/languages:712
11278 #: lib/languages:724
11280 msgid "Spanish (Mexico)"
11283 #: lib/languages:735
11287 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11291 #: lib/languages:775
11295 #: lib/languages:785
11299 #: lib/languages:794
11303 #: lib/languages:802
11304 msgid "Upper Sorbian"
11305 msgstr "סורבית עליונה"
11307 #: lib/languages:820
11312 #: lib/languages:829
11316 #: lib/encodings:14
11317 msgid "Unicode (utf8)"
11318 msgstr "Unicode (utf8)"
11320 #: lib/encodings:19
11321 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11324 #: lib/encodings:23
11325 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11328 #: lib/encodings:26
11329 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11332 #: lib/encodings:29
11333 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11336 #: lib/encodings:32
11337 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11340 #: lib/encodings:35
11341 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11344 #: lib/encodings:38
11345 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11348 #: lib/encodings:42
11349 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11352 #: lib/encodings:45
11353 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11356 #: lib/encodings:48
11357 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11360 #: lib/encodings:51
11361 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11364 #: lib/encodings:55
11365 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11368 #: lib/encodings:58
11369 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11372 #: lib/encodings:61
11373 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11376 #: lib/encodings:64
11377 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11380 #: lib/encodings:67
11381 msgid "DOS (CP 437)"
11382 msgstr "DOS (CP 437)"
11384 #: lib/encodings:71
11385 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11386 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11388 #: lib/encodings:74
11389 msgid "Western European (CP 850)"
11392 #: lib/encodings:77
11393 msgid "Central European (CP 852)"
11396 #: lib/encodings:80
11397 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11400 #: lib/encodings:83
11401 msgid "Western European (CP 858)"
11404 #: lib/encodings:86
11405 msgid "Hebrew (CP 862)"
11408 #: lib/encodings:89
11410 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11413 #: lib/encodings:92
11414 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11417 #: lib/encodings:95
11418 msgid "Central European (CP 1250)"
11421 #: lib/encodings:98
11422 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11425 #: lib/encodings:102
11426 msgid "Western European (CP 1252)"
11429 #: lib/encodings:105
11430 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11433 #: lib/encodings:109
11435 msgid "Arabic (CP 1256)"
11436 msgstr "ערבית (Arabi)"
11438 #: lib/encodings:112
11439 msgid "Baltic (CP 1257)"
11442 #: lib/encodings:115
11443 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11446 #: lib/encodings:118
11447 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11450 #: lib/encodings:121
11451 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11454 #: lib/encodings:124
11455 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11458 #: lib/encodings:149
11460 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11461 msgstr "סינית (פשוטה)"
11463 #: lib/encodings:153
11465 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11466 msgstr "סינית (פשוטה)"
11468 #: lib/encodings:157
11469 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11472 #: lib/encodings:161
11473 msgid "Korean (EUC-KR)"
11476 #: lib/encodings:165
11477 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11480 #: lib/encodings:169
11482 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11483 msgstr "סינית (מסורתית)"
11485 #: lib/encodings:173
11486 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11489 #: lib/encodings:180
11491 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11494 #: lib/encodings:182
11496 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11499 #: lib/encodings:184
11501 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11504 #: lib/encodings:191
11505 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11508 #: lib/encodings:196
11509 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11510 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11512 #: lib/encodings:200
11516 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11520 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11524 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11528 #: lib/ui/classic.ui:35
11532 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11536 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11540 #: lib/ui/classic.ui:38
11541 msgid "Documents|D"
11544 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11548 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11552 #: lib/ui/classic.ui:48
11553 msgid "New from Template...|T"
11554 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11556 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11560 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11564 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11568 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11569 msgid "Save As...|A"
11570 msgstr "שמור בשם|ב"
11572 #: lib/ui/classic.ui:54
11574 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11576 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11577 msgid "Version Control|V"
11578 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11580 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11584 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11588 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11592 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11596 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11600 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11601 msgid "Register...|R"
11604 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11605 msgid "Check In Changes...|I"
11606 msgstr "בדוק בשינויים..."
11608 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11609 msgid "Check Out for Edit|O"
11612 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11614 msgid "Revert to Repository Version|v"
11615 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11617 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11618 msgid "Undo Last Check In|U"
11621 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11623 msgid "Show History...|H"
11624 msgstr "הצג היסטוריה"
11626 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11627 msgid "Custom...|C"
11628 msgstr "מותאם אישית"
11630 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11634 #: lib/ui/classic.ui:91
11638 #: lib/ui/classic.ui:93
11642 #: lib/ui/classic.ui:94
11646 #: lib/ui/classic.ui:95
11650 #: lib/ui/classic.ui:96
11651 msgid "Paste External Selection|x"
11652 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11654 #: lib/ui/classic.ui:98
11655 msgid "Find & Replace...|F"
11656 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11658 #: lib/ui/classic.ui:100
11662 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
11666 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
11667 msgid "Spellchecker...|S"
11668 msgstr "בודק איות..."
11670 #: lib/ui/classic.ui:105
11671 msgid "Thesaurus..."
11674 #: lib/ui/classic.ui:106
11676 msgid "Statistics...|i"
11677 msgstr "סטטיסטיקות"
11679 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
11680 msgid "Check TeX|h"
11683 #: lib/ui/classic.ui:108
11684 msgid "Change Tracking|g"
11685 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11687 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
11688 msgid "Preferences...|P"
11691 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
11692 msgid "Reconfigure|R"
11693 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11695 #: lib/ui/classic.ui:115
11696 msgid "Selection as Lines|L"
11697 msgstr "בחירה כשורות"
11699 #: lib/ui/classic.ui:116
11700 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11701 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11703 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11704 msgid "Multicolumn|M"
11705 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11707 #: lib/ui/classic.ui:122
11709 msgstr "קו עליון|ק"
11711 #: lib/ui/classic.ui:123
11712 msgid "Line Bottom|B"
11713 msgstr "קו תחתון|ת"
11715 #: lib/ui/classic.ui:124
11716 msgid "Line Left|L"
11717 msgstr "קו שמאלי|ש"
11719 #: lib/ui/classic.ui:125
11720 msgid "Line Right|R"
11723 #: lib/ui/classic.ui:127
11724 msgid "Alignment|i"
11727 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11729 msgstr "הוסף שורה|ה"
11731 #: lib/ui/classic.ui:130
11732 msgid "Delete Row|w"
11733 msgstr "מחק שורה|ח"
11735 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11739 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11741 msgstr "החלף שורות"
11743 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11744 msgid "Add Column|u"
11745 msgstr "הוסף עמו&דה"
11747 #: lib/ui/classic.ui:135
11748 msgid "Delete Column|D"
11749 msgstr "מחק עמ&ודה"
11751 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11752 msgid "Copy Column"
11753 msgstr "העתק עמודה"
11755 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11756 msgid "Swap Columns"
11757 msgstr "החלף עמודה"
11759 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11763 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11767 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11771 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11775 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11779 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11783 #: lib/ui/classic.ui:159
11784 msgid "Toggle Numbering|N"
11787 #: lib/ui/classic.ui:160
11788 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11789 msgstr "הצג מספרי שורות"
11791 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11792 msgid "Change Limits Type|L"
11793 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11795 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11796 msgid "Change Formula Type|F"
11797 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11799 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11800 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11801 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11803 #: lib/ui/classic.ui:168
11804 msgid "Alignment|A"
11807 #: lib/ui/classic.ui:170
11811 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11812 msgid "Delete Row|D"
11815 #: lib/ui/classic.ui:175
11816 msgid "Add Column|C"
11817 msgstr "הוסף עמודה"
11819 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11820 msgid "Delete Column|e"
11823 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11825 msgstr "ברירת מחדל"
11827 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11829 msgstr "סגנון תצוגה"
11831 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11833 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11835 #: lib/ui/classic.ui:188
11839 #: lib/ui/classic.ui:189
11843 #: lib/ui/classic.ui:190
11844 msgid "Mathematica"
11845 msgstr "Mathematica"
11847 #: lib/ui/classic.ui:192
11848 msgid "Maple, simplify"
11849 msgstr "Maple, simplify"
11851 #: lib/ui/classic.ui:193
11852 msgid "Maple, factor"
11853 msgstr "Maple, factor"
11855 #: lib/ui/classic.ui:194
11856 msgid "Maple, evalm"
11857 msgstr "Maple, evalm"
11859 #: lib/ui/classic.ui:195
11860 msgid "Maple, evalf"
11861 msgstr "Maple, evalf"
11863 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11865 msgid "Inline Formula|I"
11866 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11868 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11869 msgid "Displayed Formula|D"
11870 msgstr "נוסחת תצוגה"
11872 #: lib/ui/classic.ui:201
11873 msgid "Eqnarray Environment|q"
11876 #: lib/ui/classic.ui:202
11877 msgid "Align Environment|A"
11880 #: lib/ui/classic.ui:203
11881 msgid "AlignAt Environment"
11884 #: lib/ui/classic.ui:204
11885 msgid "Flalign Environment|F"
11888 #: lib/ui/classic.ui:207
11889 msgid "Gather Environment"
11892 #: lib/ui/classic.ui:208
11893 msgid "Multline Environment"
11896 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11900 #: lib/ui/classic.ui:216
11901 msgid "Special Character|S"
11902 msgstr "תווים מיוחדים"
11904 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11905 msgid "Citation...|C"
11908 #: lib/ui/classic.ui:218
11909 msgid "Cross-reference...|r"
11912 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11916 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11918 msgstr "הערת תחתית"
11920 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11921 msgid "Marginal Note|M"
11922 msgstr "הערת שוליים"
11924 #: lib/ui/classic.ui:222
11925 msgid "Short Title"
11926 msgstr "כותרת קצרה"
11928 #: lib/ui/classic.ui:223
11929 msgid "Index Entry|I"
11930 msgstr "ערך באינדקס"
11932 #: lib/ui/classic.ui:224
11933 msgid "Nomenclature Entry"
11934 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11936 #: lib/ui/classic.ui:225
11938 msgstr "קישור אינטרנט"
11940 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11944 #: lib/ui/classic.ui:227
11945 msgid "Lists & TOC|O"
11946 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11948 #: lib/ui/classic.ui:229
11952 #: lib/ui/classic.ui:230
11956 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11957 msgid "Graphics...|G"
11960 #: lib/ui/classic.ui:232
11961 msgid "Tabular Material...|b"
11964 #: lib/ui/classic.ui:233
11966 msgstr "אובייקט צף"
11968 #: lib/ui/classic.ui:235
11969 msgid "Include File...|d"
11970 msgstr "כלול קובץ..."
11972 #: lib/ui/classic.ui:236
11973 msgid "Insert File|e"
11976 #: lib/ui/classic.ui:237
11977 msgid "External Material...|x"
11978 msgstr "חומר חיצוני..."
11980 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11982 msgid "Symbols...|b"
11985 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11986 msgid "Superscript|S"
11989 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11990 msgid "Subscript|u"
11993 #: lib/ui/classic.ui:244
11994 msgid "Hyphenation Point|P"
11995 msgstr "נקודת מיקוף"
11997 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11999 msgid "Protected Hyphen|y"
12002 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12003 msgid "Ligature Break|k"
12004 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12006 #: lib/ui/classic.ui:247
12007 msgid "Protected Space|r"
12010 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12012 msgid "Interword Space|w"
12013 msgstr "רווח בין מילים"
12015 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12017 msgid "Thin Space|T"
12020 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12022 msgid "Horizontal Space...|o"
12023 msgstr "רווח אנכי..."
12025 #: lib/ui/classic.ui:251
12026 msgid "Vertical Space..."
12027 msgstr "מרווח אנכי..."
12029 #: lib/ui/classic.ui:252
12030 msgid "Line Break|L"
12033 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12035 msgstr "השמט (...)"
12037 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12038 msgid "End of Sentence|E"
12041 #: lib/ui/classic.ui:255
12043 msgid "Protected Dash|D"
12046 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12047 msgid "Breakable Slash|a"
12050 #: lib/ui/classic.ui:257
12051 msgid "Single Quote|Q"
12054 #: lib/ui/classic.ui:258
12055 msgid "Ordinary Quote|O"
12058 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12059 msgid "Menu Separator|M"
12060 msgstr "מפריד תפריטים"
12062 #: lib/ui/classic.ui:260
12063 msgid "Horizontal Line"
12066 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12070 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12071 msgid "Display Formula|D"
12072 msgstr "נוסחת תצוגה"
12074 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12076 msgid "Eqnarray Environment|E"
12079 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12081 msgid "AMS align Environment|a"
12084 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12086 msgid "AMS alignat Environment|t"
12089 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12091 msgid "AMS flalign Environment|f"
12094 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12096 msgid "AMS gather Environment|g"
12099 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12101 msgid "AMS multline Environment|m"
12104 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12105 msgid "Array Environment|y"
12106 msgstr "סביבת מערך"
12108 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12109 msgid "Cases Environment|C"
12110 msgstr "סביבה מוטלאת"
12112 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12113 msgid "Split Environment|S"
12116 #: lib/ui/classic.ui:280
12117 msgid "Font Change|o"
12120 #: lib/ui/classic.ui:284
12121 msgid "Math Normal Font"
12122 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12124 #: lib/ui/classic.ui:286
12125 msgid "Math Calligraphic Family"
12126 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12128 #: lib/ui/classic.ui:287
12129 msgid "Math Fraktur Family"
12130 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12132 #: lib/ui/classic.ui:288
12133 msgid "Math Roman Family"
12134 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12136 #: lib/ui/classic.ui:289
12137 msgid "Math Sans Serif Family"
12138 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12140 #: lib/ui/classic.ui:291
12141 msgid "Math Bold Series"
12142 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12144 #: lib/ui/classic.ui:293
12145 msgid "Text Normal Font"
12146 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12148 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12149 msgid "Text Roman Family"
12150 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12152 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12153 msgid "Text Sans Serif Family"
12154 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12156 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12157 msgid "Text Typewriter Family"
12158 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12160 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12161 msgid "Text Bold Series"
12162 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12164 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12165 msgid "Text Medium Series"
12166 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12168 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12169 msgid "Text Italic Shape"
12172 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12173 msgid "Text Small Caps Shape"
12176 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12177 msgid "Text Slanted Shape"
12180 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12181 msgid "Text Upright Shape"
12184 #: lib/ui/classic.ui:310
12185 msgid "Floatflt Figure"
12188 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12189 msgid "Table of Contents|C"
12190 msgstr "תוכן עניינים"
12192 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12193 msgid "Index List|I"
12194 msgstr "רשימת אינדקס"
12196 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12197 msgid "Nomenclature|N"
12198 msgstr "נומנקלטורה"
12200 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12201 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12202 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12204 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12205 msgid "LyX Document...|X"
12206 msgstr "מסמך LyX..."
12208 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12209 msgid "Plain Text...|T"
12210 msgstr "טקסט רגיל..."
12212 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12213 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12214 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12216 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12217 msgid "Track Changes|T"
12218 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12220 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12221 msgid "Merge Changes...|M"
12222 msgstr "מזג שינויים..."
12224 #: lib/ui/classic.ui:330
12225 msgid "Accept All Changes|A"
12226 msgstr "אשר את כל השינויים"
12228 #: lib/ui/classic.ui:331
12229 msgid "Reject All Changes|R"
12230 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12232 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12233 msgid "Show Changes in Output|S"
12234 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12236 #: lib/ui/classic.ui:339
12237 msgid "Character...|C"
12240 #: lib/ui/classic.ui:340
12241 msgid "Paragraph...|P"
12244 #: lib/ui/classic.ui:341
12245 msgid "Document...|D"
12248 #: lib/ui/classic.ui:342
12249 msgid "Tabular...|T"
12252 #: lib/ui/classic.ui:344
12253 msgid "Emphasize Style|E"
12254 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12256 #: lib/ui/classic.ui:345
12257 msgid "Noun Style|N"
12258 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12260 #: lib/ui/classic.ui:346
12261 msgid "Bold Style|B"
12262 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12264 #: lib/ui/classic.ui:349
12265 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12266 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12268 #: lib/ui/classic.ui:350
12269 msgid "Increase Environment Depth|i"
12270 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12272 #: lib/ui/classic.ui:351
12273 msgid "Start Appendix Here|S"
12274 msgstr "התחל נספח פה"
12276 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12277 msgid "Build Program|B"
12280 #: lib/ui/classic.ui:361
12284 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12285 msgid "LaTeX Log|L"
12286 msgstr "תיעוד LaTeX"
12288 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12290 msgstr "ראשי פרקים"
12292 #: lib/ui/classic.ui:365
12293 msgid "TeX Information|X"
12294 msgstr "מידע על TeX"
12296 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12297 msgid "Next Note|N"
12300 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12301 msgid "Go to Label|L"
12304 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12305 msgid "Bookmarks|B"
12308 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12309 msgid "Save Bookmark 1|S"
12310 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12312 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12313 msgid "Save Bookmark 2"
12314 msgstr "שמור סמנייה 2"
12316 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12317 msgid "Save Bookmark 3"
12318 msgstr "שמור סמנייה 3"
12320 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12321 msgid "Save Bookmark 4"
12322 msgstr "שמור סמנייה 4"
12324 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12325 msgid "Save Bookmark 5"
12326 msgstr "שמור סמנייה 5"
12328 #: lib/ui/classic.ui:390
12329 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12330 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12332 #: lib/ui/classic.ui:391
12333 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12334 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12336 #: lib/ui/classic.ui:392
12337 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12338 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12340 #: lib/ui/classic.ui:393
12341 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12342 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12344 #: lib/ui/classic.ui:394
12345 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12346 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12348 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12349 msgid "Introduction|I"
12352 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12354 msgstr "השיעור המודרך"
12356 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12357 msgid "User's Guide|U"
12358 msgstr "המדריך למשתמש"
12360 #: lib/ui/classic.ui:412
12361 msgid "Extended Features|E"
12362 msgstr "תכונות נוספות"
12364 #: lib/ui/classic.ui:413
12365 msgid "Embedded Objects|m"
12366 msgstr "עצמים משובצים"
12368 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12369 msgid "Customization|C"
12370 msgstr "התאמה אישית"
12372 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12373 msgid "LaTeX Configuration|L"
12374 msgstr "תצורת LaTeX"
12376 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12377 msgid "About LyX|X"
12380 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12384 #: lib/ui/classic.ui:426
12385 msgid "Preferences..."
