1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
317 msgid "Postscript &driver:"
318 msgstr "עדכן PostScript"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
321 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
326 msgid "&Use language's default encoding"
327 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
334 msgid "&Quote Style:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
338 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
339 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "שולי סביבת העבודה"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgstr "Inner Border"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
389 msgid "Use esint package &automatically"
390 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
394 msgid "Use &esint package"
395 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 msgid "&List in Table of Contents"
399 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
404 msgstr "הצג מספרי שורות"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
443 msgid "Style used for the page header and footer"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
451 msgid "&Two-sided document"
452 msgstr "מסמך דו-צדדי"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
460 msgid "Version goes here"
461 msgstr "_שמור צבע כאן"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgstr "זכויות יוצרים"
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
475 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
481 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
485 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
490 msgid "LyX: Enter text"
491 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Accelerator key"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 msgid "The label as it appears in the document"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
536 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 msgstr "Accelerator key"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
546 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
553 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
559 msgid "Enter BibTeX database name"
560 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
564 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
565 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
571 msgid "Add bibliography to the table of contents"
572 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
576 msgid "Add bibliography to &TOC"
577 msgstr "Add tearoffs to menus"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
580 msgid "This bibliography section contains..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "אשר את כל השינויים"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "אשר את כל השינויים"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "בחר קובץ סגנון"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
608 msgid "Remove the selected database"
609 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
618 msgid "Add a BibTeX database file"
619 msgstr "Directory to add to configuration file"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "The RecentManager object to use"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
658 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 msgstr "Inner Border"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
699 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
700 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
703 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
728 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
763 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
764 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
775 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
784 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
785 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
791 msgid "&Available branches:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
796 msgid "Select your branch"
797 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
804 msgid "Go to next change"
805 msgstr "לך לשינוי הבא"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
809 msgstr "לך לשינוי הבא"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
812 msgid "Accept this change"
813 msgstr "אשר את השינוי"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
819 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
820 msgid "Reject this change"
821 msgstr "דחה את השינוי"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
854 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
875 msgid "Never Toggled"
876 msgstr "# Modification time never checked."
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
885 msgid "Other font settings"
886 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
890 msgid "Always Toggled"
891 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
898 msgid "toggle font on all of the above"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
907 msgid "Apply each change automatically"
908 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
911 msgid "Apply changes immediately"
912 msgstr "החל שינויים לאלתר"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
915 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
916 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
917 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
924 msgid "Move the selected citation up"
925 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
933 msgid "Move the selected citation down"
934 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
946 msgid "&Selected Citations:"
947 msgstr "מובאות נבחרות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 msgid "A&vailable Citations:"
952 msgstr "מובאות זמינות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
959 msgid "Natbib citation style to use"
960 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
964 msgid "Citation st&yle:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
969 msgid "List all authors"
970 msgstr "List of authors of the program"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
974 msgid "Full aut&hor list"
975 msgstr "Appears as list"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
978 msgid "Force upper case in citation"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
983 msgid "&Force upper case"
984 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
989 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
997 msgid "Text &before:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1001 msgid "Text to place before citation"
1002 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1010 msgid "Search Citation"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1015 msgid "Case Se&nsitive"
1016 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1019 msgid "Regular E&xpression"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Popup single match"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1043 msgid "&Keep matched"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1052 msgid "Insert the delimiters"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1072 msgid "Save as Document Defaults"
1073 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1081 msgid "Show ERT inline"
1082 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1087 msgstr "Inline completion"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1091 msgid "Show ERT button only"
1092 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1099 msgid "Show ERT contents"
1100 msgstr "הצג תוכן ERT"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 msgid "&Edit File..."
1121 msgstr "ערוך קובץ..."
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1125 msgid "Select a file"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1142 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1145 msgid "Available templates"
1146 msgstr "תבניות זמינות"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1151 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1158 msgid "Screen display"
1159 msgstr "Default Display"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1181 msgstr "תצוגה מקדימה"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1206 msgid "Display image in LyX"
1207 msgstr "Display directories in configuration file"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1211 msgid "&Show in LyX"
1212 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1229 msgid "The origin of the rotation"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1246 msgid "Height of image in output"
1247 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1250 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1270 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1276 msgid "&Get from File"
1277 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1281 msgid "Clip to bounding box values"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1286 msgid "Clip to &bounding box"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1292 msgid "&Left bottom:"
1293 msgstr "Bottom Attach"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1333 msgid "Select an image file"
1334 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1343 msgid "Rotate Graphics"
1344 msgstr "סובב תמונות"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1353 msgstr " %s או %s?זכור"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1361 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1366 msgid "Set &height:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1371 msgid "&Scale Graphics (%):"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1375 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1384 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1404 msgid "LaTe&X and LyX options"
1405 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1409 msgid "Additional LaTeX options"
1410 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1413 msgid "LaTeX &options:"
1414 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1417 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1418 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1421 msgid "Don't un&zip on export"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1439 msgid "The caption for the sub-figure"
1440 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1448 msgid "Sho&w in LyX"
1449 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1453 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1454 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1463 msgid "&Show preview"
1464 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1468 msgid "Underline spaces in generated output"
1469 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1473 msgid "&Mark spaces in output"
1474 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1478 msgid "File name to include"
1479 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1483 msgid "Load the file"
1484 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1505 msgid "&Include Type:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1509 msgid "Update the display"
1510 msgstr "עדכן את התצוגה"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1521 msgid "Number of rows"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1534 msgid "Number of columns"
1535 msgstr "מספר העמודות"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1544 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1549 msgid "Vertical alignment"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1559 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1560 msgstr "Horizontal alignment for child"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1563 msgid "&Horizontal:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1567 msgid "Open this panel as a separate window"
1568 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1572 msgid "&Detach panel"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1577 msgid "Select a page of symbols"
1578 msgstr "Default Page Setup"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1585 msgid "Big operators"
1586 msgstr "אופרטורים גדולים"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1605 msgid "Frame decorations"
1606 msgstr "עיטורי מסגרת"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1609 msgid "Miscellaneous"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1613 msgid "AMS operators"
1614 msgstr "אופרטורים - AMS"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1617 msgid "AMS relations"
1618 msgstr "יחסים - AMS"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1621 msgid "AMS negated relations"
1622 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1629 msgid "AMS Miscellaneous"
1630 msgstr "שונות - AMS"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1642 msgid "Insert spacing"
1643 msgstr "מרווח בין שורות"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1647 msgid "Set limits style"
1648 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1651 msgid "Set math font"
1652 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1655 msgid "Insert fraction"
1656 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1659 msgid "Toggle between display and inline mode"
1660 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1671 msgid "Insert matrix"
1672 msgstr "הכנס מטריצה"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1675 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1684 msgid "&Description:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1697 msgid "LyX internal only"
1698 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1705 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1713 msgid "Print as grey text"
1714 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1723 msgid "Framed in box"
1724 msgstr "Color of the selection box"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1733 msgid "Box with shaded background"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1747 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1748 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1756 msgid "Indent &Paragraph"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1760 msgid "L&ine spacing:"
1761 msgstr "מרווח בין שורות"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1785 msgstr "מותאם אישית"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1795 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1822 msgid "Converter File Cache"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1831 msgid "&Maximum Age (in days)"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1836 msgid "Converter &Definitions"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1854 msgid "&From format:"
1855 msgstr "מבנה לא תקין"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1860 msgstr "מבנה לא תקין"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1863 msgid "E&xtra flag:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1878 msgstr "מבנה לא תקין"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1886 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1887 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1888 "rather than the Cygwin teTeX."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1892 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1897 msgid "&Date format:"
1898 msgstr "מבנה לא תקין"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1901 msgid "Date format for strftime output"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1905 msgid "Display &Graphics:"
1906 msgstr "הצג תמונות:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1914 msgstr "ללא מתמטיקה"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1921 msgid "Do not display"
1922 msgstr "אל תציג תמונות"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1925 msgid "Instant &Preview:"
1926 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1930 msgid "&File formats"
1931 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1935 msgid "&Document format"
1936 msgstr "מבנה לא תקין"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1940 msgid "Vector graphi&cs format"
1941 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1954 msgstr "Default help viewer"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1968 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1986 msgid "Your E-mail address"
1987 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2012 msgid "Command s&tart:"
2013 msgstr "פקודת התחלה"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2016 msgid "&Default language:"
2017 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2020 msgid "Command e&nd:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2024 msgid "Language pac&kage:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2029 msgstr "התחל אוטומטית"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2039 msgstr "הגדרות גלובליות"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2042 msgid "&Right-to-left language support"
2043 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2047 msgstr "סיים אוטומטית"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2051 msgstr "סמן שפות זרות"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2066 msgid "Te&X encoding:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2081 msgid "US executive"
2082 msgstr "US executive"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2106 msgid "External Applications"
2107 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2110 msgid "CheckTeX start options and flags"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2115 msgid "Chec&kTeX command:"
2116 msgstr "Command is insensitive"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2120 msgid "BibTeX command and options"
2121 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "פקודה קודמת"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2134 msgid "Index command:"
2135 msgstr "פקודה קודמת"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2138 msgid "DVI viewer paper size options:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2142 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2160 msgid "&PATH prefix:"
2161 msgstr "GNOME Prefix"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2165 msgid "&Temporary directory:"
2166 msgstr "ספריה נוצרה"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2170 msgid "&Backup directory:"
2171 msgstr "ספריה נוצרה"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2175 msgid "&Working directory:"
2176 msgstr "Invalid working directory: %s"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2179 msgid "&Document templates:"
2180 msgstr "תבניות מסמך"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2184 msgid "&roff command:"
2185 msgstr "פקודה קודמת"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2189 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2190 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2191 "paragraphs are separated by a blank line."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2196 msgid "Output &line length:"
2197 msgstr "Length of scale's slider"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2200 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2205 msgid "Name of the default printer"
2206 msgstr "Get the name of the default source"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2210 msgid "Use printer name explicitely"
2211 msgstr "The icon name to use for the printer"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2214 msgid "Adapt outp&ut"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2219 msgid "Command Options"
2220 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2225 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2229 msgid "To p&rinter:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2233 msgid "Paper si&ze:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2239 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "פקודה קודמת"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2248 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2251 msgid "Paper t&ype:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "E&xtra options:"
2256 msgstr "אפשרויות נוספות"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Spool pref&ix:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2268 msgid "&Even pages:"
2269 msgstr "עמודים זוגיים"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2272 msgid "File ex&tension:"
2273 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2284 msgid "Pa&ge range:"
2285 msgstr "טווח עמודים"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2288 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2292 msgid "Printer co&mmand:"
2293 msgstr "פקודת מדפסת"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2296 msgid "Printer &name:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2304 msgid "T&ypewriter:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2308 msgid "Screen &DPI:"
2309 msgstr "DPI של המסך"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2325 msgstr "גדול אף יותר"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2337 msgstr "קטן אף יותר"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2360 msgid "Spellchec&ker executable:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2364 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2368 msgid "Al&ternative language:"
2369 msgstr "שפה חלופית:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2373 msgid "Escape cha&racters:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2377 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2381 msgid "Personal &dictionary:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2385 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2390 msgid "Accept compound &words"
2391 msgstr "מסמך Applixware Words"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2394 msgid "Use input encod&ing"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2403 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2404 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2411 msgid "&User interface file:"
2412 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2417 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2422 msgstr "_תצורת הפעלה"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2425 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2426 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2429 msgid "Load opened files from last session"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2433 msgid "Restore cursor positions"
2434 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2437 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2438 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2441 msgid "Save/restore window position"
2442 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2461 msgid "B&ackup documents "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2474 msgid "&Maximum last files:"
2475 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2478 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2487 msgid "Page number to print from"
2488 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2495 msgid "Page number to print to"
2496 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2499 msgid "Print all pages"
2500 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2511 msgid "Print &odd-numbered pages"
2512 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2515 msgid "Print &even-numbered pages"
2516 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2519 msgid "Print in reverse order"
2520 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2523 msgid "Re&verse order"
2524 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2531 msgid "Number of copies"
2532 msgstr "מספר עותקים"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2535 msgid "Collate copies"
2536 msgstr "אסוף עותקים"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2547 msgid "Print Destination"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2551 msgid "Send output to the printer"
2552 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2559 msgid "Send output to the given printer"
2560 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2563 msgid "Send output to a file"
2564 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2569 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2572 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2573 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2578 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2582 msgid "(<reference>)"
2583 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2592 msgid "on page <page>"
2593 msgstr "Current Page"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2597 msgid "<reference> on page <page>"
2598 msgstr "Default Page Setup"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2602 msgid "Formatted reference"
2603 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2607 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2611 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2615 msgid "Update the label list"
2616 msgstr "Appears as list"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2620 msgid "Jump to the label"
2621 msgstr "Custom tab label"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2624 msgid "&Go to Label"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2632 msgid "Replace &with:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2636 msgid "Case &sensitive"
2637 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2640 msgid "Match whole words onl&y"
2641 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2654 msgid "Replace &All"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2658 msgid "Search &backwards"
2659 msgstr "חפש אחורנית"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2662 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2667 msgid "&Export formats:"
2668 msgstr "Export filename"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2675 msgid "Suggestions:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2679 msgid "Replace word with current choice"
2680 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2683 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2684 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2687 msgid "Ignore this word"
2688 msgstr "התעלם ממילה זו"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2694 # איך מתרגמים session?
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2696 msgid "Ignore this word throughout this session"
2697 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2704 msgid "Replacement:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2708 msgid "Current word"
2709 msgstr "מילה נוכחית"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2712 msgid "Unknown word:"
2713 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2716 msgid "Replace with selected word"
2717 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2720 msgid "&Table Settings"
2721 msgstr "&הגדרות טבלה"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2724 msgid "Column Width"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2728 msgid "Fixed width of the column"
2729 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2732 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2733 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2736 msgid "&Vertical alignment:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2740 msgid "&Horizontal alignment:"
2741 msgstr "יישור אופקי"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2744 msgid "Horizontal alignment in column"
2745 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2749 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2752 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2753 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2756 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2757 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2760 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2761 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2764 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2765 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2772 msgid "&Multicolumn"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2776 msgid "LaTe&X argument:"
2777 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2780 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2792 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2800 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2812 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2818 msgstr "צור _תיקייה"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2821 msgid "Use default (grid-like) border style"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2833 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2838 msgid "Additional Space"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2843 msgid "T&op of row:"
2844 msgstr "Row Spacing"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "Row Spacing"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2853 msgid "Bet&ween rows:"
2854 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2861 msgid "Set a page break on the current row"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2865 msgid "Page &break on current row"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2889 msgid "First header:"
2890 msgstr "column header"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2894 msgid "Last footer:"
2895 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2903 msgid "Border above"
2904 msgstr "Above child"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2908 msgid "Border below"
2909 msgstr "Border relief"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2912 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2924 msgid "This row is the header of the first page"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2932 msgid "This row is the footer of the last page"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2948 msgid "Don't output the last footer"
2949 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2957 msgid "Don't output the first header"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2961 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2965 msgid "&Use long table"
2966 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2969 msgid "Current cell:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2973 msgid "Current row position"
2974 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2977 msgid "Current column position"
2978 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2981 msgid "Close this dialog"
2982 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2986 msgid "Rebuild the file lists"
2987 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3004 msgid "Selected classes or styles"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3008 msgid "LaTeX classes"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3012 msgid "LaTeX styles"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3016 msgid "BibTeX styles"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3021 msgid "Toggles view of the file list"
3022 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3031 msgstr "ערך באינדקס"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3045 msgid "The selected entry"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3054 msgid "Replace the entry with the selection"
3055 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3094 msgid "Name associated with the URL"
3095 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3099 msgid "Output as a hyperlink ?"
3100 msgstr "Appears as list"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3103 msgid "&Generate hyperlink"
3104 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3121 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3125 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3130 msgid "Supported spacing types"
3131 msgstr "Default Outside Spacing"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3158 msgid "Complete source"
3159 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3162 msgid "Automatic update"
3163 msgstr "עדכון אוטומטי"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3177 msgstr "Window Placement"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3181 msgid "Units of width value"
3182 msgstr "Invalid argument value"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3189 msgid "&Line spacing:"
3190 msgstr "מרווח בין שורות"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "חבר עם sudo"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Space style"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3208 msgid "&Indentation"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3212 msgid "Format text into two columns"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3216 msgid "Two-&column document"
3217 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3220 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3221 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3222 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3223 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3225 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3227 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3228 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3230 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3231 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3232 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3234 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3236 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3237 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3239 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3244 msgid "TheoremTemplate"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3262 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3263 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3277 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3301 msgid "Corollary #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3307 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3317 msgid "Proposition #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3329 msgid "Conjecture #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3340 msgid "Criterion #:"
3341 msgstr "קריטריון #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3366 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3367 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3376 msgid "Definition #:"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3400 msgid "Condition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3441 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3454 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3455 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3488 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3492 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3493 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3496 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3498 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3499 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3501 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3502 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3503 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3505 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3510 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3514 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3519 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3524 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3529 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3532 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3536 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3539 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3542 msgid "Subsubsection"
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3546 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3555 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3564 msgid "Subsubsection*"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3568 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3571 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3579 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3580 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3581 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3582 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3586 #: src/output_plaintext.C:145
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3597 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3598 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3607 msgid "Index Terms---"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3611 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3613 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3615 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3617 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3619 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3620 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3621 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3622 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3623 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3624 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3627 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3629 msgid "Bibliography"
3630 msgstr "בביליוגרפיה"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3636 #: src/rowpainter.C:524
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3649 msgid "BiographyNoPhoto"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3660 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3662 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3663 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3665 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3669 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3672 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3673 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3677 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3679 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3680 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3682 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3688 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3696 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3699 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3701 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3702 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3703 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3704 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3705 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3709 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3712 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3719 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3727 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3730 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3732 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3733 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3734 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3738 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3746 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3748 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3758 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3769 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3772 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3773 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3784 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3787 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3790 msgid "Acknowledgement"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3795 msgid "Offprint Requests to:"
3796 msgstr "כתובת הנמען"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:176
3800 msgid "Correspondence to:"
3803 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3805 msgid "Acknowledgements."
