1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "Directory to add to configuration file"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
239 msgid "BibTeX database to use"
240 msgstr "The RecentManager object to use"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
255 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
346 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
380 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
407 msgid "&Available branches:"
408 msgstr "ענפים זמינים"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
411 msgid "Select your branch"
412 msgstr "בחר את הענף שלך"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
415 msgid "Add a new branch to the list"
416 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
419 msgid "A&vailable Branches:"
420 msgstr "ענפים זמינים"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
427 msgid "Remove the selected branch"
428 msgstr "הסר את הענף המסומן"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
437 msgid "Toggle the selected branch"
438 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
441 msgid "(&De)activate"
442 msgstr "הפעל (או שתק)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
445 msgid "Define or change background color"
446 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
449 msgid "Alter Co&lor..."
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
467 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 msgstr "גדול אף יותר"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
526 msgid "&Custom Bullet:"
527 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "לך לשינוי הבא"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "לך לשינוי הבא"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "אשר את השינוי"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "דחה את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
589 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 msgid "Never Toggled"
615 msgstr "# Modification time never checked."
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
624 msgid "Other font settings"
625 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr "החל שינויים לאלתר"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "מובאות נבחרות"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "מובאות זמינות"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
698 msgid "Natbib citation style to use"
699 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
702 msgid "Citation st&yle:"
703 msgstr "סגנון מובאה:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
706 msgid "List all authors"
707 msgstr "רשום את כל המחברים"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
725 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
733 msgid "Text &before:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
737 msgid "Text to place before citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 msgid "Search Citation"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
755 msgid "Regular E&xpression"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr "Popup single match"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr "הצג את שני המשטחים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 msgstr "Inline completion"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
828 msgid "Show ERT button only"
829 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
836 msgid "Show ERT contents"
837 msgstr "הצג תוכן ERT"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "ערוך קובץ..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
878 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "תבניות זמינות"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
887 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
894 msgid "Screen display"
895 msgstr "Default Display"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 msgstr "תצוגה מקדימה"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Display image in LyX"
943 msgstr "Display directories in configuration file"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
948 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
958 msgid "Angle to rotate image by"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
965 msgid "The origin of the rotation"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
982 msgid "Height of image in output"
983 msgstr "גובה התמונה בפלט"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
986 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
992 msgid "&Maintain aspect ratio"
993 msgstr "Cursor line aspect ratio"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
997 msgid "Width of image in output"
998 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1006 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "Bottom Attach"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1061 msgstr "Special Form"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1080 msgid "Here de&finitely"
1081 msgstr "כאן באופן ודאי"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1084 msgid "&Here if possible"
1085 msgstr "כאן במידת האפשר"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1088 msgid "&Page of floats"
1089 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1092 msgid "&Bottom of page"
1093 msgstr "תחתית העמוד"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "מספר העמודות"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1101 msgid "&Rotate sideways"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1113 msgid "&Typewriter:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1126 msgid "&Sans Serif:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1130 msgid "Use &Old Style Figures"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1134 msgid "Use true S&mall Caps"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1138 msgid "&Default Family:"
1139 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1156 msgid "Select an image file"
1157 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1162 msgid "File name of image"
1163 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "סובב תמונות"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1170 msgid "A&ngle (Degrees):"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1176 msgstr " %s או %s?זכור"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1184 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1189 msgid "Set &height:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1194 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1198 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1226 msgid "LaTe&X and LyX options"
1227 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1231 msgid "Additional LaTeX options"
1232 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1235 msgid "LaTeX &options:"
1236 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1239 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1240 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1243 msgid "Don't un&zip on export"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1260 msgid "The caption for the sub-figure"
1261 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sho&w in LyX"
1270 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1274 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1275 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1278 msgid "Listing Params"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1292 msgid "Mo&re parameters"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1297 msgid "Underline spaces in generated output"
1298 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1302 msgid "&Mark spaces in output"
1303 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1307 msgid "Show LaTeX preview"
1308 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1322 msgid "&Include Type:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1353 msgid "Document &class:"
1354 msgstr "מחלקת מסמך:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "עדכן PostScript"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "סגנון ציטוט"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "Main Settings"
1385 msgstr "הגדרות מחלקה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1392 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1397 msgid "&Break long lines"
1398 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1401 msgid "Insert a special symbol for a space"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1405 msgid "&Space as Symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1410 msgid "Use extended character table"
1411 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1415 msgid "&Extended Chars"
1416 msgstr "תכונות נוספות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1424 msgid "Choose the Font Style"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1436 msgid "Choose the Font Size"
1437 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1442 msgstr "Window Placement"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1447 msgstr "Window Placement"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Inline listing"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1460 msgid "Line numbering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1466 msgstr "מרווח בין שורות"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1471 msgstr "מרווח בין שורות"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1481 msgstr "Activity Step"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1486 msgid "Differenz between two numbered lines"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1494 msgid "More Parameters"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1503 msgid "Update the display"
1504 msgstr "עדכן את התצוגה"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1512 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1513 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1516 msgid "&Default Margins"
1517 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1541 msgid "Head &height:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1566 msgstr "מספר עמודות"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1589 msgstr "Horizontal alignment for child"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1592 msgid "&Horizontal:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1596 msgid "&Use AMS math package automatically"
1597 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1600 msgid "Use AMS &math package"
1601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1604 msgid "Use esint package &automatically"
1605 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1608 msgid "Use &esint package"
1609 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1617 msgid "&Description:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1630 msgid "LyX internal only"
1631 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1638 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1646 msgid "Print as grey text"
1647 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1656 msgid "Framed in box"
1657 msgstr "Color of the selection box"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1664 msgid "Box with shaded background"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1672 msgid "&List in Table of Contents"
1673 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1684 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1685 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1690 msgstr "Orientation"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1701 msgid "Page &style:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1705 msgid "Style used for the page header and footer"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1709 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1710 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1713 msgid "&Two-sided document"
1714 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1722 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1723 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1726 msgid "&Longest label"
1727 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1730 msgid "Indent &Paragraph"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1734 msgid "L&ine spacing:"
1735 msgstr "מרווח בין שורות"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1756 msgstr "מותאם אישית"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1764 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1788 msgid "Converter File Cache"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1798 msgid "&Maximum Age (in days):"
1799 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1803 msgid "Converter Defi&nitions"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1826 msgid "&From format:"
1827 msgstr "מבנה לא תקין"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1832 msgstr "מבנה לא תקין"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1835 msgid "E&xtra flag:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1849 msgstr "מבנה לא תקין"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1857 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1858 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1859 "rather than the Cygwin teTeX."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1863 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "מבנה לא תקין"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "הצג תמונות:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1885 msgstr "ללא מתמטיקה"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1892 msgid "Do not display"
1893 msgstr "אל תציג תמונות"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1896 msgid "Instant &Preview:"
1897 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1901 msgid "&File formats"
1902 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1906 msgid "&Document format"
1907 msgstr "מבנה לא תקין"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1910 msgid "Vector graphi&cs format"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1924 msgstr "Default help viewer"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1938 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1950 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1956 msgid "Your E-mail address"
1957 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1978 msgid "Use &keyboard map"
1979 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1982 msgid "Command s&tart:"
1983 msgstr "פקודת התחלה"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1986 msgid "&Default language:"
1987 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1990 msgid "Command e&nd:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1994 msgid "Language pac&kage:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1999 msgstr "התחל אוטומטית"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2009 msgstr "הגדרות גלובליות"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2012 msgid "&Right-to-left language support"
2013 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2017 msgstr "סיים אוטומטית"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2020 msgid "Mark &foreign languages"
2021 msgstr "סמן שפות זרות"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2024 msgid "Set class options to default on class change"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2028 msgid "&Reset class options when document class changes"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2032 msgid "Default paper si&ze:"
2033 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2036 msgid "Te&X encoding:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2048 msgid "US executive"
2049 msgstr "US executive"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2069 msgid "External Applications"
2070 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2073 msgid "CheckTeX start options and flags"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2078 msgid "Chec&kTeX command:"
2079 msgstr "Command is insensitive"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2083 msgid "BibTeX command and options"
2084 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2088 msgid "&BibTeX command:"
2089 msgstr "פקודה קודמת"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2092 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2097 msgid "Index command:"
2098 msgstr "פקודה קודמת"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2101 msgid "DVI viewer paper size options:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2105 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2110 msgid "Ly&XServer pipe:"
2111 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2123 msgid "&PATH prefix:"
2124 msgstr "GNOME Prefix"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2128 msgid "&Temporary directory:"
2129 msgstr "ספריה נוצרה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2133 msgid "&Backup directory:"
2134 msgstr "ספריה נוצרה"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2138 msgid "&Working directory:"
2139 msgstr "Invalid working directory: %s"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2142 msgid "&Document templates:"
2143 msgstr "תבניות מסמך"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2147 msgid "&roff command:"
2148 msgstr "פקודה קודמת"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2154 "paragraphs are separated by a blank line."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2159 msgid "Output &line length:"
2160 msgstr "Length of scale's slider"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2163 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2167 msgid "Name of the default printer"
2168 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2172 msgid "Use printer name explicitely"
2173 msgstr "The icon name to use for the printer"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2176 msgid "Adapt outp&ut"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2181 msgid "Command Options"
2182 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2187 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2191 msgid "To p&rinter:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2195 msgid "Paper si&ze:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2201 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2205 msgid "Spool &command:"
2206 msgstr "פקודה קודמת"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2210 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2213 msgid "Paper t&ype:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2217 msgid "E&xtra options:"
2218 msgstr "אפשרויות נוספות"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2221 msgid "Spool pref&ix:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2230 msgid "&Even pages:"
2231 msgstr "עמודים זוגיים"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2234 msgid "File ex&tension:"
2235 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2246 msgid "Pa&ge range:"
2247 msgstr "טווח עמודים"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2250 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2254 msgid "Printer co&mmand:"
2255 msgstr "פקודת מדפסת"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2258 msgid "Printer &name:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2262 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2266 msgid "T&ypewriter:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2270 msgid "Screen &DPI:"
2271 msgstr "DPI של המסך"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2287 msgstr "גדול אף יותר"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2299 msgstr "קטן אף יותר"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2322 msgid "Spellchec&ker executable:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2330 msgid "Al&ternative language:"
2331 msgstr "שפה חלופית:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2335 msgid "Escape cha&racters:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2339 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2343 msgid "Personal &dictionary:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2347 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "מסמך Applixware Words"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2379 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2384 msgstr "_תצורת הפעלה"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2391 msgid "Load opened files from last session"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2395 msgid "Restore cursor positions"
2396 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2399 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2400 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2403 msgid "Save/restore window position"
2404 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2408 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2423 msgid "B&ackup documents "
2426 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2431 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2442 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "מספר עותקים"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "אסוף עותקים"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2533 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2536 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2537 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2542 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2546 msgid "(<reference>)"
2547 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2556 msgid "on page <page>"
2557 msgstr "Current Page"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2561 msgid "<reference> on page <page>"
2562 msgstr "Default Page Setup"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2575 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Appears as list"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Custom tab label"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2588 msgid "&Go to Label"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2596 msgid "Replace &with:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2600 msgid "Case &sensitive"
2601 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2604 msgid "Match whole words onl&y"
2605 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2618 msgid "Replace &All"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2622 msgid "Search &backwards"
2623 msgstr "חפש אחורנית"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2626 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "Export filename"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "התעלם ממילה זו"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2658 # איך מתרגמים session?
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2660 msgid "Ignore this word throughout this session"
2661 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2668 msgid "Replacement:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2672 msgid "Current word"
2673 msgstr "מילה נוכחית"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2676 msgid "Unknown word:"
2677 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2680 msgid "Replace with selected word"
2681 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2684 msgid "&Table Settings"
2685 msgstr "&הגדרות טבלה"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2688 msgid "Column Width"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2692 msgid "Fixed width of the column"
2693 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2696 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2697 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2700 msgid "&Vertical alignment:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2704 msgid "&Horizontal alignment:"
2705 msgstr "יישור אופקי"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2708 msgid "Horizontal alignment in column"
2709 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2713 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2716 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2717 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2724 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2725 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2728 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2729 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2736 msgid "&Multicolumn"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2740 msgid "LaTe&X argument:"
2741 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2778 msgstr "צור _תיקייה"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2797 msgid "Additional Space"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2802 msgid "T&op of row:"
2803 msgstr "Row Spacing"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2807 msgid "Botto&m of row:"
2808 msgstr "Row Spacing"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2812 msgid "Bet&ween rows:"
2813 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2820 msgid "Set a page break on the current row"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2824 msgid "Page &break on current row"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "column header"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2853 msgid "Last footer:"
2854 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2863 msgstr "Above child"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2867 msgid "Border below"
2868 msgstr "Border relief"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2871 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2902 msgid "Don't output the last footer"
2903 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2911 msgid "Don't output the first header"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2919 msgid "&Use long table"
2920 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2923 msgid "Current cell:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2927 msgid "Current row position"
2928 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2931 msgid "Current column position"
2932 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2935 msgid "Close this dialog"
2936 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2940 msgid "Rebuild the file lists"
2941 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2949 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2958 msgid "Selected classes or styles"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2962 msgid "LaTeX classes"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2966 msgid "LaTeX styles"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2970 msgid "BibTeX styles"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2975 msgid "Toggles view of the file list"
2976 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2985 msgid "Separate Paragraphs With"
2986 msgstr "חבר עם sudo"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2990 msgid "&Vertical space"
2991 msgstr "Space style"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "מרווח בין שורות"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3012 msgid "Format text into two columns"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3016 msgid "Two-&column document"
3017 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3021 msgid "Listings settings"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3026 msgstr "ערך באינדקס"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3040 msgid "The selected entry"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3049 msgid "Replace the entry with the selection"
3050 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3053 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3058 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3063 msgid "Update navigation tree"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3073 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3077 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3082 msgid "Move selected item down by one"
3083 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3087 msgid "Move selected item up by one"
3088 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3097 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3109 msgid "Name associated with the URL"
3110 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3114 msgid "Output as a hyperlink ?"