12388 #: lib/ui/classic.ui:427
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12393 msgid "Aligned Environment|l"
12394 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12397 msgid "AlignedAt Environment|v"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12401 msgid "Gathered Environment|h"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12406 msgid "Delimiters...|r"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12411 msgid "Matrix...|x"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12420 msgid "AMS Environment|A"
12421 msgstr "סביבת מערך"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12425 msgid "Number Whole Formula|N"
12426 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12430 msgid "Number This Line|u"
12431 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12435 msgid "Equation Label|L"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12440 msgid "Copy as Reference|R"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12444 msgid "Split Cell|C"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12454 msgid "Add Line Above|o"
12455 msgstr "הוסף קו למעלה"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12458 msgid "Add Line Below|B"
12459 msgstr "הוסף קו למטה"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12463 msgid "Delete Line Above|v"
12464 msgstr "מחק קו למעלה"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12468 msgid "Delete Line Below|w"
12469 msgstr "מחק קו למטה"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12472 msgid "Add Line to Left"
12473 msgstr "הוסף קו משמאל"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12476 msgid "Add Line to Right"
12477 msgstr "הוסף קו מימין"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12480 msgid "Delete Line to Left"
12481 msgstr "מחק קו משמאל"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12484 msgid "Delete Line to Right"
12485 msgstr "מחק קו מימין"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12489 msgid "Show Math Toolbar"
12490 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12494 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12495 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12499 msgid "Show Table Toolbar"
12500 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12504 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12505 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12509 msgid "Next Cross-Reference|N"
12510 msgstr "ההפניה הבאה"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12514 msgid "Go to Label|G"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12519 msgid "<Reference>|R"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12524 msgid "(<Reference>)|e"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12534 msgid "On Page <Page>|O"
12535 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12539 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12540 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12544 msgid "Formatted Reference|t"
12545 msgstr "הפניה מעוצבת"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12549 msgid "Textual Reference|x"
12550 msgstr "ההפניה הבאה"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
12564 msgid "Settings...|S"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12574 msgid "Copy as Reference|C"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12579 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12580 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12582 # הכוונה להערות למיניהן
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12585 msgid "Open Inset|O"
12586 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12588 # הכוונה להערות למיניהן
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12591 msgid "Close Inset|C"
12592 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12597 msgid "Dissolve Inset|D"
12598 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12602 msgid "Show Label|L"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12607 msgid "Frameless|l"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12612 msgid "Simple Frame|F"
12613 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12616 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12621 msgid "Oval, Thin|a"
12622 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12626 msgid "Oval, Thick|v"
12627 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12630 msgid "Drop Shadow|w"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12635 msgid "Shaded Background|B"
12636 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12640 msgid "Double Frame|u"
12641 msgstr "נקה עמוד כפול"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
12645 msgstr "הערת LyX|ה"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
12653 msgid "Greyed Out|G"
12656 # הכוונה להערות למיניהן
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12659 msgid "Open All Notes|A"
12660 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12662 # הכוונה להערות למיניהן
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12665 msgid "Close All Notes|l"
12666 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
12675 msgid "Horizontal Phantom|H"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
12680 msgid "Vertical Phantom|V"
12681 msgstr "יישור אנכי"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12685 msgid "Protected Space|o"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12690 msgid "Negative Thin Space|N"
12691 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12694 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12698 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12702 msgid "Quad Space|Q"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12707 msgid "Double Quad Space|u"
12708 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12711 msgid "Horizontal Fill|F"
12712 msgstr "מילוי אופקי"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12716 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12717 msgstr "מילוי אופקי"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12721 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12722 msgstr "מילוי אופקי"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12726 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12727 msgstr "מילוי אופקי"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12731 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12732 msgstr "מילוי אופקי"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12736 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12737 msgstr "מילוי אופקי"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12741 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12742 msgstr "מילוי אופקי"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12746 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12747 msgstr "מילוי אופקי"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12751 msgid "Custom Length|C"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12756 msgid "Medium Space|M"
12757 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12761 msgid "Thick Space|h"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12766 msgid "Negative Medium Space|u"
12767 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12771 msgid "Negative Thick Space|i"
12772 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12777 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12781 msgid "SmallSkip|S"
12782 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12787 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12792 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12797 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12802 msgstr "מותאם אישית"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12806 msgid "Settings...|e"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12822 msgstr "מילה במילה"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12825 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12835 msgid "Edit Included File...|E"
12836 msgstr "כלול קובץ..."
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12844 msgid "Page Break|a"
12845 msgstr "שבירת עמוד"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12848 msgid "Clear Page|C"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12852 msgid "Clear Double Page|D"
12853 msgstr "נקה עמוד כפול"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12857 msgid "Ragged Line Break|R"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12862 msgid "Justified Line Break|J"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12866 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12871 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12876 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12882 msgid "Paste Recent|e"
12883 msgstr "הדבקות אחרונות"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12887 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12888 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
12891 msgid "Forward search|F"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12895 msgid "Move Paragraph Up|o"
12896 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12899 msgid "Move Paragraph Down|v"
12900 msgstr "הזז פסקה למטה"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12904 msgid "Promote Section|r"
12905 msgstr "הגדרות הערה"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12909 msgid "Demote Section|m"
12910 msgstr "הגדרות הערה"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12914 msgid "Move Section Down|D"
12915 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12919 msgid "Move Section Up|U"
12920 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12924 msgid "Insert Short Title|T"
12925 msgstr "כותרת קצרה"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12929 msgid "Accept Change|c"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12934 msgid "Reject Change|j"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12939 msgid "Apply Last Text Style|A"
12940 msgstr "סגנון טקסט"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12943 msgid "Text Style|S"
12944 msgstr "סגנון טקסט"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12947 msgid "Paragraph Settings...|P"
12948 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12951 msgid "Fullscreen Mode"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12957 msgstr "varnothing"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12960 msgid "Anything Non-Empty|o"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12970 msgid "Any Number|N"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12975 msgid "User Defined|U"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12980 msgid "Append Argument"
12981 msgstr "פרמטרים נוספים"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12985 msgid "Remove Last Argument"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12990 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12995 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13000 msgid "Insert Optional Argument"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13005 msgid "Remove Optional Argument"
13006 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13010 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13011 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13015 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13016 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13020 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13021 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13031 msgid "Edit Externally...|x"
13032 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13036 msgid "Multicolumn|u"
13037 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13042 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13051 msgid "Bottom Line|i"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13055 msgid "Left Line|L"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13059 msgid "Right Line|R"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13079 msgid "Append Row|A"
13080 msgstr "הוסף שורה|ה"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13088 msgid "Append Column|p"
13089 msgstr "הוסף עמו&דה"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13093 msgid "Copy Column|y"
13094 msgstr "העתק עמודה"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13098 msgid "Settings...|g"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13113 msgid "File Revision|R"
13114 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13117 msgid "Tree Revision|T"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13122 msgid "Revision Author|A"
13123 msgstr "היסטוריית שינויים"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13127 msgid "Revision Date|D"
13128 msgstr "היסטוריית שינויים"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13132 msgid "Revision Time|i"
13133 msgstr "היסטוריית שינויים"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13137 msgid "LyX Version|X"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13142 msgid "Document Info|D"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13147 msgid "Copy Text|o"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13152 msgid "Activate Branch|A"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13157 msgid "Deactivate Branch|e"
13158 msgstr "הפעל (או שתק)"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13161 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13164 # הכוונה להערות למיניהן
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13167 msgid "All Indexes|A"
13168 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13175 msgid "Reject Change|R"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13180 msgid "Promote Section|P"
13181 msgstr "הגדרות הערה"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13185 msgid "Demote Section|D"
13186 msgstr "הגדרות הערה"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13190 msgid "Move Section Down|w"
13191 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13195 msgid "Select Section|S"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13200 msgid "Wrap by Preview|P"
13201 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13205 msgid "Open Target...|O"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13217 msgid "New from Template...|m"
13218 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13221 msgid "Open Recent|t"
13222 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13231 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13234 msgid "Revert to Saved|R"
13235 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13238 msgid "New Window|W"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13242 msgid "Close Window|d"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13246 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13250 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13254 msgid "Use Locking Property|L"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13262 msgid "Paste Special"
13263 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13271 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13272 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13276 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13277 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13284 msgid "Rows & Columns|C"
13285 msgstr "שורות ועמודות"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13288 msgid "Increase List Depth|I"
13289 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13292 msgid "Decrease List Depth|D"
13293 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13297 msgid "Dissolve Inset"
13298 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13301 msgid "TeX Code Settings...|C"
13302 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13305 msgid "Float Settings...|a"
13306 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13309 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13310 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13313 msgid "Note Settings...|N"
13314 msgstr "הגדרות הערה..."
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13318 msgid "Phantom Settings...|h"
13319 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13322 msgid "Branch Settings...|B"
13323 msgstr "הגדרות ענף..."
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13326 msgid "Box Settings...|x"
13327 msgstr "הגדרות תיבה..."
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13331 msgid "Index Entry Settings...|y"
13332 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13336 msgid "Index Settings...|x"
13337 msgstr "הגדרות תיבה..."
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13341 msgid "Info Settings...|n"
13342 msgstr "הגדרות תיבה..."
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13346 msgid "Listings Settings...|g"
13347 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13350 msgid "Table Settings...|a"
13351 msgstr "הגדרות טבלה"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13354 msgid "Plain Text|T"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13358 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13359 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13362 msgid "Selection|S"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13366 msgid "Selection, Join Lines|i"
13367 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13370 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13375 msgid "Paste as PDF"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13380 msgid "Paste as PNG"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13385 msgid "Paste as JPEG"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13390 msgid "Dissolve Text Style"
13391 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13394 msgid "Customized...|C"
13395 msgstr "מותאם אישית..."
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13398 msgid "Capitalize|a"
13399 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13402 msgid "Uppercase|U"
13403 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13406 msgid "Lowercase|L"
13407 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13412 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13419 msgid "Bottom Line|B"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13438 msgid "Copy Column|p"
13439 msgstr "העתק עמודה"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13443 msgid "Macro Definition"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13447 msgid "Text Style|T"
13448 msgstr "סגנון טקסט"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13451 msgid "Add Line Above|A"
13452 msgstr "הוסף קו למעלה"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13455 msgid "Delete Line Above|D"
13456 msgstr "מחק קו למעלה"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13459 msgid "Delete Line Below|e"
13460 msgstr "מחק קו למטה"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13463 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13467 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13471 msgid "Math Normal Font|N"
13472 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13476 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13480 msgid "Math Formal Script Family|o"
13481 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13484 msgid "Math Fraktur Family|F"
13485 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13488 msgid "Math Roman Family|R"
13489 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13493 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13496 msgid "Math Bold Series|B"
13497 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13500 msgid "Text Normal Font|T"
13501 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13512 msgid "Mathematica|a"
13513 msgstr "Mathematica|a"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13517 msgid "Maple, Simplify|S"
13518 msgstr "Maple, simplify|s"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13522 msgid "Maple, Factor|F"
13523 msgstr "Maple, factor|f"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13527 msgid "Maple, Evalm|E"
13528 msgstr "Maple, evalm|e"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13532 msgid "Maple, Evalf|v"
13533 msgstr "Maple, evalf|v"
13535 # הכוונה להערות למיניהן
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13537 msgid "Open All Insets|O"
13538 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13540 # הכוונה להערות למיניהן
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13542 msgid "Close All Insets|C"
13543 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13547 msgid "Unfold Math Macro|n"
13548 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13552 msgid "Fold Math Macro|d"
13553 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13556 msgid "View Source|S"
13557 msgstr "הצג קוד מקור"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13560 msgid "View Messages|g"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13565 msgid "View Master Document|M"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13570 msgid "Update Master Document|a"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13574 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13578 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13582 msgid "Close Current View|w"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13586 msgid "Fullscreen|l"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13591 msgstr "סרגלי כלים"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13594 msgid "Special Character|p"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13598 msgid "Formatting|o"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13602 msgid "List / TOC|i"
13603 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13607 msgstr "אובייקט צף"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13615 msgid "Custom Insets"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13623 msgid "Box[[Menu]]"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13627 msgid "Cross-Reference...|R"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13631 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13632 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13641 msgstr "קישור אינטרנט"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13645 msgid "Hyperlink...|k"
13646 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13649 msgid "Short Title|S"
13650 msgstr "כותרת קצרה"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13657 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13663 msgstr "תצוגה מקדימה"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13666 msgid "Ordinary Quote|Q"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13670 msgid "Single Quote|S"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13675 msgid "Phonetic Symbols|P"
13676 msgstr "סמלים פונטיים"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13679 msgid "Protected Space|P"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13684 msgid "Horizontal Line...|L"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13688 msgid "Vertical Space...|V"
13689 msgstr "רווח אנכי..."
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13697 msgid "Hyphenation Point|H"
13698 msgstr "נקודת מיקוף"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13701 msgid "Numbered Formula|N"
13702 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13706 msgid "Figure Wrap Float|F"
13707 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13711 msgid "Table Wrap Float|T"
13712 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13715 msgid "External Material...|M"
13716 msgstr "חומר חיצוני..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13719 msgid "Child Document...|d"
13720 msgstr "מסמך בת..."
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13727 msgid "Insert New Branch...|I"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13731 msgid "Change Tracking|C"
13732 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13735 msgid "Start Appendix Here|A"
13736 msgstr "התחל נספח פה"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13739 msgid "Save in Bundled Format|F"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13743 msgid "Compressed|m"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13747 msgid "Accept Change|A"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13751 msgid "Accept All Changes|c"
13752 msgstr "אשר את כל השינויים"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13755 msgid "Reject All Changes|e"
13756 msgstr "דחה את כל השינויים"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13759 msgid "Next Change|C"
13760 msgstr "השינוי הבא"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13763 msgid "Next Cross-Reference|R"
13764 msgstr "ההפניה הבאה"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13767 msgid "Clear Bookmarks|C"
13768 msgstr "מחק סמניות"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13772 msgid "Navigate Back|B"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13776 msgid "Thesaurus...|T"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13781 msgid "Statistics...|a"
13782 msgstr "סטטיסטיקות"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13785 msgid "TeX Information|I"
13786 msgstr "מידע על TeX"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13790 msgid "Compare...|C"
13791 msgstr "מותאם אישית"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13795 msgid "Additional Features|F"
13796 msgstr "מרווח נוסף"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13800 msgid "Embedded Objects|O"
13801 msgstr "עצמים משובצים"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13805 msgid "Shortcuts|S"
13806 msgstr "&קיצור דרך:"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13810 msgid "LyX Functions|y"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13815 msgid "Specific Manuals|p"
13816 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13819 msgid "Linguistics Manual|L"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13824 msgid "Braille Manual|B"
13825 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13829 msgid "XY-pic Manual|X"
13830 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13834 msgid "Multicolumn Manual|M"
13835 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13838 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13842 msgid "New document"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13846 msgid "Open document"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13850 msgid "Save document"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13854 msgid "Print document"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13858 msgid "Check spelling"
13859 msgstr "בדיקת איות"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13870 msgid "Find and replace"
13871 msgstr "חיפוש והחלפה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13875 msgid "Find and replace (advanced)"
13876 msgstr "חיפוש והחלפה"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13880 msgid "Navigate back"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13884 msgid "Toggle emphasis"
13885 msgstr "הפעל הדגשה"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13888 msgid "Toggle noun"
13889 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13893 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13896 msgid "Insert math"
13897 msgstr "הוסף נוסחה"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13900 msgid "Insert graphics"
13901 msgstr "הוסף תמונה"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13904 msgid "Insert table"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13909 msgid "Toggle outline"
13910 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13914 msgid "Toggle math toolbar"
13915 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13919 msgid "Toggle table toolbar"
13920 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13923 msgid "View/Update"
13924 msgstr "תצוגה/עדכון"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13938 msgid "View master document"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13943 msgid "Update master document"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13947 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13952 msgid "View other formats"
13953 msgstr "סוגי קבצים"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13957 msgid "Update other formats"
13958 msgstr "תצורת תאריך"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13962 msgstr "אפשרויות נוספות"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13965 msgid "Numbered list"
13966 msgstr "רשימה ממוספרת"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13969 msgid "Itemized list"
13970 msgstr "רשימת תבליטים"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13973 msgid "Increase depth"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13977 msgid "Decrease depth"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13981 msgid "Insert figure float"
13982 msgstr "הוסף איור צף"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13985 msgid "Insert table float"
13986 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13989 msgid "Insert label"
13990 msgstr "הוסף תווית"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13993 msgid "Insert cross-reference"
13994 msgstr "הכנס הפניה"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13997 msgid "Insert citation"
13998 msgstr "הכנס מובאה"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14001 msgid "Insert index entry"
14002 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14005 msgid "Insert nomenclature entry"
14006 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14009 msgid "Insert footnote"
14010 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14013 msgid "Insert margin note"
14014 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14017 msgid "Insert note"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14026 msgid "Insert hyperlink"
14027 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14030 msgid "Insert TeX code"
14031 msgstr "הכנס קוד TeX"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14035 msgid "Insert math macro"
14036 msgstr "הוסף נוסחה"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14039 msgid "Include file"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14044 msgstr "סגנון טקסט"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14047 msgid "Paragraph settings"
14048 msgstr "הגדרות פסקה"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14056 msgstr "הוסף עמודה"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14063 msgid "Delete column"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14067 msgid "Set top line"
14068 msgstr "קבע קו עליון"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14071 msgid "Set bottom line"
14072 msgstr "קבע קו תחתון"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14075 msgid "Set left line"
14076 msgstr "קבע קו שמאלי"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14079 msgid "Set right line"
14080 msgstr "קו קו ימיני"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14084 msgid "Set border lines"
14085 msgstr "קבע גבולות"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14088 msgid "Set all lines"
14089 msgstr "קבע את כל הקווים"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14092 msgid "Unset all lines"
14093 msgstr "בטל את כל הקווים"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14100 msgid "Align center"
14101 msgstr "יישר למרכז"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14104 msgid "Align right"
14105 msgstr "יישר לימין"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14108 msgid "Align on decimal"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14113 msgstr "יישר למעלה"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14116 msgid "Align middle"
14117 msgstr "יישר לאמצע"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14120 msgid "Align bottom"
14121 msgstr "יישר לתחתית"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14124 msgid "Rotate cell"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14128 msgid "Rotate table"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14132 msgid "Set multi-column"
14133 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14137 msgid "Set multi-row"
14138 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14145 msgid "Set display mode"
14146 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14153 msgid "Superscript"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14157 msgid "Insert square root"
14158 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14161 msgid "Insert root"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14165 msgid "Insert standard fraction"
14166 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14173 msgid "Insert integral"
14174 msgstr "הכנס אינטגרל"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14177 msgid "Insert product"
14178 msgstr "הכנס מכפלה"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14193 msgid "Insert delimiters"
14194 msgstr "הכנס תוחמים"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14197 msgid "Insert matrix"
14198 msgstr "הכנס מטריצה"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14201 msgid "Insert cases environment"
14202 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14206 msgid "Toggle math panels"
14207 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14211 msgid "Math Macros"
14212 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14216 msgid "Remove last argument"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14221 msgid "Append argument"
14222 msgstr "פרמטרים נוספים"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14225 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14229 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14234 msgid "Remove optional argument"
14235 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14239 msgid "Insert optional argument"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14243 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14248 msgid "Append argument eating from the right"
14249 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14253 msgid "Append optional argument eating from the right"
14254 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14257 msgid "Command Buffer"
14258 msgstr "שורת פקודה"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14261 msgid "Review[[Toolbar]]"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14265 msgid "Track changes"
14266 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14269 msgid "Show changes in output"
14270 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14273 msgid "Next change"
14274 msgstr "השינוי הבא"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14278 msgid "Accept change inside selection"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14283 msgid "Reject change inside selection"
14284 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14287 msgid "Merge changes"
14288 msgstr "מזג שינויים"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14291 msgid "Accept all changes"
14292 msgstr "אשר את כל השינויים"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14295 msgid "Reject all changes"
14296 msgstr "דחה את כל השינויים"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14304 msgid "View Other Formats"
14305 msgstr "תצורת תאריך"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14309 msgid "Update Other Formats"
14310 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14314 msgid "Version Control"
14315 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14324 msgid "Check-out for edit"
14325 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14329 msgid "Check-in changes"
14330 msgstr "בדוק בשינויים..."