3806 msgstr "הכרת תודות."
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3826 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3828 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3829 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3832 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3839 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3841 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3848 msgstr "חיפוש והחלפה"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3851 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3852 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3853 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3855 msgid "Acknowledgements"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3860 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3861 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3864 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3865 #: src/output_plaintext.C:157
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3879 msgid "TableComments"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3891 msgid "NoteToEditor"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3907 msgid "Subject headings:"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3912 msgid "[Acknowledgements]"
3913 msgstr "הכרת תודות."
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3918 msgstr "חיפוש והחלפה"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3922 msgid "Place Figure here:"
3923 msgstr "_שמור צבע כאן"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3927 msgid "Place Table here:"
3928 msgstr "_שמור צבע כאן"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3937 msgid "Note to Editor:"
3938 msgstr "כתובת הנמען"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3942 msgid "References. ---"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3990 msgid "Proposition."
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4082 msgid "Acknowledgement."
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4103 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4104 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4108 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4118 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4119 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4123 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4128 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4134 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4138 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4139 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4143 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4148 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4153 msgid "Example \\arabic{example}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4158 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4163 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4168 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4178 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4183 msgid "Note \\arabic{note}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4197 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4198 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4201 msgid "Case \\arabic{case}."
4202 msgstr "Case \\arabic{case}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4206 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4207 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4210 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4212 msgid "\\arabic{section}"
4213 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4215 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4216 msgid "Chapter Exercises"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:50
4223 #: lib/layouts/apa.layout:59
4225 msgid "Right header:"
4226 msgstr "column header"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:83
4232 #: lib/layouts/apa.layout:92
4236 #: lib/layouts/apa.layout:100
4237 msgid "Short title:"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:129
4244 #: lib/layouts/apa.layout:136
4245 msgid "ThreeAuthors"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:143
4252 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4254 msgid "Affiliation:"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:171
4258 msgid "TwoAffiliations"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:178
4262 msgid "ThreeAffiliations"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:185
4266 msgid "FourAffiliations"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4273 #: lib/layouts/apa.layout:206
4277 #: lib/layouts/apa.layout:234
4278 msgid "Acknowledgements:"
4279 msgstr "הכרת תודות:"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4282 #: lib/layouts/spie.layout:88
4283 msgid "Acknowledgments"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:248
4290 #: lib/layouts/apa.layout:258
4291 msgid "CenteredCaption"
4292 msgstr "כותרת ממורכזת"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4295 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4297 msgstr "חסר משמעות!"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:280
4303 #: lib/layouts/apa.layout:286
4307 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4308 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4309 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4313 #: lib/layouts/apa.layout:344
4317 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4318 #: src/buffer_funcs.C:524
4319 msgid "(\\alph{enumii})"
4322 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4323 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4326 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4331 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4332 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4352 msgid "BeginPlainFrame"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4356 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4365 msgid "________________________________ "
4366 msgstr "________________________________ "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4374 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4375 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4379 msgid "Section \\arabic{section}"
4380 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4384 msgid "\\Alph{section}"
4385 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4389 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4390 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4394 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4395 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4400 msgstr "מסגרת הכותרת"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4403 msgid "Again frame with label "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4412 msgid "block with alerted text "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4436 msgid "start column of width: "
4437 msgstr "Current width of the column"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4449 msgid "ColumnsCenterAligned"
4450 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4454 msgid "columns (center aligned) "
4455 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4459 msgid "ColumnsTopAligned"
4460 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4464 msgid "columns (top aligned) "
4465 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4468 msgid "Definition. "
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4478 msgid "Definitions. "
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4497 msgid "ExampleBlock"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4501 msgid "block showing an example "
4502 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4510 msgid "FrameSubtitle"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4519 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4538 msgid "only on slides "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4544 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4549 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4557 msgid "overlayarea "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4579 msgid "TitleGraphic"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4592 msgid "uncovered on slides "
4593 msgstr "בגרירה העתק"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4601 msgid "List of Tables"
4602 msgstr "רשימת טבלאות"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4609 msgid "List of Figures"
4610 msgstr "רשימת איורים"
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4626 msgid "ACT \\arabic{act}"
4627 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4632 msgstr "סצנת LightWave"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4636 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4637 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4642 msgstr "סצנת LightWave"
4644 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4654 msgid "Parenthetical"
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4670 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4672 msgid "Right Address"
4673 msgstr "כתובת המוען"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:33
4679 #: lib/layouts/chess.layout:40
4683 #: lib/layouts/chess.layout:58
4687 #: lib/layouts/chess.layout:62
4691 #: lib/layouts/chess.layout:68
4692 msgid "SubVariation"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:71
4696 msgid "Subvariation:"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:77
4700 msgid "SubVariation2"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:80
4704 msgid "Subvariation(2):"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:86
4708 msgid "SubVariation3"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:89
4712 msgid "Subvariation(3):"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:95
4716 msgid "SubVariation4"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:98
4720 msgid "Subvariation(4):"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:104
4724 msgid "SubVariation5"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:107
4728 msgid "Subvariation(5):"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:114
4735 #: lib/layouts/chess.layout:119
4739 #: lib/layouts/chess.layout:124
4743 #: lib/layouts/chess.layout:128
4744 msgid "[chessboard]"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:137
4748 msgid "BoardCentered"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:142
4752 msgid "[centered board]"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:152
4760 #: lib/layouts/chess.layout:157
4764 #: lib/layouts/chess.layout:172
4768 #: lib/layouts/chess.layout:177
4772 #: lib/layouts/chess.layout:183
4776 #: lib/layouts/chess.layout:188
4780 #: lib/layouts/cv.layout:58
4784 #: lib/layouts/cv.layout:72
4788 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4792 msgstr "column header"
4794 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4795 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4797 msgid "Right Header"
4798 msgstr "column header"
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4801 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4803 msgstr "כתובת המוען"
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4810 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4811 msgid "Send To Address"
4812 msgstr "כתובת הנמען"
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4836 msgid "Unterschrift:"
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4844 msgstr "סגירת החלונות"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4868 #: src/lengthcommon.C:38
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4900 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4902 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4904 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4906 msgid "Subparagraph"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4910 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4914 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4919 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4923 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4927 #: lib/layouts/egs.layout:269
4930 msgstr "Tearoff Title"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:304
4936 #: lib/layouts/egs.layout:313
4940 #: lib/layouts/egs.layout:327
4944 #: lib/layouts/egs.layout:350
4948 #: lib/layouts/egs.layout:359
4952 #: lib/layouts/egs.layout:374
4957 #: lib/layouts/egs.layout:384
4961 #: lib/layouts/egs.layout:398
4963 msgid "1st_author_surname:"
4964 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4966 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4970 msgstr "הודעה התקבלה"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4973 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4976 msgstr "הודעה התקבלה"
4978 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4983 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4984 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4988 #: lib/layouts/egs.layout:453
4992 #: lib/layouts/egs.layout:467
4994 msgid "reprint_reqs_to:"
4995 msgstr "כתובת הנמען"
4997 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5005 msgid "Author Address"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5010 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5016 msgid "Author Email"
5017 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5040 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5049 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5050 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5054 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5069 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5074 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5084 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5089 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5094 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5099 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5104 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5108 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5109 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5112 msgid "Case \\arabic{case}"
5113 msgstr "Case \\arabic{case}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5117 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5127 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5132 msgstr "מילים שלמות"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5146 msgid "BulletedItem"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5151 msgid "Bulleted Item:"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5163 msgid "PersonalInfo"
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5167 msgid "Personal Info"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5171 msgid "MotherTongue"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5175 msgid "Mother Tongue:"
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5185 msgid "Language Header:"
5186 msgstr "column header"
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5195 msgid "LastLanguage"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5200 msgid "Last Language:"
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5206 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5210 msgid "Language Footer:"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5216 msgstr "חיפוש והחלפה"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5222 #: lib/layouts/foils.layout:42
5226 #: lib/layouts/foils.layout:61
5227 msgid "ShortFoilhead"
5230 #: lib/layouts/foils.layout:67
5231 msgid "Rotatefoilhead"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:73
5235 msgid "ShortRotatefoilhead"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:82
5242 #: lib/layouts/foils.layout:97
5246 #: lib/layouts/foils.layout:103
5250 #: lib/layouts/foils.layout:118
5254 #: lib/layouts/foils.layout:164
5259 #: lib/layouts/foils.layout:173
5264 #: lib/layouts/foils.layout:182
5268 #: lib/layouts/foils.layout:186
5269 msgid "Restriction:"
5272 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5274 msgid "Left Header:"
5275 msgstr "column header"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5279 msgid "Right Header:"
5280 msgstr "column header"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:206
5284 msgid "Right Footer"
5285 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:210
5289 msgid "Right Footer:"
5290 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5298 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5304 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5307 msgid "Corollary #."
5310 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5312 msgid "Proposition #."
5315 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5318 msgid "Definition #."
5321 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5328 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5333 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5338 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5343 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5345 msgid "Proposition*"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5374 msgid "Unterschrift"
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5410 msgid "RetourAdresse"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5414 msgid "RetourAdresse:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5422 msgid "MeinZeichen:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5434 msgid "IhrSchreiben"
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5438 msgid "IhrSchreiben:"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5513 msgid "Postvermerk:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5547 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5584 msgid "ReturnAddress"
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5588 msgid "ReturnAddress:"
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5636 msgid "BankAccount:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5640 msgid "PostalComment"
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5644 msgid "PostalComment:"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5648 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5657 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5662 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5679 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5687 msgstr "סגירת החלונות"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5752 msgid "AddressRowA:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5762 msgid "AddressRowB:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5772 msgid "AddressRowC:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5782 msgid "AddressRowD:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5792 msgid "AddressRowE:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5802 msgid "AddressRowF:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5806 msgid "TelephoneRowA"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5810 msgid "TelephoneRowA:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5814 msgid "TelephoneRowB"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5818 msgid "TelephoneRowB:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5822 msgid "TelephoneRowC"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5826 msgid "TelephoneRowC:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5830 msgid "TelephoneRowD"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5834 msgid "TelephoneRowD:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5838 msgid "TelephoneRowE"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5842 msgid "TelephoneRowE:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5846 msgid "TelephoneRowF"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5850 msgid "TelephoneRowF:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5854 msgid "InternetRowA"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5858 msgid "InternetRowA:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5862 msgid "InternetRowB"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5866 msgid "InternetRowB:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5874 msgid "InternetRowC:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5878 msgid "InternetRowD"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5882 msgid "InternetRowD:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5886 msgid "InternetRowE"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5890 msgid "InternetRowE:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5894 msgid "InternetRowF"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5898 msgid "InternetRowF:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5977 msgstr "Expected int, got %s"
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5987 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5991 msgid "(continuing)"
5992 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6001 msgstr "Tearoff Title"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6009 msgid "INTERCUT WITH:"
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6024 msgstr "סצנת LightWave"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6035 msgid "Classification Codes"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6041 msgstr "Activity Step"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6045 msgid "Step \\arabic{step}."
6046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6051 msgstr "property not found"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6055 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6066 msgid "Question \\arabic{question}."
6067 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6075 msgid "Appendices Section"
6076 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6080 msgid "--- Appendices ---"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6085 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6086 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6090 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6091 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6095 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6100 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6105 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6110 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6111 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6115 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6116 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6120 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6125 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6130 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6135 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6140 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6145 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6156 msgstr "מילים שלמות"
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6165 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6166 msgstr "הכרת תודות."
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6169 msgid "AddressForOffprints"
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6174 msgid "Address for Offprints:"
6175 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6178 msgid "RunningTitle"
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6184 msgid "Running title:"
6185 msgstr "Tearoff Title"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6188 msgid "RunningAuthor"
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6193 msgid "Running author:"
6196 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6201 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6209 msgid "Running LaTeX Title"
6210 msgstr "Title of the print job"
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6214 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6218 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 msgid "Author Running"
6223 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6227 msgid "Author Running:"
6228 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6232 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6236 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6243 msgid "Conjecture #."
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6265 msgstr "property not found"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6270 msgstr "property not found"
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6288 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6299 msgid "Chapterprecis"
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6331 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6340 msgid "Double Item:"
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6346 msgstr "Space style"
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6351 msgstr "Space style"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6365 msgid "EmptySection"
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6370 msgid "Empty Section"
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6375 msgid "CloseSection"
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6380 msgid "Close Section"
6383 #: lib/layouts/paper.layout:152
6388 #: lib/layouts/paper.layout:163
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6397 msgid "AltAffiliation"
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6405 msgid "Electronic Address:"
6406 msgstr "דואר אלקטרוני"
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6409 msgid "acknowledgments"
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6418 msgid "PACS number:"
6421 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6423 msgid "\\arabic{chapter}"
6424 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6427 msgid "\\Alph{chapter}"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6431 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6482 msgid "Backaddress:"
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6490 msgid "Specialmail:"
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6494 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6499 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6508 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6531 msgid "Your letter of:"
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6541 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6549 msgid "Customer no.:"
6550 msgstr "אין מוסתרים."
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6558 msgid "Invoice no.:"
6559 msgstr "אין מוסתרים."
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6567 msgid "Next Address:"
6568 msgstr "כתובת המוען"
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6571 msgid "Post Scriptum:"
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6575 msgid "Sender Name:"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6579 msgid "SenderAddress"
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6583 msgid "Sender Address:"
6584 msgstr "כתובת המוען"
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6587 msgid "Sender Phone:"
6588 msgstr "טלפון של השולח:"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6596 msgstr "הפקס של המוען:"
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6603 msgid "Sender E-Mail:"
6604 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6609 msgstr "Website URL"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6624 msgid "Landscape Slide"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6628 msgid "PortraitSlide"
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6632 msgid "Portrait Slide"
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6644 msgid "SlideHeading"
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6648 msgid "SlideSubHeading"
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6652 msgid "ListOfSlides"
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6657 msgid "List Of Slides"
6658 msgstr "רשימת טבלאות"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6661 msgid "SlideContents"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6665 msgid "Slidecontents"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6669 msgid "ProgressContents"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6674 msgid "Progress Contents"
6675 msgstr "תוכן עניינים"
6677 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6689 msgstr "מילים שלמות"
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6694 msgstr "אופרטורים - AMS"
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6698 msgid "AMS subject classifications."
6699 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6701 #: lib/layouts/slides.layout:104
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6712 msgid "New Overlay:"
6715 #: lib/layouts/slides.layout:183
6720 #: lib/layouts/slides.layout:208
6721 msgid "InvisibleText"
6724 #: lib/layouts/slides.layout:216
6726 msgid "<Invisible Text Follows>"
6727 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6729 #: lib/layouts/slides.layout:233
6733 #: lib/layouts/slides.layout:241
6735 msgid "<Visible Text Follows>"
6736 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6738 #: lib/layouts/spie.layout:53
6742 #: lib/layouts/spie.layout:65
6746 #: lib/layouts/spie.layout:78
6750 #: lib/layouts/spie.layout:93
6751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6760 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6761 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6764 msgid "Subsubparagraph"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6774 msgid "-- Header --"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6779 msgid "Special-section"
6780 msgstr "Special Form"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6784 msgid "Special-section:"
6785 msgstr "Special Form"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6792 msgid "AGU-journal:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6796 msgid "Citation-number"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6800 msgid "Citation-number:"
6801 msgstr "מספר מובאה:"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6806 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6811 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6823 msgstr "זכויות יוצרים"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6832 msgid "Index-terms..."
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6854 msgid "Supplementary"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6858 msgid "Supplementary..."
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6866 msgid "Sup-mat-note:"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6894 msgstr "מרווח בין שורות"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6899 msgstr "מרווח בין שורות"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6911 msgid "Published-online:"
6912 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6924 msgid "Posting-order"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6929 msgid "Posting-order:"
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6935 msgstr "Number of Pages"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6940 msgstr "Number of Pages"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6964 msgstr "רשימת טבלאות:"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6997 msgid "Author Address:"
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7006 msgid "Slug Comment:"
7007 msgstr "נקה את ההערה"
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7018 msgid "Table Caption"
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7022 msgid "TableCaption"
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7027 msgid "Current Address"
7028 msgstr "כתובת המוען"
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7032 msgid "Current address:"
7033 msgstr "כתובת המוען"
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7036 msgid "E-mail address:"
7037 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7040 msgid "Key words and phrases:"
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7054 msgstr "Translator credits"
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7059 msgstr "Translator credits"
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7062 msgid "Subjectclass"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7066 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7070 msgid "Algorithm #."