3115 msgstr "Appears as list"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3118 msgid "&Generate hyperlink"
3119 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3136 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3140 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3145 msgid "Supported spacing types"
3146 msgstr "Default Outside Spacing"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3170 msgid "Complete source"
3171 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3174 msgid "Automatic update"
3175 msgstr "עדכון אוטומטי"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3179 msgid "Default (outer)"
3180 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3189 msgstr "Window Placement"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3193 msgid "Units of width value"
3194 msgstr "Invalid argument value"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3201 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3202 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3203 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3204 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3206 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3207 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3209 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3210 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3211 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3212 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3213 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3215 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3217 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3218 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3220 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3225 msgid "TheoremTemplate"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3232 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3243 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3244 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3246 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3258 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3272 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3273 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3282 msgid "Corollary #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3288 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3298 msgid "Proposition #:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3310 msgid "Conjecture #:"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3321 msgid "Criterion #:"
3322 msgstr "קריטריון #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3347 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3348 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3357 msgid "Definition #:"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3381 msgid "Condition #:"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3386 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3424 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3435 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3436 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3469 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3473 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3474 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3477 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3478 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3479 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3480 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3482 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3484 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3486 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3491 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3494 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3495 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3499 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3505 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3510 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3517 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3520 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3523 msgid "Subsubsection"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3527 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3536 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3545 msgid "Subsubsection*"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3549 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3552 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3555 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3560 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3562 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3563 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3567 #: src/output_plaintext.cpp:145
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3588 msgid "Index Terms---"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3592 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3594 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3596 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3599 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3600 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3601 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3602 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3610 msgid "Bibliography"
3611 msgstr "ביבליוגרפיה"
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3617 #: src/rowpainter.cpp:524
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3645 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3646 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgstr "רשימת תבליטים"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgstr "רשימה ממוספרת"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3660 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3669 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3677 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3680 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3684 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3685 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3687 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3688 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3690 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3693 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3700 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3703 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3708 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3711 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3713 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3715 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3719 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3727 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3733 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3739 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3744 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3750 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3765 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3774 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "כתובת הנמען"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "הכרת תודות."
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3829 msgstr "חיפוש והחלפה"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3832 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3836 msgid "Acknowledgements"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3846 #: src/output_plaintext.cpp:157
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3888 msgid "Subject headings:"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3893 msgid "[Acknowledgements]"
3894 msgstr "הכרת תודות."
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3899 msgstr "חיפוש והחלפה"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3903 msgid "Place Figure here:"
3904 msgstr "_שמור צבע כאן"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3908 msgid "Place Table here:"
3909 msgstr "_שמור צבע כאן"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3918 msgid "Note to Editor:"
3919 msgstr "כתובת הנמען"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3923 msgid "References. ---"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3971 msgid "Proposition."
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3984 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4063 msgid "Acknowledgement."
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4069 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4085 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4089 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4094 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4099 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4104 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4114 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4119 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4124 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4129 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4134 msgid "Example \\arabic{example}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4139 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4144 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4149 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4154 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4159 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4164 msgid "Note \\arabic{note}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4169 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4173 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4178 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4182 msgid "Case \\arabic{case}."
4183 msgstr "Case \\arabic{case}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4187 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4188 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4190 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4191 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4193 msgid "\\arabic{section}"
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4197 msgid "Chapter Exercises"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 #: lib/layouts/apa.layout:59
4206 msgid "Right header:"
4207 msgstr "column header"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 #: lib/layouts/apa.layout:100
4218 msgid "Short title:"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:129
4225 #: lib/layouts/apa.layout:136
4226 msgid "ThreeAuthors"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:143
4233 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4235 msgid "Affiliation:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:171
4239 msgid "TwoAffiliations"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:178
4243 msgid "ThreeAffiliations"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:185
4247 msgid "FourAffiliations"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4254 #: lib/layouts/apa.layout:206
4258 #: lib/layouts/apa.layout:234
4259 msgid "Acknowledgements:"
4260 msgstr "הכרת תודות:"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4263 #: lib/layouts/spie.layout:88
4264 msgid "Acknowledgments"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:248
4271 #: lib/layouts/apa.layout:258
4272 msgid "CenteredCaption"
4273 msgstr "כותרת ממורכזת"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4276 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4278 msgstr "חסר משמעות!"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:280
4284 #: lib/layouts/apa.layout:286
4288 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4289 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4290 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4294 #: lib/layouts/apa.layout:344
4298 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4299 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4300 msgid "(\\alph{enumii})"
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4323 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4324 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4325 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4327 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4332 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4333 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4349 msgid "Section \\arabic{section}"
4350 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4354 msgid "\\Alph{section}"
4355 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4359 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4360 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4364 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4365 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4377 msgid "BeginPlainFrame"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4381 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4389 msgid "Again frame with label__"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4397 msgid "________________________________ "
4398 msgstr "________________________________ "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4401 msgid "FrameSubtitle"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4410 msgid "start column (increase depth!), width: "
4411 msgstr "Current width of the column"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4422 msgid "ColumnsCenterAligned"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4427 msgid "columns (center aligned) "
4428 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4431 msgid "ColumnsTopAligned"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4436 msgid "columns (top aligned) "
4437 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4444 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4445 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4470 msgid "uncovered on slides "
4471 msgstr "בגרירה העתק"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4480 msgid "only on slides_"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4489 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4493 msgid "ExampleBlock"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4497 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4505 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4514 msgid "TitleGraphic"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4524 msgid "Definition. "
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4533 msgid "Definitions. "
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4574 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4593 msgid "List of Tables"
4594 msgstr "רשימת טבלאות"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4601 msgid "List of Figures"
4602 msgstr "רשימת איורים"
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4618 msgid "ACT \\arabic{act}"
4619 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4624 msgstr "סצנת LightWave"
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4628 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4629 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4634 msgstr "סצנת LightWave"
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4646 msgid "Parenthetical"
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4662 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4664 msgid "Right Address"
4665 msgstr "כתובת המוען"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:33
4671 #: lib/layouts/chess.layout:40
4675 #: lib/layouts/chess.layout:58
4679 #: lib/layouts/chess.layout:62
4683 #: lib/layouts/chess.layout:68
4684 msgid "SubVariation"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:71
4688 msgid "Subvariation:"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:77
4692 msgid "SubVariation2"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:80
4696 msgid "Subvariation(2):"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:86
4700 msgid "SubVariation3"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:89
4704 msgid "Subvariation(3):"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:95
4708 msgid "SubVariation4"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:98
4712 msgid "Subvariation(4):"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:104
4716 msgid "SubVariation5"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:107
4720 msgid "Subvariation(5):"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:114
4727 #: lib/layouts/chess.layout:119
4731 #: lib/layouts/chess.layout:124
4735 #: lib/layouts/chess.layout:128
4736 msgid "[chessboard]"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:137
4740 msgid "BoardCentered"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:142
4744 msgid "[centered board]"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:152
4752 #: lib/layouts/chess.layout:157
4756 #: lib/layouts/chess.layout:172
4760 #: lib/layouts/chess.layout:177
4764 #: lib/layouts/chess.layout:183
4768 #: lib/layouts/chess.layout:188
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4773 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 msgstr "כתובת המוען"
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4782 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4783 msgid "Send To Address"
4784 msgstr "כתובת הנמען"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 msgid "Unterschrift:"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4816 msgstr "סגירת החלונות"
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4840 #: src/lengthcommon.cpp:38
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4872 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4873 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4874 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4875 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4876 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4877 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4878 msgid "Subparagraph"
4881 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4882 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4886 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4891 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4895 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4899 #: lib/layouts/egs.layout:269
4902 msgstr "Tearoff Title"
4904 #: lib/layouts/egs.layout:304
4908 #: lib/layouts/egs.layout:313
4912 #: lib/layouts/egs.layout:327
4916 #: lib/layouts/egs.layout:350
4920 #: lib/layouts/egs.layout:359
4924 #: lib/layouts/egs.layout:374
4929 #: lib/layouts/egs.layout:384
4933 #: lib/layouts/egs.layout:398
4935 msgid "1st_author_surname:"
4936 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4942 msgstr "הודעה התקבלה"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4948 msgstr "הודעה התקבלה"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4955 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4960 #: lib/layouts/egs.layout:453
4964 #: lib/layouts/egs.layout:467
4966 msgid "reprint_reqs_to:"
4967 msgstr "כתובת הנמען"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4971 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4977 msgid "Author Address"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4988 msgid "Author Email"
4989 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5012 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5013 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5021 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5031 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5036 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5041 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5046 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5051 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5066 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5071 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5077 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5081 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5084 msgid "Case \\arabic{case}"
5085 msgstr "Case \\arabic{case}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5089 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5099 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5104 msgstr "מילים שלמות"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5109 msgstr "רשימת תבליטים"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5114 msgstr "רשימת תבליטים"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5117 msgid "BulletedItem"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5122 msgid "Bulleted Item:"
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5134 msgid "PersonalInfo"
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5138 msgid "Personal Info"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5142 msgid "MotherTongue"
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5146 msgid "Mother Tongue:"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5156 msgid "Language Header:"
5157 msgstr "column header"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5166 msgid "LastLanguage"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5171 msgid "Last Language:"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5181 msgid "Language Footer:"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5187 msgstr "חיפוש והחלפה"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5197 #: lib/layouts/foils.layout:61
5198 msgid "ShortFoilhead"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:67
5202 msgid "Rotatefoilhead"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:73
5206 msgid "ShortRotatefoilhead"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:82
5213 #: lib/layouts/foils.layout:97
5217 #: lib/layouts/foils.layout:103
5221 #: lib/layouts/foils.layout:118
5225 #: lib/layouts/foils.layout:164
5230 #: lib/layouts/foils.layout:173
5235 #: lib/layouts/foils.layout:182
5239 #: lib/layouts/foils.layout:186
5240 msgid "Restriction:"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5244 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5247 msgstr "column header"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5251 msgid "Left Header:"
5252 msgstr "column header"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5257 msgid "Right Header"
5258 msgstr "column header"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5262 msgid "Right Header:"
5263 msgstr "column header"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:206
5267 msgid "Right Footer"
5268 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:210
5272 msgid "Right Footer:"
5273 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5275 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5281 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5283 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5287 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5290 msgid "Corollary #."
5293 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5295 msgid "Proposition #."
5298 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5301 msgid "Definition #."
5304 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5311 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5316 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5321 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5326 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5328 msgid "Proposition*"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5357 msgid "Unterschrift"
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5393 msgid "RetourAdresse"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5397 msgid "RetourAdresse:"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5405 msgid "MeinZeichen:"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5417 msgid "IhrSchreiben"
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5421 msgid "IhrSchreiben:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5496 msgid "Postvermerk:"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5530 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5567 msgid "ReturnAddress"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5571 msgid "ReturnAddress:"
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5619 msgid "BankAccount:"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5623 msgid "PostalComment"
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5627 msgid "PostalComment:"
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5640 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5645 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5662 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5670 msgstr "סגירת החלונות"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5733 msgid "AddressRowA:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5741 msgid "AddressRowB:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5749 msgid "AddressRowC:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5757 msgid "AddressRowD:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5765 msgid "AddressRowE:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5773 msgid "AddressRowF:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5777 msgid "TelephoneRowA"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5781 msgid "TelephoneRowA:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5785 msgid "TelephoneRowB"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5789 msgid "TelephoneRowB:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5793 msgid "TelephoneRowC"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5797 msgid "TelephoneRowC:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5801 msgid "TelephoneRowD"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5805 msgid "TelephoneRowD:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5809 msgid "TelephoneRowE"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5813 msgid "TelephoneRowE:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5817 msgid "TelephoneRowF"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5821 msgid "TelephoneRowF:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5825 msgid "InternetRowA"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5829 msgid "InternetRowA:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5833 msgid "InternetRowB"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5837 msgid "InternetRowB:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5841 msgid "InternetRowC"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5845 msgid "InternetRowC:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5849 msgid "InternetRowD"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5853 msgid "InternetRowD:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5857 msgid "InternetRowE"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5861 msgid "InternetRowE:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5865 msgid "InternetRowF"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5869 msgid "InternetRowF:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5924 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5928 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5948 msgstr "Expected int, got %s"
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5958 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5962 msgid "(continuing)"
5963 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5972 msgstr "Tearoff Title"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5980 msgid "INTERCUT WITH:"
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5995 msgstr "סצנת LightWave"
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6006 msgid "Classification Codes"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6012 msgstr "Activity Step"
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6016 msgid "Step \\arabic{step}."
6017 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6025 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6026 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6036 msgid "Question \\arabic{question}."
6037 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6045 msgid "Appendices Section"
6046 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6049 msgid "--- Appendices ---"
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6054 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6055 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6059 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6064 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6069 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6079 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6084 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6089 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6094 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6099 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6104 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6109 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6114 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6115 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6122 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6125 msgstr "מילים שלמות"
6127 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6133 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6134 msgstr "הכרת תודות."
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6137 msgid "AddressForOffprints"
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6142 msgid "Address for Offprints:"
6143 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6146 msgid "RunningTitle"
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6152 msgid "Running title:"
6153 msgstr "Tearoff Title"
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6156 msgid "RunningAuthor"
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6161 msgid "Running author:"
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6169 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6170 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6177 msgid "Running LaTeX Title"
6178 msgstr "Title of the print job"
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6182 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6186 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6190 msgid "Author Running"
6191 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6195 msgid "Author Running:"
6196 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6200 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6204 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6211 msgid "Conjecture #."
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6233 msgstr "property not found"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6238 msgstr "property not found"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6261 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6266 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6267 msgid "Chapterprecis"
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6296 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6299 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6308 msgid "Double Item:"
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6314 msgstr "Space style"
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6319 msgstr "Space style"
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6332 msgid "EmptySection"
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6337 msgid "Empty Section"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6342 msgid "CloseSection"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6347 msgid "Close Section"
6350 #: lib/layouts/paper.layout:152
6355 #: lib/layouts/paper.layout:163
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6364 msgid "AltAffiliation"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6372 msgid "Electronic Address:"
6373 msgstr "דואר אלקטרוני"
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6376 msgid "acknowledgments"
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6385 msgid "PACS number:"
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6390 msgid "\\arabic{chapter}"
6391 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6393 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6394 msgid "\\Alph{chapter}"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6449 msgid "Backaddress:"
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6457 msgid "Specialmail:"
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6498 msgid "Your letter of:"
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6508 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6516 msgid "Customer no.:"
6517 msgstr "אין מוסתרים."
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6525 msgid "Invoice no.:"
6526 msgstr "אין מוסתרים."
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6534 msgid "Next Address:"
6535 msgstr "כתובת המוען"
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6538 msgid "Post Scriptum:"
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6542 msgid "Sender Name:"
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6546 msgid "SenderAddress"
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6550 msgid "Sender Address:"
6551 msgstr "כתובת המוען"
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6554 msgid "Sender Phone:"
6555 msgstr "טלפון של השולח:"
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6563 msgstr "הפקס של המוען:"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6570 msgid "Sender E-Mail:"
6571 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6576 msgstr "Website URL"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6587 msgid "LandscapeSlide"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6591 msgid "Landscape Slide"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6595 msgid "PortraitSlide"
6598 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6599 msgid "Portrait Slide"
6602 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6611 msgid "SlideHeading"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6615 msgid "SlideSubHeading"
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6619 msgid "ListOfSlides"
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6624 msgid "List Of Slides"
6625 msgstr "רשימת טבלאות"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6628 msgid "SlideContents"
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6632 msgid "Slidecontents"
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6636 msgid "ProgressContents"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6641 msgid "Progress Contents"
6642 msgstr "תוכן עניינים"
6644 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6653 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6656 msgstr "מילים שלמות"
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6661 msgstr "אופרטורים - AMS"
6663 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6665 msgid "AMS subject classifications."