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14334 msgid "View revision log"
14335 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14339 msgid "Revert changes"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14343 msgid "Compare with older revision"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14347 msgid "Compare with last revision"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14352 msgid "Insert Version Info"
14353 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14356 msgid "Use SVN file locking property"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14360 msgid "Update local directory from repository"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14364 msgid "Math Panels"
14365 msgstr "לוח מתמטיקה"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14369 msgid "Math spacings"
14370 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14391 msgid "Frame decorations"
14392 msgstr "עיטורי מסגרת"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14396 msgid "Big operators"
14397 msgstr "אופרטורים גדולים"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14400 msgid "Miscellaneous"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14411 msgstr "חצים - AMS"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14423 msgid "AMS relations"
14424 msgstr "יחסים - AMS"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14428 msgid "AMS negative relations"
14429 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14437 msgid "AMS operators"
14438 msgstr "אופרטורים - AMS"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14442 msgid "AMS miscellaneous"
14443 msgstr "שונות - AMS"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14582 msgid "Thin space\t\\,"
14583 msgstr "רווח דק\t\\,"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14586 msgid "Medium space\t\\:"
14587 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14590 msgid "Thick space\t\\;"
14591 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14594 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14595 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14598 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14599 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14602 msgid "Negative space\t\\!"
14603 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14607 msgid "Phantom\t\\phantom"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14612 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14617 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14618 msgstr "יישור אנכי"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14625 msgid "Square root\t\\sqrt"
14626 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14629 msgid "Other root\t\\root"
14630 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14633 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14634 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14637 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14638 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14641 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14642 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14645 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14646 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14649 msgid "Standard\t\\frac"
14650 msgstr "רגיל\t\\frac"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14653 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14654 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14657 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14661 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14666 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14667 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14671 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14672 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14675 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14676 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14679 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14680 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14684 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14685 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14689 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14690 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14694 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14695 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14699 msgid "Binomial\t\\binom"
14700 msgstr "בינום\t\\choose"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14703 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14707 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14711 msgid "Roman\t\\mathrm"
14712 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14715 msgid "Bold\t\\mathbf"
14716 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14719 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14720 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14724 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14727 msgid "Italic\t\\mathit"
14728 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14732 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14744 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14747 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14752 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14776 msgid "Frame Decorations"
14777 msgstr "עיטורי מסגרת"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14846 msgid "overleftarrow"
14847 msgstr "overleftarrow"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14850 msgid "overrightarrow"
14851 msgstr "overrightarrow"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14854 msgid "overleftrightarrow"
14855 msgstr "overleftrightarrow"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14867 msgstr "underbrace"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14870 msgid "underleftarrow"
14871 msgstr "underleftarrow"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14874 msgid "underrightarrow"
14875 msgstr "underrightarrow"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14878 msgid "underleftrightarrow"
14879 msgstr "underleftrightarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14891 msgstr "rightarrow"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14902 msgid "updownarrow"
14903 msgstr "updownarrow"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14906 msgid "leftrightarrow"
14907 msgstr "leftrightarrow"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14915 msgstr "Rightarrow"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14926 msgid "Updownarrow"
14927 msgstr "Updownarrow"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14930 msgid "Leftrightarrow"
14931 msgstr "Leftrightarrow"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14934 msgid "Longleftrightarrow"
14935 msgstr " Longleftrightarrow"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14938 msgid "Longleftarrow"
14939 msgstr "Longleftarrow"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14942 msgid "Longrightarrow"
14943 msgstr "Longrightarrow"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14946 msgid "longleftrightarrow"
14947 msgstr "longleftrightarrow"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14950 msgid "longleftarrow"
14951 msgstr "longleftarrow"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14954 msgid "longrightarrow"
14955 msgstr "longrightarrow"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14958 msgid "leftharpoondown"
14959 msgstr "leftharpoondown"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14962 msgid "rightharpoondown"
14963 msgstr "rightharpoondown"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14971 msgstr "longmapsto"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14982 msgid "leftharpoonup"
14983 msgstr "leftharpoonup"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14986 msgid "rightharpoonup"
14987 msgstr "rightharpoonup"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14990 msgid "hookleftarrow"
14991 msgstr "hookleftarrow"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14994 msgid "hookrightarrow"
14995 msgstr "hookrightarrow"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15006 msgid "rightleftharpoons"
15007 msgstr "rightleftharpoons"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15034 msgid "bigtriangleup"
15035 msgstr "bigtriangleup"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15050 msgid "bigtriangledown"
15051 msgstr "bigtriangledown"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15066 msgid "triangleright"
15067 msgstr "triangleright"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15082 msgid "triangleleft"
15083 msgstr "triangleleft"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15231 msgstr "sqsubseteq"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15235 msgstr "sqsupseteq"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15246 msgid "in[[math relation]]"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15295 msgstr "varepsilon"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15427 msgstr "varepsilon"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15589 msgid "diamondsuit"
15590 msgstr "diamondsuit"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15605 msgid "textrm \\AA"
15606 msgstr "textrm \\AA"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15610 msgstr "textrm \\O"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15613 msgid "mathcircumflex"
15614 msgstr "mathcircumflex"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15665 msgid "Big Operators"
15666 msgstr "אופרטורים גדולים"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15725 msgid "ointctrclockwiseop"
15726 msgstr "ointctrclockwiseop"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15729 msgid "ointctrclockwise"
15730 msgstr "ointctrclockwise"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15733 msgid "ointclockwiseop"
15734 msgstr "ointclockwiseop"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15737 msgid "ointclockwise"
15738 msgstr "ointclockwise"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15769 msgid "landupintop"
15770 msgstr "landupintop"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15773 msgid "landdownint"
15774 msgstr "landdownint"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15777 msgid "landdownintop"
15778 msgstr "landdownintop"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15829 msgid "AMS Miscellaneous"
15830 msgstr "שונות - AMS"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15873 msgid "vartriangle"
15874 msgstr "vartriangle"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15877 msgid "triangledown"
15878 msgstr "triangledown"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15893 msgid "measuredangle"
15894 msgstr "measuredangle"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15922 msgstr "varnothing"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15930 msgid "blacktriangle"
15931 msgstr "blacktriangle"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15934 msgid "blacktriangledown"
15935 msgstr "blacktriangledown"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15938 msgid "blacksquare"
15939 msgstr "blacksquare"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15942 msgid "blacklozenge"
15943 msgstr "blacklozenge"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15950 msgid "sphericalangle"
15951 msgstr "sphericalangle"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15955 msgstr "complement"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15971 msgstr "חצים - AMS"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15974 msgid "dashleftarrow"
15975 msgstr "dashleftarrow"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15978 msgid "dashrightarrow"
15979 msgstr "dashrightarrow"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15982 msgid "leftleftarrows"
15983 msgstr "leftleftarrows"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15986 msgid "leftrightarrows"
15987 msgstr "leftrightarrows"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15990 msgid "rightrightarrows"
15991 msgstr "rightrightarrows"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15994 msgid "rightleftarrows"
15995 msgstr "rightleftarrows"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15999 msgstr "Lleftarrow"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16002 msgid "Rrightarrow"
16003 msgstr "Rrightarrow"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16006 msgid "twoheadleftarrow"
16007 msgstr "twoheadleftarrow"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16010 msgid "twoheadrightarrow"
16011 msgstr "twoheadrightarrow"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16014 msgid "leftarrowtail"
16015 msgstr "leftarrowtail"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16018 msgid "rightarrowtail"
16019 msgstr "rightarrowtail"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16022 msgid "looparrowleft"
16023 msgstr "looparrowleft"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16026 msgid "looparrowright"
16027 msgstr "looparrowright"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16030 msgid "curvearrowleft"
16031 msgstr "curvearrowleft"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16034 msgid "curvearrowright"
16035 msgstr "curvearrowright"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16038 msgid "circlearrowleft"
16039 msgstr "circlearrowleft"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16042 msgid "circlearrowright"
16043 msgstr "circlearrowright"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16055 msgstr "upuparrows"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16058 msgid "downdownarrows"
16059 msgstr "downdownarrows"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16062 msgid "upharpoonleft"
16063 msgstr "upharpoonleft"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16066 msgid "upharpoonright"
16067 msgstr "upharpoonright"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16070 msgid "downharpoonleft"
16071 msgstr "downharpoonleft"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16074 msgid "downharpoonright"
16075 msgstr "downharpoonright"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16078 msgid "leftrightharpoons"
16079 msgstr "leftrightharpoons"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16082 msgid "rightsquigarrow"
16083 msgstr "rightsquigarrow"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16086 msgid "leftrightsquigarrow"
16087 msgstr "leftrightsquigarrow"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16091 msgstr "nleftarrow"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16094 msgid "nrightarrow"
16095 msgstr "nrightarrow"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16098 msgid "nleftrightarrow"
16099 msgstr "nleftrightarrow"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16103 msgstr "nLeftarrow"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16106 msgid "nRightarrow"
16107 msgstr "nRightarrow"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16110 msgid "nLeftrightarrow"
16111 msgstr "nLeftrightarrow"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16118 msgid "AMS Relations"
16119 msgstr "יחסים - AMS"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16138 msgid "eqslantless"
16139 msgstr "eqslantless"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16143 msgstr "eqslantgtr"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16155 msgstr "lessapprox"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16203 msgstr "lesseqqgtr"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16207 msgstr "gtreqqless"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16222 msgid "thickapprox"
16223 msgstr "thickapprox"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16258 msgid "preccurlyeq"
16259 msgstr "preccurlyeq"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16262 msgid "succcurlyeq"
16263 msgstr "succcurlyeq"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16266 msgid "curlyeqprec"
16267 msgstr "curlyeqprec"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16270 msgid "curlyeqsucc"
16271 msgstr "curlyeqsucc"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16283 msgstr "precapprox"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16287 msgstr "succapprox"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16290 msgid "vartriangleleft"
16291 msgstr "vartriangleleft"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16294 msgid "vartriangleright"
16295 msgstr "vartriangleright"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16298 msgid "trianglelefteq"
16299 msgstr "trianglelefteq"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16302 msgid "trianglerighteq"
16303 msgstr "trianglerighteq"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16318 msgid "risingdotseq"
16319 msgstr "risingdotseq"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16322 msgid "fallingdotseq"
16323 msgstr "fallingdotseq"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16342 msgid "shortparallel"
16343 msgstr "shortparallel"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16347 msgstr "smallsmile"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16351 msgstr "smallfrown"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16354 msgid "blacktriangleleft"
16355 msgstr "blacktriangleleft"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16358 msgid "blacktriangleright"
16359 msgstr "blacktriangleright"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16370 msgid "backepsilon"
16371 msgstr "backepsilon"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16386 msgid "AMS Negative Relations"
16387 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16486 msgid "precnapprox"
16487 msgstr "precnapprox"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16490 msgid "succnapprox"
16491 msgstr "succnapprox"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16503 msgstr "subsetneqq"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16507 msgstr "supsetneqq"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16519 msgstr "nsupseteqq"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16534 msgid "varsubsetneq"
16535 msgstr "varsubsetneq"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16538 msgid "varsupsetneq"
16539 msgstr "varsupsetneq"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16542 msgid "varsubsetneqq"
16543 msgstr "varsubsetneqq"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16546 msgid "varsupsetneqq"
16547 msgstr "varsupsetneqq"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16550 msgid "ntriangleleft"
16551 msgstr "ntriangleleft"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16554 msgid "ntriangleright"
16555 msgstr "ntriangleright"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16558 msgid "ntrianglelefteq"
16559 msgstr "ntrianglelefteq"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16562 msgid "ntrianglerighteq"
16563 msgstr "ntrianglerighteq"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16586 msgid "nshortparallel"
16587 msgstr "nshortparallel"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16590 msgid "AMS Operators"
16591 msgstr "אופרטורים - AMS"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16598 msgid "smallsetminus"
16599 msgstr "smallsetminus"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16618 msgid "doublebarwedge"
16619 msgstr "doublebarwedge"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16638 msgid "divideontimes"
16639 msgstr "divideontimes"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16650 msgid "leftthreetimes"
16651 msgstr "leftthreetimes"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16654 msgid "rightthreetimes"
16655 msgstr "rightthreetimes"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16659 msgstr "curlywedge"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16666 msgid "circleddash"
16667 msgstr "circleddash"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16671 msgstr "circledast"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16674 msgid "circledcirc"
16675 msgstr "circledcirc"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16685 #: lib/external_templates:37
16686 msgid "RasterImage"
16687 msgstr "מפת סיביות"
16689 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16690 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16693 #: lib/external_templates:45
16694 msgid "A bitmap file.\n"
16695 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16697 #: lib/external_templates:109
16701 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16702 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16705 #: lib/external_templates:112
16706 msgid "An Xfig figure.\n"
16707 msgstr "קובץ XFig.\n"
16709 #: lib/external_templates:162
16710 msgid "ChessDiagram"
16711 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16713 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16714 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16717 #: lib/external_templates:165
16719 "A chess position diagram.\n"
16720 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16721 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16722 "the position that you want to display.\n"
16723 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16724 "and remember to type in a relative path\n"
16725 "to the LyX document location.\n"
16726 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16727 "to enable general editing of the board.\n"
16728 "You might also check out the\n"
16729 "'Options->Test legality' option, and\n"
16730 "remember to middle and right click to\n"
16731 "insert new material in the board.\n"
16732 "In order for this to work, you have to\n"
16733 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16734 "that TeX will find it, and you will need\n"
16735 "to install the skak package from CTAN.\n"
16737 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16738 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16739 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16740 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16741 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16742 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16743 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16744 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16745 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16746 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16748 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16749 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16752 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16753 msgid "Lilypond typeset music"
16754 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16756 #: lib/external_templates:215
16758 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16759 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16760 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16761 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16763 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16764 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16765 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16766 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16768 #: lib/external_templates:261
16773 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16774 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16777 #: lib/external_templates:264
16779 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16780 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16781 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16783 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16784 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16785 "* pages=- (to include all pages)\n"
16786 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16787 "for further options and details.\n"
16790 #: lib/external_templates:304
16793 "Read 'info date' for more information.\n"
16795 "התאריך של היום.\n"
16796 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16798 #: lib/external_templates:333
16802 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16803 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16806 #: lib/external_templates:336
16807 msgid "Dia diagram.\n"
16810 #: lib/configure.py:444
16814 #: lib/configure.py:447
16818 #: lib/configure.py:450
16822 #: lib/configure.py:453
16826 #: lib/configure.py:456
16830 #: lib/configure.py:459
16834 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16838 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16842 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16847 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16851 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16855 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16860 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16864 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16868 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16872 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16876 #: lib/configure.py:497
16877 msgid "Plain text (chess output)"
16878 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16880 #: lib/configure.py:498
16881 msgid "Plain text (image)"
16882 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16884 #: lib/configure.py:499
16885 msgid "Plain text (Xfig output)"
16886 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16888 #: lib/configure.py:500
16889 msgid "date (output)"
16890 msgstr "תאריך (פלט)"
16892 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16896 #: lib/configure.py:501
16900 #: lib/configure.py:502
16901 msgid "Docbook (XML)"
16902 msgstr "Docbook (XML)"
16904 #: lib/configure.py:503
16905 msgid "Graphviz Dot"
16906 msgstr "Graphviz Dot"
16908 #: lib/configure.py:504
16909 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16910 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16912 #: lib/configure.py:505
16916 #: lib/configure.py:505
16920 #: lib/configure.py:506
16925 #: lib/configure.py:507
16926 msgid "LilyPond music"
16927 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16929 #: lib/configure.py:508
16930 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16933 #: lib/configure.py:509
16934 msgid "LaTeX (plain)"
16935 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16937 #: lib/configure.py:509
16938 msgid "LaTeX (plain)|L"
16939 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16941 #: lib/configure.py:510
16943 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16944 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16946 #: lib/configure.py:511
16947 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16948 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16950 #: lib/configure.py:512
16952 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16953 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16955 #: lib/configure.py:513
16959 #: lib/configure.py:513
16960 msgid "Plain text|a"
16961 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16963 #: lib/configure.py:514
16964 msgid "Plain text (pstotext)"
16965 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16967 #: lib/configure.py:515
16968 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16969 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16971 #: lib/configure.py:516
16972 msgid "Plain text (catdvi)"
16973 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16975 #: lib/configure.py:517
16976 msgid "Plain Text, Join Lines"
16977 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16979 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16984 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16989 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16993 #: lib/configure.py:534
16997 #: lib/configure.py:535
16999 msgstr "Postscript"
17001 #: lib/configure.py:535
17002 msgid "Postscript|t"
17003 msgstr "Postscript|t"
17005 #: lib/configure.py:539
17006 msgid "PDF (ps2pdf)"
17007 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17009 #: lib/configure.py:539
17010 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17011 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17013 #: lib/configure.py:540
17014 msgid "PDF (pdflatex)"
17015 msgstr "PDF (pdflatex)"
17017 #: lib/configure.py:540
17018 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17019 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17021 #: lib/configure.py:541
17022 msgid "PDF (dvipdfm)"
17023 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17025 #: lib/configure.py:541
17026 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17027 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17029 #: lib/configure.py:542
17030 msgid "PDF (XeTeX)"
17033 #: lib/configure.py:542
17034 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17037 #: lib/configure.py:543
17039 msgid "PDF (LuaTeX)"
17040 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17042 #: lib/configure.py:543
17044 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17045 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17047 #: lib/configure.py:546
17051 #: lib/configure.py:546
17055 #: lib/configure.py:547
17057 msgid "DVI (LuaTeX)"
17058 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17060 #: lib/configure.py:547
17062 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17063 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17065 #: lib/configure.py:550
17069 #: lib/configure.py:553
17073 #: lib/configure.py:556
17077 #: lib/configure.py:559
17078 msgid "OpenDocument"
17079 msgstr "OpenDocument"
17081 #: lib/configure.py:560
17082 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17083 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17085 #: lib/configure.py:563
17086 msgid "Rich Text Format"
17087 msgstr "Rich Text Format"
17089 #: lib/configure.py:564
17093 #: lib/configure.py:564
17097 #: lib/configure.py:567
17098 msgid "date command"
17099 msgstr "פקודת תאריך"
17101 #: lib/configure.py:568
17102 msgid "Table (CSV)"
17103 msgstr "טבלה (CSV)"
17105 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17110 #: lib/configure.py:571
17114 #: lib/configure.py:572
17118 #: lib/configure.py:573
17122 #: lib/configure.py:574
17127 #: lib/configure.py:575
17128 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17131 #: lib/configure.py:576
17132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17135 #: lib/configure.py:577
17136 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17137 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17139 #: lib/configure.py:578
17140 msgid "LyX Preview"
17141 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17143 #: lib/configure.py:579
17145 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17146 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17148 #: lib/configure.py:580
17150 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17151 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17153 #: lib/configure.py:581
17157 #: lib/configure.py:582
17161 #: lib/configure.py:583
17165 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17166 msgid "Windows Metafile"
17167 msgstr "Windows Metafile"
17169 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17170 msgid "Enhanced Metafile"
17171 msgstr "Enhanced Metafile"
17173 #: lib/configure.py:586
17174 msgid "HTML (MS Word)"
17175 msgstr "HTML (MS Word)"
17177 #: lib/configure.py:663
17181 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17183 msgid "%1$s and %2$s"
17184 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17186 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17188 msgid "%1$s et al."