7071 msgstr "אלגוריתם #."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7074 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7078 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7082 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7086 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7094 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7098 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7102 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7110 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7114 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7118 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7126 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7134 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7142 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7150 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7158 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7166 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7174 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7182 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7186 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7190 msgid "Acknowledgement*"
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7194 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7198 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7214 msgid "Subparagraph*"
7217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7222 msgid "RevisionHistory"
7225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7226 msgid "Revision History"
7227 msgstr "היסטוריית שינויים"
7229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7234 msgid "RevisionRemark"
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7245 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7249 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7251 msgid "Part \\Roman{part}"
7252 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7254 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7256 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7257 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7259 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7261 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7262 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7266 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7267 msgstr "Paragraph background color"
7269 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7271 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7272 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7274 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7276 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7277 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7279 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7281 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7282 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7284 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7286 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7287 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7289 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7290 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7295 msgid "\\Roman{section}."
7296 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7300 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7301 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7304 msgid "\\Alph{subsection}."
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7309 msgid "\\arabic{subsection}."
7310 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7314 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7315 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7318 msgid "\\alph{subsubsection}."
7321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7323 msgid "\\alph{paragraph}."
7324 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7363 msgid "Uppertitleback"
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7367 msgid "Lowertitleback"
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7375 msgid "Captionabove"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7379 msgid "Captionbelow"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7387 msgid "List of Algorithms"
7388 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7395 msgid "Headnote (optional):"
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7400 msgid "Corr Author:"
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7417 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7425 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7428 msgid "Austrian (new spelling)"
7429 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7434 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7445 msgid "Portuguese (Brazil)"
7446 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7454 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7462 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7465 msgid "French Canadian"
7466 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7518 msgid "German (new spelling)"
7519 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7559 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7587 msgid "Serbo-Croatian"
7588 msgstr "סרבית-קרואטית"
7622 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7626 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7630 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7634 #: lib/ui/classic.ui:35
7637 msgstr "Layout style"
7639 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7643 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7647 #: lib/ui/classic.ui:38
7651 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7655 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7659 #: lib/ui/classic.ui:48
7660 msgid "New from Template...|T"
7661 msgstr "חדש מתבנית..."
7663 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7667 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7671 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7675 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7676 msgid "Save As...|A"
7679 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7681 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7683 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7684 msgid "Version Control|V"
7685 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7687 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7691 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7695 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7699 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7702 msgstr "תמונת פקס G3"
7704 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7708 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7709 msgid "Register...|R"
7712 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7714 msgid "Check In Changes...|I"
7715 msgstr "אשר את כל השינויים"
7717 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7719 msgid "Check Out for Edit|O"
7720 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7722 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7723 msgid "Revert to Last Version|L"
7724 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7726 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7728 msgid "Undo Last Check In|U"
7729 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7731 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7732 msgid "Show History|H"
7733 msgstr "הצג היסטוריה"
7735 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7737 msgstr "מותאם אישית"
7739 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7743 #: lib/ui/classic.ui:91
7747 #: lib/ui/classic.ui:93
7751 #: lib/ui/classic.ui:94
7755 #: lib/ui/classic.ui:95
7759 #: lib/ui/classic.ui:96
7760 msgid "Paste External Selection|x"
7761 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7763 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7764 msgid "Find & Replace...|F"
7765 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7767 #: lib/ui/classic.ui:100
7771 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7776 msgid "Spellchecker...|S"
7777 msgstr "בודק איות..."
7779 #: lib/ui/classic.ui:105
7780 msgid "Thesaurus..."
7783 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7784 msgid "Count Words|W"
7785 msgstr "ספירת מילים"
7787 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7791 #: lib/ui/classic.ui:108
7792 msgid "Change Tracking|g"
7793 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7795 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7796 msgid "Preferences...|P"
7799 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7800 msgid "Reconfigure|R"
7803 #: lib/ui/classic.ui:115
7805 msgid "Selection as Lines|L"
7806 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7808 #: lib/ui/classic.ui:116
7810 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7811 msgstr "Appears as list"
7813 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7814 msgid "Multicolumn|M"
7817 #: lib/ui/classic.ui:122
7822 #: lib/ui/classic.ui:123
7824 msgid "Line Bottom|B"
7825 msgstr "Bottom Attach"
7827 #: lib/ui/classic.ui:124
7832 #: lib/ui/classic.ui:125
7834 msgid "Line Right|R"
7835 msgstr "שוליים ימיניים"
7837 #: lib/ui/classic.ui:127
7841 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7844 msgstr "Row Spacing"
7846 #: lib/ui/classic.ui:130
7848 msgid "Delete Row|w"
7849 msgstr "Row Spacing"
7851 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7854 msgstr "Row Spacing"
7856 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7861 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7863 msgid "Add Column|u"
7866 #: lib/ui/classic.ui:135
7868 msgid "Delete Column|D"
7871 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7876 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7878 msgid "Swap Columns"
7879 msgstr "מספר העמודות"
7881 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7886 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7891 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7896 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7901 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7906 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7911 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7913 msgid "Toggle Numbering|N"
7914 msgstr "הצג מספרי שורות"
7916 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7917 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7918 msgstr "הצג מספרי שורות"
7920 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7922 msgid "Change Limits Type|L"
7923 msgstr "incorrect data type"
7925 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7927 msgid "Change Formula Type|F"
7928 msgstr "incorrect data type"
7930 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7932 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7933 msgstr "Name of file system backend to use"
7935 #: lib/ui/classic.ui:168
7940 #: lib/ui/classic.ui:170
7943 msgstr "Row Spacing"
7945 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7947 msgid "Delete Row|D"
7948 msgstr "Row Spacing"
7950 #: lib/ui/classic.ui:175
7952 msgid "Add Column|C"
7955 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7957 msgid "Delete Column|e"
7960 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7965 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7970 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7973 msgstr "Inline completion"
7975 #: lib/ui/classic.ui:188
7979 #: lib/ui/classic.ui:189
7983 #: lib/ui/classic.ui:190
7987 #: lib/ui/classic.ui:192
7988 msgid "Maple, simplify"
7991 #: lib/ui/classic.ui:193
7993 msgid "Maple, factor"
7994 msgstr "Font scaling factor"
7996 #: lib/ui/classic.ui:194
7997 msgid "Maple, evalm"
8000 #: lib/ui/classic.ui:195
8001 msgid "Maple, evalf"
8004 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8005 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8006 msgid "Inline Formula|I"
8007 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8009 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8010 msgid "Displayed Formula|D"
8011 msgstr "נוסחת תצוגה"
8013 #: lib/ui/classic.ui:201
8015 msgid "Eqnarray Environment|q"
8016 msgstr "משתני סביבה:"
8018 #: lib/ui/classic.ui:202
8020 msgid "Align Environment|A"
8021 msgstr "משתני סביבה:"
8023 #: lib/ui/classic.ui:203
8025 msgid "AlignAt Environment"
8026 msgstr "משתני סביבה:"
8028 #: lib/ui/classic.ui:204
8030 msgid "Flalign Environment|F"
8031 msgstr "משתני סביבה:"
8033 #: lib/ui/classic.ui:207
8035 msgid "Gather Environment"
8036 msgstr "משתני סביבה:"
8038 #: lib/ui/classic.ui:208
8040 msgid "Multline Environment"
8041 msgstr "משתני סביבה:"
8043 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8047 #: lib/ui/classic.ui:216
8049 msgid "Special Character|S"
8050 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8052 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8053 msgid "Citation...|C"
8056 #: lib/ui/classic.ui:218
8057 msgid "Cross-reference...|r"
8060 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8064 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8068 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8069 msgid "Marginal Note|M"
8070 msgstr "הערת שוליים"
8072 #: lib/ui/classic.ui:222
8076 #: lib/ui/classic.ui:223
8077 msgid "Index Entry|I"
8078 msgstr "ערך באינדקס"
8080 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8081 msgid "Glossary Entry"
8082 msgstr "ערך במילון המונחים"
8084 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8086 msgstr "קישור אינטרנט"
8088 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8092 #: lib/ui/classic.ui:227
8093 msgid "Lists & TOC|O"
8094 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8096 #: lib/ui/classic.ui:229
8100 #: lib/ui/classic.ui:230
8104 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8105 msgid "Graphics...|G"
8108 #: lib/ui/classic.ui:232
8109 msgid "Tabular Material...|b"
8112 #: lib/ui/classic.ui:233
8116 #: lib/ui/classic.ui:235
8118 msgid "Include File...|d"
8119 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8121 #: lib/ui/classic.ui:236
8122 msgid "Insert File|e"
8125 #: lib/ui/classic.ui:237
8127 msgid "External Material...|x"
8128 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8130 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8131 msgid "Superscript|S"
8134 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8138 #: lib/ui/classic.ui:243
8139 msgid "Horizontal Fill|H"
8140 msgstr "מילוי אופקי"
8142 #: lib/ui/classic.ui:244
8144 msgid "Hyphenation Point|P"
8145 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8147 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8149 msgid "Ligature Break|k"
8152 #: lib/ui/classic.ui:246
8153 msgid "Protected Space|r"
8156 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8157 msgid "Inter-word Space|w"
8158 msgstr "רווח בין מילים"
8160 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8161 msgid "Thin Space|T"
8164 #: lib/ui/classic.ui:249
8165 msgid "Vertical Space..."
8168 #: lib/ui/classic.ui:250
8169 msgid "Line Break|L"
8172 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8176 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8177 msgid "End of Sentence|E"
8180 #: lib/ui/classic.ui:253
8181 msgid "Single Quote|Q"
8184 #: lib/ui/classic.ui:254
8185 msgid "Ordinary Quote|O"
8188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8189 msgid "Menu Separator|M"
8190 msgstr "מפריד תפריטים"
8192 #: lib/ui/classic.ui:256
8193 msgid "Horizontal Line"
8196 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8200 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8201 msgid "Display Formula|D"
8202 msgstr "נוסחת תצוגה"
8204 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8206 msgid "Eqnarray Environment|E"
8207 msgstr "משתני סביבה:"
8209 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8211 msgid "AMS align Environment|a"
8212 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8214 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8216 msgid "AMS alignat Environment|t"
8217 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8219 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8221 msgid "AMS flalign Environment|f"
8222 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8224 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8226 msgid "AMS gather Environment|g"
8227 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8229 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8231 msgid "AMS multline Environment|m"
8232 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8234 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8236 msgid "Array Environment|y"
8237 msgstr "משתני סביבה:"
8239 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8241 msgid "Cases Environment|C"
8242 msgstr "משתני סביבה:"
8244 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8246 msgid "Split Environment|S"
8247 msgstr "משתני סביבה:"
8249 #: lib/ui/classic.ui:276
8250 msgid "Font Change|o"
8253 #: lib/ui/classic.ui:277
8254 msgid "Math Panel|l"
8255 msgstr "לוח מתמטיקה"
8257 #: lib/ui/classic.ui:281
8258 msgid "Math Normal Font"
8259 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8261 #: lib/ui/classic.ui:283
8263 msgid "Math Calligraphic Family"
8264 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8266 #: lib/ui/classic.ui:284
8268 msgid "Math Fraktur Family"
8269 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8271 #: lib/ui/classic.ui:285
8273 msgid "Math Roman Family"
8274 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8276 #: lib/ui/classic.ui:286
8277 msgid "Math Sans Serif Family"
8280 #: lib/ui/classic.ui:288
8282 msgid "Math Bold Series"
8283 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8285 #: lib/ui/classic.ui:290
8287 msgid "Text Normal Font"
8288 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8290 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8292 msgid "Text Roman Family"
8293 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8295 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8296 msgid "Text Sans Serif Family"
8299 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8301 msgid "Text Typewriter Family"
8302 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8304 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8306 msgid "Text Bold Series"
8307 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8309 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8311 msgid "Text Medium Series"
8312 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8314 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8316 msgid "Text Italic Shape"
8317 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8319 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8320 msgid "Text Small Caps Shape"
8323 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8325 msgid "Text Slanted Shape"
8326 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8328 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8330 msgid "Text Upright Shape"
8331 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8333 #: lib/ui/classic.ui:307
8334 msgid "Floatflt Figure"
8337 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8338 msgid "Table of Contents|C"
8339 msgstr "תוכן עניינים"
8341 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8342 msgid "Index List|I"
8343 msgstr "רשימת אינדקס"
8345 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8347 msgstr "מילון מונחים"
8349 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8350 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8351 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8353 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8354 msgid "LyX Document...|X"
8355 msgstr "מסמך LyX..."
8357 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8359 msgid "Plain Text...|T"
8362 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8364 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8367 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8368 msgid "Track Changes|T"
8369 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8371 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8372 msgid "Merge Changes...|M"
8373 msgstr "אחד שינויים..."
8375 #: lib/ui/classic.ui:327
8376 msgid "Accept All Changes|A"
8377 msgstr "אשר את כל השינויים"
8379 #: lib/ui/classic.ui:328
8380 msgid "Reject All Changes|R"
8381 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8383 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8384 msgid "Show Changes in Output|S"
8385 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8387 #: lib/ui/classic.ui:336
8389 msgid "Character...|C"
8390 msgstr "התקן Character"
8392 #: lib/ui/classic.ui:337
8393 msgid "Paragraph...|P"
8396 #: lib/ui/classic.ui:338
8397 msgid "Document...|D"
8400 #: lib/ui/classic.ui:339
8401 msgid "Tabular...|T"
8404 #: lib/ui/classic.ui:341
8405 msgid "Emphasize Style|E"
8406 msgstr "סגנון הדגשה"
8408 #: lib/ui/classic.ui:342
8410 msgid "Noun Style|N"
8411 msgstr "סגנון הדגשה"
8413 #: lib/ui/classic.ui:343
8414 msgid "Bold Style|B"
8415 msgstr "סגנון הבלטה"
8417 #: lib/ui/classic.ui:346
8419 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8420 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8422 #: lib/ui/classic.ui:347
8424 msgid "Increase Environment Depth|i"
8425 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8427 #: lib/ui/classic.ui:348
8428 msgid "Start Appendix Here|S"
8429 msgstr "התחל נספח פה"
8431 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8433 msgid "Build Program|B"
8436 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8440 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8442 msgstr "תיעוד LaTeX"
8444 #: lib/ui/classic.ui:362
8445 msgid "TeX Information|X"
8446 msgstr "מידע על TeX"
8448 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8452 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8453 msgid "Go to Label|L"
8456 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8460 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8461 msgid "Save Bookmark 1|S"
8462 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8464 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8465 msgid "Save Bookmark 2"
8466 msgstr "שמור סמנייה 2"
8468 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8469 msgid "Save Bookmark 3"
8470 msgstr "שמור סמנייה 3"
8472 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8473 msgid "Save Bookmark 4"
8474 msgstr "שמור סמנייה 4"
8476 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8477 msgid "Save Bookmark 5"
8478 msgstr "שמור סמנייה 5"
8480 #: lib/ui/classic.ui:387
8481 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8482 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8484 #: lib/ui/classic.ui:388
8485 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8486 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8488 #: lib/ui/classic.ui:389
8489 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8490 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8492 #: lib/ui/classic.ui:390
8493 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8494 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8496 #: lib/ui/classic.ui:391
8497 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8498 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8500 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8501 msgid "Introduction|I"
8504 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8506 msgstr "השיעור המודרך"
8508 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8509 msgid "User's Guide|U"
8510 msgstr "המדריך למשתמש"
8512 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8513 msgid "Extended Features|E"
8514 msgstr "תכונות נוספות"
8516 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8517 msgid "Embedded Objects|m"
8518 msgstr "עצמים משובצים"
8520 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8521 msgid "Customization|C"
8522 msgstr "התאמה אישית"
8524 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8528 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8529 msgid "Table of Contents|a"
8530 msgstr "תוכן עניינים"
8532 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8534 msgid "LaTeX Configuration|L"
8535 msgstr "הגדרות גלובליות"
8537 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8541 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8545 #: lib/ui/classic.ui:426
8546 msgid "Preferences..."
8549 #: lib/ui/classic.ui:427
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8562 msgid "New from Template...|m"
8563 msgstr "חדש מתבנית..."