6666 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6668 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6672 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6676 #: lib/layouts/slides.layout:104
6681 #: lib/layouts/slides.layout:126
6685 #: lib/layouts/slides.layout:142
6687 msgid "New Overlay:"
6690 #: lib/layouts/slides.layout:183
6695 #: lib/layouts/slides.layout:208
6696 msgid "InvisibleText"
6699 #: lib/layouts/slides.layout:216
6701 msgid "<Invisible Text Follows>"
6702 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6704 #: lib/layouts/slides.layout:233
6708 #: lib/layouts/slides.layout:241
6710 msgid "<Visible Text Follows>"
6711 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6713 #: lib/layouts/spie.layout:53
6717 #: lib/layouts/spie.layout:65
6721 #: lib/layouts/spie.layout:78
6725 #: lib/layouts/spie.layout:93
6726 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6729 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6733 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6735 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6736 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6738 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6739 msgid "Subsubparagraph"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6749 msgid "-- Header --"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6754 msgid "Special-section"
6755 msgstr "Special Form"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6759 msgid "Special-section:"
6760 msgstr "Special Form"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6767 msgid "AGU-journal:"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6771 msgid "Citation-number"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6775 msgid "Citation-number:"
6776 msgstr "מספר מובאה:"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6781 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6786 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6798 msgstr "זכויות יוצרים"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6807 msgid "Index-terms..."
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6829 msgid "Supplementary"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6833 msgid "Supplementary..."
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6841 msgid "Sup-mat-note:"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6869 msgstr "מרווח בין שורות"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6874 msgstr "מרווח בין שורות"
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6886 msgid "Published-online:"
6887 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6899 msgid "Posting-order"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6904 msgid "Posting-order:"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6910 msgstr "Number of Pages"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6915 msgstr "Number of Pages"
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6939 msgstr "רשימת טבלאות:"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6949 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6972 msgid "Author Address:"
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6981 msgid "Slug Comment:"
6982 msgstr "נקה את ההערה"
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6993 msgid "Table Caption"
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6997 msgid "TableCaption"
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7002 msgid "Current Address"
7003 msgstr "כתובת המוען"
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7007 msgid "Current address:"
7008 msgstr "כתובת המוען"
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7011 msgid "E-mail address:"
7012 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7015 msgid "Key words and phrases:"
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7029 msgstr "Translator credits"
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7034 msgstr "Translator credits"
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7037 msgid "Subjectclass"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7041 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7045 msgid "Algorithm #."
7046 msgstr "אלגוריתם #."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7049 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7053 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7057 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7069 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7073 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7077 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7085 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7089 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7093 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7101 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7109 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7117 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7125 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7133 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7141 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7149 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7157 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7161 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7165 msgid "Acknowledgement*"
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7169 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7173 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7180 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7189 msgid "Subparagraph*"
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7197 msgid "RevisionHistory"
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7201 msgid "Revision History"
7202 msgstr "היסטוריית שינויים"
7204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7209 msgid "RevisionRemark"
7212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7220 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7226 msgid "Part \\Roman{part}"
7227 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7229 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7231 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7232 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7236 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7237 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7241 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7242 msgstr "Paragraph background color"
7244 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7246 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7247 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7249 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7251 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7252 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7256 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7257 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7259 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7261 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7262 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7264 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7265 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7270 msgid "\\Roman{section}."
7271 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7275 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7276 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7279 msgid "\\Alph{subsection}."
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7284 msgid "\\arabic{subsection}."
7285 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7289 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7290 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7293 msgid "\\alph{subsubsection}."
7296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7298 msgid "\\alph{paragraph}."
7299 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7305 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7337 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7338 msgid "Uppertitleback"
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7342 msgid "Lowertitleback"
7345 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7350 msgid "Captionabove"
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7354 msgid "Captionbelow"
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7361 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7362 msgid "List of Algorithms"
7363 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7365 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7369 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7370 msgid "Headnote (optional):"
7373 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7375 msgid "Corr Author:"
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7382 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7392 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7401 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7403 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7405 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7410 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7420 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7430 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7438 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7440 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7448 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7490 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7494 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7544 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7567 msgid "Serbo-Croatian"
7568 msgstr "סרבית-קרואטית"
7606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7618 #: lib/ui/classic.ui:35
7621 msgstr "Layout style"
7623 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7627 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7631 #: lib/ui/classic.ui:38
7635 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7639 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7643 #: lib/ui/classic.ui:48
7644 msgid "New from Template...|T"
7645 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7647 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7651 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7655 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7659 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7660 msgid "Save As...|A"
7663 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7665 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7667 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7668 msgid "Version Control|V"
7669 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7671 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7675 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7679 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7683 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7687 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7691 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7692 msgid "Register...|R"
7695 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7697 msgid "Check In Changes...|I"
7698 msgstr "אשר את כל השינויים"
7700 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7702 msgid "Check Out for Edit|O"
7703 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7705 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7706 msgid "Revert to Last Version|L"
7707 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7709 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7711 msgid "Undo Last Check In|U"
7712 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7714 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7715 msgid "Show History|H"
7716 msgstr "הצג היסטוריה"
7718 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7720 msgstr "מותאם אישית"
7722 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7726 #: lib/ui/classic.ui:91
7730 #: lib/ui/classic.ui:93
7734 #: lib/ui/classic.ui:94
7738 #: lib/ui/classic.ui:95
7742 #: lib/ui/classic.ui:96
7743 msgid "Paste External Selection|x"
7744 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7746 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7747 msgid "Find & Replace...|F"
7748 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7750 #: lib/ui/classic.ui:100
7754 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7758 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7759 msgid "Spellchecker...|S"
7760 msgstr "בודק איות..."
7762 #: lib/ui/classic.ui:105
7763 msgid "Thesaurus..."
7766 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7767 msgid "Count Words|W"
7768 msgstr "ספירת מילים"
7770 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7774 #: lib/ui/classic.ui:108
7775 msgid "Change Tracking|g"
7776 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7778 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7779 msgid "Preferences...|P"
7782 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7783 msgid "Reconfigure|R"
7784 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7786 #: lib/ui/classic.ui:115
7788 msgid "Selection as Lines|L"
7789 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7791 #: lib/ui/classic.ui:116
7793 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7794 msgstr "Appears as list"
7796 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7797 msgid "Multicolumn|M"
7800 #: lib/ui/classic.ui:122
7805 #: lib/ui/classic.ui:123
7807 msgid "Line Bottom|B"
7808 msgstr "Bottom Attach"
7810 #: lib/ui/classic.ui:124
7815 #: lib/ui/classic.ui:125
7817 msgid "Line Right|R"
7818 msgstr "שוליים ימיניים"
7820 #: lib/ui/classic.ui:127
7824 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7827 msgstr "Row Spacing"
7829 #: lib/ui/classic.ui:130
7831 msgid "Delete Row|w"
7832 msgstr "Row Spacing"
7834 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7837 msgstr "Row Spacing"
7839 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7844 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7846 msgid "Add Column|u"
7849 #: lib/ui/classic.ui:135
7851 msgid "Delete Column|D"
7854 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7859 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7861 msgid "Swap Columns"
7862 msgstr "מספר העמודות"
7864 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7869 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7874 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7879 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7884 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7889 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7894 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7896 msgid "Toggle Numbering|N"
7897 msgstr "הצג מספרי שורות"
7899 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7900 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7901 msgstr "הצג מספרי שורות"
7903 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7905 msgid "Change Limits Type|L"
7906 msgstr "incorrect data type"
7908 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7910 msgid "Change Formula Type|F"
7911 msgstr "incorrect data type"
7913 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7915 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7916 msgstr "Name of file system backend to use"
7918 #: lib/ui/classic.ui:168
7923 #: lib/ui/classic.ui:170
7926 msgstr "Row Spacing"
7928 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7930 msgid "Delete Row|D"
7931 msgstr "Row Spacing"
7933 #: lib/ui/classic.ui:175
7935 msgid "Add Column|C"
7938 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7940 msgid "Delete Column|e"
7943 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7947 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7952 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7955 msgstr "Inline completion"
7957 #: lib/ui/classic.ui:188
7961 #: lib/ui/classic.ui:189
7965 #: lib/ui/classic.ui:190
7969 #: lib/ui/classic.ui:192
7970 msgid "Maple, simplify"
7973 #: lib/ui/classic.ui:193
7975 msgid "Maple, factor"
7976 msgstr "Font scaling factor"
7978 #: lib/ui/classic.ui:194
7979 msgid "Maple, evalm"
7982 #: lib/ui/classic.ui:195
7983 msgid "Maple, evalf"
7986 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7988 msgid "Inline Formula|I"
7989 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7991 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7992 msgid "Displayed Formula|D"
7993 msgstr "נוסחת תצוגה"
7995 #: lib/ui/classic.ui:201
7997 msgid "Eqnarray Environment|q"
7998 msgstr "משתני סביבה:"
8000 #: lib/ui/classic.ui:202
8002 msgid "Align Environment|A"
8003 msgstr "משתני סביבה:"
8005 #: lib/ui/classic.ui:203
8007 msgid "AlignAt Environment"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:204
8012 msgid "Flalign Environment|F"
8013 msgstr "משתני סביבה:"
8015 #: lib/ui/classic.ui:207
8017 msgid "Gather Environment"
8018 msgstr "משתני סביבה:"
8020 #: lib/ui/classic.ui:208
8022 msgid "Multline Environment"
8023 msgstr "משתני סביבה:"
8025 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8029 #: lib/ui/classic.ui:216
8031 msgid "Special Character|S"
8032 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8034 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8035 msgid "Citation...|C"
8038 #: lib/ui/classic.ui:218
8039 msgid "Cross-reference...|r"
8042 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8046 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8050 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8051 msgid "Marginal Note|M"
8052 msgstr "הערת שוליים"
8054 #: lib/ui/classic.ui:222
8058 #: lib/ui/classic.ui:223
8059 msgid "Index Entry|I"
8060 msgstr "ערך באינדקס"
8062 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8063 msgid "Nomenclature Entry"
8066 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8068 msgstr "קישור אינטרנט"
8070 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8074 #: lib/ui/classic.ui:227
8075 msgid "Lists & TOC|O"
8076 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8078 #: lib/ui/classic.ui:229
8082 #: lib/ui/classic.ui:230
8086 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8087 msgid "Graphics...|G"
8090 #: lib/ui/classic.ui:232
8091 msgid "Tabular Material...|b"
8094 #: lib/ui/classic.ui:233
8098 #: lib/ui/classic.ui:235
8100 msgid "Include File...|d"
8101 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8103 #: lib/ui/classic.ui:236
8104 msgid "Insert File|e"
8107 #: lib/ui/classic.ui:237
8109 msgid "External Material...|x"
8110 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8112 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8113 msgid "Superscript|S"
8116 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8120 #: lib/ui/classic.ui:243
8121 msgid "Horizontal Fill|H"
8122 msgstr "מילוי אופקי"
8124 #: lib/ui/classic.ui:244
8126 msgid "Hyphenation Point|P"
8127 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8129 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8131 msgid "Ligature Break|k"
8134 #: lib/ui/classic.ui:246
8135 msgid "Protected Space|r"
8138 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8139 msgid "Inter-word Space|w"
8140 msgstr "רווח בין מילים"
8142 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8143 msgid "Thin Space|T"
8146 #: lib/ui/classic.ui:249
8147 msgid "Vertical Space..."
8150 #: lib/ui/classic.ui:250
8151 msgid "Line Break|L"
8154 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8158 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8159 msgid "End of Sentence|E"
8162 #: lib/ui/classic.ui:253
8163 msgid "Single Quote|Q"
8166 #: lib/ui/classic.ui:254
8167 msgid "Ordinary Quote|O"
8170 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8171 msgid "Menu Separator|M"
8172 msgstr "מפריד תפריטים"
8174 #: lib/ui/classic.ui:256
8175 msgid "Horizontal Line"
8178 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8182 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8183 msgid "Display Formula|D"
8184 msgstr "נוסחת תצוגה"
8186 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8188 msgid "Eqnarray Environment|E"
8189 msgstr "משתני סביבה:"
8191 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8193 msgid "AMS align Environment|a"
8194 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8196 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8198 msgid "AMS alignat Environment|t"
8199 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8201 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8203 msgid "AMS flalign Environment|f"
8204 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8206 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8208 msgid "AMS gather Environment|g"
8209 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8211 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8213 msgid "AMS multline Environment|m"
8214 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8216 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8218 msgid "Array Environment|y"
8219 msgstr "משתני סביבה:"
8221 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8223 msgid "Cases Environment|C"
8224 msgstr "משתני סביבה:"
8226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8228 msgid "Split Environment|S"
8229 msgstr "משתני סביבה:"
8231 #: lib/ui/classic.ui:276
8232 msgid "Font Change|o"
8235 #: lib/ui/classic.ui:280
8236 msgid "Math Normal Font"
8237 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8239 #: lib/ui/classic.ui:282
8240 msgid "Math Calligraphic Family"
8241 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8243 #: lib/ui/classic.ui:283
8244 msgid "Math Fraktur Family"
8245 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8247 #: lib/ui/classic.ui:284
8248 msgid "Math Roman Family"
8249 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8251 #: lib/ui/classic.ui:285
8252 msgid "Math Sans Serif Family"
8253 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8255 #: lib/ui/classic.ui:287
8257 msgid "Math Bold Series"
8258 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8260 #: lib/ui/classic.ui:289
8261 msgid "Text Normal Font"
8262 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8264 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8265 msgid "Text Roman Family"
8266 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8268 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8269 msgid "Text Sans Serif Family"
8270 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8272 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8273 msgid "Text Typewriter Family"
8274 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8276 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8278 msgid "Text Bold Series"
8279 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8281 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8283 msgid "Text Medium Series"
8284 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8286 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8288 msgid "Text Italic Shape"
8289 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8291 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8292 msgid "Text Small Caps Shape"
8295 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8297 msgid "Text Slanted Shape"
8298 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8300 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8302 msgid "Text Upright Shape"
8303 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8305 #: lib/ui/classic.ui:306
8306 msgid "Floatflt Figure"
8309 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8310 msgid "Table of Contents|C"
8311 msgstr "תוכן עניינים"
8313 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8314 msgid "Index List|I"
8315 msgstr "רשימת אינדקס"
8317 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8319 msgid "Nomenclature|N"
8322 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8323 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8324 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8326 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8327 msgid "LyX Document...|X"
8328 msgstr "מסמך LyX..."