17191 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17192 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17196 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17200 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17202 msgid "Add to bibliography only."
17203 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17205 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17209 #: src/Buffer.cpp:137
17212 "Could not print the document %1$s.\n"
17213 "Check that your printer is set up correctly."
17215 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17216 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17218 #: src/Buffer.cpp:140
17219 msgid "Print document failed"
17220 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17222 #: src/Buffer.cpp:318
17223 msgid "Disk Error: "
17226 #: src/Buffer.cpp:319
17229 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17230 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17232 #: src/Buffer.cpp:401
17233 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17236 #: src/Buffer.cpp:403
17238 msgid "Attempting to close changed document!"
17239 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17241 #: src/Buffer.cpp:411
17242 msgid "Could not remove temporary directory"
17243 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17245 #: src/Buffer.cpp:412
17247 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17248 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17250 #: src/Buffer.cpp:722
17251 msgid "Unknown document class"
17252 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17254 #: src/Buffer.cpp:723
17256 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17257 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17259 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17261 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17264 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17265 msgid "Document header error"
17268 #: src/Buffer.cpp:737
17269 msgid "\\begin_header is missing"
17272 #: src/Buffer.cpp:760
17273 msgid "\\begin_document is missing"
17276 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17277 #: src/BufferView.cpp:1423
17278 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17279 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17281 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17284 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17285 "xcolor/ulem are installed.\n"
17286 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17289 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17291 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17294 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17297 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17298 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17299 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17302 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17303 "soul לא מותקנות.\n"
17304 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17307 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17313 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17314 msgid "Document format failure"
17315 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17317 #: src/Buffer.cpp:884
17319 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17320 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17322 #: src/Buffer.cpp:928
17324 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17325 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17327 #: src/Buffer.cpp:953
17328 msgid "Conversion failed"
17329 msgstr "המרה נכשלה"
17331 #: src/Buffer.cpp:954
17334 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17335 "it could not be created."
17336 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17338 #: src/Buffer.cpp:964
17339 msgid "Conversion script not found"
17340 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17342 #: src/Buffer.cpp:965
17345 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17346 "could not be found."
17347 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17349 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17350 msgid "Conversion script failed"
17351 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17353 #: src/Buffer.cpp:989
17356 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17358 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17360 #: src/Buffer.cpp:996
17363 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17365 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17367 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
17369 msgid "File is read-only"
17370 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17372 #: src/Buffer.cpp:1018
17374 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17377 #: src/Buffer.cpp:1027
17380 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17381 "overwrite this file?"
17382 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17384 #: src/Buffer.cpp:1029
17385 msgid "Overwrite modified file?"
17386 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17388 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
17389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
17390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
17394 #: src/Buffer.cpp:1054
17395 msgid "Backup failure"
17396 msgstr "כשלון בגיבוי"
17398 #: src/Buffer.cpp:1055
17401 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17402 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17405 #: src/Buffer.cpp:1081
17407 msgid "Saving document %1$s..."
17408 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17410 #: src/Buffer.cpp:1096
17412 msgid " could not write file!"
17413 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17415 #: src/Buffer.cpp:1104
17419 #: src/Buffer.cpp:1119
17421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17422 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17424 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
17426 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17427 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17429 #: src/Buffer.cpp:1132
17431 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17432 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17434 #: src/Buffer.cpp:1146
17436 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17437 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17439 #: src/Buffer.cpp:1160
17441 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17442 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17444 #: src/Buffer.cpp:1247
17445 msgid "Iconv software exception Detected"
17448 #: src/Buffer.cpp:1247
17451 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17455 #: src/Buffer.cpp:1269
17457 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17460 #: src/Buffer.cpp:1272
17462 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17463 "chosen encoding.\n"
17464 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17466 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17467 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17469 #: src/Buffer.cpp:1279
17470 msgid "iconv conversion failed"
17471 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17473 #: src/Buffer.cpp:1284
17474 msgid "conversion failed"
17475 msgstr "המרה נכשלה"
17477 #: src/Buffer.cpp:1381
17479 msgid "Uncodable character in file path"
17480 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17482 #: src/Buffer.cpp:1382
17485 "The path of your document\n"
17487 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17488 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17489 "This will likely result in incomplete output.\n"
17491 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17492 "or change the file path name."
17495 #: src/Buffer.cpp:1667
17496 msgid "Running chktex..."
17497 msgstr "מריץ chktex..."
17499 #: src/Buffer.cpp:1681
17500 msgid "chktex failure"
17501 msgstr "chktex נכשל"
17503 #: src/Buffer.cpp:1682
17504 msgid "Could not run chktex successfully."
17505 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17507 #: src/Buffer.cpp:1941
17509 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17510 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17512 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
17514 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17515 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17517 #: src/Buffer.cpp:2096
17519 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17522 #: src/Buffer.cpp:2126
17524 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17527 #: src/Buffer.cpp:2186
17529 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17530 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17532 #: src/Buffer.cpp:2193
17534 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17535 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17537 #: src/Buffer.cpp:2203
17539 msgid "Error exporting to DVI."
17540 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17542 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
17545 "The file %1$s already exists.\n"
17547 "Do you want to overwrite that file?"
17549 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17551 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17553 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
17554 msgid "Overwrite file?"
17555 msgstr "להחליף קובץ?"
17557 #: src/Buffer.cpp:2285
17559 msgid "Error running external commands."
17562 #: src/Buffer.cpp:3086
17563 msgid "Preview source code"
17564 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17566 #: src/Buffer.cpp:3100
17568 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17569 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17571 #: src/Buffer.cpp:3104
17573 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17574 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17576 #: src/Buffer.cpp:3212
17578 msgid "Auto-saving %1$s"
17579 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17581 #: src/Buffer.cpp:3266
17582 msgid "Autosave failed!"
17583 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17585 #: src/Buffer.cpp:3327
17586 msgid "Autosaving current document..."
17587 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17589 #: src/Buffer.cpp:3443
17590 msgid "Couldn't export file"
17591 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17593 #: src/Buffer.cpp:3444
17595 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17596 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17598 #: src/Buffer.cpp:3507
17599 msgid "File name error"
17600 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17602 #: src/Buffer.cpp:3508
17603 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17604 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17606 #: src/Buffer.cpp:3584
17607 msgid "Document export cancelled."
17608 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17610 #: src/Buffer.cpp:3594
17612 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17613 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17615 #: src/Buffer.cpp:3600
17617 msgid "Document exported as %1$s"
17618 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17620 #: src/Buffer.cpp:3697
17623 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17625 "Recover emergency save?"
17627 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17629 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17631 #: src/Buffer.cpp:3700
17632 msgid "Load emergency save?"
17633 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17635 #: src/Buffer.cpp:3701
17639 #: src/Buffer.cpp:3701
17640 msgid "&Load Original"
17643 #: src/Buffer.cpp:3712
17646 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17647 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17650 #: src/Buffer.cpp:3718
17651 msgid "Document was successfully recovered."
17654 #: src/Buffer.cpp:3720
17655 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17658 #: src/Buffer.cpp:3721
17661 "Remove emergency file now?\n"
17663 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17665 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
17667 msgid "Delete emergency file?"
17668 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17670 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
17675 #: src/Buffer.cpp:3730
17676 msgid "Emergency file deleted"
17679 #: src/Buffer.cpp:3731
17680 msgid "Do not forget to save your file now!"
17683 #: src/Buffer.cpp:3738
17685 msgid "Remove emergency file now?"
17686 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17688 #: src/Buffer.cpp:3761
17691 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17693 "Load the backup instead?"
17695 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17697 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17699 #: src/Buffer.cpp:3763
17700 msgid "Load backup?"
17701 msgstr "לטעון גיבוי?"
17703 #: src/Buffer.cpp:3764
17704 msgid "&Load backup"
17705 msgstr "טען &גיבוי"
17707 #: src/Buffer.cpp:3764
17708 msgid "Load &original"
17711 #: src/Buffer.cpp:3774
17714 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17715 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17718 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17719 msgid "Senseless!!! "
17720 msgstr "חסר משמעות!!! "
17722 #: src/Buffer.cpp:4200
17724 msgid "Document %1$s reloaded."
17725 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17727 #: src/Buffer.cpp:4202
17729 msgid "Could not reload document %1$s."
17730 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17732 #: src/Buffer.cpp:4268
17734 msgid "Included File Invalid"
17735 msgstr "כלול קובץ..."
17737 #: src/Buffer.cpp:4269
17740 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17742 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17745 #: src/BufferParams.cpp:568
17748 "The selected document class\n"
17750 "requires external files that are not available.\n"
17751 "The document class can still be used, but the\n"
17752 "document cannot be compiled until the following\n"
17753 "prerequisites are installed:\n"
17755 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17756 "more information."
17759 #: src/BufferParams.cpp:577
17760 msgid "Document class not available"
17761 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17763 #: src/BufferParams.cpp:1982
17766 "The layout file:\n"
17768 "could not be found. A default textclass with default\n"
17769 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17773 #: src/BufferParams.cpp:1988
17775 msgid "Document class not found"
17776 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17778 #: src/BufferParams.cpp:1995
17781 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17783 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17784 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17788 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17790 msgid "Could not load class"
17791 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17793 #: src/BufferParams.cpp:2035
17795 msgid "Error reading internal layout information"
17798 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
17801 msgstr "שגיאת חיפוש"
17803 #: src/BufferView.cpp:188
17804 msgid "No more insets"
17805 msgstr "אין עוד תוספים"
17807 #: src/BufferView.cpp:728
17808 msgid "Save bookmark"
17809 msgstr "שמור סמנייה"
17811 #: src/BufferView.cpp:937
17812 msgid "Converting document to new document class..."
17813 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17815 #: src/BufferView.cpp:980
17816 msgid "Document is read-only"
17817 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17819 #: src/BufferView.cpp:989
17820 msgid "This portion of the document is deleted."
17821 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17823 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17825 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17831 #: src/BufferView.cpp:1315
17832 msgid "No further undo information"
17833 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17835 #: src/BufferView.cpp:1325
17836 msgid "No further redo information"
17837 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17839 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17840 msgid "String not found!"
17841 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17843 #: src/BufferView.cpp:1555
17847 #: src/BufferView.cpp:1561
17851 #: src/BufferView.cpp:1568
17852 msgid "Mark removed"
17855 #: src/BufferView.cpp:1571
17859 #: src/BufferView.cpp:1626
17860 msgid "Statistics for the selection:"
17861 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17863 #: src/BufferView.cpp:1628
17864 msgid "Statistics for the document:"
17865 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17867 #: src/BufferView.cpp:1631
17870 msgstr "%1$d מילים"
17872 #: src/BufferView.cpp:1633
17876 #: src/BufferView.cpp:1636
17878 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17879 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17881 #: src/BufferView.cpp:1639
17882 msgid "One character (including blanks)"
17883 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17885 #: src/BufferView.cpp:1642
17887 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17888 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17890 #: src/BufferView.cpp:1645
17891 msgid "One character (excluding blanks)"
17892 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17894 #: src/BufferView.cpp:1647
17896 msgstr "סטטיסטיקות"
17898 #: src/BufferView.cpp:1777
17901 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17904 #: src/BufferView.cpp:1779
17906 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17909 #: src/BufferView.cpp:1787
17911 msgid "Branch name"
17914 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17915 msgid "Branch already exists"
17918 #: src/BufferView.cpp:2517
17920 msgid "Inserting document %1$s..."
17921 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17923 #: src/BufferView.cpp:2528
17925 msgid "Document %1$s inserted."
17926 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17928 #: src/BufferView.cpp:2530
17930 msgid "Could not insert document %1$s"
17931 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17933 #: src/BufferView.cpp:2795
17936 "Could not read the specified document\n"
17938 "due to the error: %2$s"
17940 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17942 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17944 #: src/BufferView.cpp:2797
17945 msgid "Could not read file"
17946 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17948 #: src/BufferView.cpp:2804
17952 " is not readable."
17953 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17955 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17956 msgid "Could not open file"
17957 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17959 #: src/BufferView.cpp:2812
17960 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17961 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17963 #: src/BufferView.cpp:2813
17965 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17966 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17967 "If this does not give the correct result\n"
17968 "then please change the encoding of the file\n"
17969 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17971 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17972 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17973 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17974 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17975 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17977 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17978 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17980 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17981 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17982 msgid "LyX Warning: "
17983 msgstr "אזהרת LyX:"
17985 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17987 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17988 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17989 msgid "uncodable character"
17990 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17992 #: src/Changes.cpp:379
17994 msgid "Uncodable character in author name"
17995 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17997 #: src/Changes.cpp:380
18000 "The author name '%1$s',\n"
18001 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18002 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18003 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18005 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18006 "or change the spelling of the author name."
18009 #: src/Chktex.cpp:63
18011 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18012 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18014 #: src/Chktex.cpp:65
18015 msgid "ChkTeX warning id # "
18016 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18018 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18023 #: src/Color.cpp:160
18027 #: src/Color.cpp:161
18031 #: src/Color.cpp:162
18035 #: src/Color.cpp:163
18039 #: src/Color.cpp:164
18043 #: src/Color.cpp:165
18047 #: src/Color.cpp:166
18051 #: src/Color.cpp:167
18055 #: src/Color.cpp:168
18059 #: src/Color.cpp:169
18063 #: src/Color.cpp:170
18067 #: src/Color.cpp:171
18071 #: src/Color.cpp:172
18073 msgid "selected text"
18076 #: src/Color.cpp:174
18078 msgstr "טקסט LaTeX"
18080 #: src/Color.cpp:175
18082 msgid "inline completion"
18083 msgstr "&בתוך השורה"
18085 #: src/Color.cpp:177
18086 msgid "non-unique inline completion"
18089 #: src/Color.cpp:179
18090 msgid "previewed snippet"
18093 #: src/Color.cpp:180
18096 msgstr "הוסף תווית"
18098 #: src/Color.cpp:181
18099 msgid "note background"
18102 #: src/Color.cpp:182
18104 msgid "comment label"
18107 #: src/Color.cpp:183
18108 msgid "comment background"
18111 #: src/Color.cpp:184
18113 msgid "greyedout inset label"
18114 msgstr "הוסף תווית"
18116 #: src/Color.cpp:185
18118 msgid "greyedout inset text"
18119 msgstr "הוסף תווית"
18121 #: src/Color.cpp:186
18122 msgid "greyedout inset background"
18125 #: src/Color.cpp:187
18127 msgid "phantom inset text"
18128 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18130 #: src/Color.cpp:188
18134 #: src/Color.cpp:189
18136 msgid "listings background"
18139 #: src/Color.cpp:190
18141 msgid "branch label"
18144 #: src/Color.cpp:191
18146 msgid "footnote label"
18147 msgstr "הערת תחתית"
18149 #: src/Color.cpp:192
18151 msgid "index label"
18152 msgstr "הוסף תווית"
18154 #: src/Color.cpp:193
18156 msgid "margin note label"
18157 msgstr "דלג לתווית"
18159 #: src/Color.cpp:194
18164 #: src/Color.cpp:195
18169 #: src/Color.cpp:196
18173 #: src/Color.cpp:197
18177 #: src/Color.cpp:198
18178 msgid "command inset"
18181 #: src/Color.cpp:199
18182 msgid "command inset background"
18185 #: src/Color.cpp:200
18186 msgid "command inset frame"
18189 #: src/Color.cpp:201
18190 msgid "special character"
18193 #: src/Color.cpp:202
18197 #: src/Color.cpp:203
18198 msgid "math background"
18199 msgstr "רקע מתמטיקה"
18201 #: src/Color.cpp:204
18202 msgid "graphics background"
18203 msgstr "רקע של תמונות"
18205 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18207 msgid "math macro background"
18208 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18210 #: src/Color.cpp:206
18212 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18214 #: src/Color.cpp:207
18215 msgid "math corners"
18216 msgstr "פינות מתמטיקה"
18218 #: src/Color.cpp:208
18220 msgstr "קו מתמטיקה"
18222 #: src/Color.cpp:210
18224 msgid "math macro hovered background"
18225 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18227 #: src/Color.cpp:211
18229 msgid "math macro label"
18230 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18232 #: src/Color.cpp:212
18234 msgid "math macro frame"
18235 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18237 #: src/Color.cpp:213
18239 msgid "math macro blended out"
18240 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18242 #: src/Color.cpp:214
18244 msgid "math macro old parameter"
18245 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18247 #: src/Color.cpp:215
18249 msgid "math macro new parameter"
18250 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18252 #: src/Color.cpp:216
18253 msgid "collapsable inset text"
18254 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18256 #: src/Color.cpp:217
18257 msgid "collapsable inset frame"
18260 #: src/Color.cpp:218
18261 msgid "inset background"
18264 #: src/Color.cpp:219
18265 msgid "inset frame"
18268 #: src/Color.cpp:220
18269 msgid "LaTeX error"
18270 msgstr "שגיאת LaTeX"
18272 #: src/Color.cpp:221
18273 msgid "end-of-line marker"
18276 #: src/Color.cpp:222
18277 msgid "appendix marker"
18280 #: src/Color.cpp:223
18284 #: src/Color.cpp:224
18286 msgid "deleted text"
18289 #: src/Color.cpp:225
18292 msgstr "טקסט שנוסף"
18294 #: src/Color.cpp:226
18295 msgid "changed text 1st author"
18298 #: src/Color.cpp:227
18299 msgid "changed text 2nd author"
18302 #: src/Color.cpp:228
18303 msgid "changed text 3rd author"
18306 #: src/Color.cpp:229
18307 msgid "changed text 4th author"
18310 #: src/Color.cpp:230
18311 msgid "changed text 5th author"
18314 #: src/Color.cpp:231
18316 msgid "deleted text modifier"
18319 #: src/Color.cpp:232
18320 msgid "added space markers"
18323 #: src/Color.cpp:233
18327 #: src/Color.cpp:234
18328 msgid "table on/off line"
18331 #: src/Color.cpp:236
18332 msgid "bottom area"
18335 #: src/Color.cpp:237
18338 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18340 #: src/Color.cpp:238
18342 msgid "page break / line break"
18343 msgstr "שבירת עמוד"
18345 #: src/Color.cpp:239
18346 msgid "frame of button"
18349 #: src/Color.cpp:240
18350 msgid "button background"
18353 #: src/Color.cpp:241
18354 msgid "button background under focus"
18357 #: src/Color.cpp:242
18359 msgid "paragraph marker"
18362 #: src/Color.cpp:243
18364 msgid "preview frame"
18365 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18367 #: src/Color.cpp:244
18371 #: src/Color.cpp:245
18373 msgid "regexp frame"
18376 #: src/Color.cpp:246
18380 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18381 #: src/Converter.cpp:543
18382 msgid "Cannot convert file"
18383 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18385 #: src/Converter.cpp:323
18388 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18389 "Define a converter in the preferences."