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8567 msgid "Open Recent|t"
8568 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8571 msgid "New Window|W"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8575 msgid "Close Window|d"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8583 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8588 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8593 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8600 msgid "Paste Recent|e"
8601 msgstr "הדבקות אחרונות"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8605 msgid "Paste Special"
8606 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8614 msgid "Move Paragraph Up|o"
8615 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8618 msgid "Move Paragraph Down|v"
8619 msgstr "הזז פסקה למטה"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8623 msgid "Text Style|S"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8627 msgid "Paragraph Settings...|P"
8628 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8636 msgid "Rows & Columns|C"
8637 msgstr "מספר העמודות"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8641 msgid "Increase List Depth|I"
8642 msgstr "Appears as list"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8646 msgid "Decrease List Depth|D"
8647 msgstr "Appears as list"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8651 msgid "Dissolve Inset|l"
8652 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8655 msgid "TeX Code Settings...|C"
8656 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8660 msgid "Float Settings...|a"
8661 msgstr "הגדרות מחלקה"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8664 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8665 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8669 msgid "Note Settings...|N"
8670 msgstr "הגדרות מחלקה"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8674 msgid "Branch Settings...|B"
8675 msgstr "הגדרות מחלקה"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8679 msgid "Box Settings...|x"
8680 msgstr "הגדרות תיבה"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8683 msgid "Table Settings...|a"
8684 msgstr "הגדרות טבלה"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8688 msgid "Plain Text|T"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8693 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8703 msgid "Selection, Join Lines|i"
8704 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8708 msgid "Customized...|C"
8709 msgstr "מותאם אישית"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8713 msgid "Capitalize|a"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8728 msgstr "מרווח בין שורות"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8732 msgid "Bottom Line|B"
8733 msgstr "מרווח בין שורות"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8738 msgstr "מרווח בין שורות"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8742 msgid "Right Line|R"
8743 msgstr "מרווח בין שורות"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8756 msgid "Copy Column|p"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8761 msgid "Swap Columns|w"
8762 msgstr "מספר העמודות"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8765 msgid "Text Style|T"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8770 msgid "Split Cell|C"
8771 msgstr "Display the cell"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8775 msgid "Add Line Above|A"
8776 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8780 msgid "Add Line Below|B"
8781 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8785 msgid "Delete Line Above|D"
8786 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8790 msgid "Delete Line Below|e"
8791 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8795 msgid "Add Line to Left"
8796 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8800 msgid "Add Line to Right"
8801 msgstr "אופקי, גדל למין"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8805 msgid "Delete Line to Left"
8806 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8810 msgid "Delete Line to Right"
8811 msgstr "אופקי, גדל למין"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8815 msgid "Math Normal Font|N"
8816 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8820 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8821 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8825 msgid "Math Fraktur Family|F"
8826 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8830 msgid "Math Roman Family|R"
8831 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8835 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8836 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8840 msgid "Math Bold Series|B"
8841 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8845 msgid "Text Normal Font|T"
8846 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8857 msgid "Mathematica|a"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8861 msgid "Maple, simplify|s"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8866 msgid "Maple, factor|f"
8867 msgstr "Font scaling factor"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8871 msgid "Maple, evalm|e"
8872 msgstr "Font scaling factor"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8876 msgid "Maple, evalf|v"
8877 msgstr "Font scaling factor"
8879 # הכוונה להערות למיניהן
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8881 msgid "Open All Insets|O"
8882 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8884 # הכוונה להערות למיניהן
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8886 msgid "Close All Insets|C"
8887 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8891 msgid "View Source|S"
8892 msgstr "הצג קוד מקור"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8900 msgid "Special Character|p"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8905 msgid "Formatting|o"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8909 msgid "List / TOC|i"
8910 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8915 msgstr "Expected float, got %s"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8931 msgid "Cross-Reference...|R"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8939 msgid "Index Entry|d"
8940 msgstr "ערך באינדקס"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8944 msgid "Glossary Entry...|y"
8945 msgstr "ערך במילון המונחים"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8953 msgid "Short Title|S"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8961 msgid "Ordinary Quote|Q"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8965 msgid "Single Quote|S"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8969 msgid "Phonetic Symbols|y"
8970 msgstr "סמלים פונטיים"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8974 msgid "Protected Space|P"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8978 msgid "Horizontal Fill|F"
8979 msgstr "מילוי אופקי"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8982 msgid "Horizontal Line|L"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8986 msgid "Vertical Space...|V"
8987 msgstr "רווח אנכי..."
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8990 msgid "Hyphenation Point|H"
8991 msgstr "נקודת מיקוף"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8994 msgid "Line Break|B"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8998 msgid "Page Break|a"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9002 msgid "Clear Page|C"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9006 msgid "Clear Double Page|D"
9007 msgstr "נקה עמוד כפול"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9011 msgid "Numbered Formula|N"
9012 msgstr "רשימה ממוספרת"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9016 msgid "Aligned Environment|l"
9017 msgstr "משתני סביבה:"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9021 msgid "AlignedAt Environment|v"
9022 msgstr "משתני סביבה:"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9026 msgid "Gathered Environment|h"
9027 msgstr "משתני סביבה:"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9031 msgid "Delimiters|r"
9032 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9037 msgstr "הכנס מטריצה"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9040 msgid "Math Panel|P"
9041 msgstr "לוח מתמטיקה"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9045 msgid "Text Wrap Float|W"
9046 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9050 msgid "External Material...|M"
9051 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9055 msgid "Child Document...|d"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9068 msgid "Greyed Out|G"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9072 msgid "Change Tracking|C"
9073 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9076 msgid "Table of Contents|T"
9077 msgstr "תוכן עניינים"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9080 msgid "Start Appendix Here|A"
9081 msgstr "התחל נספח פה"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9084 msgid "Compressed|o"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9088 msgid "Settings...|S"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9093 msgid "Accept Change|A"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9098 msgid "Reject Change|R"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9102 msgid "Accept All Changes|c"
9103 msgstr "אשר את כל השינויים"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9106 msgid "Reject All Changes|e"
9107 msgstr "דחה את כל השינויים"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9110 msgid "Next Change|C"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9114 msgid "Next Cross-Reference|R"
9115 msgstr "ההפניה הבאה"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9118 msgid "Clear Bookmarks|C"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9122 msgid "Thesaurus...|T"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9126 msgid "TeX Information|I"
9127 msgstr "מידע על TeX"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9130 msgid "New document"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9134 msgid "Open document"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9138 msgid "Save document"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9142 msgid "Print document"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9154 msgid "Find and replace"
9155 msgstr "חיפוש והחלפה"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9158 msgid "Toggle emphasis"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9167 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9174 msgid "Insert graphics"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9178 msgid "Insert table"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9183 msgstr "אפשרויות נוספות"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9186 msgid "Numbered list"
9187 msgstr "רשימה ממוספרת"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9190 msgid "Itemized list"
9191 msgstr "רשימת תבליטית"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9195 msgid "Increase depth"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9200 msgid "Decrease depth"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9205 msgid "Insert figure float"
9206 msgstr "Expected float, got %s"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9210 msgid "Insert table float"
9211 msgstr "Expected float, got %s"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9215 msgid "Insert label"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9219 msgid "Insert cross-reference"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9223 msgid "Insert citation"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9227 msgid "Insert index entry"
9228 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9231 msgid "Insert glossary entry"
9232 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9235 msgid "Insert footnote"
9236 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9239 msgid "Insert margin note"
9240 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9249 msgstr "Website URL"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9253 msgid "Insert TeX code"
9254 msgstr "הכנס קוד TeX"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9258 msgid "Include file"
9259 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9266 msgid "Paragraph settings"
9267 msgstr "הגדרות פסקה"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9270 msgid "Table of contents"
9271 msgstr "תוכן עניינים"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9274 msgid "Check spelling"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9280 msgstr "Row Spacing"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9290 msgstr "Row Spacing"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9294 msgid "Delete column"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9299 msgid "Set top line"
9300 msgstr "הצג מספרי שורות"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9304 msgid "Set bottom line"
9305 msgstr "הצג מספרי שורות"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9309 msgid "Set left line"
9310 msgstr "Left margin set"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9314 msgid "Set right line"
9315 msgstr "Right margin set"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9319 msgid "Set all lines"
9320 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9324 msgid "Unset all lines"
9325 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9333 msgid "Align center"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9339 msgstr "שוליים ימיניים"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9348 msgid "Align middle"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9353 msgid "Align bottom"
9354 msgstr "Bottom Attach"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9361 msgid "Rotate table"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9366 msgid "Set multi-column"
9367 msgstr "Set the column for the expander column"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9375 msgid "Show math panel"
9376 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9379 msgid "Set display mode"
9380 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9383 msgid "Insert square root"
9384 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9388 msgid "Insert standard fraction"
9389 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9396 msgid "Insert integral"
9397 msgstr "הכנס אינטגרל"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9400 msgid "Insert product"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9417 msgid "Insert delimiters"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9422 msgid "Insert cases environment"
9423 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9426 msgid "Command Buffer"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9434 msgid "Track changes"
9435 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9438 msgid "Show changes in output"
9439 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9444 msgstr "לך לשינוי הבא"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9447 msgid "Accept change"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9451 msgid "Reject change"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9456 msgid "Merge changes"
9457 msgstr "אחד שינויים"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9460 msgid "Accept all changes"
9461 msgstr "אשר את כל השינויים"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9464 msgid "Reject all changes"
9465 msgstr "דחה את כל השינויים"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9473 msgstr "תצוגה/עדכון"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9484 msgid "View PDF (pdflatex)"
9485 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9488 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9489 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9492 msgid "View PostScript"
9493 msgstr "הצג PostScript"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9496 msgid "Update PostScript"
9497 msgstr "עדכן PostScript"
9499 #: src/BufferView.C:233
9502 "The document %1$s is already loaded.\n"
9504 "Do you want to revert to the saved version?"
9506 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9508 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9510 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9511 msgid "Revert to saved document?"
9512 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9514 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9518 #: src/BufferView.C:237
9520 msgid "&Switch to document"
9521 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9523 #: src/BufferView.C:259
9526 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9528 "Do you want to create a new document?"
9531 #: src/BufferView.C:262
9532 msgid "Create new document?"
9533 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9535 #: src/BufferView.C:263
9538 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9540 #: src/BufferView.C:563
9542 msgid "Save bookmark"
9543 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9545 #: src/BufferView.C:739
9547 msgid "No further undo information"
9548 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9550 #: src/BufferView.C:749
9552 msgid "No further redo information"
9553 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9555 #: src/BufferView.C:907
9558 msgstr "צלמית (כבוי)"
9560 #: src/BufferView.C:914
9563 msgstr "Position of mark on the ruler"
9565 #: src/BufferView.C:921
9567 msgid "Mark removed"
9568 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9570 #: src/BufferView.C:924
9575 #: src/BufferView.C:970
9577 msgid "%1$d words in selection."
9578 msgstr "Color of the selection box"
9580 #: src/BufferView.C:973
9582 msgid "%1$d words in document."
9583 msgstr "מסמך Applixware Words"
9585 #: src/BufferView.C:978
9586 msgid "One word in selection."
9589 #: src/BufferView.C:980
9591 msgid "One word in document."
9592 msgstr "The current page in the document"
9594 #: src/BufferView.C:983
9597 msgstr "מילים שלמות"
9599 #: src/BufferView.C:1562
9600 msgid "Select LyX document to insert"
9603 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9607 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9608 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9610 msgid "Documents|#o#O"
9613 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9614 msgid "Examples|#E#e"
9617 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9618 #: src/lyxfunc.C:1910
9619 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9620 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9622 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9623 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9628 #: src/BufferView.C:1592
9630 msgid "Inserting document %1$s..."
9633 #: src/BufferView.C:1603
9635 msgid "Document %1$s inserted."
9638 #: src/BufferView.C:1605
9640 msgid "Could not insert document %1$s"
9641 msgstr "Help document %s/%s not found"
9645 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9646 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9650 msgid "ChkTeX warning id # "
9651 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9653 #: src/CutAndPaste.C:433
9656 "Layout had to be changed from\n"
9658 "because of class conversion from\n"
9662 #: src/CutAndPaste.C:438
9664 msgid "Changed Layout"
9665 msgstr "Layout style"
9667 #: src/CutAndPaste.C:457
9670 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9674 #: src/CutAndPaste.C:464
9676 msgid "Undefined character style"
9677 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9737 msgid "previewed snippet"
9740 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9745 msgid "note background"
9754 msgid "comment background"
9755 msgstr "Background color"
9759 msgid "greyedout inset"
9760 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9764 msgid "greyedout inset background"
9765 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9770 msgstr "הגדרות תיבה"
9783 msgid "command inset"
9784 msgstr "פקודה קודמת"
9788 msgid "command inset background"
9789 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9793 msgid "command inset frame"
9794 msgstr "Appearance of the frame border"
9798 msgid "special character"
9799 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9807 msgid "math background"
9808 msgstr "Background color"
9811 msgid "graphics background"
9812 msgstr "רקע של תמונות"
9816 msgid "Math macro background"
9817 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9822 msgstr "עיטורי מסגרת"
9827 msgstr "מרווח בין שורות"
9830 msgid "caption frame"
9831 msgstr "מסגרת הכותרת"
9835 msgid "collapsable inset text"
9836 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9840 msgid "collapsable inset frame"
9841 msgstr "Appearance of the frame border"
9845 msgid "inset background"
9846 msgstr "Background color"
9851 msgstr "עיטורי מסגרת"
9860 msgid "end-of-line marker"
9861 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9865 msgid "appendix marker"
9866 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9875 msgid "Deleted text"
9885 msgid "added space markers"
9886 msgstr "The amount of space between children"
9890 msgid "top/bottom line"
9891 msgstr "הצג מספרי שורות"
9896 msgstr "מרווח בין שורות"
9900 msgid "table on/off line"
9901 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9906 msgstr "איזור התראה"
9915 msgid "frame of button"
9916 msgstr "Button relief"
9920 msgid "button background"
9921 msgstr "Background color"
9925 msgid "button background under focus"
9926 msgstr "Background color"
9939 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9942 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9944 msgid "Running MakeIndex."
9945 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9947 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9949 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9950 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9954 msgid "Running BibTeX."
9955 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9957 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9958 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9959 msgid "No Documents Open!"
9960 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9962 #: src/MenuBackend.C:540
9967 #: src/MenuBackend.C:542
9969 msgid "Plain Text, Join Lines"
9972 #: src/MenuBackend.C:714
9974 msgid "Master Document"
9977 #: src/MenuBackend.C:746
9978 msgid "No Table of contents"
9979 msgstr "אין תוכן עניינים"
9981 #: src/MenuBackend.C:791
9986 #: src/SpellBase.C:51
9987 msgid "Native OS API not yet supported."
9992 msgid "Could not remove temporary directory"
9993 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9997 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9998 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10000 #: src/buffer.C:401
10002 msgid "Unknown document class"
10003 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
10005 #: src/buffer.C:402
10007 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10010 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10012 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10013 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
10015 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10017 msgid "Document header error"
10018 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10020 #: src/buffer.C:471
10021 msgid "\\begin_header is missing"
10024 #: src/buffer.C:491
10026 msgid "\\begin_document is missing"
10027 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
10029 #: src/buffer.C:502
10030 msgid "Can't load document class"
10031 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
10033 #: src/buffer.C:503
10036 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10039 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10041 msgid "Document could not be read"
10042 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
10044 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10046 msgid "%1$s could not be read."
10047 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10049 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10051 msgid "Document format failure"
10052 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10054 #: src/buffer.C:655
10056 msgid "%1$s is not a LyX document."
10057 msgstr "Help document %s/%s not found"
10059 #: src/buffer.C:679
10061 msgid "Conversion failed"
10062 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
10064 #: src/buffer.C:680
10067 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10068 "it could not be created."
10071 #: src/buffer.C:689
10073 msgid "Conversion script not found"
10074 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
10076 #: src/buffer.C:690
10079 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10080 "could not be found."
10083 #: src/buffer.C:711
10085 msgid "Conversion script failed"
10086 msgstr "Failed to activate '%s'"
10088 #: src/buffer.C:712
10091 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10095 #: src/buffer.C:727
10097 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10100 #: src/buffer.C:763
10102 msgid "Backup failure"
10103 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10105 #: src/buffer.C:764
10108 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10109 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10112 #: src/buffer.C:876
10114 msgid "Encoding error"
10117 #: src/buffer.C:877
10119 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10121 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10124 #: src/buffer.C:886
10126 msgid "Error closing file"
10127 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10129 #: src/buffer.C:887
10131 "The output file could not be closed properly.\n"
10132 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10133 "chosen encoding.\n"
10134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10137 #: src/buffer.C:1146
10139 msgid "Running chktex..."
10140 msgstr "מריץ טלאי...\n"
10142 #: src/buffer.C:1159
10144 msgid "chktex failure"
10145 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10147 #: src/buffer.C:1160
10148 msgid "Could not run chktex successfully."
10149 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
10151 #: src/buffer_funcs.C:81
10154 "The specified document\n"
10156 "could not be read."
10159 #: src/buffer_funcs.C:83
10161 msgid "Could not read document"
10162 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10164 #: src/buffer_funcs.C:96
10167 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10169 "Recover emergency save?"
10171 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
10173 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
10175 #: src/buffer_funcs.C:99
10177 msgid "Load emergency save?"
10178 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10180 #: src/buffer_funcs.C:100
10184 #: src/buffer_funcs.C:100
10185 msgid "&Load Original"
10188 #: src/buffer_funcs.C:123
10191 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10193 "Load the backup instead?"
10195 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
10197 "לטעון את הגיבוי במקום?"
10199 #: src/buffer_funcs.C:126
10200 msgid "Load backup?"
10201 msgstr "לטעון גיבוי?"
10203 #: src/buffer_funcs.C:127
10204 msgid "&Load backup"
10205 msgstr "טען גיבוי?"
10207 #: src/buffer_funcs.C:127
10208 msgid "Load &original"
10211 #: src/buffer_funcs.C:166
10213 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10214 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
10216 #: src/buffer_funcs.C:168
10217 msgid "Retrieve from version control?"
10218 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
10220 #: src/buffer_funcs.C:169
10224 #: src/buffer_funcs.C:202
10227 "The specified document template\n"
10229 "could not be read."
10232 #: src/buffer_funcs.C:204
10234 msgid "Could not read template"
10235 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10237 #: src/buffer_funcs.C:521
10239 msgid "\\arabic{enumi}."
10240 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10242 #: src/buffer_funcs.C:527
10243 msgid "\\roman{enumiii}."
10246 #: src/buffer_funcs.C:530
10247 msgid "\\Alph{enumiv}."
10250 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10253 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10255 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10258 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10259 msgid "Save changed document?"
10260 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10262 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10266 #: src/bufferlist.C:348
10268 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10269 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10271 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10272 msgid " Save seems successful. Phew."