8330 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8332 msgid "Plain Text...|T"
8335 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8336 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8339 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8340 msgid "Track Changes|T"
8341 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8343 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8344 msgid "Merge Changes...|M"
8345 msgstr "אחד שינויים..."
8347 #: lib/ui/classic.ui:326
8348 msgid "Accept All Changes|A"
8349 msgstr "אשר את כל השינויים"
8351 #: lib/ui/classic.ui:327
8352 msgid "Reject All Changes|R"
8353 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8355 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8356 msgid "Show Changes in Output|S"
8357 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8359 #: lib/ui/classic.ui:335
8361 msgid "Character...|C"
8362 msgstr "התקן Character"
8364 #: lib/ui/classic.ui:336
8365 msgid "Paragraph...|P"
8368 #: lib/ui/classic.ui:337
8369 msgid "Document...|D"
8372 #: lib/ui/classic.ui:338
8373 msgid "Tabular...|T"
8376 #: lib/ui/classic.ui:340
8377 msgid "Emphasize Style|E"
8378 msgstr "סגנון הדגשה"
8380 #: lib/ui/classic.ui:341
8382 msgid "Noun Style|N"
8383 msgstr "סגנון הדגשה"
8385 #: lib/ui/classic.ui:342
8386 msgid "Bold Style|B"
8387 msgstr "סגנון הבלטה"
8389 #: lib/ui/classic.ui:345
8391 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8392 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8394 #: lib/ui/classic.ui:346
8396 msgid "Increase Environment Depth|i"
8397 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8399 #: lib/ui/classic.ui:347
8400 msgid "Start Appendix Here|S"
8401 msgstr "התחל נספח פה"
8403 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8405 msgid "Build Program|B"
8408 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8412 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8414 msgstr "תיעוד LaTeX"
8416 #: lib/ui/classic.ui:361
8417 msgid "TeX Information|X"
8418 msgstr "מידע על TeX"
8420 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8424 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8425 msgid "Go to Label|L"
8428 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8432 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8433 msgid "Save Bookmark 1|S"
8434 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8436 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8437 msgid "Save Bookmark 2"
8438 msgstr "שמור סמנייה 2"
8440 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8441 msgid "Save Bookmark 3"
8442 msgstr "שמור סמנייה 3"
8444 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8445 msgid "Save Bookmark 4"
8446 msgstr "שמור סמנייה 4"
8448 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8449 msgid "Save Bookmark 5"
8450 msgstr "שמור סמנייה 5"
8452 #: lib/ui/classic.ui:386
8453 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8454 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8456 #: lib/ui/classic.ui:387
8457 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8458 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8460 #: lib/ui/classic.ui:388
8461 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8462 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8464 #: lib/ui/classic.ui:389
8465 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8466 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8468 #: lib/ui/classic.ui:390
8469 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8470 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8472 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8473 msgid "Introduction|I"
8476 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8478 msgstr "השיעור המודרך"
8480 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8481 msgid "User's Guide|U"
8482 msgstr "המדריך למשתמש"
8484 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8485 msgid "Extended Features|E"
8486 msgstr "תכונות נוספות"
8488 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8489 msgid "Embedded Objects|m"
8490 msgstr "עצמים משובצים"
8492 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8493 msgid "Customization|C"
8494 msgstr "התאמה אישית"
8496 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8500 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8501 msgid "Table of Contents|a"
8502 msgstr "תוכן עניינים"
8504 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8506 msgid "LaTeX Configuration|L"
8507 msgstr "הגדרות גלובליות"
8509 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8513 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8517 #: lib/ui/classic.ui:425
8518 msgid "Preferences..."
8521 #: lib/ui/classic.ui:426
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8534 msgid "New from Template...|m"
8535 msgstr "חדש מתבנית..."
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8538 msgid "Open Recent|t"
8539 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8542 msgid "New Window|W"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8546 msgid "Close Window|d"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8569 msgid "Paste Recent|e"
8570 msgstr "הדבקות אחרונות"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8573 msgid "Paste Special"
8574 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8581 msgid "Move Paragraph Up|o"
8582 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8585 msgid "Move Paragraph Down|v"
8586 msgstr "הזז פסקה למטה"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8589 msgid "Text Style|S"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8593 msgid "Paragraph Settings...|P"
8594 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8602 msgid "Rows & Columns|C"
8603 msgstr "מספר העמודות"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8607 msgid "Increase List Depth|I"
8608 msgstr "Appears as list"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8612 msgid "Decrease List Depth|D"
8613 msgstr "Appears as list"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8617 msgid "Dissolve Inset|l"
8618 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8621 msgid "TeX Code Settings...|C"
8622 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8625 msgid "Float Settings...|a"
8626 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8629 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8630 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8634 msgid "Note Settings...|N"
8635 msgstr "הגדרות מחלקה"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8639 msgid "Branch Settings...|B"
8640 msgstr "הגדרות מחלקה"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8644 msgid "Box Settings...|x"
8645 msgstr "הגדרות תיבה"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8648 msgid "Table Settings...|a"
8649 msgstr "הגדרות טבלה"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8653 msgid "Plain Text|T"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8657 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8667 msgid "Selection, Join Lines|i"
8668 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8671 msgid "Customized...|C"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8675 msgid "Capitalize|a"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8689 msgstr "מרווח בין שורות"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8693 msgid "Bottom Line|B"
8694 msgstr "מרווח בין שורות"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8699 msgstr "מרווח בין שורות"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8703 msgid "Right Line|R"
8704 msgstr "מרווח בין שורות"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8717 msgid "Copy Column|p"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8722 msgid "Swap Columns|w"
8723 msgstr "מספר העמודות"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8726 msgid "Text Style|T"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8731 msgid "Split Cell|C"
8732 msgstr "Display the cell"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8736 msgid "Add Line Above|A"
8737 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8741 msgid "Add Line Below|B"
8742 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8746 msgid "Delete Line Above|D"
8747 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8751 msgid "Delete Line Below|e"
8752 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8756 msgid "Add Line to Left"
8757 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8761 msgid "Add Line to Right"
8762 msgstr "אופקי, גדל למין"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8766 msgid "Delete Line to Left"
8767 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8771 msgid "Delete Line to Right"
8772 msgstr "אופקי, גדל למין"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8775 msgid "Math Normal Font|N"
8776 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8779 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8780 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8783 msgid "Math Fraktur Family|F"
8784 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8787 msgid "Math Roman Family|R"
8788 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8791 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8792 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8796 msgid "Math Bold Series|B"
8797 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8801 msgid "Text Normal Font|T"
8802 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8813 msgid "Mathematica|a"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8817 msgid "Maple, simplify|s"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8822 msgid "Maple, factor|f"
8823 msgstr "Font scaling factor"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8826 msgid "Maple, evalm|e"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8830 msgid "Maple, evalf|v"
8833 # הכוונה להערות למיניהן
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8835 msgid "Open All Insets|O"
8836 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8838 # הכוונה להערות למיניהן
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8840 msgid "Close All Insets|C"
8841 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8844 msgid "View Source|S"
8845 msgstr "הצג קוד מקור"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8852 msgid "Special Character|p"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8856 msgid "Formatting|o"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8860 msgid "List / TOC|i"
8861 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8881 msgid "Cross-Reference...|R"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8889 msgid "Index Entry|d"
8890 msgstr "ערך באינדקס"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8894 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8895 msgstr "ערך במילון המונחים"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8902 msgid "Short Title|S"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8911 msgid "Program Listing"
8912 msgstr "אתחול תוכנית"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8915 msgid "Ordinary Quote|Q"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8919 msgid "Single Quote|S"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8923 msgid "Phonetic Symbols|y"
8924 msgstr "סמלים פונטיים"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8927 msgid "Protected Space|P"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8931 msgid "Horizontal Fill|F"
8932 msgstr "מילוי אופקי"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8935 msgid "Horizontal Line|L"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8939 msgid "Vertical Space...|V"
8940 msgstr "רווח אנכי..."
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8943 msgid "Hyphenation Point|H"
8944 msgstr "נקודת מיקוף"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8947 msgid "Line Break|B"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8951 msgid "Page Break|a"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8955 msgid "Clear Page|C"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8959 msgid "Clear Double Page|D"
8960 msgstr "נקה עמוד כפול"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8963 msgid "Numbered Formula|N"
8964 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8968 msgid "Aligned Environment|l"
8969 msgstr "משתני סביבה:"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8973 msgid "AlignedAt Environment|v"
8974 msgstr "משתני סביבה:"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8978 msgid "Gathered Environment|h"
8979 msgstr "משתני סביבה:"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8983 msgid "Delimiters|r"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8989 msgstr "הכנס מטריצה"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8992 msgid "Text Wrap Float|W"
8993 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8997 msgid "External Material...|M"
8998 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9002 msgid "Child Document...|d"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9015 msgid "Greyed Out|G"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9019 msgid "Change Tracking|C"
9020 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9023 msgid "Table of Contents|T"
9024 msgstr "תוכן עניינים"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9027 msgid "Start Appendix Here|A"
9028 msgstr "התחל נספח פה"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9031 msgid "Compressed|o"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9035 msgid "Settings...|S"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9039 msgid "Accept Change|A"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9043 msgid "Reject Change|R"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9047 msgid "Accept All Changes|c"
9048 msgstr "אשר את כל השינויים"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9051 msgid "Reject All Changes|e"
9052 msgstr "דחה את כל השינויים"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9055 msgid "Next Change|C"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9059 msgid "Next Cross-Reference|R"
9060 msgstr "ההפניה הבאה"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9063 msgid "Clear Bookmarks|C"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9067 msgid "Thesaurus...|T"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9071 msgid "TeX Information|I"
9072 msgstr "מידע על TeX"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9075 msgid "New document"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9079 msgid "Open document"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9083 msgid "Save document"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9087 msgid "Print document"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9091 msgid "Check spelling"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9103 msgid "Find and replace"
9104 msgstr "חיפוש והחלפה"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9107 msgid "Toggle emphasis"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9116 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9123 msgid "Insert graphics"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9128 msgstr "אפשרויות נוספות"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9131 msgid "Numbered list"
9132 msgstr "רשימה ממוספרת"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9135 msgid "Itemized list"
9136 msgstr "רשימת תבליטים"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9140 msgid "Increase depth"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9145 msgid "Decrease depth"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9149 msgid "Insert figure float"
9150 msgstr "הוסף איור צף"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9153 msgid "Insert table float"
9154 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9158 msgid "Insert label"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9162 msgid "Insert cross-reference"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9166 msgid "Insert citation"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9170 msgid "Insert index entry"
9171 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9175 msgid "Insert nomenclature entry"
9176 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9179 msgid "Insert footnote"
9180 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9183 msgid "Insert margin note"
9184 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9192 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9195 msgid "Insert TeX code"
9196 msgstr "הכנס קוד TeX"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9200 msgid "Include file"
9201 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9208 msgid "Paragraph settings"
9209 msgstr "הגדרות פסקה"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9212 msgid "Table of contents"
9213 msgstr "תוכן עניינים"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9218 msgstr "Row Spacing"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9228 msgstr "Row Spacing"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9232 msgid "Delete column"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9237 msgid "Set top line"
9238 msgstr "הצג מספרי שורות"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9242 msgid "Set bottom line"
9243 msgstr "הצג מספרי שורות"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9247 msgid "Set left line"
9248 msgstr "Left margin set"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9252 msgid "Set right line"
9253 msgstr "Right margin set"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9257 msgid "Set all lines"
9258 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9262 msgid "Unset all lines"
9263 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9271 msgid "Align center"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9277 msgstr "שוליים ימיניים"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9286 msgid "Align middle"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9291 msgid "Align bottom"
9292 msgstr "Bottom Attach"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9299 msgid "Rotate table"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9304 msgid "Set multi-column"
9305 msgstr "Set the column for the expander column"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9312 msgid "Set display mode"
9313 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9324 msgid "Insert square root"
9325 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9333 msgid "Insert standard fraction"
9334 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9341 msgid "Insert integral"
9342 msgstr "הכנס אינטגרל"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9345 msgid "Insert product"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9362 msgid "Insert delimiters"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9366 msgid "Insert matrix"
9367 msgstr "הכנס מטריצה"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9371 msgid "Insert cases environment"
9372 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9375 msgid "Command Buffer"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9383 msgid "Track changes"
9384 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9387 msgid "Show changes in output"
9388 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9395 msgid "Accept change"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9399 msgid "Reject change"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "אחד שינויים"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9407 msgid "Accept all changes"
9408 msgstr "אשר את כל השינויים"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9411 msgid "Reject all changes"
9412 msgstr "דחה את כל השינויים"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9420 msgstr "תצוגה/עדכון"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9431 msgid "View PDF (pdflatex)"
9432 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9435 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9436 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9439 msgid "View PostScript"
9440 msgstr "הצג PostScript"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9443 msgid "Update PostScript"
9444 msgstr "עדכן PostScript"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9448 msgstr "לוח מתמטיקה"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9452 msgid "Math Spacings"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9614 msgid "Thin space\t\\,"
9615 msgstr "רווח דק\t\\,"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9618 msgid "Medium space\t\\:"
9619 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9622 msgid "Thick space\t\\;"
9623 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9626 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9627 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9630 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9631 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9634 msgid "Negative space\t\\!"