18391 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18392 "הגדר ממיר בהעדפות."
18394 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18395 msgid "Executing command: "
18396 msgstr "מבצע פקודה: "
18398 #: src/Converter.cpp:472
18399 msgid "Build errors"
18402 #: src/Converter.cpp:473
18403 msgid "There were errors during the build process."
18406 #: src/Converter.cpp:478
18409 "An error occurred while running:\n"
18411 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18413 #: src/Converter.cpp:501
18415 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18416 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18418 #: src/Converter.cpp:545
18420 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18421 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18423 #: src/Converter.cpp:546
18425 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18426 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18428 #: src/Converter.cpp:602
18429 msgid "Running LaTeX..."
18430 msgstr "מריץ LaTeX..."
18432 #: src/Converter.cpp:620
18435 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18437 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18439 #: src/Converter.cpp:623
18440 msgid "LaTeX failed"
18441 msgstr "LaTeX נכשל"
18443 #: src/Converter.cpp:625
18444 msgid "Output is empty"
18447 #: src/Converter.cpp:626
18448 msgid "An empty output file was generated."
18449 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18451 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18454 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18455 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18457 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18459 "האם לשמור את המסמך?"
18461 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18463 msgid "Unknown branch"
18464 msgstr "פעולה לא ידועה"
18466 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18470 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18473 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18477 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18479 msgid "Undefined flex inset"
18480 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18482 #: src/Exporter.cpp:50
18487 #: src/Exporter.cpp:51
18489 msgid "Overwrite &all"
18492 #: src/Exporter.cpp:51
18493 msgid "&Cancel export"
18496 #: src/Exporter.cpp:96
18497 msgid "Couldn't copy file"
18498 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18500 #: src/Exporter.cpp:97
18502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18503 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18505 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18511 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18517 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18521 msgstr "מכונת כתיבה"
18527 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18532 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18536 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18540 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18544 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18548 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18556 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18560 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18568 #: src/Font.cpp:160
18570 msgid "Emphasis %1$s, "
18573 #: src/Font.cpp:163
18575 msgid "Underline %1$s, "
18578 #: src/Font.cpp:166
18580 msgid "Strikeout %1$s, "
18581 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18583 #: src/Font.cpp:169
18585 msgid "Double underline %1$s, "
18588 #: src/Font.cpp:172
18590 msgid "Wavy underline %1$s, "
18593 #: src/Font.cpp:175
18595 msgid "Noun %1$s, "
18596 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18598 #: src/Font.cpp:189
18600 msgid "Language: %1$s, "
18601 msgstr "שפה: %1$s, "
18603 #: src/Font.cpp:192
18605 msgid "Number %1$s"
18608 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18609 msgid "Cannot view file"
18610 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18612 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
18614 msgid "File does not exist: %1$s"
18615 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18617 #: src/Format.cpp:301
18619 msgid "No information for viewing %1$s"
18620 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18622 #: src/Format.cpp:311
18624 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18625 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18627 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18628 msgid "Cannot edit file"
18629 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18631 #: src/Format.cpp:366
18632 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18635 #: src/Format.cpp:379
18637 msgid "No information for editing %1$s"
18638 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18640 #: src/Format.cpp:390
18642 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18643 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18645 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18647 msgid "Could not find bind file"
18648 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18650 #: src/KeyMap.cpp:222
18653 "Unable to find the bind file\n"
18655 "Please check your installation."
18657 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18658 "אנא התקן קובץ זה."
18660 #: src/KeyMap.cpp:229
18662 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18663 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18665 #: src/KeyMap.cpp:230
18667 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18668 "Please check your installation."
18671 #: src/KeyMap.cpp:237
18674 "Unable to find the bind file\n"
18676 "Falling back to default."
18679 #: src/KeySequence.cpp:166
18681 msgstr " אפשרויות: "
18683 #: src/LaTeX.cpp:57
18685 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18686 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18688 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18690 msgid "Running Index Processor."
18691 msgstr "מריץ MakeIndex."
18693 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18694 msgid "Running BibTeX."
18695 msgstr "מריץ BibTeX."
18697 #: src/LaTeX.cpp:440
18698 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18702 msgid "Could not read configuration file"
18703 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18708 "Error while reading the configuration file\n"
18710 "Please check your installation."
18714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18715 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18723 msgid "The following files could not be loaded:"
18731 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18732 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18736 msgid "Cannot remove temporary directory"
18737 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18741 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18742 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18745 msgid "Unable to remove temporary directory"
18746 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18750 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18751 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18754 msgid "No textclass is found"
18759 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18760 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18761 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18765 msgid "&Reconfigure"
18770 msgid "&Use Defaults"
18771 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18773 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18780 "SIGHUP signal caught!\n"
18786 "SIGFPE signal caught!\n"
18792 "SIGSEGV signal caught!\n"
18793 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18794 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18795 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18800 msgid "LyX crashed!"
18803 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18808 msgid "Could not create temporary directory"
18809 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18814 "Could not create a temporary directory in\n"
18816 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18820 msgid "Missing user LyX directory"
18821 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18826 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18827 "It is needed to keep your own configuration."
18831 msgid "&Create directory"
18832 msgstr "צור תיקייה"
18839 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18840 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18844 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18845 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18848 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18849 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18851 #: src/LyX.cpp:1026
18852 msgid "List of supported debug flags:"
18855 #: src/LyX.cpp:1030
18857 msgid "Setting debug level to %1$s"
18858 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18860 #: src/LyX.cpp:1041
18863 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18864 "Command line switches (case sensitive):\n"
18865 "\t-help summarize LyX usage\n"
18866 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18867 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18868 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18869 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18870 " select the features to debug.\n"
18871 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18872 "\t-x [--execute] command\n"
18873 " where command is a lyx command.\n"
18874 "\t-e [--export] fmt\n"
18875 " where fmt is the export format of choice.\n"
18876 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18877 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18878 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18879 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18880 " where fmt is the import format of choice\n"
18881 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18882 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18883 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18884 " specifying whether all files, main file only, or no "
18886 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18888 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18890 "\t-n [--no-remote]\n"
18891 " open documents in a new instance\n"
18892 "\t-r [--remote]\n"
18893 " open documents in an already running instance\n"
18894 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18895 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18896 "\t-version summarize version and build info\n"
18897 "Check the LyX man page for more details."
18899 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18900 "Command line switches (case sensitive):\n"
18901 "\t-help summarize LyX usage\n"
18902 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18903 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18904 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18905 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18906 " select the features to debug.\n"
18907 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18908 "\t-x [--execute] command\n"
18909 " where command is a lyx command.\n"
18910 "\t-e [--export] fmt\n"
18911 " where fmt is the export format of choice.\n"
18912 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18913 " where fmt is the import format of choice\n"
18914 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18915 "\t-version summarize version and build info\n"
18916 "Check the LyX man page for more details."
18918 #: src/LyX.cpp:1093
18919 msgid "No system directory"
18920 msgstr "No system directory"
18922 #: src/LyX.cpp:1094
18923 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18924 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18926 #: src/LyX.cpp:1105
18927 msgid "No user directory"
18928 msgstr "No user directory"
18930 #: src/LyX.cpp:1106
18931 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18932 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18934 #: src/LyX.cpp:1117
18935 msgid "Incomplete command"
18936 msgstr "Incomplete command"
18938 #: src/LyX.cpp:1118
18939 msgid "Missing command string after --execute switch"
18940 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18942 #: src/LyX.cpp:1129
18943 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18944 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18946 #: src/LyX.cpp:1142
18947 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18948 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18950 #: src/LyX.cpp:1147
18951 msgid "Missing filename for --import"
18952 msgstr "Missing filename for --import"
18954 #: src/LyXRC.cpp:3043
18956 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18960 #: src/LyXRC.cpp:3048
18962 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18964 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3052
18968 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18969 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18970 "specified, an internal routine is used."
18973 #: src/LyXRC.cpp:3060
18975 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18976 "automatically by what you type."
18978 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18980 #: src/LyXRC.cpp:3064
18982 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18985 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18988 #: src/LyXRC.cpp:3068
18990 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18991 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3075
18995 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18996 "the backup file in the same directory as the original file."
18998 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18999 "באותה תיקייה כמו המקור."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3079
19003 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19004 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3083
19008 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19011 #: src/LyXRC.cpp:3087
19013 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19014 "its global and local bind/ directories."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3091
19018 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19021 #: src/LyXRC.cpp:3095
19023 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19024 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3105
19029 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19030 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19033 #: src/LyXRC.cpp:3109
19035 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19036 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19037 "the top of the screen"
19040 #: src/LyXRC.cpp:3113
19041 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19044 #: src/LyXRC.cpp:3117
19045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19048 #: src/LyXRC.cpp:3121
19050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19054 #: src/LyXRC.cpp:3126
19057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3130
19063 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19064 "look in its global and local commands/ directories."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3134
19068 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3138
19072 msgid "New documents will be assigned this language."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3142
19076 msgid "Specify the default paper size."
19077 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3146
19081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19082 "shown after the change has been made.)"
19085 #: src/LyXRC.cpp:3150
19086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19087 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3154
19091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19092 "LyX was started from."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3159
19096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3163
19101 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19102 "value selects the directory LyX was started from."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3167
19107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19108 "recommended for non-English languages."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3174
19113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3178
19119 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3182
19124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19125 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3191
19130 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19131 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19133 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19134 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3195
19138 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19142 #: src/LyXRC.cpp:3199
19144 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3203
19149 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19150 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19151 "name of the second language."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3207
19155 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19156 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3211
19159 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19160 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3215
19164 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19168 #: src/LyXRC.cpp:3219
19170 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19171 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3223
19176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19177 "document is the default language."
19180 #: src/LyXRC.cpp:3227
19181 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3231
19185 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3235
19189 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19190 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3239
19194 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19198 #: src/LyXRC.cpp:3243
19199 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3248
19203 msgid "The completion popup delay."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3252
19207 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3256
19211 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3260
19216 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3264
19221 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19225 #: src/LyXRC.cpp:3268
19226 msgid "The inline completion delay."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3272
19230 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19233 #: src/LyXRC.cpp:3276
19234 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3280
19238 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3284
19242 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3288
19247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19248 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3293
19252 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19253 "variable. Use the OS native format."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3299
19257 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19258 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19260 #: src/LyXRC.cpp:3303
19261 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19262 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19264 #: src/LyXRC.cpp:3307
19265 msgid "Scale the preview size to suit."
19266 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3311
19269 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19270 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3315
19273 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19274 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3319
19278 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19279 "environment variable PRINTER."
19280 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3323
19283 msgid "The option to print only even pages."
19284 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19286 #: src/LyXRC.cpp:3327
19288 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19289 "the filename of the DVI file to be printed."
19291 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3331
19294 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19295 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3335
19298 msgid "The option to print out in landscape."
19299 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3339
19302 msgid "The option to print only odd pages."
19303 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3343
19306 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19307 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3347
19310 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19311 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3351
19314 msgid "The option to specify paper type."
19315 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3355
19318 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19319 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3359
19323 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19324 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19327 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19328 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3363
19332 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19333 "prepended along with the printer name after the spool command."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3367
19337 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3371
19341 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3375
19346 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19350 #: src/LyXRC.cpp:3379
19351 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19354 #: src/LyXRC.cpp:3387
19356 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3391
19361 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19362 "wrong, override the setting here."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3397
19366 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19367 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3406
19371 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19372 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19373 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3410
19377 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3415
19383 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19384 "roughly the same size as on paper."
19386 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19387 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3419
19390 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19393 #: src/LyXRC.cpp:3423
19395 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19396 "\".out\". Only for advanced users."
19399 #: src/LyXRC.cpp:3430
19400 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3434
19405 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19406 "when you quit LyX."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3438
19410 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3442
19415 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19416 "value selects the directory LyX was started from."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3452
19421 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19422 "will look in its global and local ui/ directories."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3465
19427 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19431 #: src/LyXRC.cpp:3469
19432 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3473
19437 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3480
19441 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19444 #: src/LyXVC.cpp:86
19446 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19447 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19449 #: src/LyXVC.cpp:88
19450 msgid "Retrieve from version control?"
19451 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19453 #: src/LyXVC.cpp:89
19457 #: src/LyXVC.cpp:115
19458 msgid "Document not saved"
19459 msgstr "המסמך לא שמור"
19461 #: src/LyXVC.cpp:116
19462 msgid "You must save the document before it can be registered."
19463 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19465 #: src/LyXVC.cpp:148
19466 msgid "LyX VC: Initial description"
19469 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19470 msgid "(no initial description)"
19471 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19473 #: src/LyXVC.cpp:165
19474 msgid "(no log message)"
19475 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19477 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
19478 msgid "LyX VC: Log Message"
19481 #: src/LyXVC.cpp:216
19484 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19487 "Do you want to revert to the older version?"
19489 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19491 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19493 #: src/LyXVC.cpp:221
19494 msgid "Revert to stored version of document?"
19495 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19497 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
19501 #: src/Paragraph.cpp:1922
19502 msgid "Senseless with this layout!"
19503 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19505 #: src/Paragraph.cpp:1984
19506 msgid "Alignment not permitted"
19507 msgstr "יישור לא אפשרי"
19509 #: src/Paragraph.cpp:1985
19511 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19512 "Setting to default."
19514 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19515 "קובע יישור לברירת מחדל."
19517 #: src/Paragraph.cpp:3016
19518 msgid "Memory problem"
19521 #: src/Paragraph.cpp:3016
19522 msgid "Paragraph not properly initialized"
19525 #: src/Text.cpp:383
19526 msgid "Unknown Inset"
19527 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19529 #: src/Text.cpp:464
19530 msgid "Change tracking error"
19531 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19533 #: src/Text.cpp:465
19535 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19538 #: src/Text.cpp:476
19539 msgid "Unknown token"
19542 #: src/Text.cpp:939
19544 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19546 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19548 #: src/Text.cpp:947
19549 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19550 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19552 #: src/Text.cpp:1767
19553 msgid "[Change Tracking] "
19554 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19556 #: src/Text.cpp:1773
19560 #: src/Text.cpp:1777
19564 #: src/Text.cpp:1787
19567 msgstr "גופן: %1$s"
19569 #: src/Text.cpp:1792
19571 msgid ", Depth: %1$d"
19572 msgstr ", עומק: %1$d"
19574 #: src/Text.cpp:1798
19575 msgid ", Spacing: "
19578 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19582 #: src/Text.cpp:1810
19586 #: src/Text.cpp:1819
19588 msgstr ", תוסף טקסט: "
19590 #: src/Text.cpp:1820
19591 msgid ", Paragraph: "
19594 #: src/Text.cpp:1821
19598 #: src/Text.cpp:1822
19599 msgid ", Position: "
19602 #: src/Text.cpp:1828
19606 #: src/Text.cpp:1830
19607 msgid ", Boundary: "
19610 #: src/Text2.cpp:386
19611 msgid "No font change defined."
19612 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19614 #: src/Text2.cpp:426
19615 msgid "Nothing to index!"
19616 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19618 #: src/Text2.cpp:428
19619 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19620 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19622 #: src/Text3.cpp:193
19623 msgid "Math editor mode"
19624 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19626 #: src/Text3.cpp:195
19627 msgid "No valid math formula"
19630 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19632 msgid "Already in regular expression mode"
19633 msgstr "ביטוי רגולרי"
19635 #: src/Text3.cpp:216
19637 msgid "Regexp editor mode"
19638 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19640 #: src/Text3.cpp:1284
19644 #: src/Text3.cpp:1285
19648 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19649 msgid "Missing argument"
19650 msgstr "ארגומנט חסר"
19652 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
19653 msgid "Character set"
19656 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
19657 msgid "Paragraph layout set"
19660 #: src/TextClass.cpp:155
19662 msgid "Plain Layout"
19663 msgstr "הגדרות עמוד"
19665 #: src/TextClass.cpp:731
19667 msgid "Missing File"
19668 msgstr "ארגומנט חסר"
19670 #: src/TextClass.cpp:732
19671 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19674 #: src/TextClass.cpp:735
19676 msgid "Corrupt File"
19677 msgstr "כותרת קצרה"
19679 #: src/TextClass.cpp:736
19680 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19683 #: src/TextClass.cpp:1293
19686 "The module %1$s has been requested by\n"
19687 "this document but has not been found in the list of\n"
19688 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19689 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19692 #: src/TextClass.cpp:1297
19694 msgid "Module not available"
19695 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19697 #: src/TextClass.cpp:1302
19700 "The module %1$s requires a package that is\n"
19701 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19702 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19705 #: src/TextClass.cpp:1306
19707 msgid "Package not available"
19708 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19710 #: src/TextClass.cpp:1311
19712 msgid "Error reading module %1$s\n"
19715 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19716 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19717 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19718 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
19721 msgid "Revision control error."
19724 #: src/VCBackend.cpp:61
19727 "Some problem occured while running the command:\n"
19729 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19731 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19732 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19733 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19735 msgid "Error: Could not generate logfile."
19736 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19738 #: src/VCBackend.cpp:498
19743 #: src/VCBackend.cpp:500
19744 msgid "Locally Modified"
19747 #: src/VCBackend.cpp:502
19748 msgid "Locally Added"
19751 #: src/VCBackend.cpp:504
19752 msgid "Needs Merge"
19755 #: src/VCBackend.cpp:506
19756 msgid "Needs Checkout"
19759 #: src/VCBackend.cpp:508
19760 msgid "No CVS file"
19763 #: src/VCBackend.cpp:510
19764 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19767 #: src/VCBackend.cpp:694
19769 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19770 "You have to update from repository first or revert your changes."