10275 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10277 msgid " Save failed! Trying..."
10278 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10280 #: src/bufferlist.C:389
10281 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10284 #: src/bufferparams.C:438
10286 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10287 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10289 #: src/bufferparams.C:440
10290 msgid "Document class not available"
10291 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10293 #: src/bufferparams.C:441
10294 msgid "LyX will not be able to produce output."
10295 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10297 #: src/bufferview_funcs.C:308
10299 msgid "No more insets"
10300 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10302 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10304 msgid "No debugging message"
10305 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10307 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10309 msgid "General information"
10310 msgstr "מידע החבילה %s"
10312 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10313 msgid "Developers' general debug messages"
10316 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10318 msgid "All debugging messages"
10319 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10321 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10323 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10326 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10327 #: src/converter.C:544
10328 msgid "Cannot convert file"
10329 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10331 #: src/converter.C:333
10334 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10335 "Define a converter in the preferences."
10338 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10339 msgid "Executing command: "
10340 msgstr "מבצע פקודה:"
10342 #: src/converter.C:471
10343 msgid "Build errors"
10346 #: src/converter.C:472
10347 msgid "There were errors during the build process."
10350 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10352 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10353 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10355 #: src/converter.C:500
10357 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10358 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10360 #: src/converter.C:546
10362 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10365 #: src/converter.C:547
10367 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10370 #: src/converter.C:605
10371 msgid "Running LaTeX..."
10372 msgstr "מריץ LaTeX"
10374 #: src/converter.C:623
10377 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10379 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10381 #: src/converter.C:626
10382 msgid "LaTeX failed"
10383 msgstr "LaTeX נכשל"
10385 #: src/converter.C:628
10386 msgid "Output is empty"
10389 #: src/converter.C:629
10390 msgid "An empty output file was generated."
10391 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10394 msgid "Program initialisation"
10395 msgstr "אתחול תוכנית"
10399 msgid "Keyboard events handling"
10400 msgstr "Sounds for events"
10404 msgid "GUI handling"
10405 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10409 msgid "Lyxlex grammar parser"
10410 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10414 msgid "Configuration files reading"
10415 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10419 msgid "Custom keyboard definition"
10420 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10423 msgid "LaTeX generation/execution"
10428 msgid "Math editor"
10429 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10433 msgid "Font handling"
10438 msgid "Textclass files reading"
10439 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10442 msgid "Version control"
10447 msgid "External control interface"
10448 msgstr "מנשק משתמש"
10452 msgid "Keep *roff temporary files"
10453 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10457 msgid "User commands"
10464 msgid "The LyX Lexxer"
10469 msgid "Dependency information"
10470 msgstr "מידע החבילה %s"
10479 msgid "Files used by LyX"
10480 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10484 msgid "Workarea events"
10485 msgstr "Extension events"
10489 msgid "Insettext/tabular messages"
10490 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10493 msgid "Graphics conversion and loading"
10498 msgid "Change tracking"
10502 msgid "External template/inset messages"
10507 msgid "RowPainter profiling"
10508 msgstr "Profiling alarm clock"
10510 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10513 "The file %1$s already exists.\n"
10515 "Do you want to over-write that file?"
10518 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10520 msgid "Over-write file?"
10521 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10523 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10525 msgid "&Over-write"
10526 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10528 #: src/exporter.C:87
10530 msgid "Over-write &all"
10531 msgstr "אשר את כל השינויים"
10533 #: src/exporter.C:88
10535 msgid "&Cancel export"
10536 msgstr "Export filename"
10538 #: src/exporter.C:137
10540 msgid "Couldn't copy file"
10541 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10543 #: src/exporter.C:138
10545 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10546 msgstr "Failed to activate '%s'"
10548 #: src/exporter.C:170
10550 msgid "Couldn't export file"
10551 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10553 #: src/exporter.C:171
10555 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10558 #: src/exporter.C:205
10560 msgid "File name error"
10561 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10563 #: src/exporter.C:206
10564 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10567 #: src/exporter.C:245
10569 msgid "Document export cancelled."
10570 msgstr "The request was cancelled."
10572 #: src/exporter.C:251
10574 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10577 #: src/exporter.C:257
10579 msgid "Document exported as %1$s"
10580 msgstr "Appears as list"
10582 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10584 msgid "Cannot view file"
10585 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10587 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10589 msgid "File does not exist: %1$s"
10590 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10592 #: src/format.C:283
10594 msgid "No information for viewing %1$s"
10595 msgstr "Copyright information for the program"
10597 #: src/format.C:293
10599 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10600 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10602 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10604 msgid "Cannot edit file"
10605 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10607 #: src/format.C:353
10609 msgid "No information for editing %1$s"
10610 msgstr "Copyright information for the program"
10612 #: src/format.C:363
10614 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10615 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10617 #: src/frontends/LyXView.C:425
10620 msgstr "סיסמה שונתה"
10622 #: src/frontends/LyXView.C:429
10624 msgid " (read only)"
10625 msgstr "property is read only"
10627 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10628 msgid "Formatting document..."
10631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10632 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10633 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10636 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10640 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10646 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10647 "1995-2006 LyX Team"
10649 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10650 "1995-2006 LyX Team"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10654 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10655 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10656 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10657 "any later version."
10660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10663 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10664 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10665 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10666 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10667 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10668 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10669 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10671 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10672 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10673 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10674 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10675 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10676 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10677 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10681 msgid "LyX Version "
10682 msgstr "גרסת xfdiff"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10686 msgid "Library directory: "
10687 msgstr "ספריה נוצרה"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10691 msgid "User directory: "
10692 msgstr "ספריה נוצרה"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10696 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10697 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10701 msgid "Select a BibTeX database to add"
10702 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10704 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10705 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10710 msgid "Select a BibTeX style"
10711 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10715 msgid "No frame drawn"
10716 msgstr "Appearance of the frame border"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10720 msgid "Rectangular box"
10721 msgstr "הגדרות תיבה"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10725 msgid "Oval box, thin"
10726 msgstr "Color of the selection box"
10728 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10730 msgid "Oval box, thick"
10731 msgstr "Color of the selection box"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10736 msgstr "הגדרות תיבה"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10741 msgstr "הגדרות תיבה"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10744 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10749 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10750 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10751 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10753 msgid "Total Height"
10754 msgstr "גובה גדילה"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10761 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10767 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10772 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10774 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10779 msgid "Select external file"
10780 msgstr "בחר קובץ ימני"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10791 msgid "Bottom left"
10794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10797 msgid "Baseline left"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10809 msgid "Bottom center"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10815 msgid "Baseline center"
10818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10822 msgstr "שוליים ימיניים"
10824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10827 msgid "Bottom right"
10828 msgstr "שוליים ימיניים"
10830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10833 msgid "Baseline right"
10834 msgstr "שוליים ימיניים"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10837 msgid "Select graphics file"
10838 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10841 msgid "Clipart|#C#c"
10844 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10846 msgid "Select document to include"
10847 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10850 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10855 msgstr "תיעוד LaTeX"
10857 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10858 msgid "Literate Programming Build Log"
10861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10863 msgid "lyx2lyx Error Log"
10864 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10867 msgid "Version Control Log"
10868 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10870 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10871 msgid "No LaTeX log file found."
10872 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10875 msgid "No literate programming build log file found."
10878 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10879 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10883 msgid "No version control log file found."
10884 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10887 msgid "Choose bind file"
10888 msgstr "בחר קובץ קישור"
10890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10891 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10892 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10895 msgid "Choose UI file"
10896 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10898 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10899 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10900 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10902 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10903 msgid "Choose keyboard map"
10904 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10907 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10908 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10912 msgid "Choose personal dictionary"
10913 msgstr "בחר מילון אישי"
10915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10919 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10923 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10924 msgid "Print to file"
10925 msgstr "הדפס לקובץ"
10927 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10928 msgid "PostScript files (*.ps)"
10929 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10932 msgid "Spellchecker error"
10933 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10936 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10937 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10939 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10941 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10942 "Maybe it has been killed."
10945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10946 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10947 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10950 msgid "The spellchecker has failed"
10951 msgstr "בודק האיות נכשל"
10953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10955 msgid "%1$d words checked."
10956 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10959 msgid "One word checked."
10960 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10963 msgid "Spelling check completed"
10964 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10966 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10967 msgid "Table of Contents"
10968 msgstr "תוכן עניינים"
10970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10972 msgid "%1$s and %2$s"
10973 msgstr "%1$s ו %2$s"
10975 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10977 msgid "%1$s et al."
10980 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10984 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10994 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11004 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11017 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11033 msgstr "תצוגה קטנה"
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11043 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11055 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11059 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11067 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11072 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11077 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11082 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11086 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11094 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11096 msgid "System files|#S#s"
11097 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11099 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11101 msgid "User files|#U#u"
11102 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11104 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11105 msgid "Could not update TeX information"
11106 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
11108 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11110 msgid "The script `%s' failed."
11111 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
11113 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11114 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11115 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11141 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11142 msgid "Index Entry"
11143 msgstr "ערך באינדקס"
11145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11150 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11152 msgid "LaTeX Source"
11153 msgstr "הצג קוד מקור"
11155 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11158 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11160 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11162 msgid "Directories"
11165 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11167 msgid "Small-sized icons"
11168 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11170 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11172 msgid "Normal-sized icons"
11173 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11175 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11177 msgid "Big-sized icons"
11178 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11180 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11185 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11187 msgid "unknown version"
11188 msgstr "גרסת xfdiff"
11190 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11192 msgid "Bibliography Entry Settings"
11193 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11195 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11197 msgid "BibTeX Bibliography"
11198 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
11200 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11201 msgid "Box Settings"
11202 msgstr "הגדרות תיבה"
11204 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11206 msgid "Branch Settings"
11207 msgstr "הגדרות מחלקה"
11209 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11212 msgstr "הסתר שלוחה"
11214 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11218 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11224 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11229 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11231 msgid "Merge Changes"
11232 msgstr "אחד שינויים"
11234 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11239 msgstr "אומנות על ידי"
11241 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11243 msgid "Change made at %1$s\n"
11244 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11246 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11248 msgstr "סגנון טקסט"
11250 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11251 msgid "Previous command"
11252 msgstr "פקודה קודמת"
11254 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11255 msgid "Next command"
11256 msgstr "פקודה הבאה"
11258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11260 msgid "big[[delimiter size]]"
11261 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11263 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11265 msgid "Big[[delimiter size]]"
11266 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11270 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11271 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11275 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11276 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11278 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11280 msgid "LyX: Delimiters"
11283 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11294 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11296 msgid "Document Settings"
11297 msgstr "הגדרות מחלקה"
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11311 msgid " (not installed)"
11312 msgstr "(לא מותקן)"
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11365 msgid "LaTeX default"
11366 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11401 msgstr "רשימה ממוספרת"
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11405 msgid "Appears in TOC"
11406 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11410 msgid "Author-year"
11411 msgstr "The selected year"
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11419 msgid "Unavailable: %1$s"
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11425 msgid "Document Class"
11426 msgstr "הגדרות מחלקה"
11428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11435 msgid "Text Layout"
11436 msgstr "Layout style"
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11440 msgid "Page Layout"
11441 msgstr "Layout style"
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11445 msgid "Page Margins"
11446 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11450 msgid "Numbering & TOC"
11451 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11455 msgid "Math Options"
11456 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11460 msgid "Float Placement"
11461 msgstr "Window Placement"
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11474 msgid "LaTeX Preamble"
11477 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11479 msgid "TeX Code Settings"
11480 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11482 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11484 msgid "External Material"
11485 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11487 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11492 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11494 msgid "Float Settings"
11495 msgstr "הגדרות מחלקה"
11497 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11501 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11503 msgid "Child Document"
11506 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11508 msgstr "לוח מתמטיקה"
11510 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11512 msgid "Math Matrix"
11513 msgstr "הכנס מטריצה"
11515 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11517 msgid "Math Delimiter"
11518 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11522 msgid "LyX: Math Spacing"
11523 msgstr "Default Outside Spacing"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11527 msgid "Thin space\t\\,"
11528 msgstr "Space style"
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11532 msgid "Medium space\t\\:"
11533 msgstr "Space style"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11537 msgid "Thick space\t\\;"
11538 msgstr "Space style"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11542 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11543 msgstr "The amount of space between children"
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11546 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11551 msgid "Negative space\t\\!"
11552 msgstr "Space style"
11554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11556 msgid "LyX: Math Roots"
11557 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11561 msgid "Square root\t\\sqrt"
11562 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11566 msgid "Cube root\t\\root"
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11571 msgid "Other root\t\\root"
11574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11576 msgid "LyX: Math Styles"
11577 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11581 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11582 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11586 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11587 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11590 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11594 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11599 msgid "LyX: Fractions"
11602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11604 msgid "Standard\t\\frac"
11605 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11607 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11608 msgid "No hor. line\t\\atop"
11611 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11612 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11615 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11616 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11619 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11620 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11625 msgid "Binomial\t\\choose"
11628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11630 msgid "LyX: Math Fonts"
11631 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11634 msgid "Roman\t\\mathrm"
11637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11639 msgid "Bold\t\\mathbf"
11640 msgstr "סגנון הבלטה"
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11643 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11647 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11651 msgid "Italic\t\\mathit"
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11655 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11659 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11663 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11667 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11672 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11673 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11675 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11677 msgid "LyX: Insert Matrix"
11680 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11682 msgid "Note Settings"
11683 msgstr "הגדרות מחלקה"
11685 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11686 msgid "Paragraph Settings"
11687 msgstr "הגדרות פסקה"
11689 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11690 msgid "Senseless with this layout!"
11693 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11695 msgid "Preferences"
11698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11700 msgid "Look and feel"
11701 msgstr "חיפוש והחלפה"
11703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11704 msgid "Language settings"
11705 msgstr "הגדרות שפה"
11707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11716 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11718 msgid "Date format"
11719 msgstr "מבנה לא תקין"
11721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11726 msgid "Screen fonts"
11729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11740 msgid "Select a document templates directory"
11741 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11745 msgid "Select a temporary directory"
11746 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11750 msgid "Select a backups directory"
11751 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11755 msgid "Select a document directory"
11756 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11759 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11763 msgid "Spellchecker"
11766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11780 msgid "pspell (library)"
11781 msgstr "ספרייה משותפת"
11783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11785 msgid "aspell (library)"
11786 msgstr "ספרייה משותפת"
11788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11798 msgid "File formats"
11799 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11803 msgid "Format in use"
11804 msgstr "Use Markup in secondary"
11806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11807 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11816 msgid "User interface"
11817 msgstr "ממשק משתמש"
11819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11824 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11825 msgid "Print Document"
11828 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11829 msgid "Cross-reference"
11832 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11837 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11842 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11844 msgid "Jump to label"
11845 msgstr "Custom tab label"
11847 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11848 msgid "Find and Replace"
11849 msgstr "חיפוש והחלפה"
11851 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11853 msgid "Send Document to Command"
11854 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11856 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11859 msgstr "Show file operations"
11861 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11862 msgid "Table Settings"
11863 msgstr "הגדרות טבלה"
11865 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11867 msgid "Insert Table"
11868 msgstr "&הגדרות טבלה"
11870 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11872 msgid "TeX Information"
11873 msgstr "מידע החבילה %s"
11875 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11877 msgid "Vertical Space Settings"
11878 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11880 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11881 msgid "Text Wrap Settings"
11882 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11884 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11887 msgstr "Space style"
11889 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11891 msgid "Invalid filename"
11892 msgstr "Invalid filename"
11894 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11896 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11900 #: src/importer.C:47
11902 msgid "Importing %1$s..."
11903 msgstr "מייבא %1$s..."
11905 #: src/importer.C:68
11907 msgid "Couldn't import file"
11908 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11910 #: src/importer.C:69
11912 msgid "No information for importing the format %1$s."
11915 #: src/importer.C:95
11919 #: src/insets/insetbase.C:242
11921 msgid "Opened inset"
11922 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11924 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11925 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11928 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11930 msgid "Export Warning!"
11931 msgstr "Warning message"
11933 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11935 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11936 "BibTeX will be unable to find them."
11939 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11941 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11942 "BibTeX will be unable to find it."
11945 #: src/insets/insetbox.C:63
11949 #: src/insets/insetbox.C:64
11953 #: src/insets/insetbox.C:65
11957 #: src/insets/insetbox.C:66
11961 #: src/insets/insetbox.C:67
11965 #: src/insets/insetbox.C:68
11969 #: src/insets/insetbox.C:124
11971 msgid "Opened Box Inset"
11972 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11974 #: src/insets/insetbranch.C:76
11976 msgid "Opened Branch Inset"
11977 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11979 #: src/insets/insetbranch.C:101
11982 msgstr "הסתר שלוחה"
11984 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11985 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11989 #: src/insets/insetbranch.C:239
11992 msgstr "הסתר שלוחה"
11994 #: src/insets/insetcaption.C:87
11995 msgid "Opened Caption Inset"
11996 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11998 #: src/insets/insetcaption.C:276
11999 msgid "Senseless!!! "
12000 msgstr "חסר משמעות!!!"