9635 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9638 msgid "Square root\t\\sqrt"
9639 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9642 msgid "Other root\t\\root"
9643 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9646 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9647 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9650 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9651 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9654 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9655 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9658 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9659 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9662 msgid "Standard\t\\frac"
9663 msgstr "רגיל\t\\frac"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9666 msgid "No hor. line\t\\atop"
9667 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9670 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9671 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9674 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9675 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9678 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9679 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9682 msgid "Binomial\t\\choose"
9683 msgstr "בינום\t\\choose"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9686 msgid "Roman\t\\mathrm"
9687 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9690 msgid "Bold\t\\mathbf"
9691 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9694 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9695 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9702 msgid "Italic\t\\mathit"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9706 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9707 msgstr "מכונת כתיבה"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9710 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9714 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9718 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9719 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9722 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9723 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9731 msgstr "נקודות למטה"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9735 msgstr "נקודות באמצע"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9739 msgstr "נקודות אנכיות"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9743 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9746 msgid "Frame Decorations"
9747 msgstr "עיטורי מסגרת"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9806 msgid "overleftarrow"
9807 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9810 msgid "overrightarrow"
9811 msgstr "חץ עליון ימינה"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9814 msgid "overleftrightarrow"
9815 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9831 msgid "underleftarrow"
9832 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9835 msgid "underrightarrow"
9836 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9839 msgid "underleftrightarrow"
9840 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9868 msgstr "חץ למעלה למטה"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9871 msgid "leftrightarrow"
9872 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9892 msgstr "חץ למעלה למטה"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9895 msgid "Leftrightarrow"
9896 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9899 msgid "Longleftrightarrow"
9900 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9903 msgid "Longleftarrow"
9904 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9907 msgid "Longrightarrow"
9908 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9911 msgid "longleftrightarrow"
9912 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9915 msgid "longleftarrow"
9916 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9919 msgid "longrightarrow"
9920 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9923 msgid "leftharpoondown"
9924 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9927 msgid "rightharpoondown"
9928 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9940 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9944 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9947 msgid "leftharpoonup"
9948 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9951 msgid "rightharpoonup"
9952 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9955 msgid "hookleftarrow"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9959 msgid "hookrightarrow"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9964 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9968 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9971 msgid "rightleftharpoons"
9972 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9989 msgstr "חיפוש והחלפה"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10005 msgid "bigtriangleup"
10006 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10021 msgid "bigtriangledown"
10022 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10038 msgid "triangleright"
10039 msgstr "משולש ימינה"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10047 msgstr "נקודה באמצע"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10054 msgid "triangleleft"
10055 msgstr "משולש שמאלה"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10104 msgstr "פגיון כפול"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10130 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10147 msgstr "מרווח מוגן"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10279 msgstr "ברירת מחדל"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10391 msgstr "ברירת מחדל"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10432 msgid "Miscellaneous"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10477 msgstr "ללא מתמטיקה"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10482 msgstr "ללא מתמטיקה"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10553 msgid "diamondsuit"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10569 msgid "textrm \\AA"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10578 msgid "mathcircumflex"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10588 msgstr "עיטורי מסגרת"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10645 msgid "Big Operators"
10646 msgstr "אופרטורים גדולים"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10660 msgstr "Top Attach"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10670 msgstr "Top Attach"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10679 msgstr "Top Attach"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10705 msgstr "Top Attach"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10715 msgstr "Top Attach"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10718 msgid "ointctrclockwise"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10722 msgid "ointctrclockwiseop"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10726 msgid "ointclockwise"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10730 msgid "ointclockwiseop"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10740 msgstr "Top Attach"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10753 msgstr "מרווח מוגן"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10796 msgid "AMS Miscellaneous"
10797 msgstr "שונות - AMS"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10815 msgstr "ברירת מחדל"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10832 msgstr "כל הגבולות"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10844 msgid "vartriangle"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10848 msgid "triangledown"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10866 msgid "measuredangle"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10872 msgstr "רשימת אינדקס"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10901 msgid "blacktriangle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10905 msgid "blacktriangledown"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10910 msgid "blacksquare"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10914 msgid "blacklozenge"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10922 msgid "sphericalangle"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10946 msgstr "חצים - AMS"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10949 msgid "dashleftarrow"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10953 msgid "dashrightarrow"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10957 msgid "leftleftarrows"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10961 msgid "leftrightarrows"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10965 msgid "rightrightarrows"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10969 msgid "rightleftarrows"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10975 msgstr "Row Spacing"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10979 msgid "Rrightarrow"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10983 msgid "twoheadleftarrow"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10987 msgid "twoheadrightarrow"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10991 msgid "leftarrowtail"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10995 msgid "rightarrowtail"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10999 msgid "looparrowleft"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11004 msgid "looparrowright"
11005 msgstr "זכויות יוצרים"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11008 msgid "curvearrowleft"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11012 msgid "curvearrowright"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11016 msgid "circlearrowleft"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11020 msgid "circlearrowright"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11037 msgid "downdownarrows"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11041 msgid "upharpoonleft"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11045 msgid "upharpoonright"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11049 msgid "downharpoonleft"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11053 msgid "downharpoonright"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11057 msgid "leftrightharpoons"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11061 msgid "rightsquigarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11065 msgid "leftrightsquigarrow"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11071 msgstr "Row Spacing"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11074 msgid "nrightarrow"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11078 msgid "nleftrightarrow"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11087 msgid "nRightarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11091 msgid "nLeftrightarrow"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11100 msgid "AMS Relations"
11101 msgstr "יחסים - AMS"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11120 msgid "eqslantless"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11208 msgid "thickapprox"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11247 msgid "preccurlyeq"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11251 msgid "succcurlyeq"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11255 msgid "curlyeqprec"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11259 msgid "curlyeqsucc"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11279 msgid "vartriangleleft"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11284 msgid "vartriangleright"
11285 msgstr "שוליים ימיניים"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11288 msgid "trianglelefteq"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11292 msgid "trianglerighteq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11310 msgid "risingdotseq"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11314 msgid "fallingdotseq"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11335 msgid "shortparallel"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11341 msgstr "Skip pager"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11348 msgid "blacktriangleleft"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11352 msgid "blacktriangleright"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11366 msgid "backepsilon"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11383 msgid "AMS Negative Relations"
11384 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11389 msgstr "חסר משמעות!"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11476 msgstr "מרווח מוגן"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11491 msgid "precnapprox"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11495 msgid "succnapprox"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11543 msgid "varsubsetneq"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11547 msgid "varsupsetneq"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11551 msgid "varsubsetneqq"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11555 msgid "varsupsetneqq"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11559 msgid "ntriangleleft"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11564 msgid "ntriangleright"
11565 msgstr "גובה גדילה"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11568 msgid "ntrianglelefteq"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11572 msgid "ntrianglerighteq"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11597 msgid "nshortparallel"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11602 msgid "AMS Operators"
11603 msgstr "אופרטורים - AMS"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11611 msgid "smallsetminus"
11612 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11635 msgid "doublebarwedge"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11656 msgid "divideontimes"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11666 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11669 msgid "leftthreetimes"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11673 msgid "rightthreetimes"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11685 msgid "circleddash"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11693 msgid "circledcirc"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11706 #: src/Buffer.cpp:230
11708 msgid "Could not remove temporary directory"
11709 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11711 #: src/Buffer.cpp:231
11713 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11714 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11716 #: src/Buffer.cpp:402
11717 msgid "Unknown document class"
11718 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11720 #: src/Buffer.cpp:403
11722 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11723 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11725 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11728 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11730 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11732 msgid "Document header error"
11733 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11735 #: src/Buffer.cpp:472
11736 msgid "\\begin_header is missing"
11739 #: src/Buffer.cpp:492
11741 msgid "\\begin_document is missing"
11742 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11744 #: src/Buffer.cpp:503
11745 msgid "Can't load document class"
11746 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11748 #: src/Buffer.cpp:504
11751 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11753 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11755 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11756 #: src/BufferView.cpp:905
11757 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11760 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11763 "xcolor/soul are installed.\n"
11764 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11768 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11770 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11771 "xcolor and soul are not installed.\n"
11772 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11776 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11778 msgid "Document could not be read"
11779 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11781 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11783 msgid "%1$s could not be read."
11784 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11786 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11788 msgid "Document format failure"
11789 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11791 #: src/Buffer.cpp:676
11793 msgid "%1$s is not a LyX document."
11794 msgstr "Help document %s/%s not found"
11796 #: src/Buffer.cpp:700
11798 msgid "Conversion failed"
11799 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11801 #: src/Buffer.cpp:701
11804 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11805 "it could not be created."
11808 #: src/Buffer.cpp:710
11810 msgid "Conversion script not found"
11811 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11813 #: src/Buffer.cpp:711
11816 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11817 "could not be found."
11820 #: src/Buffer.cpp:732
11822 msgid "Conversion script failed"
11823 msgstr "Failed to activate '%s'"
11825 #: src/Buffer.cpp:733
11828 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11832 #: src/Buffer.cpp:748
11834 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11837 #: src/Buffer.cpp:784
11839 msgid "Backup failure"
11840 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11842 #: src/Buffer.cpp:785
11845 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11846 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11849 #: src/Buffer.cpp:918
11851 msgid "Encoding error"
11854 #: src/Buffer.cpp:919
11856 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11857 "chosen encoding.\n"
11858 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11861 #: src/Buffer.cpp:1197
11863 msgid "Running chktex..."
11864 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11866 #: src/Buffer.cpp:1210
11868 msgid "chktex failure"
11869 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11871 #: src/Buffer.cpp:1211
11872 msgid "Could not run chktex successfully."
11873 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11875 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11880 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11882 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11884 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11886 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11887 msgid "Save changed document?"
11888 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11890 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11894 #: src/BufferList.cpp:348
11896 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11897 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11899 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11900 msgid " Save seems successful. Phew."
11903 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11905 msgid " Save failed! Trying..."
11906 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11908 #: src/BufferList.cpp:389
11909 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11912 #: src/BufferParams.cpp:476
11915 "The layout file requested by this document,\n"
11917 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11918 "class or style file required by it is not\n"
11919 "available. See the Customization documentation\n"
11920 "for more information.\n"
11923 #: src/BufferParams.cpp:482
11924 msgid "Document class not available"
11925 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11927 #: src/BufferParams.cpp:483
11928 msgid "LyX will not be able to produce output."
11929 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11931 #: src/BufferView.cpp:234
11934 "The document %1$s is already loaded.\n"
11936 "Do you want to revert to the saved version?"
11938 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11940 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11942 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11943 msgid "Revert to saved document?"
11944 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11946 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11950 #: src/BufferView.cpp:238
11952 msgid "&Switch to document"
11953 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11955 #: src/BufferView.cpp:260
11958 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11960 "Do you want to create a new document?"
11963 #: src/BufferView.cpp:263
11964 msgid "Create new document?"
11965 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11967 #: src/BufferView.cpp:264
11970 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11972 #: src/BufferView.cpp:570
11973 msgid "Save bookmark"
11974 msgstr "שמור סמנייה"
11976 #: src/BufferView.cpp:766
11978 msgid "No further undo information"
11979 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11981 #: src/BufferView.cpp:776
11983 msgid "No further redo information"
11984 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11986 #: src/BufferView.cpp:953
11989 msgstr "צלמית (כבוי)"
11991 #: src/BufferView.cpp:960
11994 msgstr "Position of mark on the ruler"
11996 #: src/BufferView.cpp:967
11998 msgid "Mark removed"
11999 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12001 #: src/BufferView.cpp:970
12004 msgstr "הגדר קבוצה"
12006 #: src/BufferView.cpp:1016
12008 msgid "%1$d words in selection."
12009 msgstr "Color of the selection box"
12011 #: src/BufferView.cpp:1019
12013 msgid "%1$d words in document."
12014 msgstr "מסמך Applixware Words"
12016 #: src/BufferView.cpp:1024
12017 msgid "One word in selection."
12020 #: src/BufferView.cpp:1026
12022 msgid "One word in document."
12023 msgstr "The current page in the document"
12025 #: src/BufferView.cpp:1029
12027 msgid "Count words"
12028 msgstr "מילים שלמות"
12030 #: src/BufferView.cpp:1608
12031 msgid "Select LyX document to insert"
12034 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12035 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12036 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12037 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12040 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12042 msgid "Documents|#o#O"
12045 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12046 msgid "Examples|#E#e"
12049 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12050 #: src/callback.cpp:142
12051 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12052 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12054 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12055 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12060 #: src/BufferView.cpp:1638
12062 msgid "Inserting document %1$s..."
12065 #: src/BufferView.cpp:1649
12067 msgid "Document %1$s inserted."
12070 #: src/BufferView.cpp:1651
12072 msgid "Could not insert document %1$s"
12073 msgstr "Help document %s/%s not found"
12075 #: src/Chktex.cpp:71
12077 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12078 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12080 #: src/Chktex.cpp:73
12082 msgid "ChkTeX warning id # "
12083 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12085 #: src/Color.cpp:268
12090 #: src/Color.cpp:269
12094 #: src/Color.cpp:270
12098 #: src/Color.cpp:271
12102 #: src/Color.cpp:272
12106 #: src/Color.cpp:273
12110 #: src/Color.cpp:274
12114 #: src/Color.cpp:275
12118 #: src/Color.cpp:276
12122 #: src/Color.cpp:277
12126 #: src/Color.cpp:278
12130 #: src/Color.cpp:279
12134 #: src/Color.cpp:280
12138 #: src/Color.cpp:281
12140 msgstr "טקסט LaTeX"
12142 #: src/Color.cpp:282
12143 msgid "previewed snippet"
12146 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12150 #: src/Color.cpp:284
12151 msgid "note background"
12154 #: src/Color.cpp:285
12158 #: src/Color.cpp:286
12160 msgid "comment background"
12161 msgstr "Background color"
12163 #: src/Color.cpp:287
12165 msgid "greyedout inset"
12166 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12168 #: src/Color.cpp:288
12170 msgid "greyedout inset background"
12171 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12173 #: src/Color.cpp:289
12176 msgstr "הגדרות תיבה"
12178 #: src/Color.cpp:290
12183 #: src/Color.cpp:291
12187 #: src/Color.cpp:292
12189 msgid "command inset"
12190 msgstr "פקודה קודמת"
12192 #: src/Color.cpp:293
12194 msgid "command inset background"
12195 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12197 #: src/Color.cpp:294
12199 msgid "command inset frame"
12200 msgstr "Appearance of the frame border"
12202 #: src/Color.cpp:295
12204 msgid "special character"
12205 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12207 #: src/Color.cpp:296
12211 #: src/Color.cpp:297
12213 msgid "math background"
12214 msgstr "Background color"
12216 #: src/Color.cpp:298
12217 msgid "graphics background"
12218 msgstr "רקע של תמונות"
12220 #: src/Color.cpp:299
12222 msgid "Math macro background"
12223 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12225 #: src/Color.cpp:300
12228 msgstr "עיטורי מסגרת"
12230 #: src/Color.cpp:301
12232 msgid "math corners"
12233 msgstr "מרווח בין שורות"
12235 #: src/Color.cpp:302
12238 msgstr "מרווח בין שורות"
12240 #: src/Color.cpp:303
12241 msgid "caption frame"
12242 msgstr "מסגרת הכותרת"
12244 #: src/Color.cpp:304
12246 msgid "collapsable inset text"
12247 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12249 #: src/Color.cpp:305
12251 msgid "collapsable inset frame"
12252 msgstr "Appearance of the frame border"
12254 #: src/Color.cpp:306
12256 msgid "inset background"
12257 msgstr "Background color"
12259 #: src/Color.cpp:307
12261 msgid "inset frame"
12262 msgstr "עיטורי מסגרת"
12264 #: src/Color.cpp:308
12266 msgid "LaTeX error"
12269 #: src/Color.cpp:309
12271 msgid "end-of-line marker"
12272 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12274 #: src/Color.cpp:310
12276 msgid "appendix marker"
12277 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12279 #: src/Color.cpp:311
12284 #: src/Color.cpp:312
12286 msgid "Deleted text"
12287 msgstr "סגנון טקסט"
12289 #: src/Color.cpp:313
12292 msgstr "סגנון טקסט"
12294 #: src/Color.cpp:314
12296 msgid "added space markers"
12297 msgstr "The amount of space between children"
12299 #: src/Color.cpp:315
12301 msgid "top/bottom line"
12302 msgstr "הצג מספרי שורות"
12304 #: src/Color.cpp:316
12307 msgstr "מרווח בין שורות"
12309 #: src/Color.cpp:317
12311 msgid "table on/off line"
12312 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12314 #: src/Color.cpp:319
12316 msgid "bottom area"
12317 msgstr "איזור התראה"
12319 #: src/Color.cpp:320
12322 msgstr "Break time"
12324 #: src/Color.cpp:321
12326 msgid "frame of button"
12327 msgstr "Button relief"
12329 #: src/Color.cpp:322
12331 msgid "button background"
12332 msgstr "Background color"
12334 #: src/Color.cpp:323
12335 msgid "button background under focus"
12338 #: src/Color.cpp:324
12342 #: src/Color.cpp:325
12347 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12348 #: src/Converter.cpp:544
12349 msgid "Cannot convert file"
12350 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12352 #: src/Converter.cpp:333
12355 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12356 "Define a converter in the preferences."