19773 #: src/VCBackend.cpp:699
19776 "Bad status when checking in changes.\n"
19782 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19785 "Error when updating from repository.\n"
19786 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19789 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19792 #: src/VCBackend.cpp:781
19795 "There were detected changes in the working directory:\n"
19798 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19799 "revert back to the repository version."
19802 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19803 #: src/VCBackend.cpp:1250
19804 msgid "Changes detected"
19807 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19812 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19813 msgid "View &Log ..."
19816 #: src/VCBackend.cpp:808
19819 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19820 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19823 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19826 #: src/VCBackend.cpp:869
19829 "The document %1$s is not in repository.\n"
19830 "You have to check in the first revision before you can revert."
19833 #: src/VCBackend.cpp:877
19836 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19837 "The status '%2$s' is unexpected."
19840 #: src/VCBackend.cpp:1085
19842 "Error when committing to repository.\n"
19843 "You have to manually resolve the problem.\n"
19844 "LyX will reopen the document after you press OK."
19847 #: src/VCBackend.cpp:1178
19849 "Error while acquiring write lock.\n"
19850 "Another user is most probably editing\n"
19851 "the current document now!\n"
19852 "Also check the access to the repository."
19855 #: src/VCBackend.cpp:1184
19857 "Error while releasing write lock.\n"
19858 "Check the access to the repository."
19861 #: src/VCBackend.cpp:1241
19864 "There were detected changes in the working directory:\n"
19867 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19873 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19879 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19885 #: src/VCBackend.cpp:1313
19886 msgid "VCN File Locking"
19889 #: src/VCBackend.cpp:1314
19890 msgid "Locking property unset."
19893 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19894 msgid "Locking property set."
19897 #: src/VCBackend.cpp:1315
19898 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19901 #: src/VSpace.cpp:468
19902 msgid "Default skip"
19903 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19905 #: src/VSpace.cpp:471
19909 #: src/VSpace.cpp:474
19910 msgid "Medium skip"
19911 msgstr "מרווח בינוני"
19913 #: src/VSpace.cpp:477
19915 msgstr "מרווח גדול"
19917 #: src/VSpace.cpp:480
19918 msgid "Vertical fill"
19919 msgstr "מילוי אנכי"
19921 #: src/VSpace.cpp:487
19923 msgstr "מרווח מוגן"
19925 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19928 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19929 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19931 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19933 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19935 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19937 msgid "Reload saved document?"
19938 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
19945 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19947 msgid "&Keep Changes"
19948 msgstr "מזג שינויים"
19950 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19952 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19955 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19957 msgid "File not readable!"
19958 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19960 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19963 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19965 "Do you want to create a new document?"
19967 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19969 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19971 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19972 msgid "Create new document?"
19973 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19975 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19979 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19982 "The specified document template\n"
19984 "could not be read."
19990 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19991 msgid "Could not read template"
19992 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19995 msgid "Standard[[Bullets]]"
19998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20018 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20019 msgid "Directories"
20022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20029 msgid "Master document"
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20040 msgstr "הערת שוליים"
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20045 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20046 "Continue searching from the beginning?"
20049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20052 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20053 "Continue searching from the end?"
20056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20057 msgid "Wrap search?"
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20062 msgid "Nothing to search"
20063 msgstr "אין מה לעשות"
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20067 msgid "No open document(s) in which to search"
20070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20072 msgid "Advanced Find and Replace"
20073 msgstr "חיפוש והחלפה"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20076 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20077 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20079 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20081 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20082 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20085 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20086 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20091 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20092 "1995--%1$s LyX Team"
20094 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20095 "1995--%1$s LyX Team"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20099 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20100 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20101 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20102 "any later version."
20104 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20105 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20106 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20107 "any later version."
20109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20111 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20112 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20113 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20114 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20115 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20116 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20117 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20119 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20120 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20121 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20122 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20123 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20124 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20125 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20129 msgid "not released yet"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20135 "LyX Version %1$s\n"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20140 msgid "Library directory: "
20141 msgstr "תיקיית ספריה: "
20143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20144 msgid "User directory: "
20145 msgstr "תיקיית משתמש: "
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20149 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20160 msgid "Preferences"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20164 msgid "Reconfigure"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20172 msgid "Nothing to do"
20173 msgstr "אין מה לעשות"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20176 msgid "Unknown action"
20177 msgstr "פעולה לא ידועה"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20181 msgid "Command not handled"
20182 msgstr "פקודה לא פעילה"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20185 msgid "Command disabled"
20186 msgstr "פקודה לא פעילה"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20189 msgid "Running configure..."
20190 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20193 msgid "Reloading configuration..."
20194 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20197 msgid "System reconfiguration failed"
20198 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20202 "The system reconfiguration has failed.\n"
20203 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20204 "Please reconfigure again if needed."
20206 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20207 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20208 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20211 msgid "System reconfigured"
20212 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20216 "The system has been reconfigured.\n"
20217 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20218 "updated document class specifications."
20220 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20221 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20222 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20230 msgid "Opening help file %1$s..."
20231 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20234 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20235 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20239 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20240 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20244 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20245 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20248 msgid "Unable to save document defaults"
20249 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20252 msgid "Unknown function."
20253 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
20257 msgid "The current document was closed."
20258 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
20263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20264 "documents and exit.\n"
20268 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
20274 msgid "Software exception Detected"
20275 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20280 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20281 "unsaved documents and exit."
20282 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20287 msgid "Could not find UI definition file"
20288 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20293 "Error while reading the included file\n"
20295 "Please check your installation."
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20300 msgid "Could not find default UI file"
20301 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20305 "LyX could not find the default UI file!\n"
20306 "Please check your installation."
20309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20312 "Error while reading the configuration file\n"
20314 "Falling back to default.\n"
20315 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20316 "check which User Interface file you are using."
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20320 msgid "BibTeX Bibliography"
20321 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20327 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
20330 msgid "Documents|#o#O"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20334 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20335 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20338 msgid "Select a BibTeX database to add"
20339 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20342 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20343 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20346 msgid "Select a BibTeX style"
20347 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20355 msgid "Simple rectangular frame"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20360 msgid "Oval frame, thin"
20361 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20365 msgid "Oval frame, thick"
20366 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20369 msgid "Drop shadow"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20374 msgid "Shaded background"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20378 msgid "Double rectangular frame"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20390 msgid "Total Height"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20398 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20401 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20417 msgid "Filename Suffix"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20423 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20425 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20433 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20440 msgid "Enter new branch name"
20441 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20446 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20447 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20449 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20451 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20460 msgid "Renaming failed"
20461 msgstr "המרה נכשלה"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20465 msgid "The branch could not be renamed."
20466 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20469 msgid "Merge Changes"
20470 msgstr "מזג שינויים"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20481 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20483 msgid "Change made at %1$s\n"
20484 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20496 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20513 msgid "Double underbar"
20514 msgstr "נקה עמוד כפול"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20518 msgid "Wavy underbar"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20564 msgstr "סגנון טקסט"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20571 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20572 msgid "LinkBack PDF"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20591 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20592 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
20597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
20601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20603 msgid "Overwrite external file?"
20604 msgstr "להחליף קובץ?"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20608 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20610 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20612 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20615 msgid "List of previous commands"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20619 msgid "Next command"
20620 msgstr "פקודה הבאה"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20623 msgid "Compare LyX files"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20628 msgid "Select document"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
20634 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20635 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20645 msgid "Error while comparing documents."
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20660 msgid "Aborting process..."
20661 msgstr "מייבא %1$s..."
20663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20665 msgid "differences"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20669 msgid "Compare different revisions"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20673 msgid "big[[delimiter size]]"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20677 msgid "Big[[delimiter size]]"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20681 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20685 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20689 msgid "Math Delimiter"
20690 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20702 msgid "Computer Modern Roman"
20703 msgstr "Computer Modern Roman"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20706 msgid "Latin Modern Roman"
20707 msgstr "Latin Modern Roman"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20710 msgid "AE (Almost European)"
20711 msgstr "AE (Almost European)"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20714 msgid "Times Roman"
20715 msgstr "Times Roman"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20722 msgid "Bitstream Charter"
20723 msgstr "Bitstream Charter"
20725 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20727 msgid "New Century Schoolbook"
20728 msgstr "New Century Schoolbook"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20740 msgstr "Bera Serif"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20743 msgid "Concrete Roman"
20744 msgstr "Concrete Roman"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20747 msgid "Zapf Chancery"
20748 msgstr "Zapf Chancery"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20751 msgid "Computer Modern Sans"
20752 msgstr "Computer Modern Sans"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20755 msgid "Latin Modern Sans"
20756 msgstr "Latin Modern Sans"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20763 msgid "Avant Garde"
20764 msgstr "Avant Garde"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20775 msgid "Computer Modern Typewriter"
20776 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20779 msgid "Latin Modern Typewriter"
20780 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20795 msgid "CM Typewriter Light"
20796 msgstr "CM Typewriter Light"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20805 msgid "Module not found!"
20806 msgstr "קובץ לא נמצא"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20810 msgid "Layout is valid!"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20814 msgid "Layout is invalid!"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20818 msgid "Document Settings"
20819 msgstr "הגדרות מסמך"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
20823 msgid "Child Document"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20828 msgid "Include to Output"
20829 msgstr "תאריך (פלט)"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20844 msgid "None (no fontenc)"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20857 msgstr "עם כותרת עליונה"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20964 msgid "Language Default (no inputenc)"
20965 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20996 msgid "Appears in TOC"
20997 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21000 msgid "Author-year"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21009 msgid "Unavailable: %1$s"
21010 msgstr "לא זמין: %1$s"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21015 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21016 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21021 msgid "Document Class"
21022 msgstr "מחלקת מסמך"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21029 msgid "Child Documents"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21039 msgid "Local Layout"
21040 msgstr "הגדרות עמוד"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21043 msgid "Text Layout"
21044 msgstr "הגדרות טקסט"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21047 msgid "Page Margins"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21055 msgid "Numbering & TOC"
21056 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21064 msgid "PDF Properties"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21068 msgid "Math Options"
21069 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21072 msgid "Float Placement"
21073 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21084 msgid "LaTeX Preamble"
21085 msgstr "הקדמת LaTeX"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21090 msgid " (not installed)"
21091 msgstr "(לא מותקן)"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21095 msgid "Layouts|#o#O"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21100 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21101 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21105 msgid "Local layout file"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21110 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21111 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21112 "document may not work with this layout if you do not\n"
21113 "keep the layout file in the document directory."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21118 msgid "&Set Layout"
21119 msgstr "הגדרות טקסט"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21122 msgid "Unable to read local layout file."
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21127 msgid "Select master document"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21132 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21133 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21137 msgid "Unapplied changes"
21138 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21143 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21144 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21155 msgid "Unable to set document class."
21156 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21161 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21165 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21166 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21170 msgid "%1$s (unavailable)"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21175 msgid "Module provided by document class."
21176 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21180 msgid "Package(s) required: %1$s."
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21190 msgid "Modules required: %1$s."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21195 msgid "Modules excluded: %1$s."
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21199 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21204 msgid "[No options predefined]"
21205 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21208 msgid "Can't set layout!"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21213 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21222 msgid "Assigned master does not include this file"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21228 "You must include this file in the document\n"
21229 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21235 msgid "Could not load master"
21236 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21241 "The master document '%1$s'\n"
21242 "could not be loaded."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21251 msgstr "מקור LaTeX"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21258 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21263 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21265 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21266 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21270 msgstr "שמאל למעלה"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21273 msgid "Bottom left"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21277 msgid "Baseline left"
21278 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21282 msgstr "למעלה במרכז"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21285 msgid "Bottom center"
21286 msgstr "למטה במרכז"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21289 msgid "Baseline center"
21290 msgstr "קו בסיס במרכז"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21294 msgstr "ימין למעלה"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21297 msgid "Bottom right"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21301 msgid "Baseline right"
21302 msgstr "קו בסיס ימני"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21305 msgid "External Material"
21306 msgstr "חומר חיצוני"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21310 msgstr "קנה מידה (%)"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21313 msgid "Select external file"
21314 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21318 msgid "automatically"
21319 msgstr "עדכון אוטומטי"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21326 msgid "Dissolve previous group?"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21332 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21333 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21334 "because this graphic was its only member.\n"
21335 "How do you want to proceed?"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21340 msgid "Stick with group '%1$s'"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21345 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21351 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21352 "the group will be dissolved,\n"
21353 "because this graphic was its only member.\n"
21354 "How do you want to proceed?"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21359 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21363 msgid "Enter unique group name:"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21368 msgid "Group already defined!"
21369 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21373 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21390 msgid "in[[unit of measure]]"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21394 msgid "Select graphics file"
21395 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21398 msgid "Clipart|#C#c"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21407 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21409 msgid "Medium Space"
21410 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21414 msgid "Thick Space"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21420 msgid "Negative Thin Space"
21421 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21425 msgid "Negative Medium Space"
21426 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21430 msgid "Negative Thick Space"
21431 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21434 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21438 msgid "Quad (1 em)"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21442 msgid "Double Quad (2 em)"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21447 msgid "Interword Space"
21448 msgstr "רווח בין מילים"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21451 msgid "Horizontal Fill"
21452 msgstr "מילוי אופקי"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21456 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21457 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21458 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21465 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21466 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21469 msgid "Select document to include"
21470 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21473 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21474 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21478 msgid "Index Entry Settings"
21479 msgstr "ערך באינדקס"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21483 msgid "Label Color"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21488 msgid "Cannot remove standard index"
21489 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21493 msgid "The default index cannot be removed."
21494 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21498 msgid "Enter new index name"
21499 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21502 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21513 msgstr "&קיצור דרך:"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21518 msgstr "&קיצור דרך:"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21554 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21558 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21568 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21574 msgid "No language"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21578 msgid "Program Listing Settings"
21579 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21583 msgstr "אין דיאלקט"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21587 msgstr "תיעוד LaTeX"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21595 msgid "Literate Programming Build Log"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21599 msgid "lyx2lyx Error Log"
21600 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21603 msgid "Version Control Log"
21604 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21608 msgid "Log file not found."
21609 msgstr "קובץ לא נמצא"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21612 msgid "No literate programming build log file found."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21616 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21617 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21619 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21620 msgid "No version control log file found."
21621 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21623 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21624 msgid "Math Matrix"
21625 msgstr "מטריצה מתמטית"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21628 msgid "Note Settings"
21629 msgstr "הגדרות הערה"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21632 msgid "Paragraph Settings"
21633 msgstr "הגדרות פסקה"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21637 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21638 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21640 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21641 "the items is used."
21643 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21644 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21646 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21651 msgid "Phantom Settings"
21652 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21655 msgid "System files|#S#s"
21656 msgstr "קבצי מערכת"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21659 msgid "User files|#U#u"
21660 msgstr "קבצי משתמש"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21664 msgid "Look & Feel"
21665 msgstr "מראה ומרגש"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21669 msgid "Language Settings"
21670 msgstr "הגדרות שפה"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21674 msgid "File Handling"
21675 msgstr "ניהול גופנים"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21679 msgid "Keyboard/Mouse"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21683 msgid "Input Completion"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21694 msgid "Screen Fonts"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21703 msgid "Select directory for example files"
21704 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21707 msgid "Select a document templates directory"
21708 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21711 msgid "Select a temporary directory"
21712 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21715 msgid "Select a backups directory"
21716 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21719 msgid "Select a document directory"
21720 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21723 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21728 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21729 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21732 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21733 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21737 msgid "Spellchecker"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21766 msgid "File Formats"
21767 msgstr "סוגי קבצים"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21770 msgid "Format in use"
21771 msgstr "פורמט בשימוש"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21775 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21776 "converter. Please remove the converter first."
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21780 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21784 msgid "LyX needs to be restarted!"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21789 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21799 msgid "User Interface"
21800 msgstr "ממשק משתמש"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
21810 msgstr "&קיצור דרך:"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21820 msgstr "&קיצור דרך:"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
21823 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
21828 msgid "Mathematical Symbols"
21829 msgstr "Mathematica"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
21833 msgid "Document and Window"
21834 msgstr "המסמך לא שמור"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21837 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21842 msgid "System and Miscellaneous"
21843 msgstr "שונות - AMS"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21853 msgid "Failed to create shortcut"
21854 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
21858 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21859 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21862 msgid "Invalid or empty key sequence"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
21868 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21870 "You need to remove that binding before creating a new one."
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21875 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21876 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21880 msgstr "זהות המשתמש"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21883 msgid "Choose bind file"
21884 msgstr "בחר קובץ קישור"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21887 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21888 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
21891 msgid "Choose UI file"
21892 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21895 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21896 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
21899 msgid "Choose keyboard map"
21900 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21903 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21904 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21907 msgid "Print Document"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21911 msgid "Print to file"
21912 msgstr "הדפס לקובץ"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21915 msgid "PostScript files (*.ps)"
21916 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21920 msgid "Longest label width"
21921 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21925 msgid "Index Settings"
21926 msgstr "הגדרות תיבה"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21930 msgid "<All indexes>"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21934 msgid "Progress/Debug Messages"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21938 msgid "Debug Level"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21946 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21947 msgid "Cross-reference"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21954 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21956 msgstr "קפוץ אחורה"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21959 msgid "Jump to label"
21960 msgstr "קפוץ לתווית"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21963 msgid "<No prefix>"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21967 msgid "Find and Replace"
21968 msgstr "חיפוש והחלפה"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21971 msgid "Send Document to Command"
21972 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21978 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21980 msgid "Error -> Cannot load file!"
21981 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21985 msgid "%1$d words checked."
21986 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21989 msgid "One word checked."