12002 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12004 msgid "Opened CharStyle Inset"
12005 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12007 #: src/insets/insetcommand.C:98
12009 msgid "LaTeX Command: "
12010 msgstr "פקודה קודמת"
12012 #: src/insets/insetenv.C:66
12014 msgid "Opened Environment Inset: "
12015 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12017 #: src/insets/insetert.C:143
12019 msgid "Opened ERT Inset"
12020 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12022 #: src/insets/insetert.C:390
12026 #: src/insets/insetexternal.C:576
12028 msgid "External template %1$s is not installed"
12031 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12032 #: src/insets/insetfloat.C:383
12035 msgstr "Expected float, got %s"
12037 #: src/insets/insetfloat.C:278
12039 msgid "Opened Float Inset"
12040 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12042 #: src/insets/insetfloat.C:334
12045 msgstr "Expected float, got %s"
12047 #: src/insets/insetfloat.C:385
12048 msgid " (sideways)"
12051 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12053 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12054 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
12056 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12058 msgid "List of %1$s"
12061 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12065 #: src/insets/insetfoot.C:58
12067 msgid "Opened Footnote Inset"
12068 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12070 #: src/insets/insetfoot.C:87
12073 msgstr "הערת תחתית"
12075 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12078 "Could not copy the file\n"
12080 "into the temporary directory."
12083 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12085 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12088 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12090 msgid "Graphics file: %1$s"
12091 msgstr "%d קובץ %lld %s"
12093 #: src/insets/insethfill.C:48
12095 msgid "Horizontal Fill"
12096 msgstr "מלא מצולעים"
12098 #: src/insets/insetinclude.C:306
12100 msgid "Verbatim Input"
12103 #: src/insets/insetinclude.C:309
12105 msgid "Verbatim Input*"
12108 #: src/insets/insetinclude.C:411
12111 "Included file `%1$s'\n"
12112 "has textclass `%2$s'\n"
12113 "while parent file has textclass `%3$s'."
12116 #: src/insets/insetinclude.C:417
12118 msgid "Different textclasses"
12119 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
12121 #: src/insets/insetindex.C:42
12125 #: src/insets/insetindex.C:75
12130 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12131 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12136 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12137 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12140 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12143 msgstr "הגדרות גלובליות"
12145 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12148 msgstr "מילון מונחים"
12150 #: src/insets/insetnote.C:66
12154 #: src/insets/insetnote.C:67
12159 #: src/insets/insetnote.C:68
12164 #: src/insets/insetnote.C:69
12167 msgstr "הגדרות תיבה"
12169 #: src/insets/insetnote.C:149
12171 msgid "Opened Note Inset"
12172 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12174 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12178 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12179 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12182 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12186 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12187 msgid "Clear Double Page"
12188 msgstr "נקה עמוד כפול"
12190 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12193 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
12195 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12199 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12203 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12205 msgid "Page Number"
12206 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12208 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12213 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12215 msgid "Textual Page Number"
12216 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12218 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12222 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12224 msgid "Standard+Textual Page"
12225 msgstr "Default Page Setup"
12227 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12230 msgstr "סגנון טקסט"
12232 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12236 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12238 msgid "FormatRef: "
12239 msgstr "מבנה לא תקין"
12241 #: src/insets/insettabular.C:451
12243 msgid "Opened table"
12244 msgstr "&הגדרות טבלה"
12246 #: src/insets/insettabular.C:1606
12248 msgid "Error setting multicolumn"
12249 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12251 #: src/insets/insettabular.C:1607
12252 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12255 #: src/insets/insettext.C:234
12257 msgid "Opened Text Inset"
12258 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12260 #: src/insets/insettheorem.C:41
12265 #: src/insets/insettheorem.C:91
12267 msgid "Opened Theorem Inset"
12268 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12270 #: src/insets/insettoc.C:47
12272 msgid "Unknown toc list"
12273 msgstr "Appears as list"
12275 #: src/insets/inseturl.C:42
12280 #: src/insets/inseturl.C:42
12284 #: src/insets/insetvspace.C:110
12286 msgid "Vertical Space"
12287 msgstr "Space style"
12289 #: src/insets/insetwrap.C:49
12294 #: src/insets/insetwrap.C:178
12296 msgid "Opened Wrap Inset"
12297 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12299 #: src/insets/insetwrap.C:198
12304 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12307 msgstr "Popup shown"
12309 #: src/insets/render_graphic.C:97
12313 #: src/insets/render_graphic.C:100
12314 msgid "Converting to loadable format..."
12317 #: src/insets/render_graphic.C:103
12318 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12321 #: src/insets/render_graphic.C:106
12323 msgid "Scaling etc..."
12324 msgstr "Font scaling factor"
12326 #: src/insets/render_graphic.C:109
12328 msgid "Ready to display"
12331 #: src/insets/render_graphic.C:112
12332 msgid "No file found!"
12333 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12335 #: src/insets/render_graphic.C:115
12336 msgid "Error converting to loadable format"
12339 #: src/insets/render_graphic.C:118
12341 msgid "Error loading file into memory"
12342 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12344 #: src/insets/render_graphic.C:121
12346 msgid "Error generating the pixmap"
12347 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12349 #: src/insets/render_graphic.C:124
12354 #: src/insets/render_preview.C:92
12356 msgid "Preview loading"
12357 msgstr "טוען סמלים..."
12359 #: src/insets/render_preview.C:95
12361 msgid "Preview ready"
12362 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12364 #: src/insets/render_preview.C:98
12366 msgid "Preview failed"
12367 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12369 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12371 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12372 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12374 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12376 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12377 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12379 #: src/ispell.C:278
12381 "Could not create an ispell process.\n"
12382 "You may not have the right languages installed."
12385 #: src/ispell.C:301
12387 "The ispell process returned an error.\n"
12388 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12391 #: src/ispell.C:406
12394 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12398 #: src/ispell.C:417
12399 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12402 #: src/ispell.C:477
12405 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12409 #: src/ispell.C:492
12412 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12416 #: src/kbsequence.C:160
12421 #: src/lengthcommon.C:37
12425 #: src/lengthcommon.C:37
12429 #: src/lengthcommon.C:37
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12438 #: src/lengthcommon.C:37
12442 #: src/lengthcommon.C:37
12445 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12447 #: src/lengthcommon.C:38
12451 #: src/lengthcommon.C:38
12456 #: src/lengthcommon.C:38
12460 #: src/lengthcommon.C:38
12464 #: src/lengthcommon.C:38
12468 #: src/lengthcommon.C:39
12470 msgid "Text Width %"
12473 #: src/lengthcommon.C:39
12475 msgid "Column Width %"
12476 msgstr "רוחב עמודה"
12478 #: src/lengthcommon.C:39
12479 msgid "Page Width %"
12480 msgstr "רוחב עמוד %"
12482 #: src/lengthcommon.C:39
12484 msgid "Line Width %"
12487 #: src/lengthcommon.C:40
12489 msgid "Text Height %"
12492 #: src/lengthcommon.C:40
12493 msgid "Page Height %"
12494 msgstr "גובה עמוד %"
12496 #: src/lyx_cb.C:114
12499 "The document %1$s could not be saved.\n"
12501 "Do you want to rename the document and try again?"
12504 #: src/lyx_cb.C:116
12505 msgid "Rename and save?"
12506 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12508 #: src/lyx_cb.C:117
12512 #: src/lyx_cb.C:134
12513 msgid "Choose a filename to save document as"
12514 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12516 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12517 msgid "Templates|#T#t"
12520 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12523 "The document %1$s already exists.\n"
12525 "Do you want to over-write that document?"
12527 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12529 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12531 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12532 msgid "Over-write document?"
12533 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12535 #: src/lyx_cb.C:218
12537 msgid "Auto-saving %1$s"
12538 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12540 #: src/lyx_cb.C:258
12541 msgid "Autosave failed!"
12542 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12544 #: src/lyx_cb.C:285
12545 msgid "Autosaving current document..."
12546 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12548 #: src/lyx_cb.C:349
12549 msgid "Select file to insert"
12550 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12552 #: src/lyx_cb.C:368
12555 "Could not read the specified document\n"
12557 "due to the error: %2$s"
12559 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12561 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12563 #: src/lyx_cb.C:370
12564 msgid "Could not read file"
12565 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12567 #: src/lyx_cb.C:378
12570 "Could not open the specified document\n"
12572 "due to the error: %2$s"
12574 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12576 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12578 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12579 msgid "Could not open file"
12580 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12582 #: src/lyx_cb.C:411
12584 msgid "Running configure..."
12585 msgstr "הגדרות החדק"
12587 #: src/lyx_cb.C:420
12588 msgid "Reloading configuration..."
12589 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12591 #: src/lyx_cb.C:425
12593 msgid "System reconfigured"
12594 msgstr "מערכת קבצים"
12596 #: src/lyx_cb.C:426
12598 "The system has been reconfigured.\n"
12599 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12600 "updated document class specifications."
12603 #: src/lyx_main.C:129
12605 msgid "Could not read configuration file"
12606 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12608 #: src/lyx_main.C:130
12611 "Error while reading the configuration file\n"
12613 "Please check your installation."
12616 #: src/lyx_main.C:139
12618 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12619 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12621 #: src/lyx_main.C:143
12625 #: src/lyx_main.C:489
12627 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12628 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12630 #: src/lyx_main.C:491
12631 msgid "Unable to remove temporary directory"
12632 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12634 #: src/lyx_main.C:527
12636 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12639 #: src/lyx_main.C:784
12643 #: src/lyx_main.C:913
12645 msgid "Could not create temporary directory"
12646 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12648 #: src/lyx_main.C:914
12651 "Could not create a temporary directory in\n"
12652 "%1$s. Make sure that this\n"
12653 "path exists and is writable and try again."
12656 #: src/lyx_main.C:1081
12658 msgid "Missing user LyX directory"
12659 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12661 #: src/lyx_main.C:1082
12664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12665 "It is needed to keep your own configuration."
12668 #: src/lyx_main.C:1087
12670 msgid "&Create directory"
12671 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12673 #: src/lyx_main.C:1088
12677 #: src/lyx_main.C:1089
12679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12680 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12682 #: src/lyx_main.C:1093
12684 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12685 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12687 #: src/lyx_main.C:1099
12689 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12690 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12692 #: src/lyx_main.C:1272
12693 msgid "List of supported debug flags:"
12696 #: src/lyx_main.C:1276
12698 msgid "Setting debug level to %1$s"
12699 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12701 #: src/lyx_main.C:1287
12703 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12704 "Command line switches (case sensitive):\n"
12705 "\t-help summarize LyX usage\n"
12706 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12707 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12708 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12709 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12710 " select the features to debug.\n"
12711 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12712 "\t-x [--execute] command\n"
12713 " where command is a lyx command.\n"
12714 "\t-e [--export] fmt\n"
12715 " where fmt is the export format of choice.\n"
12716 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12717 " where fmt is the import format of choice\n"
12718 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12719 "\t-version summarize version and build info\n"
12720 "Check the LyX man page for more details."
12723 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12725 msgid "No system directory"
12727 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12730 #: src/lyx_main.C:1324
12731 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12734 #: src/lyx_main.C:1334
12736 msgid "No user directory"
12737 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12739 #: src/lyx_main.C:1335
12740 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12743 #: src/lyx_main.C:1345
12744 msgid "Incomplete command"
12745 msgstr "פקודה לא שלמה"
12747 #: src/lyx_main.C:1346
12748 msgid "Missing command string after --execute switch"
12751 #: src/lyx_main.C:1356
12752 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12755 #: src/lyx_main.C:1368
12756 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12759 #: src/lyx_main.C:1373
12761 msgid "Missing filename for --import"
12762 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12764 #: src/lyxfind.C:136
12766 msgid "Search error"
12767 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12769 #: src/lyxfind.C:137
12770 msgid "Search string is empty"
12771 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12773 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12774 msgid "String not found!"
12775 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12777 #: src/lyxfind.C:323
12779 msgid "String has been replaced."
12780 msgstr "הטלאה בוצעה"
12782 #: src/lyxfind.C:326
12784 msgid " strings have been replaced."
12787 #: src/lyxfont.C:52
12791 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12792 #: src/lyxfont.C:69
12796 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12797 #: src/lyxfont.C:69
12802 #: src/lyxfont.C:60
12806 #: src/lyxfont.C:69
12809 msgstr "Toggle state"
12811 #: src/lyxfont.C:509
12813 msgid "Emphasis %1$s, "
12816 #: src/lyxfont.C:512
12818 msgid "Underline %1$s, "
12821 #: src/lyxfont.C:515
12823 msgid "Noun %1$s, "
12826 #: src/lyxfont.C:520
12828 msgid "Language: %1$s, "
12831 #: src/lyxfont.C:523
12833 msgid " Number %1$s"
12836 #: src/lyxfunc.C:361
12838 msgid "Unknown function."
12839 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12841 #: src/lyxfunc.C:400
12843 msgid "Nothing to do"
12844 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12846 #: src/lyxfunc.C:419
12848 msgid "Unknown action"
12849 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12851 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12853 msgid "Command disabled"
12854 msgstr "פקודה קודמת"
12856 #: src/lyxfunc.C:432
12857 msgid "Command not allowed without any document open"
12858 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12860 #: src/lyxfunc.C:695
12861 msgid "Document is read-only"
12862 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12864 #: src/lyxfunc.C:703
12865 msgid "This portion of the document is deleted."
12866 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12868 #: src/lyxfunc.C:722
12871 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12873 "Do you want to save the document?"
12876 #: src/lyxfunc.C:740
12879 "Could not print the document %1$s.\n"
12880 "Check that your printer is set up correctly."
12882 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12883 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12885 #: src/lyxfunc.C:743
12886 msgid "Print document failed"
12887 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12889 #: src/lyxfunc.C:762
12892 "The document could not be converted\n"
12893 "into the document class %1$s."
12896 #: src/lyxfunc.C:765
12897 msgid "Could not change class"
12898 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12900 #: src/lyxfunc.C:877
12902 msgid "Saving document %1$s..."
12903 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12905 #: src/lyxfunc.C:881
12910 #: src/lyxfunc.C:897
12913 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12914 "version of the document %1$s?"
12915 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12917 #: src/lyxfunc.C:1089
12921 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12923 msgid "Missing argument"
12924 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12926 #: src/lyxfunc.C:1124
12928 msgid "Opening help file %1$s..."
12929 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12931 #: src/lyxfunc.C:1399
12933 msgid "Opening child document %1$s..."
12934 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12936 #: src/lyxfunc.C:1486
12937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12940 #: src/lyxfunc.C:1497
12942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12945 #: src/lyxfunc.C:1611
12947 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12948 msgstr "The current page in the document"
12950 #: src/lyxfunc.C:1614
12951 msgid "Unable to save document defaults"
12952 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12954 #: src/lyxfunc.C:1670
12955 msgid "Converting document to new document class..."
12956 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12958 #: src/lyxfunc.C:1864
12959 msgid "Select template file"
12960 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12962 #: src/lyxfunc.C:1903
12963 msgid "Select document to open"
12964 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12966 #: src/lyxfunc.C:1942
12968 msgid "Opening document %1$s..."
12969 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12971 #: src/lyxfunc.C:1946
12973 msgid "Document %1$s opened."
12976 #: src/lyxfunc.C:1948
12978 msgid "Could not open document %1$s"
12979 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12981 #: src/lyxfunc.C:1973
12983 msgid "Select %1$s file to import"
12984 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12986 #: src/lyxfunc.C:2097
12987 msgid "Welcome to LyX!"
12988 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12990 #: src/lyxrc.C:2084
12992 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12996 #: src/lyxrc.C:2089
12998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13000 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13002 #: src/lyxrc.C:2093
13004 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13005 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13006 "specified, an internal routine is used."
13009 #: src/lyxrc.C:2101
13011 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13012 "automatically by what you type."
13014 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13016 #: src/lyxrc.C:2105
13018 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13022 #: src/lyxrc.C:2109
13024 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13025 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13027 #: src/lyxrc.C:2116
13029 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13030 "the backup file in the same directory as the original file."
13033 #: src/lyxrc.C:2120
13035 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13036 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13039 #: src/lyxrc.C:2124
13041 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13042 "its global and local bind/ directories."
13045 #: src/lyxrc.C:2128
13046 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13049 #: src/lyxrc.C:2132
13051 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13052 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13055 #: src/lyxrc.C:2142
13057 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13058 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13061 #: src/lyxrc.C:2153
13064 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13065 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13068 #: src/lyxrc.C:2157
13069 msgid "New documents will be assigned this language."
13072 #: src/lyxrc.C:2161
13074 msgid "Specify the default paper size."
13077 #: src/lyxrc.C:2165
13079 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13080 "shown after the change has been made.)"
13083 #: src/lyxrc.C:2169
13084 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13085 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13087 #: src/lyxrc.C:2173
13089 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13090 "LyX was started from."
13093 #: src/lyxrc.C:2178
13094 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13097 #: src/lyxrc.C:2182
13099 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13100 "recommended for non-English languages."
13103 #: src/lyxrc.C:2189
13105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13110 #: src/lyxrc.C:2198
13112 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13113 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13116 #: src/lyxrc.C:2202
13117 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13120 #: src/lyxrc.C:2206
13122 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13126 #: src/lyxrc.C:2210
13128 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13131 #: src/lyxrc.C:2214
13133 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13134 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13135 "name of the second language."
13138 #: src/lyxrc.C:2218
13139 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13140 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13142 #: src/lyxrc.C:2222
13143 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13144 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13146 #: src/lyxrc.C:2226
13148 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13152 #: src/lyxrc.C:2230
13154 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13155 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13158 #: src/lyxrc.C:2234
13160 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13161 "document is the default language."