12359 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12360 msgid "Executing command: "
12361 msgstr "מבצע פקודה:"
12363 #: src/Converter.cpp:471
12364 msgid "Build errors"
12367 #: src/Converter.cpp:472
12368 msgid "There were errors during the build process."
12371 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12373 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12374 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12376 #: src/Converter.cpp:500
12378 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12381 #: src/Converter.cpp:546
12383 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12386 #: src/Converter.cpp:547
12388 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12391 #: src/Converter.cpp:605
12392 msgid "Running LaTeX..."
12393 msgstr "מריץ LaTeX"
12395 #: src/Converter.cpp:623
12398 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12400 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12402 #: src/Converter.cpp:626
12403 msgid "LaTeX failed"
12404 msgstr "LaTeX נכשל"
12406 #: src/Converter.cpp:628
12407 msgid "Output is empty"
12410 #: src/Converter.cpp:629
12411 msgid "An empty output file was generated."
12412 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12414 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12417 "Layout had to be changed from\n"
12419 "because of class conversion from\n"
12423 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12425 msgid "Changed Layout"
12426 msgstr "Layout style"
12428 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12431 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12435 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12437 msgid "Undefined character style"
12438 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12440 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12443 "The file %1$s already exists.\n"
12445 "Do you want to over-write that file?"
12448 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12450 msgid "Over-write file?"
12451 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12453 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12454 #: src/callback.cpp:170
12456 msgid "&Over-write"
12457 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12459 #: src/Exporter.cpp:87
12461 msgid "Over-write &all"
12462 msgstr "אשר את כל השינויים"
12464 #: src/Exporter.cpp:88
12466 msgid "&Cancel export"
12467 msgstr "Export filename"
12469 #: src/Exporter.cpp:137
12471 msgid "Couldn't copy file"
12472 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12474 #: src/Exporter.cpp:138
12476 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12477 msgstr "Failed to activate '%s'"
12479 #: src/Exporter.cpp:170
12481 msgid "Couldn't export file"
12482 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12484 #: src/Exporter.cpp:171
12486 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12489 #: src/Exporter.cpp:205
12491 msgid "File name error"
12492 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12494 #: src/Exporter.cpp:206
12495 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12498 #: src/Exporter.cpp:245
12500 msgid "Document export cancelled."
12501 msgstr "The request was cancelled."
12503 #: src/Exporter.cpp:251
12505 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12508 #: src/Exporter.cpp:257
12510 msgid "Document exported as %1$s"
12511 msgstr "Appears as list"
12513 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12518 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12523 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12526 msgstr "מכונת כתיבה"
12532 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12537 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12543 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12548 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12552 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12556 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12561 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12569 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12573 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12580 msgstr "Toggle state"
12582 #: src/Font.cpp:512
12584 msgid "Emphasis %1$s, "
12587 #: src/Font.cpp:515
12589 msgid "Underline %1$s, "
12592 #: src/Font.cpp:518
12594 msgid "Noun %1$s, "
12597 #: src/Font.cpp:523
12599 msgid "Language: %1$s, "
12602 #: src/Font.cpp:526
12604 msgid " Number %1$s"
12607 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12609 msgid "Cannot view file"
12610 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12612 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12614 msgid "File does not exist: %1$s"
12615 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12617 #: src/Format.cpp:283
12619 msgid "No information for viewing %1$s"
12620 msgstr "Copyright information for the program"
12622 #: src/Format.cpp:293
12624 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12625 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12627 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12629 msgid "Cannot edit file"
12630 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12632 #: src/Format.cpp:353
12634 msgid "No information for editing %1$s"
12635 msgstr "Copyright information for the program"
12637 #: src/Format.cpp:363
12639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12640 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12642 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12644 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12645 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12647 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12649 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12650 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12652 #: src/ISpell.cpp:278
12654 "Could not create an ispell process.\n"
12655 "You may not have the right languages installed."
12658 #: src/ISpell.cpp:301
12660 "The ispell process returned an error.\n"
12661 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12664 #: src/ISpell.cpp:406
12667 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12671 #: src/ISpell.cpp:417
12672 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12675 #: src/ISpell.cpp:477
12678 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12682 #: src/ISpell.cpp:492
12685 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12689 #: src/Importer.cpp:47
12691 msgid "Importing %1$s..."
12692 msgstr "מייבא %1$s..."
12694 #: src/Importer.cpp:68
12696 msgid "Couldn't import file"
12697 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12699 #: src/Importer.cpp:69
12701 msgid "No information for importing the format %1$s."
12704 #: src/Importer.cpp:95
12708 #: src/KeySequence.cpp:157
12713 #: src/LaTeX.cpp:95
12715 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12716 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12718 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12720 msgid "Running MakeIndex."
12721 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12723 #: src/LaTeX.cpp:322
12725 msgid "Running BibTeX."
12726 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12728 #: src/LaTeX.cpp:462
12729 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12734 msgid "Could not read configuration file"
12735 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12740 "Error while reading the configuration file\n"
12742 "Please check your installation."
12747 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12748 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12756 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12757 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12760 msgid "Unable to remove temporary directory"
12761 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12765 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12774 msgid "Could not create temporary directory"
12775 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12780 "Could not create a temporary directory in\n"
12781 "%1$s. Make sure that this\n"
12782 "path exists and is writable and try again."
12785 #: src/LyX.cpp:1093
12787 msgid "Missing user LyX directory"
12788 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12790 #: src/LyX.cpp:1094
12793 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12794 "It is needed to keep your own configuration."
12797 #: src/LyX.cpp:1099
12799 msgid "&Create directory"
12800 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12802 #: src/LyX.cpp:1100
12806 #: src/LyX.cpp:1101
12808 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12809 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12811 #: src/LyX.cpp:1105
12813 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12814 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12816 #: src/LyX.cpp:1111
12818 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12819 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12821 #: src/LyX.cpp:1284
12822 msgid "List of supported debug flags:"
12825 #: src/LyX.cpp:1288
12827 msgid "Setting debug level to %1$s"
12828 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12830 #: src/LyX.cpp:1299
12832 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12833 "Command line switches (case sensitive):\n"
12834 "\t-help summarize LyX usage\n"
12835 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12836 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12837 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12838 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12839 " select the features to debug.\n"
12840 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12841 "\t-x [--execute] command\n"
12842 " where command is a lyx command.\n"
12843 "\t-e [--export] fmt\n"
12844 " where fmt is the export format of choice.\n"
12845 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12846 " where fmt is the import format of choice\n"
12847 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12848 "\t-version summarize version and build info\n"
12849 "Check the LyX man page for more details."
12852 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12854 msgid "No system directory"
12856 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12859 #: src/LyX.cpp:1336
12860 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12863 #: src/LyX.cpp:1346
12865 msgid "No user directory"
12866 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12868 #: src/LyX.cpp:1347
12869 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12872 #: src/LyX.cpp:1357
12873 msgid "Incomplete command"
12874 msgstr "פקודה לא שלמה"
12876 #: src/LyX.cpp:1358
12877 msgid "Missing command string after --execute switch"
12880 #: src/LyX.cpp:1368
12881 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12884 #: src/LyX.cpp:1380
12885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12888 #: src/LyX.cpp:1385
12890 msgid "Missing filename for --import"
12891 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12893 #: src/LyXFunc.cpp:363
12895 msgid "Unknown function."
12896 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12898 #: src/LyXFunc.cpp:402
12900 msgid "Nothing to do"
12901 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12903 #: src/LyXFunc.cpp:421
12905 msgid "Unknown action"
12906 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12908 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12910 msgid "Command disabled"
12911 msgstr "פקודה קודמת"
12913 #: src/LyXFunc.cpp:434
12914 msgid "Command not allowed without any document open"
12915 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12917 #: src/LyXFunc.cpp:703
12918 msgid "Document is read-only"
12919 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12921 #: src/LyXFunc.cpp:711
12922 msgid "This portion of the document is deleted."
12923 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12925 #: src/LyXFunc.cpp:730
12928 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12930 "Do you want to save the document?"
12933 #: src/LyXFunc.cpp:748
12936 "Could not print the document %1$s.\n"
12937 "Check that your printer is set up correctly."
12939 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12940 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12942 #: src/LyXFunc.cpp:751
12943 msgid "Print document failed"
12944 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12946 #: src/LyXFunc.cpp:770
12949 "The document could not be converted\n"
12950 "into the document class %1$s."
12952 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12953 "למחלקת המסמך %1$s."
12955 #: src/LyXFunc.cpp:773
12956 msgid "Could not change class"
12957 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:885
12961 msgid "Saving document %1$s..."
12962 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12964 #: src/LyXFunc.cpp:889
12969 #: src/LyXFunc.cpp:905
12972 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12973 "version of the document %1$s?"
12974 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12976 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12980 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12982 msgid "Missing argument"
12983 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12985 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12987 msgid "Opening help file %1$s..."
12988 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12990 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12992 msgid "Opening child document %1$s..."
12993 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12995 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12996 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12999 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13001 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13004 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13006 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13007 msgstr "The current page in the document"
13009 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13010 msgid "Unable to save document defaults"
13011 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13013 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13014 msgid "Converting document to new document class..."
13015 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13017 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13018 msgid "Select template file"
13019 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13021 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13022 msgid "Templates|#T#t"
13025 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13026 msgid "Select document to open"
13027 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13029 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13031 msgid "Opening document %1$s..."
13032 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13034 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13036 msgid "Document %1$s opened."
13039 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13041 msgid "Could not open document %1$s"
13042 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13044 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13046 msgid "Select %1$s file to import"
13047 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13052 "The document %1$s already exists.\n"
13054 "Do you want to over-write that document?"
13056 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13058 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13060 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13061 msgid "Over-write document?"
13062 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13065 msgid "Welcome to LyX!"
13066 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13068 #: src/LyXRC.cpp:2084
13070 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13074 #: src/LyXRC.cpp:2089
13076 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13078 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2093
13082 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13083 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13084 "specified, an internal routine is used."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2101
13089 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13090 "automatically by what you type."
13092 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2105
13096 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13100 #: src/LyXRC.cpp:2109
13102 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13103 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13105 #: src/LyXRC.cpp:2116
13107 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13108 "the backup file in the same directory as the original file."
13111 #: src/LyXRC.cpp:2120
13113 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13114 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2124
13119 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13120 "its global and local bind/ directories."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2128
13124 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13127 #: src/LyXRC.cpp:2132
13129 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13130 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2142
13135 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13136 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13139 #: src/LyXRC.cpp:2153
13142 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13143 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2157
13147 msgid "New documents will be assigned this language."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2161
13152 msgid "Specify the default paper size."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2165
13157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13158 "shown after the change has been made.)"
13161 #: src/LyXRC.cpp:2169
13162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13163 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13165 #: src/LyXRC.cpp:2173
13167 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13168 "LyX was started from."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2178
13172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2182
13177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13178 "recommended for non-English languages."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2189
13183 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13184 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13185 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2198
13190 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13191 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13194 #: src/LyXRC.cpp:2202
13195 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13198 #: src/LyXRC.cpp:2206
13200 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13204 #: src/LyXRC.cpp:2210
13206 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13209 #: src/LyXRC.cpp:2214
13211 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13212 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13213 "name of the second language."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2218
13217 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13218 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13220 #: src/LyXRC.cpp:2222
13221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13222 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13224 #: src/LyXRC.cpp:2226
13226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13230 #: src/LyXRC.cpp:2230
13232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2234
13238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13239 "document is the default language."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2238
13243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2242
13247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2246
13251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2250
13256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13260 #: src/LyXRC.cpp:2254
13262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13265 #: src/LyXRC.cpp:2259
13267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13268 "variable. Use the OS native format."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2266
13273 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2270
13277 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13280 #: src/LyXRC.cpp:2274
13281 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13284 #: src/LyXRC.cpp:2278
13285 msgid "Scale the preview size to suit."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2282
13289 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2286
13293 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2290
13298 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13299 "environment variable PRINTER."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2294
13304 msgid "The option to print only even pages."
13305 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13307 #: src/LyXRC.cpp:2298
13309 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13310 "the filename of the DVI file to be printed."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2302
13314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2306
13318 msgid "The option to print out in landscape."
13321 #: src/LyXRC.cpp:2310
13322 msgid "The option to print only odd pages."
13323 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13325 #: src/LyXRC.cpp:2314
13326 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2318
13330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2322
13335 msgid "The option to specify paper type."
13336 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13338 #: src/LyXRC.cpp:2326
13339 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13340 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13342 #: src/LyXRC.cpp:2330
13344 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13345 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13349 #: src/LyXRC.cpp:2334
13351 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13352 "prepended along with the printer name after the spool command."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2338
13356 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13359 #: src/LyXRC.cpp:2342
13360 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13363 #: src/LyXRC.cpp:2346
13365 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13369 #: src/LyXRC.cpp:2350
13370 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2354
13375 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13376 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13378 #: src/LyXRC.cpp:2358
13380 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13381 "wrong, override the setting here."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2364
13385 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13386 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2373
13390 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13391 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13392 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13395 #: src/LyXRC.cpp:2377
13396 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2382
13402 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13403 "roughly the same size as on paper."