21990 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21993 msgid "Spelling check completed"
21994 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21997 msgid "Basic Latin"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22001 msgid "Latin-1 Supplement"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22005 msgid "Latin Extended-A"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22009 msgid "Latin Extended-B"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22014 msgid "IPA Extensions"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22018 msgid "Spacing Modifier Letters"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22022 msgid "Combining Diacritical Marks"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22032 msgstr "ערבית (Arabi)"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22066 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22088 msgid "Hangul Jamo"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22093 msgid "Phonetic Extensions"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22097 msgid "Latin Extended Additional"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22101 msgid "Greek Extended"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22106 msgid "General Punctuation"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22111 msgid "Superscripts and Subscripts"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22115 msgid "Currency Symbols"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22119 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22124 msgid "Letterlike Symbols"
22125 msgstr "סמלים פונטיים"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22129 msgid "Number Forms"
22130 msgstr "מספר שורות"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22134 msgid "Mathematical Operators"
22135 msgstr "Mathematica|a"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22139 msgid "Miscellaneous Technical"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22143 msgid "Control Pictures"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22147 msgid "Optical Character Recognition"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22151 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22156 msgid "Box Drawing"
22157 msgstr "הגדרות תיבה"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22161 msgid "Block Elements"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22165 msgid "Geometric Shapes"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22170 msgid "Miscellaneous Symbols"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22179 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22183 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22198 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22201 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22209 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22213 msgid "CJK Compatibility"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22217 msgid "CJK Unified Ideographs"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22221 msgid "Hangul Syllables"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22225 msgid "High Surrogates"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22229 msgid "Private Use High Surrogates"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22233 msgid "Low Surrogates"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22237 msgid "Private Use Area"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22241 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22245 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22249 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22253 msgid "Combining Half Marks"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22257 msgid "CJK Compatibility Forms"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22261 msgid "Small Form Variants"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22265 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22269 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22275 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22278 msgid "Linear B Syllabary"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22282 msgid "Linear B Ideograms"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22287 msgid "Aegean Numbers"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22291 msgid "Ancient Greek Numbers"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22308 msgid "Old Persian"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22327 msgid "Cypriot Syllabary"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22333 msgstr "varnothing"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22336 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22341 msgid "Musical Symbols"
22342 msgstr "סמלים פונטיים"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22345 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22349 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22353 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22357 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22361 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22370 msgid "Variation Selectors Supplement"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22374 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22378 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22383 msgid "Character: "
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22387 msgid "Code Point: "
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22395 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22396 msgid "Insert Table"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22400 msgid "TeX Information"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22404 msgid "No thesaurus available for this language!"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22409 msgstr "ראשי פרקים"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22419 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22421 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22422 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22430 msgid "unknown version"
22431 msgstr "גרסה לא ידועה"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22434 msgid "Small-sized icons"
22435 msgstr "סמלים קטנים"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22438 msgid "Normal-sized icons"
22439 msgstr "סמלים רגילים"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22442 msgid "Big-sized icons"
22443 msgstr "סמלים גדולים"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22451 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22455 msgid "Welcome to LyX!"
22456 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
22460 msgid "Automatic save done."
22461 msgstr "עדכון אוטומטי"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
22465 msgid "Automatic save failed!"
22466 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
22469 msgid "Command not allowed without any document open"
22470 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
22474 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22475 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
22478 msgid "Select template file"
22479 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
22482 msgid "Templates|#T#t"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22486 msgid "Document not loaded."
22487 msgstr "המסמך לא טעון."
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22490 msgid "Select document to open"
22491 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22495 msgid "Examples|#E#e"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22500 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22501 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22505 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22506 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
22510 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22511 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
22515 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22516 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22519 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22521 msgid "Invalid filename"
22522 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22527 "The directory in the given path\n"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22534 msgid "Opening document %1$s..."
22535 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22539 msgid "Document %1$s opened."
22540 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22544 msgid "Version control detected."
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22549 msgid "Could not open document %1$s"
22550 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22553 msgid "Couldn't import file"
22554 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22558 msgid "No information for importing the format %1$s."
22559 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
22563 msgid "Select %1$s file to import"
22564 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22569 "The document %1$s already exists.\n"
22571 "Do you want to overwrite that document?"
22573 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22575 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
22578 msgid "Overwrite document?"
22579 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22583 msgid "Importing %1$s..."
22584 msgstr "מייבא %1$s..."
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22592 msgid "file not imported!"
22593 msgstr "קובץ לא נמצא"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22601 msgid "Select LyX document to insert"
22602 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
22606 msgid "Absolute filename expected."
22607 msgstr "מצפה לערך."
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
22610 msgid "Select file to insert"
22611 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
22615 msgid "All Files (*)"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22619 msgid "Choose a filename to save document as"
22620 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22629 "The document %1$s could not be saved.\n"
22631 "Do you want to rename the document and try again?"
22633 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22635 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22638 msgid "Rename and save?"
22639 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22648 msgid "Close document"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22652 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
22658 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22660 "Do you want to save the document?"
22662 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22664 "האם לשמור את המסמך?"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
22668 msgid "Save new document?"
22669 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
22674 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22676 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22678 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22680 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
22683 msgid "Save changed document?"
22684 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22693 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22695 "Do you want to save the document?"
22697 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22699 "האם לשמור את המסמך?"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22706 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22707 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22711 msgid "Reload externally changed document?"
22712 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
22715 msgid "Error when setting the locking property."
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
22720 msgid "Directory is not accessible."
22721 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
22725 msgid "Opening child document %1$s..."
22726 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22730 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22731 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
22735 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22736 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
22740 msgid "Successful export to format: %1$s"
22741 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
22745 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22746 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
22750 msgid "Exporting ..."
22751 msgstr "מייבא %1$s..."
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22755 msgid "Previewing ..."
22756 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22760 msgid "Document not loaded"
22761 msgstr "המסמך לא טעון."
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
22766 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22767 "version of the document %1$s?"
22768 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
22771 msgid "Revert to saved document?"
22772 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22775 msgid "Saving all documents..."
22776 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22779 msgid "All documents saved."
22780 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3406
22784 msgid "%1$s unknown command!"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
22789 msgid "Please, preview the document first."
22790 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
22794 msgid "Couldn't proceed."
22795 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22799 msgid "LaTeX Source"
22800 msgstr "מקור LaTeX"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22804 msgid "DocBook Source"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22809 msgid "Literate Source"
22810 msgstr "מקור LaTeX"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22814 msgid " (version control, locking)"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22819 msgid " (version control)"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22827 msgid " (read only)"
22828 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22845 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22846 msgid "Wrap Float Settings"
22847 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22849 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22850 msgid "Click to detach"
22851 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22853 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22855 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22858 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22859 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22862 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
22872 msgid "More Spelling Suggestions"
22875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
22877 msgid "Add to personal dictionary|n"
22878 msgstr "בחר מילון אישי"
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22882 msgid "Ignore all|I"
22883 msgstr "התעלם מהכל"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
22887 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22888 msgstr "בחר מילון אישי"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
22897 msgid "More Languages ...|M"
22898 msgstr "מזג שינויים..."
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
22906 msgid "<No Documents Open>"
22907 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
22910 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
22914 msgid "View (Other Formats)|F"
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
22919 msgid "Update (Other Formats)|p"
22920 msgstr "עדכן את התצוגה"
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
22924 msgid "View [%1$s]|V"
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
22929 msgid "Update [%1$s]|U"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22934 msgid "No Custom Insets Defined!"
22935 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22939 msgid "<No Document Open>"
22940 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
22943 msgid "Master Document"
22946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
22947 msgid "Open Navigator..."
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
22952 msgid "Other Lists"
22953 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22957 msgid "<Empty Table of Contents>"
22958 msgstr "תוכן עניינים"
22960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
22962 msgid "Other Toolbars"
22963 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
22967 msgid "No Branches Set for Document!"
22968 msgstr "אין ענף במסמך!"
22970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
22971 msgid "Index Entry|d"
22972 msgstr "ערך באינדקס"
22974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
22976 msgid "Index: %1$s"
22977 msgstr "גופן: %1$s"
22979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22981 msgid "Index Entry (%1$s)"
22982 msgstr "ערך באינדקס"
22984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
22986 msgid "No Citation in Scope!"
22987 msgstr "סגנון מובאה"
22989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
22991 msgid "No Action Defined!"
22992 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22994 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22996 msgid "Export %1$s"
22997 msgstr "גופן: %1$s"
22999 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23001 msgid "Import %1$s"
23002 msgstr "מייבא %1$s..."
23004 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23006 msgid "Update %1$s"
23009 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23014 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23018 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23022 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23025 msgid "Could not update TeX information"
23026 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23030 msgid "The script `%1$s' failed."
23031 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23038 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23039 msgid "Table of Contents"
23040 msgstr "תוכן עניינים"
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23044 msgid "List of Graphics"
23045 msgstr "רשימת טבלאות"
23047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23049 msgid "List of Equations"
23050 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23054 msgid "List of Footnotes"
23055 msgstr "רשימת איורים"
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23059 msgid "List of Listings"
23060 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23064 msgid "List of Indexes"
23065 msgstr "רשימת טבלאות"
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23069 msgid "List of Marginal notes"
23070 msgstr "רשימת טבלאות"
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23074 msgid "List of Notes"
23075 msgstr "רשימת טבלאות"
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23079 msgid "List of Citations"
23080 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23084 msgid "Labels and References"
23085 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23089 msgid "List of Branches"
23090 msgstr "רשימת טבלאות"
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23094 msgid "List of Changes"
23095 msgstr "רשימת טבלאות"
23097 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23098 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
23101 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23104 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23106 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23108 msgid "Problematic filename for DVI"
23111 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
23115 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23116 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23118 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23120 #: src/insets/Inset.cpp:88
23122 msgid "Bibliography Entry"
23123 msgstr "ביבליוגרפיה"
23125 #: src/insets/Inset.cpp:91
23130 #: src/insets/Inset.cpp:94
23133 msgstr "&אובייקט צף"
23135 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23139 #: src/insets/Inset.cpp:111
23141 msgid "Horizontal Space"
23142 msgstr "רווח אנכי..."
23144 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23145 msgid "Vertical Space"
23146 msgstr "מרווח אנכי"
23148 #: src/insets/Inset.cpp:115
23153 #: src/insets/Inset.cpp:158
23155 msgid "Horizontal Math Space"
23156 msgstr "רווח אנכי..."
23158 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23159 msgid "Keys must be unique!"
23162 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23165 "The key %1$s already exists,\n"
23166 "it will be changed to %2$s."
23169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23172 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23173 "If you proceed, all of them will be opened."
23176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23178 msgid "Open Databases?"
23179 msgstr "מסדי-נתונים"
23181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23186 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23187 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23192 msgstr "מסדי-נתונים"
23194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23196 msgid "Style File:"
23199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23205 msgid "included in TOC"
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23209 msgid "Export Warning!"
23210 msgstr "אזהרת יצוא!"
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23214 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23215 "BibTeX will be unable to find them."
23217 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23221 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23222 "BibTeX will be unable to find it."
23224 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23225 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23227 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23229 msgid "simple frame"
23230 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23232 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23237 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23238 msgid "simple frame, page breaks"
23241 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23244 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23246 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23248 msgid "oval, thick"
23249 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23251 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23252 msgid "drop shadow"
23255 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23257 msgid "shaded background"
23258 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23260 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23262 msgid "double frame"
23265 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23267 msgid "%1$s (%2$s)"
23268 msgstr "%1$s (%2$s)"
23270 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23272 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23273 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
23284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23286 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23287 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23293 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23294 msgid "Branch (child only): "
23297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23299 msgid "Branch (undefined): "
23302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
23310 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23317 msgid "No bibliography defined!"
23318 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23320 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23322 msgid "No citations selected!"
23323 msgstr "סגנון מובאה"
23325 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23328 msgstr "מרווח מוגן"
23330 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23331 msgid "LaTeX Command: "
23332 msgstr "פקודת LaTeX: "
23334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23336 msgid "InsetCommand Error: "
23337 msgstr "פקודת תוסף: "
23339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23341 msgid "Incompatible command name."
23342 msgstr "Incomplete command"
23344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23346 msgid "InsetCommandParams Error: "
23347 msgstr "פקודת תוסף: "
23349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23351 msgid "InsetCommandParams: "
23352 msgstr "פקודת תוסף: "
23354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23355 msgid "Unknown parameter name: "
23356 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23360 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23361 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23365 msgid "Uncodable characters"
23366 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23371 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23372 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23376 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23378 msgid "External template %1$s is not installed"
23379 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23381 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23383 msgstr "אובייקט צף: "
23385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23387 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23388 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23392 msgstr "אובייקט צף"
23394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23397 msgstr "אובייקט צף: "
23399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23400 msgid " (sideways)"
23403 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23404 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23405 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23409 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23414 msgid "List of %1$s"
23415 msgstr "רשימה של %1$s"
23417 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23419 msgstr "הערת תחתית"
23421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
23424 "Could not copy the file\n"
23426 "into the temporary directory."
23428 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23434 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23435 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23439 msgid "Graphics file: %1$s"
23440 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23442 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23451 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23453 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23454 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
23457 msgid "Verbatim Input"
23460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
23461 msgid "Verbatim Input*"
23464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
23466 msgid "Include (excluded)"
23469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23471 msgid "Recursive input"
23472 msgstr "קלט רקורסיבי"
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
23475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
23477 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23478 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
23483 "Included file `%1$s'\n"
23484 "has textclass `%2$s'\n"
23485 "while parent file has textclass `%3$s'."
23487 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23488 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23489 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
23492 msgid "Different textclasses"
23493 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23498 "Included file `%1$s'\n"
23499 "uses module `%2$s'\n"
23500 "which is not used in parent file."
23502 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23503 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23504 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23508 msgid "Module not found"
23509 msgstr "קובץ לא נמצא"
23511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23512 msgid "Unsupported Inclusion"
23515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
23518 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23519 "Offending file:\n"
23523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23525 msgid "Index sorting failed"
23526 msgstr "המרה נכשלה"
23528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23531 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23532 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23533 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23534 "explained in the User Guide."
23537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23539 msgid "Index Entry"
23540 msgstr "ערך באינדקס"
23542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
23544 msgid "unknown type!"
23545 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23549 msgid "Unknown index type!"
23550 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23554 msgid "All indexes"
23557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
23562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23564 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23565 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23568 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23569 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23589 msgid "No version control"
23592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23594 msgid "%1$s unknown"
23597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23598 msgid "Label names must be unique!"
23601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23604 "The label %1$s already exists,\n"
23605 "it will be changed to %2$s."
23608 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23609 msgid "DUPLICATE: "
23612 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23614 msgid "Horizontal line"
23617 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23618 msgid "no more lstline delimiters available"
23621 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23623 msgid "Running out of delimiters"
23624 msgstr "הכנס תוחמים"
23626 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23628 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23629 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23630 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23631 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23632 "must investigate!"
23635 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23637 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23638 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23640 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23643 "The following characters in one of the program listings are\n"
23644 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23649 msgid "A value is expected."
23650 msgstr "מצפה לערך."
23652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23658 msgid "Unbalanced braces!"
23659 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23662 msgid "Please specify true or false."
23665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23666 msgid "Only true or false is allowed."
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23670 msgid "Please specify an integer value."
23671 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23674 msgid "An integer is expected."
23675 msgstr "מצפה למספר שלם."
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23678 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23679 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23682 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23683 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23687 msgid "Please specify one of %1$s."
23688 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23692 msgid "Try one of %1$s."
23693 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23697 msgid "I guess you mean %1$s."
23698 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23702 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23703 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23707 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23708 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23712 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23717 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23723 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23724 "right, bottom left and top left corner."
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23728 msgid "Enter something like \\color{white}"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23732 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23736 msgid "auto, last or a number"
23739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23741 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23743 "defining a listing inset)"
23745 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23746 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23751 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23752 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23755 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23756 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23757 "תוסף \"רישום קוד\")"
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23760 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23761 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23765 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23766 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23770 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23771 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23775 msgid "Parameter %1$s: "
23776 msgstr "פרמטר %1$s: "
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23780 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23781 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23785 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23786 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23793 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23797 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23798 msgid "Clear Double Page"
23799 msgstr "עמוד כפול ריק"
23801 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23806 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23808 msgid "Nomenclature Symbol: "
23809 msgstr "נומנקלטורה"
23811 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23813 msgid "Description: "
23816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23821 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23822 msgid "Note[[InsetNote]]"
23825 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23834 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23838 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23851 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23855 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23860 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
23864 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23868 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23876 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23877 msgid "Page Number"
23880 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23884 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23885 msgid "Textual Page Number"
23886 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23888 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23892 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23893 msgid "Standard+Textual Page"
23896 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23900 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23905 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23910 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23912 msgid "Reference to Name"
23915 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23920 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23925 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23927 msgid "superscript"
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23932 msgid "Protected Space"
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23941 msgid "Double Quad Space"
23942 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23956 msgid "Protected Horizontal Fill"
23957 msgstr "מילוי אופקי"
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23961 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23962 msgstr "מילוי אופקי"
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23966 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23967 msgstr "מילוי אופקי"
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23971 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23972 msgstr "מילוי אופקי"
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23976 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23977 msgstr "מילוי אופקי"
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23981 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23982 msgstr "מילוי אופקי"
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23986 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23987 msgstr "מילוי אופקי"
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23991 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23996 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23999 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24000 msgid "Unknown TOC type"
24001 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24003 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24004 msgid "Selection size should match clipboard content."
24007 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24011 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24024 msgid "Converting to loadable format..."
24025 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24028 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24029 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24032 msgid "Scaling etc..."
24033 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24036 msgid "Ready to display"
24037 msgstr "מוכן לתצוגה"
24039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24040 msgid "No file found!"
24041 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24044 msgid "Error converting to loadable format"
24045 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24048 msgid "Error loading file into memory"
24049 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24052 msgid "Error generating the pixmap"
24053 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24059 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24060 msgid "Preview loading"
24061 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24064 msgid "Preview ready"
24065 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24067 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24068 msgid "Preview failed"
24069 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24071 #: src/lengthcommon.cpp:37
24072 msgid "cc[[unit of measure]]"
24075 #: src/lengthcommon.cpp:37
24079 #: src/lengthcommon.cpp:37
24083 #: src/lengthcommon.cpp:38
24087 #: src/lengthcommon.cpp:38
24089 msgid "mu[[unit of measure]]"
24092 #: src/lengthcommon.cpp:38
24096 #: src/lengthcommon.cpp:39
24100 #: src/lengthcommon.cpp:39
24104 #: src/lengthcommon.cpp:39
24105 msgid "Text Width %"
24106 msgstr "רוחב טקסט %"
24108 #: src/lengthcommon.cpp:40
24109 msgid "Column Width %"
24110 msgstr "רוחב עמודה %"
24112 #: src/lengthcommon.cpp:40
24113 msgid "Page Width %"
24114 msgstr "רוחב עמוד %"
24116 #: src/lengthcommon.cpp:40
24117 msgid "Line Width %"
24118 msgstr "רוחב שורה%"
24120 #: src/lengthcommon.cpp:41
24121 msgid "Text Height %"
24122 msgstr "גובה טקסט %"
24124 #: src/lengthcommon.cpp:41
24125 msgid "Page Height %"
24126 msgstr "גובה עמוד %"
24128 #: src/lyxfind.cpp:142
24129 msgid "Search error"
24130 msgstr "שגיאת חיפוש"
24132 #: src/lyxfind.cpp:142
24133 msgid "Search string is empty"
24134 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24136 #: src/lyxfind.cpp:372
24138 msgid "String found."
24139 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24141 #: src/lyxfind.cpp:374
24142 msgid "String has been replaced."
24143 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24145 #: src/lyxfind.cpp:377
24147 msgid "%1$d strings have been replaced."
24148 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24150 #: src/lyxfind.cpp:1248
24152 msgid "Search text is empty!"
24153 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24155 #: src/lyxfind.cpp:1262
24157 msgid "Invalid regular expression!"
24158 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24160 #: src/lyxfind.cpp:1267
24162 msgid "Match not found!"
24163 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24165 #: src/lyxfind.cpp:1271
24167 msgid "Match found!"