13164 #: src/lyxrc.C:2238
13165 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13168 #: src/lyxrc.C:2242
13169 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13172 #: src/lyxrc.C:2246
13173 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13176 #: src/lyxrc.C:2250
13178 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13182 #: src/lyxrc.C:2254
13184 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13187 #: src/lyxrc.C:2259
13189 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13190 "variable. Use the OS native format."
13193 #: src/lyxrc.C:2266
13195 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13198 #: src/lyxrc.C:2270
13199 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13202 #: src/lyxrc.C:2274
13203 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13206 #: src/lyxrc.C:2278
13207 msgid "Scale the preview size to suit."
13210 #: src/lyxrc.C:2282
13211 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13214 #: src/lyxrc.C:2286
13215 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13218 #: src/lyxrc.C:2290
13220 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13221 "environment variable PRINTER."
13224 #: src/lyxrc.C:2294
13226 msgid "The option to print only even pages."
13227 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13229 #: src/lyxrc.C:2298
13231 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13232 "the filename of the DVI file to be printed."
13235 #: src/lyxrc.C:2302
13236 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13239 #: src/lyxrc.C:2306
13240 msgid "The option to print out in landscape."
13243 #: src/lyxrc.C:2310
13244 msgid "The option to print only odd pages."
13245 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13247 #: src/lyxrc.C:2314
13248 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13251 #: src/lyxrc.C:2318
13252 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13255 #: src/lyxrc.C:2322
13257 msgid "The option to specify paper type."
13258 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13260 #: src/lyxrc.C:2326
13261 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13262 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13264 #: src/lyxrc.C:2330
13266 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13267 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13271 #: src/lyxrc.C:2334
13273 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13274 "prepended along with the printer name after the spool command."
13277 #: src/lyxrc.C:2338
13278 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13281 #: src/lyxrc.C:2342
13282 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13285 #: src/lyxrc.C:2346
13287 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13291 #: src/lyxrc.C:2350
13292 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13295 #: src/lyxrc.C:2354
13297 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13298 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13300 #: src/lyxrc.C:2358
13302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13303 "wrong, override the setting here."
13306 #: src/lyxrc.C:2364
13307 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13308 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13310 #: src/lyxrc.C:2373
13312 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13313 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13314 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13317 #: src/lyxrc.C:2377
13318 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13321 #: src/lyxrc.C:2382
13324 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13325 "roughly the same size as on paper."
13327 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13328 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13330 #: src/lyxrc.C:2387
13332 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13333 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13336 #: src/lyxrc.C:2391
13337 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13340 #: src/lyxrc.C:2395
13342 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13343 "\".out\". Only for advanced users."
13346 #: src/lyxrc.C:2402
13347 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13350 #: src/lyxrc.C:2406
13351 msgid "What command runs the spellchecker?"
13352 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13354 #: src/lyxrc.C:2410
13356 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13357 "when you quit LyX."
13360 #: src/lyxrc.C:2414
13362 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13363 "value selects the directory LyX was started from."
13366 #: src/lyxrc.C:2424
13368 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13369 "will look in its global and local ui/ directories."
13372 #: src/lyxrc.C:2437
13374 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13375 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13376 "may not work with all dictionaries."
13379 #: src/lyxrc.C:2444
13380 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13384 msgid "Document not saved"
13385 msgstr "המסמך לא שמור"
13388 msgid "You must save the document before it can be registered."
13389 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13392 msgid "LyX VC: Initial description"
13397 msgid "(no initial description)"
13398 msgstr "לא ניתן תיאור"
13401 msgid "LyX VC: Log Message"
13406 msgid "(no log message)"
13407 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13415 "Do you want to revert to the saved version?"
13417 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13419 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13422 msgid "Revert to stored version of document?"
13423 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13425 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13427 msgid " Macro: %1$s: "
13430 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13431 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13433 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13436 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13438 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13439 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13441 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13443 msgid "Only one row"
13444 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13446 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13448 msgid "Only one column"
13449 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13451 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13453 msgid "No hline to delete"
13454 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13456 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13458 msgid "No vline to delete"
13459 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13461 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13463 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13464 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13466 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13469 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13471 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13475 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13477 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13480 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13482 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13485 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13487 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13490 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13492 msgid "Math editor mode"
13493 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13495 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13496 msgid "create new math text environment ($...$)"
13499 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13500 msgid "entered math text mode (textrm)"
13503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13506 msgstr "Background color"
13511 "Could not open the specified document\n"
13513 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13515 #: src/output_plaintext.C:148
13519 #: src/output_plaintext.C:160
13520 msgid "References: "
13523 #: src/support/filefilterlist.C:109
13525 msgid "All files (*)"
13528 #: src/support/os_win32.C:335
13530 msgid "System file not found"
13531 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13533 #: src/support/os_win32.C:336
13535 "Unable to load shfolder.dll\n"
13539 #: src/support/os_win32.C:341
13541 msgid "System function not found"
13542 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13544 #: src/support/os_win32.C:342
13546 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13547 "Don't know how to proceed. Sorry."
13550 #: src/support/package.C.in:448
13552 msgid "LyX binary not found"
13553 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13555 #: src/support/package.C.in:449
13558 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13561 #: src/support/package.C.in:569
13564 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13566 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13567 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13570 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13571 msgid "File not found"
13572 msgstr "קובץ לא נמצא"
13574 #: src/support/package.C.in:655
13577 "Invalid %1$s switch.\n"
13578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13581 #: src/support/package.C.in:682
13584 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13588 #: src/support/package.C.in:707
13591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13592 "%2$s is not a directory."
13595 #: src/support/package.C.in:709
13596 msgid "Directory not found"
13597 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13599 #: src/support/userinfo.C:44
13601 msgid "Unknown user"
13602 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13604 #: src/tex-strings.C:68
13606 msgid "Computer Modern Roman"
13607 msgstr "_כבה את המחשב"
13609 #: src/tex-strings.C:68
13611 msgid "Latin Modern Roman"
13612 msgstr "_כבה את המחשב"
13614 #: src/tex-strings.C:69
13615 msgid "AE (Almost European)"
13618 #: src/tex-strings.C:69
13619 msgid "Times Roman"
13622 #: src/tex-strings.C:69
13627 #: src/tex-strings.C:69
13628 msgid "Bitstream Charter"
13631 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13632 #: src/tex-strings.C:70
13633 msgid "New Century Schoolbook"
13634 msgstr "New Century Schoolbook"
13636 #: src/tex-strings.C:70
13641 #: src/tex-strings.C:70
13645 #: src/tex-strings.C:70
13650 #: src/tex-strings.C:71
13652 msgid "Concrete Roman"
13653 msgstr "פקודה לא שלמה"
13655 #: src/tex-strings.C:71
13656 msgid "Zapf Chancery"
13659 #: src/tex-strings.C:79
13661 msgid "Computer Modern Sans"
13662 msgstr "_כבה את המחשב"
13664 #: src/tex-strings.C:79
13666 msgid "Latin Modern Sans"
13667 msgstr "_כבה את המחשב"
13669 #: src/tex-strings.C:80
13673 #: src/tex-strings.C:80
13674 msgid "Avant Garde"
13677 #: src/tex-strings.C:80
13682 #: src/tex-strings.C:80
13685 msgstr "שוליים ימיניים"
13687 #: src/tex-strings.C:89
13689 msgid "Computer Modern Typewriter"
13690 msgstr "_כבה את המחשב"
13692 #: src/tex-strings.C:90
13694 msgid "Latin Modern Typewriter"
13695 msgstr "_כבה את המחשב"
13697 #: src/tex-strings.C:90
13702 #: src/tex-strings.C:90
13707 #: src/tex-strings.C:90
13711 #: src/tex-strings.C:91
13713 msgid "CM Typewriter Light"
13714 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13718 msgid "Unknown layout"
13719 msgstr "Layout style"
13724 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13725 "Trying to use the default instead.\n"
13730 msgid "Unknown Inset"
13731 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13733 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13735 msgid "Change tracking error"
13736 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13740 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13745 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13750 msgid "Unknown token"
13751 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13755 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13757 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13760 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13761 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13765 msgid "[Change Tracking] "
13785 msgid ", Depth: %1$d"
13790 msgid ", Spacing: "
13800 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13803 msgid ", Paragraph: "
13813 msgid ", Position: "
13819 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13822 msgid ", Boundary: "
13827 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13833 msgid "Nothing to index!"
13834 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13837 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13842 msgid "Unknown spacing argument: "
13843 msgstr "Invalid argument value"
13848 msgstr "Layout style"
13853 msgstr "(לא מותקן)"
13855 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13857 msgid "Character set"
13858 msgstr "הגדר קבוצה"
13860 #: src/text3.C:1560
13862 msgid "Paragraph layout set"
13863 msgstr "Paragraph background set"
13865 #: src/vspace.C:490
13867 msgid "Default skip"
13868 msgstr "Skip pager"
13870 #: src/vspace.C:493
13873 msgstr "Skip pager"
13875 #: src/vspace.C:496
13877 msgid "Medium skip"
13878 msgstr "Skip pager"
13880 #: src/vspace.C:499
13883 msgstr "Skip pager"
13885 #: src/vspace.C:502
13886 msgid "Vertical fill"
13887 msgstr "מילוי אנכי"
13889 #: src/vspace.C:509
13894 #~ msgid "Insert math delimiters"
13895 #~ msgstr "הכנס שורש"
13897 #~ msgid "E&xtra options"
13898 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13900 #~ msgid "Alig&nment:"
13907 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13908 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13910 #~ msgid "Class Settings"
13911 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13913 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13914 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13917 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13918 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13921 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13922 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13925 #~ msgid "Close|^["
13930 #~ msgstr "Accelerator key"
13937 #~ msgid "Label:|#L"
13941 #~ msgid "Cancel|^["
13945 #~ msgid "Update|#U"
13949 #~ msgid "Style:|#S"
13953 #~ msgid "Browse...|#B"
13954 #~ msgstr "עיין..."
13957 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13958 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13961 #~ msgid "Styles:|#y"
13965 #~ msgid "Browse...|#r"
13966 #~ msgstr "עיין..."
13969 #~ msgid "Apply|#A"
13973 #~ msgid "Restore|#R"
13977 #~ msgid "Content:|#o"
13981 #~ msgid "Has Inner Box"
13982 #~ msgstr "Inner Border"
13985 #~ msgid "Vertical Alignment"
13986 #~ msgstr "יישור אנכי"
13989 #~ msgid "Width Unit"
13993 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13994 #~ msgstr "יישור אופקי"
13997 #~ msgid "Height Unit"
14001 #~ msgid "Branch:|#B"
14002 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14005 #~ msgid "Close|^[^M"
14009 #~ msgid "Update|#Uu"
14013 #~ msgid "Next change|#N"
14014 #~ msgstr "השינוי הבא"
14017 #~ msgid "Changed by:"
14033 #~ msgid "Family:|#F"
14037 #~ msgid "Color:|#C"
14041 #~ msgid "Language:|#L"
14045 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
14046 #~ msgstr "החלף הכל"
14049 #~ msgid "These are never toggled"
14050 #~ msgstr "# Modification time never checked."
14053 #~ msgid "Size:|#z"
14057 #~ msgid "These are always toggled"
14058 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
14061 #~ msgid "Inset keys:|#I"
14062 #~ msgstr "הוספה|ה"
14065 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
14066 #~ msgstr "Accelerator key"
14070 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14073 #~ msgid "Case sensitive|#C"
14074 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
14078 #~ msgstr "הערה הבאה"
14081 #~ msgid "Full author list|#F"
14082 #~ msgstr "Appears as list"
14085 #~ msgid "Force upper case|#u"
14086 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
14089 #~ msgid "Text before:|#b"
14090 #~ msgstr "סגנון טקסט"
14093 #~ msgid "Text after:|#T"
14094 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
14097 #~ msgid "tabbed folder"
14098 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14102 #~ msgstr "בצע שוב"
14114 #~ msgstr "תצוגה|ת"
14117 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
14118 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
14121 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
14122 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
14125 #~ msgid "Dimensions"
14129 #~ msgid "Size:|#S"
14133 #~ msgid "Width:|#W"
14137 #~ msgid "Height:|#H"
14141 #~ msgid "Portrait|#r"
14145 #~ msgid "Landscape|#L"
14153 #~ msgid "Custom sizes|#M"
14154 #~ msgstr "התאמה אישית"
14161 #~ msgid "Bottom:|#B"
14165 #~ msgid "Inner:|#I"
14166 #~ msgstr "Inner Border"
14169 #~ msgid "Headheight:|#H"
14170 #~ msgstr "גובה גדילה"
14173 #~ msgid "Headsep:|#d"
14177 #~ msgid "Footskip:|#F"
14178 #~ msgstr "Skip pager"
14181 #~ msgid "Fonts:|#F"
14185 #~ msgid "Font Size:|#O"
14186 #~ msgstr "גדלי גופן"
14189 #~ msgid "Class:|#C"
14193 #~ msgid "Page style:|#P"
14194 #~ msgstr "סגנון עמוד"
14197 #~ msgid "Spacing:|#g"
14198 #~ msgstr "Spacing"
14201 #~ msgid "Extra Options:|#X"
14202 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14205 #~ msgid "Default Skip:|#u"
14206 #~ msgstr "Skip pager"
14213 #~ msgid "Indent|#I"
14214 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14217 #~ msgid "Encoding:|#E"
14221 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
14222 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
14225 #~ msgid "Float Placement:|#L"
14226 #~ msgstr "Window Placement"
14229 #~ msgid "Table of contents depth:"
14230 #~ msgstr "תוכן עניינים"
14233 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
14234 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14237 #~ msgid "Citation Style:|#C"
14238 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14241 #~ msgid "LaTeX:|#L"
14245 #~ msgid "Standard|#S"
14249 #~ msgid "Maths|#M"
14250 #~ msgstr "מתמטיקה"
14253 #~ msgid "New Branch:|#N"
14254 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14258 #~ msgstr "הו_סף..."
14261 #~ msgid "Remove|#e"
14265 #~ msgid "Available Branches:"
14266 #~ msgstr "לא זמין"
14269 #~ msgid "Activated Branches:"
14270 #~ msgstr "לא זמין"
14273 #~ msgid "Display Background:"
14274 #~ msgstr "Background color"
14282 #~ msgstr "פתח...|פ"
14285 #~ msgid "Collapsed|#C"
14289 #~ msgid "Inlined View|#I"
14290 #~ msgstr "Inline completion"
14293 #~ msgid "File:|#F"
14297 #~ msgid "Edit File...|#E"
14298 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14301 #~ msgid "Template:|#T"
14305 #~ msgid "Draft|#D"
14309 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14310 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14313 #~ msgid "Display:|#D"
14314 #~ msgstr "DISPLAY"
14317 #~ msgid "Scale:|#l"
14321 #~ msgid "Angle:|#n"
14325 #~ msgid "Origin:|#O"
14326 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14329 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14330 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14333 #~ msgid "Get from File|#G"
14334 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14337 #~ msgid "Right top:|#t"
14338 #~ msgstr "Top Attach"
14341 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14342 #~ msgstr "Bottom Attach"
14345 #~ msgid "Format:|#t"
14346 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14349 #~ msgid "Option:|#p"
14350 #~ msgstr "אפשרויות"
14353 #~ msgid "Directory:|#D"
14354 #~ msgstr "תיקיות:"
14357 #~ msgid "Filename:|#F"
14358 #~ msgstr "שם קובץ"
14365 #~ msgid "Placement"
14366 #~ msgstr "Window Placement"
14369 #~ msgid "Page of floats|#P"
14370 #~ msgstr "Current Page"
14373 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14374 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14377 #~ msgid "Top of the page|#T"
14378 #~ msgstr "Current Page"
14381 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14382 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14385 #~ msgid "Span columns|#S"
14386 #~ msgstr "מספר העמודות"
14389 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14392 #~ "# No implicit rules."
14395 #~ msgid "Alternatives|#l"
14396 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14399 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14400 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14403 #~ msgid "Document default|#D"
14404 #~ msgstr "The current page in the document"
14408 #~ msgstr "עריכה|ע"
14411 #~ msgid "Draft mode|#o"
14412 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14415 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14416 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14419 #~ msgid "Scale:|#S"
14423 #~ msgid "Right top:|#R"
14424 #~ msgstr "Top Attach"
14427 #~ msgid "Get from file|#G"
14428 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14431 #~ msgid "Rotation"
14435 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14436 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14439 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14443 #~ msgid "Angle:|#A"
14451 #~ msgid "File name:|#F"
14452 #~ msgstr "שם קובץ"
14455 #~ msgid "Verbatim|#V"
14456 #~ msgstr "קלט נדרש"
14459 #~ msgid "Use include|#i"
14460 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14463 #~ msgid "Preview|#P"
14464 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14483 #~ msgid "Columns:"
14487 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14488 #~ msgstr "יישור אנכי"
14491 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14492 #~ msgstr "יישור אופקי"
14495 #~ msgid "Functions:"
14496 #~ msgstr "&פונקציות"
14499 #~ msgid "Negative|#N"
14500 #~ msgstr "ניווט|נ"
14503 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14504 #~ msgstr "בינונית"
14507 #~ msgid "Medium|#M"
14508 #~ msgstr "בינונית"
14515 #~ msgid "LyX Note|#N"
14516 #~ msgstr "הערת LyX"
14519 #~ msgid "Comment|#o"
14523 #~ msgid "Greyed out|#G"
14531 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14532 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14535 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14536 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14539 #~ msgid "No Indent|#d"
14540 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14543 #~ msgid "Right|#R"
14551 #~ msgid "Block|#B"
14555 #~ msgid "Center|#C"
14563 #~ msgid "Fonts used"
14564 #~ msgstr "גודל גופן"
14567 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14568 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14571 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14575 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14576 #~ msgstr "DPI של המסך"
14587 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14588 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14591 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14592 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14595 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14599 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14600 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14603 #~ msgid "Bind file:|#f"
14604 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14607 #~ msgid "Browse...|#w"
14608 #~ msgstr "עיין..."