13405 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13406 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2387
13410 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13411 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2391
13415 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2395
13420 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13421 "\".out\". Only for advanced users."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2402
13425 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2406
13429 msgid "What command runs the spellchecker?"
13430 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2410
13434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13435 "when you quit LyX."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2414
13440 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13441 "value selects the directory LyX was started from."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2424
13446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13447 "will look in its global and local ui/ directories."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2437
13452 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13453 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13454 "may not work with all dictionaries."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2444
13458 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13461 #: src/LyXVC.cpp:100
13462 msgid "Document not saved"
13463 msgstr "המסמך לא שמור"
13465 #: src/LyXVC.cpp:101
13466 msgid "You must save the document before it can be registered."
13467 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13469 #: src/LyXVC.cpp:130
13470 msgid "LyX VC: Initial description"
13473 #: src/LyXVC.cpp:131
13475 msgid "(no initial description)"
13476 msgstr "לא ניתן תיאור"
13478 #: src/LyXVC.cpp:146
13479 msgid "LyX VC: Log Message"
13482 #: src/LyXVC.cpp:149
13484 msgid "(no log message)"
13485 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13487 #: src/LyXVC.cpp:171
13490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13493 "Do you want to revert to the saved version?"
13495 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13497 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13499 #: src/LyXVC.cpp:174
13500 msgid "Revert to stored version of document?"
13501 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13503 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13504 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13505 msgid "No Documents Open!"
13506 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13508 #: src/MenuBackend.cpp:540
13513 #: src/MenuBackend.cpp:542
13514 msgid "Plain Text, Join Lines"
13517 #: src/MenuBackend.cpp:714
13519 msgid "Master Document"
13522 #: src/MenuBackend.cpp:746
13523 msgid "No Table of contents"
13524 msgstr "אין תוכן עניינים"
13526 #: src/MenuBackend.cpp:791
13531 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13532 msgid "Senseless with this layout!"
13533 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13535 #: src/SpellBase.cpp:51
13536 msgid "Native OS API not yet supported."
13539 #: src/Text.cpp:133
13540 msgid "Unknown layout"
13541 msgstr "תצורה לא ידועה"
13543 #: src/Text.cpp:134
13546 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13547 "Trying to use the default instead.\n"
13550 #: src/Text.cpp:165
13551 msgid "Unknown Inset"
13552 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13554 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13555 msgid "Change tracking error"
13556 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13558 #: src/Text.cpp:272
13560 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13563 #: src/Text.cpp:285
13565 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13568 #: src/Text.cpp:292
13570 msgid "Unknown token"
13571 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13573 #: src/Text.cpp:726
13575 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13577 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13579 #: src/Text.cpp:737
13580 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13581 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13583 #: src/Text.cpp:1739
13584 msgid "[Change Tracking] "
13585 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13587 #: src/Text.cpp:1745
13591 #: src/Text.cpp:1749
13596 #: src/Text.cpp:1759
13599 msgstr "גופן: %1$s"
13601 #: src/Text.cpp:1764
13603 msgid ", Depth: %1$d"
13606 #: src/Text.cpp:1770
13607 msgid ", Spacing: "
13610 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13614 #: src/Text.cpp:1782
13618 #: src/Text.cpp:1791
13620 msgstr "תוסף טקסט:"
13622 #: src/Text.cpp:1792
13623 msgid ", Paragraph: "
13626 #: src/Text.cpp:1793
13631 #: src/Text.cpp:1794
13633 msgid ", Position: "
13636 #: src/Text.cpp:1800
13639 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13641 #: src/Text.cpp:1802
13642 msgid ", Boundary: "
13645 #: src/Text2.cpp:540
13647 msgid "No font change defined."
13648 msgstr "לך לשינוי הבא"
13650 #: src/Text2.cpp:581
13652 msgid "Nothing to index!"
13653 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13655 #: src/Text2.cpp:583
13656 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13659 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13661 msgid "Math editor mode"
13662 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13664 #: src/Text3.cpp:722
13666 msgid "Unknown spacing argument: "
13667 msgstr "Invalid argument value"
13669 #: src/Text3.cpp:895
13672 msgstr "Layout style"
13674 #: src/Text3.cpp:896
13678 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13680 msgid "Character set"
13681 msgstr "הגדר קבוצה"
13683 #: src/Text3.cpp:1565
13685 msgid "Paragraph layout set"
13686 msgstr "Paragraph background set"
13688 #: src/VSpace.cpp:490
13690 msgid "Default skip"
13691 msgstr "Skip pager"
13693 #: src/VSpace.cpp:493
13696 msgstr "Skip pager"
13698 #: src/VSpace.cpp:496
13700 msgid "Medium skip"
13701 msgstr "Skip pager"
13703 #: src/VSpace.cpp:499
13706 msgstr "Skip pager"
13708 #: src/VSpace.cpp:502
13709 msgid "Vertical fill"
13710 msgstr "מילוי אנכי"
13712 #: src/VSpace.cpp:509
13714 msgstr "מרווח מוגן"
13716 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13719 "The specified document\n"
13721 "could not be read."
13724 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13726 msgid "Could not read document"
13727 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13729 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13732 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13734 "Recover emergency save?"
13736 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13738 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13740 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13742 msgid "Load emergency save?"
13743 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13745 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13749 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13750 msgid "&Load Original"
13753 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13756 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13758 "Load the backup instead?"
13760 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13762 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13764 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13765 msgid "Load backup?"
13766 msgstr "לטעון גיבוי?"
13768 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13769 msgid "&Load backup"
13772 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13773 msgid "Load &original"
13776 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13778 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13779 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13781 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13782 msgid "Retrieve from version control?"
13783 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13785 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13789 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13792 "The specified document template\n"
13794 "could not be read."
13797 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13799 msgid "Could not read template"
13800 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13802 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13804 msgid "\\arabic{enumi}."
13805 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13807 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13808 msgid "\\roman{enumiii}."
13811 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13812 msgid "\\Alph{enumiv}."
13815 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13817 msgid "No more insets"
13818 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13820 #: src/callback.cpp:114
13823 "The document %1$s could not be saved.\n"
13825 "Do you want to rename the document and try again?"
13828 #: src/callback.cpp:116
13829 msgid "Rename and save?"
13830 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13832 #: src/callback.cpp:117
13836 #: src/callback.cpp:134
13837 msgid "Choose a filename to save document as"
13838 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13840 #: src/callback.cpp:218
13842 msgid "Auto-saving %1$s"
13843 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13845 #: src/callback.cpp:258
13846 msgid "Autosave failed!"
13847 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13849 #: src/callback.cpp:285
13850 msgid "Autosaving current document..."
13851 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13853 #: src/callback.cpp:349
13854 msgid "Select file to insert"
13855 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13857 #: src/callback.cpp:368
13860 "Could not read the specified document\n"
13862 "due to the error: %2$s"
13864 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13866 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13868 #: src/callback.cpp:370
13869 msgid "Could not read file"
13870 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13872 #: src/callback.cpp:378
13875 "Could not open the specified document\n"
13877 "due to the error: %2$s"
13879 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13881 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13883 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13884 msgid "Could not open file"
13885 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13887 #: src/callback.cpp:404
13888 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13891 #: src/callback.cpp:405
13893 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13894 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13895 "If this does not give the correct result\n"
13896 "then please change the encoding of the file\n"
13897 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13900 #: src/callback.cpp:422
13902 msgid "Running configure..."
13903 msgstr "הגדרות החדק"
13905 #: src/callback.cpp:431
13906 msgid "Reloading configuration..."
13907 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13909 #: src/callback.cpp:436
13911 msgid "System reconfigured"
13912 msgstr "מערכת קבצים"
13914 #: src/callback.cpp:437
13916 "The system has been reconfigured.\n"
13917 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13918 "updated document class specifications."
13921 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13923 msgid "No debugging message"
13924 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13926 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13928 msgid "General information"
13929 msgstr "מידע החבילה %s"
13931 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13932 msgid "Developers' general debug messages"
13935 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13937 msgid "All debugging messages"
13938 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13940 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13942 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13945 #: src/debug.cpp:46
13946 msgid "Program initialisation"
13947 msgstr "אתחול תוכנית"
13949 #: src/debug.cpp:47
13951 msgid "Keyboard events handling"
13952 msgstr "Sounds for events"
13954 #: src/debug.cpp:48
13956 msgid "GUI handling"
13957 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13959 #: src/debug.cpp:49
13961 msgid "Lyxlex grammar parser"
13962 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13964 #: src/debug.cpp:50
13966 msgid "Configuration files reading"
13967 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13969 #: src/debug.cpp:51
13971 msgid "Custom keyboard definition"
13972 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13974 #: src/debug.cpp:52
13975 msgid "LaTeX generation/execution"
13978 #: src/debug.cpp:53
13980 msgid "Math editor"
13981 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13983 #: src/debug.cpp:54
13985 msgid "Font handling"
13988 #: src/debug.cpp:55
13990 msgid "Textclass files reading"
13991 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13993 #: src/debug.cpp:56
13994 msgid "Version control"
13997 #: src/debug.cpp:57
13999 msgid "External control interface"
14000 msgstr "מנשק משתמש"
14002 #: src/debug.cpp:58
14004 msgid "Keep *roff temporary files"
14005 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14007 #: src/debug.cpp:59
14009 msgid "User commands"
14014 #: src/debug.cpp:60
14016 msgid "The LyX Lexxer"
14019 #: src/debug.cpp:61
14021 msgid "Dependency information"
14022 msgstr "מידע החבילה %s"
14024 #: src/debug.cpp:62
14029 #: src/debug.cpp:63
14031 msgid "Files used by LyX"
14032 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14034 #: src/debug.cpp:64
14036 msgid "Workarea events"
14037 msgstr "Extension events"
14039 #: src/debug.cpp:65
14041 msgid "Insettext/tabular messages"
14042 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14044 #: src/debug.cpp:66
14045 msgid "Graphics conversion and loading"
14048 #: src/debug.cpp:67
14050 msgid "Change tracking"
14053 #: src/debug.cpp:68
14054 msgid "External template/inset messages"
14057 #: src/debug.cpp:69
14059 msgid "RowPainter profiling"
14060 msgstr "Profiling alarm clock"
14062 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14065 msgstr "סיסמה שונתה"
14067 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14069 msgid " (read only)"
14070 msgstr "property is read only"
14072 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14073 msgid "Formatting document..."
14076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14078 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14081 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14085 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14090 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14091 "1995-2006 LyX Team"
14093 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14094 "1995-2006 LyX Team"
14096 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14098 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14099 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14100 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14101 "any later version."
14104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14106 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14107 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14108 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14109 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14110 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14111 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14112 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14124 msgid "LyX Version "
14125 msgstr "גרסת xfdiff"
14127 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14129 msgid "Library directory: "
14130 msgstr "ספריה נוצרה"
14132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14134 msgid "User directory: "
14135 msgstr "ספריה נוצרה"
14137 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14139 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14140 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14144 msgid "Select a BibTeX database to add"
14145 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14148 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14153 msgid "Select a BibTeX style"
14154 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14158 msgid "No frame drawn"
14159 msgstr "Appearance of the frame border"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14163 msgid "Rectangular box"
14164 msgstr "הגדרות תיבה"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14168 msgid "Oval box, thin"
14169 msgstr "Color of the selection box"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14173 msgid "Oval box, thick"
14174 msgstr "Color of the selection box"
14176 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14179 msgstr "הגדרות תיבה"
14181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14184 msgstr "הגדרות תיבה"
14186 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14187 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14192 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14193 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14194 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14196 msgid "Total Height"
14197 msgstr "גובה גדילה"
14199 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14201 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14202 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14205 msgid "Select external file"
14206 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14217 msgid "Bottom left"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14223 msgid "Baseline left"
14226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14235 msgid "Bottom center"
14238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14241 msgid "Baseline center"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14248 msgstr "שוליים ימיניים"
14250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14253 msgid "Bottom right"
14254 msgstr "שוליים ימיניים"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14259 msgid "Baseline right"
14260 msgstr "שוליים ימיניים"
14262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14263 msgid "Select graphics file"
14264 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14267 msgid "Clipart|#C#c"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14272 msgid "Select document to include"
14273 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14276 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14279 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14281 msgstr "תיעוד LaTeX"
14283 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14284 msgid "Literate Programming Build Log"
14287 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14289 msgid "lyx2lyx Error Log"
14290 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14293 msgid "Version Control Log"
14294 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14297 msgid "No LaTeX log file found."
14298 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14301 msgid "No literate programming build log file found."
14304 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14305 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14309 msgid "No version control log file found."
14310 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14313 msgid "Choose bind file"
14314 msgstr "בחר קובץ קישור"
14316 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14317 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14318 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14321 msgid "Choose UI file"
14322 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14325 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14326 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14329 msgid "Choose keyboard map"
14330 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14334 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14337 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14338 msgid "Choose personal dictionary"
14339 msgstr "בחר מילון אישי"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14349 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14350 msgid "Print to file"
14351 msgstr "הדפס לקובץ"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14354 msgid "PostScript files (*.ps)"
14355 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14358 msgid "Spellchecker error"
14359 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14362 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14363 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14367 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14368 "Maybe it has been killed."
14371 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14372 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14373 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14376 msgid "The spellchecker has failed"
14377 msgstr "בודק האיות נכשל"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14381 msgid "%1$d words checked."
14382 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14385 msgid "One word checked."
14386 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14388 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14389 msgid "Spelling check completed"
14390 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14393 msgid "Table of Contents"
14394 msgstr "תוכן עניינים"
14396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14398 msgid "%1$s and %2$s"
14399 msgstr "%1$s ו %2$s"
14401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14403 msgid "%1$s et al."
14406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14437 msgstr "תצוגה קטנה"
14439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14492 msgid "System files|#S#s"
14493 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14497 msgid "User files|#U#u"
14498 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14501 msgid "Could not update TeX information"
14502 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14506 msgid "The script `%s' failed."