24168 msgstr "קובץ לא נמצא"
24170 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24172 msgid " Macro: %1$s: "
24173 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24175 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
24176 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24178 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24179 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24181 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24183 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24184 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24188 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24189 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24193 msgid "Cursor not in table"
24194 msgstr "(לא מותקן)"
24196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24197 msgid "Only one row"
24198 msgstr "שורה אחת בלבד"
24200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24201 msgid "Only one column"
24202 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24205 msgid "No hline to delete"
24206 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24209 msgid "No vline to delete"
24210 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24212 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24214 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24215 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24217 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24219 msgid "Bad math environment"
24220 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24222 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24224 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24225 "Change the math formula type and try again."
24228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
24238 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24239 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
24243 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24244 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
24248 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24249 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24252 msgid "create new math text environment ($...$)"
24253 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24256 msgid "entered math text mode (textrm)"
24257 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24261 msgid "Regular expression editor mode"
24262 msgstr "ביטוי רגולרי"
24264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24265 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24269 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24272 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24273 msgid "Standard[[mathref]]"
24276 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24280 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24281 msgid "FormatRef: "
24284 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24286 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24287 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24298 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24300 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24302 #: src/output.cpp:37
24305 "Could not open the specified document\n"
24308 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24311 #: src/output_plaintext.cpp:136
24315 #: src/output_plaintext.cpp:148
24316 msgid "References: "
24319 #: src/support/debug.cpp:40
24321 msgid "No debugging messages"
24322 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24324 #: src/support/debug.cpp:41
24325 msgid "General information"
24328 #: src/support/debug.cpp:42
24329 msgid "Program initialisation"
24330 msgstr "אתחול תוכנית"
24332 #: src/support/debug.cpp:43
24333 msgid "Keyboard events handling"
24334 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24336 #: src/support/debug.cpp:44
24337 msgid "GUI handling"
24338 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24340 #: src/support/debug.cpp:45
24341 msgid "Lyxlex grammar parser"
24344 #: src/support/debug.cpp:46
24345 msgid "Configuration files reading"
24346 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24348 #: src/support/debug.cpp:47
24349 msgid "Custom keyboard definition"
24350 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24352 #: src/support/debug.cpp:48
24353 msgid "LaTeX generation/execution"
24354 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24356 #: src/support/debug.cpp:49
24357 msgid "Math editor"
24358 msgstr "עורך מתמטיקה"
24360 #: src/support/debug.cpp:50
24361 msgid "Font handling"
24362 msgstr "ניהול גופנים"
24364 #: src/support/debug.cpp:51
24365 msgid "Textclass files reading"
24368 #: src/support/debug.cpp:52
24369 msgid "Version control"
24372 #: src/support/debug.cpp:53
24373 msgid "External control interface"
24374 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24376 #: src/support/debug.cpp:54
24377 msgid "Undo/Redo mechanism"
24380 #: src/support/debug.cpp:55
24381 msgid "User commands"
24382 msgstr "פקודות משתמש"
24384 #: src/support/debug.cpp:56
24385 msgid "The LyX Lexer"
24388 #: src/support/debug.cpp:57
24389 msgid "Dependency information"
24390 msgstr "מידע תלויות"
24392 #: src/support/debug.cpp:58
24396 #: src/support/debug.cpp:59
24397 msgid "Files used by LyX"
24398 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24400 #: src/support/debug.cpp:60
24401 msgid "Workarea events"
24402 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24404 #: src/support/debug.cpp:61
24405 msgid "Insettext/tabular messages"
24408 #: src/support/debug.cpp:62
24409 msgid "Graphics conversion and loading"
24410 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24412 #: src/support/debug.cpp:63
24413 msgid "Change tracking"
24414 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24416 #: src/support/debug.cpp:64
24417 msgid "External template/inset messages"
24420 #: src/support/debug.cpp:65
24421 msgid "RowPainter profiling"
24424 #: src/support/debug.cpp:66
24425 msgid "Scrolling debugging"
24428 #: src/support/debug.cpp:67
24430 msgid "Math macros"
24431 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24433 #: src/support/debug.cpp:68
24437 #: src/support/debug.cpp:69
24438 msgid "Locale/Internationalisation"
24441 #: src/support/debug.cpp:70
24443 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24444 msgstr "בחירה כשורות"
24446 #: src/support/debug.cpp:71
24448 msgid "Find and replace mechanism"
24449 msgstr "חיפוש והחלפה"
24451 #: src/support/debug.cpp:72
24452 msgid "Developers' general debug messages"
24453 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24455 #: src/support/debug.cpp:73
24456 msgid "All debugging messages"
24457 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24459 #: src/support/debug.cpp:152
24461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24462 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24464 #: src/support/lstrings.cpp:1289
24465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24468 #: src/support/os_win32.cpp:444
24469 msgid "System file not found"
24470 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24472 #: src/support/os_win32.cpp:445
24474 "Unable to load shfolder.dll\n"
24477 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24478 "אנא התקן קובץ זה."
24480 #: src/support/os_win32.cpp:450
24481 msgid "System function not found"
24482 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24484 #: src/support/os_win32.cpp:451
24486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24487 "Don't know how to proceed. Sorry."
24489 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24490 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24492 #: src/support/userinfo.cpp:45
24493 msgid "Unknown user"
24494 msgstr "משתמש לא מוכר"
24496 #~ msgid "LyX binary not found"
24497 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24500 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24501 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24505 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24507 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24508 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24510 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24512 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24513 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24515 #~ msgid "File not found"
24516 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24519 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24520 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24522 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24523 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24526 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24527 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24529 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24530 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24533 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24534 #~ "%2$s is not a directory."
24536 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24537 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24539 #~ msgid "Directory not found"
24540 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24543 #~ msgid "&Use babel"
24544 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24547 #~ msgstr "&גלובלי"
24550 #~ msgid "institutemark"
24554 #~ msgid "Flex:Institute"
24558 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24559 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24562 #~ msgid "tablenotemark"
24571 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24578 #~ msgid "Chemistry"
24586 #~ msgid "InstituteMark"
24590 #~ msgid "Flex:Alert"
24594 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24598 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24599 #~ msgstr "כיוון הדף"
24602 #~ msgid "Thanks Reference"
24606 #~ msgid "Internet Address Reference"
24607 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24610 #~ msgid "Name (First Name)"
24611 #~ msgstr "שם קובץ"
24614 #~ msgid "Titlenotemark"
24615 #~ msgstr "הערת תחתית"
24618 #~ msgid "Authormark"
24619 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24622 #~ msgid "CorAuthormark"
24623 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24626 #~ msgid "Lowercase"
24627 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24634 #~ msgid "Sidenote"
24638 #~ msgid "Marginnote"
24639 #~ msgstr "הערת שוליים"
24643 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24646 #~ msgid "SmallCaps"
24647 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24650 #~ msgid "Flex:Firstname"
24651 #~ msgstr "שם קובץ"
24654 #~ msgid "Flex:Fname"
24655 #~ msgstr "שם קובץ"
24658 #~ msgid "Flex:Surname"
24659 #~ msgstr "שם קובץ"
24662 #~ msgid "Flex:Filename"
24663 #~ msgstr "שם קובץ"
24666 #~ msgid "Flex:Literal"
24667 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24670 #~ msgid "Flex:Emph"
24671 #~ msgstr "&מיקום:"
24674 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24678 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24679 #~ msgstr "מספר מובאה"
24682 #~ msgid "Flex:Volume"
24686 #~ msgid "Flex:Day"
24687 #~ msgstr "&מיקום:"
24690 #~ msgid "Flex:Month"
24691 #~ msgstr "מתמטיקה"
24694 #~ msgid "Flex:Year"
24695 #~ msgstr "&מיקום:"
24698 #~ msgid "Flex:ISSN"
24699 #~ msgstr "&מיקום:"
24702 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24706 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24710 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24711 #~ msgstr "קוד CCC:"
24714 #~ msgid "Flex:Code"
24715 #~ msgstr "&מיקום:"
24718 #~ msgid "Flex:Dscr"
24719 #~ msgstr "&מיקום:"
24722 #~ msgid "Flex:Keyword"
24723 #~ msgstr "מילות מפתח"
24726 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24730 #~ msgid "Flex:Orgname"
24734 #~ msgid "Flex:Street"
24738 #~ msgid "Flex:City"
24739 #~ msgstr "&מיקום:"
24742 #~ msgid "Flex:State"
24746 #~ msgid "Flex:Postcode"
24750 #~ msgid "Flex:Country"
24754 #~ msgid "Flex:Directory"
24758 #~ msgid "Flex:Email"
24762 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24766 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24778 #~ msgid "Note:Comment"
24782 #~ msgid "Note:Note"
24786 #~ msgid "Note:Greyedout"
24790 #~ msgid "Box:Shaded"
24798 #~ msgid "Argument"
24802 #~ msgid "Info:menu"
24806 #~ msgid "Info:shortcut"
24807 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24810 #~ msgid "Info:shortcuts"
24811 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24814 #~ msgid "Braillebox"
24815 #~ msgstr "parallel"
24818 #~ msgid "Flex:Endnote"
24822 #~ msgid "Flex:Initial"
24826 #~ msgid "Flex:Glosse"
24830 #~ msgid "Flex:Expression"
24831 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24834 #~ msgid "Flex:Concepts"
24838 #~ msgid "Flex:Meaning"
24839 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24842 #~ msgid "Flex:Noun"
24843 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24846 #~ msgid "Sweave Options"
24847 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24850 #~ msgid "S/R expression"
24851 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24854 #~ msgstr "נורווגית"
24857 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24860 #~ msgid "master document[[scope]]"
24861 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24864 #~ msgid "Keywordsr"
24865 #~ msgstr "מילות מפתח"
24868 #~ msgid "Current paragraph"
24869 #~ msgstr "הזח פסקה"
24872 #~ msgid "Current ¶graph"
24873 #~ msgstr "הזח פסקה"
24876 #~ msgid "A&vailable indices:"
24877 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24888 #~ msgid "All indices"
24889 #~ msgstr "כל הקבצים"
24896 #~ msgid "Cust&om:"
24897 #~ msgstr "מותאם אישית"
24901 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24902 #~ "lyx2lyx script."
24903 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24906 #~ "The specified document\n"
24908 #~ "could not be read."
24910 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24912 #~ "לא ניתן לקריאה."
24914 #~ msgid "Could not read document"
24915 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24918 #~ msgid "&Keep it"
24922 #~ msgid "Cannot view URL"
24923 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24929 #~ msgid "Invisible"
24930 #~ msgstr "חשבונית"
24937 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24941 #~ msgid "Element:Filename"
24942 #~ msgstr "שם קובץ"
24945 #~ msgid "Element:Citation-number"
24946 #~ msgstr "מספר מובאה"
24949 #~ msgid "Element:Directory"
24950 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24953 #~ msgid "CharStyle"
24957 #~ msgid "Custom:Endnote"
24961 #~ msgid "FrmtRef: "
24962 #~ msgstr "הפנייה: "
24965 #~ msgid "Glossary term"
24969 #~ msgid "Middle|d"
24972 #~ msgid "caption frame"
24973 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24976 #~ msgid "Decimal point:"
24977 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24979 #~ msgid "Screen &DPI:"
24980 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24983 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24984 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24990 #~ msgid "TheoremTemplate"
24991 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24993 #~ msgid "Theorem #:"
24994 #~ msgstr "משפט #:"
24996 #~ msgid "Lemma #:"
24999 #~ msgid "Corollary #:"
25000 #~ msgstr "מסקנה #:"
25003 #~ msgid "Proposition #:"
25004 #~ msgstr "הצעה #:"
25006 #~ msgid "Criterion #:"
25007 #~ msgstr "קריטריון #:"
25010 #~ msgstr "עובדה #:"
25012 #~ msgid "Axiom #:"
25013 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25015 #~ msgid "Definition #:"
25016 #~ msgstr "הגדרה #:"
25018 #~ msgid "Condition #:"
25019 #~ msgstr "תנאי #:"
25021 #~ msgid "Problem #:"
25022 #~ msgstr "בעיה #:"
25024 #~ msgid "Exercise #:"
25025 #~ msgstr "תרגיל #:"
25027 #~ msgid "Remark #:"
25028 #~ msgstr "הערה #:"
25030 #~ msgid "Claim #:"
25031 #~ msgstr "טענה #:"
25034 #~ msgstr "הערה #:"
25037 #~ msgstr "תנאי #:"
25039 #~ msgid "Footernote"
25040 #~ msgstr "הערת תחתית"
25042 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25043 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25046 #~ msgid "Overwrite all files?"
25047 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25050 #~ msgid "Continue &asking"
25051 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25054 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25055 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25058 #~ msgid "Thin space"
25059 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25062 #~ msgid "Medium space"
25063 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25066 #~ msgid "Thick space"
25067 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25070 #~ msgid "Negative thin space"
25071 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25074 #~ msgid "Negative medium space"
25075 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25078 #~ msgid "Negative thick space"
25079 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25082 #~ msgid "Inter-word space"
25083 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25085 #~ msgid "Date format"
25086 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25089 #~ msgid "Unknown buffer info"
25090 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25093 #~ msgid "Preview\t"
25094 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25097 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25098 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25102 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25105 #~ msgid "Find LyX Text"
25106 #~ msgstr "חפש הבא"
25109 #~ msgid "&Replace with..."
25110 #~ msgstr "החלף עם:"
25117 #~ msgid "Pre&vious"
25118 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25121 #~ msgid "&Keep case"
25125 #~ msgid "&Find..."
25129 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25130 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25137 #~ msgid "&Previous"
25138 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25141 #~ msgid "&Advanced"
25145 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25146 #~ "%1$s.layout,\n"
25147 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25148 #~ "class or style file required by it is not\n"
25149 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25150 #~ "for more information.\n"
25152 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25153 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25154 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25155 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25156 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25159 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25160 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25163 #~ msgid "Any &word"
25164 #~ msgstr "מילה אחת"
25175 #~ msgid "&Default language:"
25176 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25179 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25180 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25182 #~ msgid "&BibTeX command:"
25183 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25186 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25187 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25190 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25191 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25193 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25194 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25196 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25197 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25199 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25200 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25202 #~ msgid "Use input encod&ing"
25203 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25205 #~ msgid "Jump to the label"
25206 #~ msgstr "דלג לתווית"
25208 #~ msgid "Merge cells"
25209 #~ msgstr "אחד תאים"
25211 #~ msgid "Listing settings"
25212 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25214 #~ msgid "Language:"
25217 #~ msgid "LastLanguage"
25218 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25220 #~ msgid "Last Language:"
25221 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25226 #~ msgid "End of CV"
25227 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25229 #~ msgid "Computer"
25232 #~ msgid "Computer:"
25236 #~ msgid "Insert|n"
25237 #~ msgstr "הוספה|ה"
25239 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25240 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25242 #~ msgid "View DVI"
25243 #~ msgstr "הצג DVI"
25245 #~ msgid "Update DVI"
25246 #~ msgstr "עדכן DVI"
25248 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25249 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25251 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25252 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25254 #~ msgid "View PostScript"
25255 #~ msgstr "הצג PostScript"
25257 #~ msgid "Update PostScript"
25258 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25260 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25261 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25263 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25264 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25266 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25267 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25269 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25270 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25272 #~ msgid "Branch Settings"
25273 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25276 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25277 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25282 #~ msgid "TeX Code Settings"
25283 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25285 #~ msgid "Float Settings"
25286 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25289 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25290 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25292 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25293 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25298 #~ msgid "pspell (library)"
25299 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25301 #~ msgid "aspell (library)"
25302 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25307 #~ msgid "*.ispell"
25308 #~ msgstr "*.ispell"
25310 #~ msgid "Spellchecker error"
25311 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25314 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25315 #~ "Maybe it has been killed."
25317 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25318 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25320 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25321 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25323 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25324 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25326 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25327 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25329 #~ msgid "No Table of contents"
25330 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25332 #~ msgid "Opened inset"
25333 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25336 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25337 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25339 #~ msgid "Opened Box Inset"
25340 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25342 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25343 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25345 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25346 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25349 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25350 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25352 #~ msgid "Opened Float Inset"
25353 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25355 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25356 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25358 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25359 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25361 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25362 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25364 #~ msgid "Opened Note Inset"
25365 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25367 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25368 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25370 #~ msgid "Opened table"
25371 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25373 #~ msgid "Opened Text Inset"
25374 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25376 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25377 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25380 #~ msgid "Absender:"
25381 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25384 #~ msgid "Vorwahl:"
25392 #~ msgid "No file open!"
25393 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25396 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25397 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25400 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25401 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25404 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25405 #~ msgstr "הצג מספור"
25408 #~ msgid "Toggle Label|L"
25409 #~ msgstr "החלף הכל"
25411 #~ msgid "B&rowse..."
25412 #~ msgstr "עיון..."
25414 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25415 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25417 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25418 #~ msgstr "נטול תגים:"
25425 #~ msgid "&Postscript driver:"
25426 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25429 #~ msgid "Append Parameter"
25430 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25433 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25434 #~ msgstr "רישום קוד"
25437 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25438 #~ msgstr "רישום קוד"
25441 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25442 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25453 #~ msgid "algorithm"
25454 #~ msgstr "אלגוריתם"
25461 #~ msgid "keywords"
25462 #~ msgstr "מילות מפתח"
25464 #~ msgid "Table of Contents|a"
25465 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25470 #~ msgid "LinuxDoc"
25471 #~ msgstr "LinuxDoc"
25473 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25474 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25477 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25478 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25480 #~ msgid "American"
25481 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25484 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25485 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25487 #~ msgid "Austrian"
25488 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25491 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25493 #~ msgid "Canadian"
25494 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25497 #~ msgid "Reference\t"
25501 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25502 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25504 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25505 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25507 #~ msgid "LaTeX default"
25508 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25513 #~ msgid "<- C&lear"
25516 #~ msgid "Show ERT inline"
25517 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25520 #~ msgstr "בתוך השורה"
25522 #~ msgid "LyX View"
25523 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25525 #~ msgid "Screen display"
25526 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25528 #~ msgid "Monochrome"
25529 #~ msgstr "שחור-לבן"
25531 #~ msgid "Grayscale"
25532 #~ msgstr "גווני אפור"
25538 #~ msgstr "קנה מידה:"
25540 #~ msgid "Display image in LyX"
25541 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25543 #~ msgid "S&ubfigure"
25544 #~ msgstr "תת-איור"
25546 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25547 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25549 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25550 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25552 #~ msgid "Framed in box"
25553 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25556 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25561 #~ msgid "Paper Size"
25562 #~ msgstr "גודל דף"
25567 #~ msgid "C&opiers"
25568 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25570 #~ msgid "Do not display"
25571 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25573 #~ msgid "&File formats"
25574 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25576 #~ msgid "F&ormat:"
25577 #~ msgstr "פו&רמט:"
25579 #~ msgid "&GUI name:"
25580 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25582 #~ msgid "External Applications"
25583 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25585 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25586 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25588 #~ msgid "Save/restore window position"
25589 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"