14611 #~ msgid "Modify|#M"
14615 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14616 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14619 #~ msgid "Autosave interval:"
14620 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14623 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14624 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14627 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14628 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14631 #~ msgid "Real name:|#R"
14635 #~ msgid "Email address:|#E"
14636 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14639 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14640 #~ msgstr "בודק איות..."
14643 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14644 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14647 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14651 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14652 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14655 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14656 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14659 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14660 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14663 #~ msgid "Advanced Options"
14664 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14667 #~ msgid "Interface"
14668 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14671 #~ msgid "Language Options"
14672 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14675 #~ msgid "Default language:|#l"
14676 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14685 #~ msgid "Browse...|#o"
14686 #~ msgstr "עיין..."
14689 #~ msgid "Auto begin|#b"
14690 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14693 #~ msgid "Use babel|#U"
14694 #~ msgstr "Use Markup"
14697 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14698 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14701 #~ msgid "Global|#G"
14702 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14705 #~ msgid "Command start:|#s"
14706 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14709 #~ msgid "Command end:|#e"
14710 #~ msgstr "פקודת סיום"
14713 #~ msgid "All formats:|#l"
14714 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14717 #~ msgid "Format:|#F"
14718 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14721 #~ msgid "GUI name:|#G"
14722 #~ msgstr "שם המוען"
14725 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14726 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14729 #~ msgid "Extension:|#E"
14730 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14733 #~ msgid "Viewer:|#V"
14734 #~ msgstr "Default help viewer"
14737 #~ msgid "Editor:|#i"
14738 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14741 #~ msgid "Document format|#D"
14742 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14746 #~ msgstr "Row Spacing"
14749 #~ msgid "Delete|#D"
14750 #~ msgstr "Row Spacing"
14753 #~ msgid "All converters:|#l"
14754 #~ msgstr "כל הגבולות"
14757 #~ msgid "From:|#F"
14761 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14762 #~ msgstr "עד עמוד"
14765 #~ msgid "Converter:|#C"
14769 #~ msgid "All copiers:|#l"
14770 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14773 #~ msgid "Default path:|#p"
14774 #~ msgstr "Skip pager"
14777 #~ msgid "Template path:|#T"
14781 #~ msgid "Check last files:|#C"
14782 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14785 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14786 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14789 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14790 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14793 #~ msgid "Date format:|#f"
14794 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14797 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14798 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14801 #~ msgid "Command:"
14805 #~ msgid "Page range:"
14806 #~ msgstr "טווח עמודים"
14810 #~ msgstr "עותקים:"
14813 #~ msgid "Reverse:"
14814 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14817 #~ msgid "To printer:"
14818 #~ msgstr "עבור אל"
14821 #~ msgid "File extension:"
14822 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14825 #~ msgid "Spool command:"
14826 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14829 #~ msgid "Paper type:"
14833 #~ msgid "Even pages:"
14834 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14837 #~ msgid "Odd pages:"
14838 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14841 #~ msgid "Collated:"
14845 #~ msgid "Landscape:"
14849 #~ msgid "To file:"
14850 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14853 #~ msgid "Extra options:"
14854 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14857 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14858 #~ msgstr "עבור אל"
14861 #~ msgid "Paper size:"
14862 #~ msgstr "גודל הדף"
14865 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14866 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14869 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14870 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14873 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14874 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14877 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14878 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14881 #~ msgid "Checktex:|#c"
14882 #~ msgstr "בדוק TeX"
14885 #~ msgid "Index:|#I"
14889 #~ msgid "Destination"
14890 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14893 #~ msgid "Sorted|#S"
14894 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14897 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14898 #~ msgstr "עד עמוד"
14901 #~ msgid "Reverse order|#R"
14902 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14905 #~ msgid "Number:|#N"
14909 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14910 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14913 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14914 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14917 #~ msgid "Printer:|#P"
14925 #~ msgid "From:|#m"
14930 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14933 #~ msgid "Document:|#D"
14937 #~ msgid "Name:|#N"
14941 #~ msgid "Label:|#e"
14945 #~ msgid "Find:|#F"
14949 #~ msgid "Replace with:|#w"
14950 #~ msgstr "החלף עם:"
14953 #~ msgid "Find next"
14954 #~ msgstr "חפש הבא"
14957 #~ msgid "Replace|#R"
14961 #~ msgid "Match word|#M"
14962 #~ msgstr "מתמטיקה"
14965 #~ msgid "Replace all|#a"
14966 #~ msgstr "החלף הכל"
14969 #~ msgid "Search backwards|#S"
14970 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14973 #~ msgid "Export format:|#E"
14974 #~ msgstr "Export filename"
14977 #~ msgid "Command:|#C"
14981 #~ msgid "Unknown:"
14982 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14985 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14989 #~ msgid "Ignore|#I"
14993 #~ msgid "Ignore All|#g"
14994 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14997 #~ msgid "Append Column|#A"
14998 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15001 #~ msgid "Delete Column|#O"
15002 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15005 #~ msgid "Append Row|#p"
15006 #~ msgstr "Row Spacing"
15009 #~ msgid "Delete Row|#w"
15010 #~ msgstr "Row Spacing"
15013 #~ msgid "Set Borders|#S"
15014 #~ msgstr "קבע גבולות"
15017 #~ msgid "Unset Borders|#U"
15018 #~ msgstr "קבע גבולות"
15021 #~ msgid "Longtable|#L"
15022 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
15025 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
15026 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
15029 #~ msgid "Spec. Table"
15033 #~ msgid "Fixed Width"
15034 #~ msgstr "Grid line width"
15041 #~ msgid "H. Alignment"
15045 #~ msgid "Special column"
15046 #~ msgstr "מספר העמודות"
15053 #~ msgid "Bottom|#B"
15057 #~ msgid "Right|#r"
15065 #~ msgid "Right|#i"
15073 #~ msgid "Middle|#M"
15074 #~ msgstr "שם אמצעי"
15077 #~ msgid "Bottom|#o"
15081 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
15082 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
15085 #~ msgid "V. Alignment"
15089 #~ msgid "Block|#k"
15093 #~ msgid "Special Multicolumn"
15094 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15097 #~ msgid "Middle|#d"
15098 #~ msgstr "שם אמצעי"
15101 #~ msgid "Multicolumn|#M"
15102 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15105 #~ msgid "Use Minipage|#s"
15106 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15109 #~ msgid "First Header"
15110 #~ msgstr "column header"
15117 #~ msgid "Is Empty"
15118 #~ msgstr "הוא ריק"
15121 #~ msgid "Border Above"
15122 #~ msgstr "Above child"
15125 #~ msgid "Border Below"
15126 #~ msgstr "Border relief"
15129 #~ msgid "Show Path|#P"
15130 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
15133 #~ msgid "Keyword:|#K"
15134 #~ msgstr "מילת מפתח:"
15137 #~ msgid "Replace|^R"
15141 #~ msgid "Keyword:"
15142 #~ msgstr "מילות מפתח"
15145 #~ msgid "Thesaurus entries:"
15149 #~ msgid "Type:|#T"
15157 #~ msgid "Spacing:|#S"
15158 #~ msgstr "Spacing"
15161 #~ msgid "Value:|#V"
15165 #~ msgid "Protect:|#P"
15166 #~ msgstr "רווח מוגן"
15169 #~ msgid "Default|#D"
15170 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15173 #~ msgid "BranchesModuleBase"
15177 #~ msgid "The available branches"
15178 #~ msgstr "לא זמין"
15181 #~ msgid "&First level"
15182 #~ msgstr "column header"
15189 #~ msgid "LanguageModuleBase"
15193 #~ msgid "NumberingModuleBase"
15194 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
15197 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
15198 #~ msgstr "Layout style"
15201 #~ msgid "Available BibTeX databases"
15202 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
15205 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
15206 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
15209 #~ msgid "Units of height value"
15210 #~ msgstr "Invalid argument value"
15213 #~ msgid "Content hori&zontal:"
15217 #~ msgid "Content &vertical:"
15221 #~ msgid "&Box vertical:"
15229 #~ msgid "Details of the change"
15230 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15233 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
15234 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15237 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15238 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15241 #~ msgid "Bibliography entry"
15242 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15245 #~ msgid "Citations currently selected"
15246 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15249 #~ msgid "&Citations:"
15253 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15254 #~ msgstr "קוד LyX:"
15257 #~ msgid "Available bibliography keys"
15258 #~ msgstr "Accelerator key"
15261 #~ msgid "&Previous"
15262 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15269 #~ msgid "Left delimiter"
15270 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15273 #~ msgid "Right delimiter"
15274 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15277 #~ msgid "Choose delimiter size"
15278 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15281 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15282 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15285 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15286 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15289 #~ msgid "LyX Display"
15293 #~ msgid "Display:"
15294 #~ msgstr "DISPLAY"
15297 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15298 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15301 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15302 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15305 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15306 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15313 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15314 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15317 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15318 #~ msgstr "Paragraph background set"
15321 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15322 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15325 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15326 #~ msgstr "בודק איות"
15329 #~ msgid "Available labels"
15330 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15333 #~ msgid "Available export converters"
15334 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15337 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15338 #~ msgstr "בודק איות"
15341 #~ msgid "Proportion of document checked"
15342 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15345 #~ msgid "Suggestions"
15349 #~ msgid "Width unit"
15353 #~ msgid "Installed files"
15354 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15357 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15361 #~ msgid "Select a related word"
15362 #~ msgstr "בחר קובץ"
15365 #~ msgid "Contents list"
15373 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15374 #~ msgstr "Layout style"
15377 #~ msgid "Document Font"
15378 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15381 #~ msgid "Theorem:"
15385 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15386 #~ msgstr "Appears as list"
15389 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15390 #~ msgstr "טבלה..."
15393 #~ msgid "Tooltips|o"
15397 #~ msgid "Paste External Selection"
15398 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15401 #~ msgid "Text Style...|S"
15402 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15406 #~ msgstr "Row Spacing"
15409 #~ msgid "Delete Row"
15410 #~ msgstr "Row Spacing"
15413 #~ msgid "Add Column"
15414 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15417 #~ msgid "Delete Column"
15418 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15421 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15422 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15425 #~ msgid "Special Formatting|o"
15429 #~ msgid "Character Style|y"
15430 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15433 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15434 #~ msgstr "טבלה..."
15437 #~ msgid "standard"
15442 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15453 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15454 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15457 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15458 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15461 #~ msgid "Document insertion"
15462 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15465 #~ msgid "top of button"
15466 #~ msgstr "Button relief"
15469 #~ msgid "bottom of button"
15470 #~ msgstr "Button relief"
15473 #~ msgid "right of button"
15474 #~ msgstr "Button relief"
15477 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15478 #~ msgstr "Appears as list"
15481 #~ msgid "C_redits"
15485 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15486 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15489 #~ msgid "unknown author"
15490 #~ msgstr "מען הכותב"
15493 #~ msgid "unknown date"
15494 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15497 #~ msgid "Done merging changes"
15498 #~ msgstr "אחד שינויים"
15501 #~ msgid "Small Skip"
15502 #~ msgstr "Skip pager"
15505 #~ msgid "Medium Skip"
15506 #~ msgstr "Skip pager"
15509 #~ msgid "Big Skip"
15510 #~ msgstr "Skip pager"
15513 #~ msgid "No headings numbered"
15514 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15517 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15518 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15521 #~ msgid "TeX Settings"
15522 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15533 #~ msgid "External Settings"
15534 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15538 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15542 #~ msgstr "אפשרויות"
15545 #~ msgid "Log Viewer"
15546 #~ msgstr "Default help viewer"
15549 #~ msgid "No labels found."
15550 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15553 #~ msgid "Send document to command"
15554 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15558 #~ msgstr "בודק איות"
15561 #~ msgid "VSpace Settings"
15562 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15565 #~ msgid "&Standard"
15569 #~ msgid "&Custom..."
15570 #~ msgstr "מותאם אישית"
15573 #~ msgid "big size"
15574 #~ msgstr "Skip pager"
15577 #~ msgid "Big size"
15578 #~ msgstr "Skip pager"
15581 #~ msgid "Bigg size"
15582 #~ msgstr "Skip pager"
15585 #~ msgid "Clear|#C"
15589 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15590 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15593 #~ msgid "Binary Relations"
15597 #~ msgid "Big Operators"
15598 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15601 #~ msgid "AMS Misc"
15602 #~ msgstr "שונות - AMS"
15605 #~ msgid "AMS Arrows"
15606 #~ msgstr "חצים - AMS"
15609 #~ msgid "AMS Relations"
15610 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15613 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15614 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15617 #~ msgid "AMS Operators"
15618 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15622 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15625 #~ msgid "Key used within LyX document."
15626 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15629 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15630 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15633 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15634 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15637 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15638 #~ msgstr "Accelerator key"
15641 #~ msgid "Invalid length!"
15642 #~ msgstr "Invalid filename"
15645 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15646 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15649 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15650 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15653 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15654 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15657 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15658 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15661 #~ msgid "Available branches for this document."
15662 #~ msgstr "לא זמין"
15665 #~ msgid "Document"
15670 #~ msgstr "Group ID"
15673 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15677 #~ msgid "The file you want to insert."
15678 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15681 #~ msgid "Browse the directories."
15682 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15685 #~ msgid "Select display mode for this image."
15686 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15689 #~ msgid "Use the document's default settings."
15690 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15693 #~ msgid "Try top of page."
15694 #~ msgstr "Current Page"
15697 #~ msgid "Try bottom of page."
15698 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15701 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15702 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15705 #~ msgid "Select unit for height."
15706 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15709 #~ msgid "File name to include."
15710 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15713 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15714 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15717 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15718 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15721 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15722 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15725 #~ msgid "Load the file."
15726 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15729 #~ msgid "Math Spacing"
15730 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15733 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15734 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15737 #~ msgid " (default)"
15738 #~ msgstr "default"
15741 #~ msgid "Look & Feel"
15742 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15749 #~ msgid "Screen Fonts"
15750 #~ msgstr "גופני מסך"
15754 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15757 #~ msgid "GUI background"
15761 #~ msgid "GUI text"
15765 #~ msgid "GUI selection"
15769 #~ msgid "GUI pointer"
15770 #~ msgstr "עבור אל"
15774 #~ msgstr "הו_סף..."
15777 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15778 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15781 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15782 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15785 #~ msgid "Off|No math|On"
15786 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15789 #~ msgid "Default path"
15790 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15793 #~ msgid "Template path"
15794 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15797 #~ msgid "Temporary dir"
15798 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15801 #~ msgid "Last files"
15802 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15805 #~ msgid "Backup path"
15806 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15809 #~ msgid "LyX server pipes"
15810 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15813 #~ msgid "Select for printer output."
15814 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15817 #~ msgid "Enter printer command."
15818 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15821 #~ msgid "Select for file output."
15822 #~ msgstr "בחר קובץ"
15825 #~ msgid "Select for printing all pages."
15826 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15829 #~ msgid "First page."
15830 #~ msgstr "column header"
15833 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15834 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15837 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15838 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15841 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15842 #~ msgstr "מספר עותקים"
15845 #~ msgid "Sort the copies."
15846 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15849 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15850 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15853 #~ msgid "Select a document for labels."
15854 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15857 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15858 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15861 #~ msgid "Go to selected label."
15862 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15865 #~ msgid "Update the list of labels."
15866 #~ msgstr "Appears as list"
15873 #~ msgid "Do case sensitive search."
15874 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15877 #~ msgid "Search backwards."
15878 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15881 #~ msgid "Replace unknown word."
15882 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15885 #~ msgid "Ignore unknown word."
15886 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15889 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15890 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15893 #~ msgid "Proportion of document checked."
15894 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15897 #~ msgid "Column/Row"
15905 #~ msgid "LongTable"
15909 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15910 #~ msgstr "מספר העמודות"
15913 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15914 #~ msgstr "מספר טורים"
15917 #~ msgid "Enter width for the float."
15918 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15921 #~ msgid "[no match]"
15922 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15925 #~ msgid "Failed to open file."
15926 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15929 #~ msgid "Directory does not exist."
15930 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15933 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15934 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15937 #~ msgid "Cannot read this directory."
15938 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15941 #~ msgid "No file input."
15942 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15945 #~ msgid "Directory does not exists."
15946 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15949 #~ msgid "Cannot write to this file."
15950 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15953 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15954 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15957 #~ msgid "File does not exist."
15958 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15961 #~ msgid "Cannot read from this file."
15962 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15978 #~ msgstr "Inline completion"
15981 #~ msgid "theight%"
15985 #~ msgid "pheight%"
15994 #~ msgstr "בדוק TeX"
15997 #~ msgid "Opening child document "
15998 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"