14507 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14517 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14521 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14525 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14530 msgid "Index Entry"
14531 msgstr "ערך באינדקס"
14533 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14540 msgid "LaTeX Source"
14543 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14546 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14548 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14550 msgid "Directories"
14553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14555 msgid "Small-sized icons"
14556 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14560 msgid "Normal-sized icons"
14561 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14565 msgid "Big-sized icons"
14566 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14573 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14575 msgid "unknown version"
14576 msgstr "גרסת xfdiff"
14578 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14580 msgid "Bibliography Entry Settings"
14581 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14583 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14585 msgid "BibTeX Bibliography"
14586 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14589 msgid "Box Settings"
14590 msgstr "הגדרות תיבה"
14592 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14594 msgid "Branch Settings"
14595 msgstr "הגדרות מחלקה"
14597 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14600 msgstr "הסתר שלוחה"
14602 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14606 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14611 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14615 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14617 msgid "Merge Changes"
14618 msgstr "אחד שינויים"
14620 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14625 msgstr "אומנות על ידי"
14627 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14629 msgid "Change made at %1$s\n"
14630 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14632 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14634 msgstr "סגנון טקסט"
14636 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14637 msgid "Previous command"
14638 msgstr "פקודה קודמת"
14640 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14641 msgid "Next command"
14642 msgstr "פקודה הבאה"
14644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14646 msgid "big[[delimiter size]]"
14647 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14649 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14651 msgid "Big[[delimiter size]]"
14652 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14654 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14656 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14657 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14659 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14661 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14662 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14664 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14666 msgid "Math Delimiter"
14667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14669 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14671 msgid "LyX: Delimiters"
14674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14675 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14680 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14687 msgid "Computer Modern Roman"
14688 msgstr "_כבה את המחשב"
14690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14691 msgid "Latin Modern Roman"
14694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14695 msgid "AE (Almost European)"
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14699 msgid "Times Roman"
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14707 msgid "Bitstream Charter"
14710 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14712 msgid "New Century Schoolbook"
14713 msgstr "New Century Schoolbook"
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14728 msgid "Concrete Roman"
14731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14732 msgid "Zapf Chancery"
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14737 msgid "Computer Modern Sans"
14738 msgstr "_כבה את המחשב"
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14741 msgid "Latin Modern Sans"
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14749 msgid "Avant Garde"
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14763 msgid "Computer Modern Typewriter"
14764 msgstr "_כבה את המחשב"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14767 msgid "Latin Modern Typewriter"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14784 msgid "CM Typewriter Light"
14785 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14793 msgid " (not installed)"
14794 msgstr "(לא מותקן)"
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14799 msgstr "ברירת מחדל"
14801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14839 msgid "LaTeX default"
14840 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14871 msgid "Appears in TOC"
14872 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14875 msgid "Author-year"
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14884 msgid "Unavailable: %1$s"
14885 msgstr "לא זמין: %1$s"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14888 msgid "Document Class"
14889 msgstr "מחלקת מסמך"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14892 msgid "Text Layout"
14893 msgstr "הגדרות טקסט"
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14896 msgid "Page Layout"
14897 msgstr "הגדרות עמוד"
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14900 msgid "Page Margins"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14904 msgid "Numbering & TOC"
14905 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14908 msgid "Math Options"
14909 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14912 msgid "Float Placement"
14913 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14924 msgid "LaTeX Preamble"
14925 msgstr "הקדמת LaTeX"
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14929 msgid "Document Settings"
14930 msgstr "הגדרות מחלקה"
14932 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14933 msgid "TeX Code Settings"
14934 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14936 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14938 msgid "External Material"
14939 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14941 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14946 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14947 msgid "Float Settings"
14948 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14950 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14954 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14956 msgid "Child Document"
14959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14961 msgid "Program Listings Settings"
14962 msgstr "הגדרות פסקה"
14964 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14966 msgid "Math Matrix"
14967 msgstr "הכנס מטריצה"
14969 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14970 msgid "LyX: Insert Matrix"
14971 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14973 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14975 msgid "Note Settings"
14976 msgstr "הגדרות מחלקה"
14978 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14980 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14981 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14983 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14984 "the items is used."
14987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14988 msgid "Paragraph Settings"
14989 msgstr "הגדרות פסקה"
14991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14992 msgid "Look and feel"
14993 msgstr "מראה ומרגש"
14995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14996 msgid "Language settings"
14997 msgstr "הגדרות שפה"
14999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15008 msgid "Date format"
15009 msgstr "תצורת תאריך"
15011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15016 msgid "Screen fonts"
15019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15030 msgid "Select a document templates directory"
15031 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15035 msgid "Select a temporary directory"
15036 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15040 msgid "Select a backups directory"
15041 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15045 msgid "Select a document directory"
15046 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15049 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15053 msgid "Spellchecker"
15056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15068 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15070 msgid "pspell (library)"
15071 msgstr "ספרייה משותפת"
15073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15075 msgid "aspell (library)"
15076 msgstr "ספרייה משותפת"
15078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15082 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15088 msgid "File formats"
15089 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15093 msgid "Format in use"
15094 msgstr "Use Markup in secondary"
15096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15105 msgid "User interface"
15106 msgstr "ממשק משתמש"
15108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15110 msgstr "זהות המשתמש"
15112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15114 msgid "Preferences"
15117 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15118 msgid "Print Document"
15121 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15122 msgid "Cross-reference"
15125 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15130 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15135 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15137 msgid "Jump to label"
15138 msgstr "Custom tab label"
15140 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15141 msgid "Find and Replace"
15142 msgstr "חיפוש והחלפה"
15144 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15146 msgid "Send Document to Command"
15147 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15149 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15152 msgstr "Show file operations"
15154 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15155 msgid "Table Settings"
15156 msgstr "הגדרות טבלה"
15158 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15160 msgid "Insert Table"
15161 msgstr "&הגדרות טבלה"
15163 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15165 msgid "TeX Information"
15166 msgstr "מידע החבילה %s"
15168 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15170 msgid "Vertical Space Settings"
15171 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15173 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15174 msgid "Text Wrap Settings"
15175 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15177 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15180 msgstr "Space style"
15182 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15184 msgid "Invalid filename"
15185 msgstr "Invalid filename"
15187 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15193 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15194 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15195 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15200 #: src/insets/Inset.cpp:260
15202 msgid "Opened inset"
15203 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15206 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15211 msgid "Export Warning!"
15212 msgstr "Warning message"
15214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15216 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15217 "BibTeX will be unable to find them."
15220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15222 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15223 "BibTeX will be unable to find it."
15226 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15230 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15234 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15238 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15242 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15246 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15250 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15252 msgid "Opened Box Inset"
15253 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15257 msgid "Opened Branch Inset"
15258 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15263 msgstr "הסתר שלוחה"
15265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15266 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15273 msgstr "הסתר שלוחה"
15275 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15276 msgid "Opened Caption Inset"
15277 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15279 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15280 msgid "Senseless!!! "
15281 msgstr "חסר משמעות!!!"
15283 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15285 msgid "Opened CharStyle Inset"
15286 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15288 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15290 msgid "LaTeX Command: "
15291 msgstr "פקודה קודמת"
15293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15295 msgid "Unknown inset name: "
15296 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15300 msgid "Inset Command: "
15301 msgstr "פקודה קודמת"
15303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15305 msgid "Unknown parameter name: "
15306 msgstr "Invalid argument value"
15308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15309 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15312 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15314 msgid "Opened ERT Inset"
15315 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15317 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15321 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15323 msgid "Opened Environment Inset: "
15324 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15326 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15328 msgid "External template %1$s is not installed"
15331 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15334 msgstr "אובייקט צף:"
15336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15337 msgid "Opened Float Inset"
15340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15342 msgstr "אובייקט צף"
15344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15345 msgid " (sideways)"
15348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15350 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15354 msgid "List of %1$s"
15357 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15361 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15363 msgid "Opened Footnote Inset"
15364 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15366 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15369 msgstr "הערת תחתית"
15371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15374 "Could not copy the file\n"
15376 "into the temporary directory."
15379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15381 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15386 msgid "Graphics file: %1$s"
15387 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15389 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15391 msgid "Horizontal Fill"
15392 msgstr "מלא מצולעים"
15394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15396 msgid "Verbatim Input"
15399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15401 msgid "Verbatim Input*"
15404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15407 "Included file `%1$s'\n"
15408 "has textclass `%2$s'\n"
15409 "while parent file has textclass `%3$s'."
15412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15414 msgid "Different textclasses"
15415 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15426 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15428 msgid "Opened Listings Inset"
15429 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15431 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15432 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15438 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15446 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15447 msgid "Nomenclature"
15450 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15454 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15459 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15463 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15467 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15469 msgid "Opened Note Inset"
15470 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15472 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15476 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15477 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15480 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15484 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15485 msgid "Clear Double Page"
15486 msgstr "נקה עמוד כפול"
15488 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15491 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15493 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15497 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15501 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15503 msgid "Page Number"
15504 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15506 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15511 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15513 msgid "Textual Page Number"
15514 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15516 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15520 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15522 msgid "Standard+Textual Page"
15523 msgstr "Default Page Setup"
15525 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15528 msgstr "סגנון טקסט"
15530 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15534 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15536 msgid "FormatRef: "
15537 msgstr "מבנה לא תקין"
15539 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15541 msgid "Unknown TOC type"
15542 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15544 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15546 msgid "Opened table"
15547 msgstr "&הגדרות טבלה"
15549 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15551 msgid "Error setting multicolumn"
15552 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15554 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15555 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15558 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15560 msgid "Opened Text Inset"
15561 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15563 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15568 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15570 msgid "Opened Theorem Inset"
15571 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15573 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15578 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15582 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15584 msgid "Vertical Space"
15585 msgstr "Space style"
15587 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15592 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15594 msgid "Opened Wrap Inset"
15595 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15597 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15605 msgstr "Popup shown"
15607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15612 msgid "Converting to loadable format..."
15615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15616 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15621 msgid "Scaling etc..."
15622 msgstr "Font scaling factor"
15624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15626 msgid "Ready to display"
15629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15630 msgid "No file found!"
15631 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15634 msgid "Error converting to loadable format"
15637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15639 msgid "Error loading file into memory"
15640 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15644 msgid "Error generating the pixmap"
15645 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15652 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15654 msgid "Preview loading"
15655 msgstr "טוען סמלים..."
15657 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15659 msgid "Preview ready"
15660 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15664 msgid "Preview failed"
15665 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15667 #: src/lengthcommon.cpp:37
15671 #: src/lengthcommon.cpp:37
15675 #: src/lengthcommon.cpp:37
15679 #: src/lengthcommon.cpp:37
15684 #: src/lengthcommon.cpp:37
15688 #: src/lengthcommon.cpp:37
15691 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15693 #: src/lengthcommon.cpp:38
15697 #: src/lengthcommon.cpp:38
15701 #: src/lengthcommon.cpp:38
15705 #: src/lengthcommon.cpp:39
15707 msgid "Text Width %"
15710 #: src/lengthcommon.cpp:39
15712 msgid "Column Width %"
15713 msgstr "רוחב עמודה"
15715 #: src/lengthcommon.cpp:39
15716 msgid "Page Width %"
15717 msgstr "רוחב עמוד %"
15719 #: src/lengthcommon.cpp:39
15721 msgid "Line Width %"
15722 msgstr "Grid line width"
15724 #: src/lengthcommon.cpp:40
15726 msgid "Text Height %"
15729 #: src/lengthcommon.cpp:40
15730 msgid "Page Height %"
15731 msgstr "גובה עמוד %"
15733 #: src/lyxfind.cpp:136
15735 msgid "Search error"
15736 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15738 #: src/lyxfind.cpp:137
15739 msgid "Search string is empty"
15740 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15742 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15743 msgid "String not found!"
15744 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15746 #: src/lyxfind.cpp:323
15748 msgid "String has been replaced."
15749 msgstr "הטלאה בוצעה"
15751 #: src/lyxfind.cpp:326
15753 msgid " strings have been replaced."
15756 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15758 msgid " Macro: %1$s: "
15761 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15762 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15764 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15767 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15769 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15770 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15774 msgid "Only one row"
15775 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15779 msgid "Only one column"
15780 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15784 msgid "No hline to delete"
15785 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15789 msgid "No vline to delete"
15790 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15794 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15795 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15797 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15800 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15802 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15808 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15811 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15813 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15818 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15822 msgid "create new math text environment ($...$)"
15825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15826 msgid "entered math text mode (textrm)"
15829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15832 msgstr "Background color"
15834 #: src/output.cpp:39
15837 "Could not open the specified document\n"
15839 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15841 #: src/output_plaintext.cpp:148
15845 #: src/output_plaintext.cpp:160
15846 msgid "References: "
15849 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15851 msgid "All files (*)"
15854 #: src/support/Package.cpp.in:448
15856 msgid "LyX binary not found"
15857 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15859 #: src/support/Package.cpp.in:449
15862 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15865 #: src/support/Package.cpp.in:569
15868 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15870 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15871 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15874 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15875 msgid "File not found"
15876 msgstr "קובץ לא נמצא"
15878 #: src/support/Package.cpp.in:655
15881 "Invalid %1$s switch.\n"
15882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15885 #: src/support/Package.cpp.in:682
15888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15892 #: src/support/Package.cpp.in:707
15895 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15896 "%2$s is not a directory."
15899 #: src/support/Package.cpp.in:709
15900 msgid "Directory not found"
15901 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15903 #: src/support/os_win32.cpp:335
15905 msgid "System file not found"
15906 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15908 #: src/support/os_win32.cpp:336
15910 "Unable to load shfolder.dll\n"
15914 #: src/support/os_win32.cpp:341
15916 msgid "System function not found"
15917 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15919 #: src/support/os_win32.cpp:342
15921 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15922 "Don't know how to proceed. Sorry."
15925 #: src/support/userinfo.cpp:44
15927 msgid "Unknown user"
15928 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15931 #~ msgid "Number style"
15932 #~ msgstr "רשימה ממוספרת"
15934 #~ msgid "Error closing file"
15935 #~ msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15941 #~ msgid "Corollary. "
15944 #~ msgid "block showing an example "
15945 #~ msgstr "חסום הצגת דוגמה"
15948 #~ msgid "Basic style"
15949 #~ msgstr "סגנון natbib:"
15952 #~ msgid "&Caption"
15956 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15957 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
15964 #~ msgid "A Label for the caption"
15965 #~ msgstr "כותרת טבלה"
15976 #~ msgid "SubSection"
15979 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15980 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
15982 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15983 #~ msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
15985 #~ msgid "French Canadian"
15986 #~ msgstr "צרפתית (קנדה)"
15988 #~ msgid "German (new spelling)"
15989 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
15992 #~ msgid "Upper Sorbian"
15996 #~ msgid "Unknown toc list"
15997 #~ msgstr "Appears as list"
15999 #~ msgid "Glossary Entry"
16000 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
16002 #~ msgid "Glossary|G"
16003 #~ msgstr "מילון מונחים"
16005 #~ msgid "Insert glossary entry"
16006 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"