1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 01:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:353
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
438 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
460 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
466 msgid "Filename &Suffix"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
470 msgid "Show undefined branches used in this document."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
475 msgid "&Undefined Branches"
476 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
479 msgid "A&vailable Branches:"
480 msgstr "ענפים זמינים:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "הפעל (או שתק)"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
495 msgid "Define or change background color"
496 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
500 msgid "Alter Co&lor..."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "הסר את הענף המסומן"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
509 #: src/Buffer.cpp:3551
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
515 msgid "Change the name of the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
525 msgid "Add the selected branches to the list."
526 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
530 msgid "&Add Selected"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
535 msgid "Add all unknown branches to the list."
536 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
543 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
544 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
547 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
548 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 msgid "Click to change the color"
978 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
987 msgid "Revert the color to the default"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 msgid "Greyed-out notes:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 msgid "Background colors"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 msgid "Shaded boxes:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 msgid "&New Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 msgid "&Old Document:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "הגדרות מסמך"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 msgid "N&ew Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 msgid "Ol&d Document"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "הוסף את התוחמים"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1081 msgid "Use Class Defaults"
1082 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1097 msgid "Show ERT button only"
1098 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1105 msgid "Show ERT contents"
1106 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 msgid "For more information, refer to the complete log."
1115 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 msgid "Description:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1128 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1132 msgid "View Complete &Log..."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "תבניות זמינות"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1170 msgid "LaTe&X and LyX options"
1171 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1204 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "זווית סיבוב"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1222 msgid "The origin of the rotation"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1245 msgid "Width of image in output"
1246 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1263 msgid "Clip to bounding box values"
1264 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to &bounding box"
1269 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1273 msgid "&Left bottom:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgstr "ימין למעלה:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1288 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1292 msgid "&Get from File"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1315 msgid "Replace &with:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1328 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1343 msgid "W&hole words"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "חפש אחורנית"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1370 msgid "Replace &All"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1389 msgid "Current paragraph"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1394 msgid "Current ¶graph"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1399 msgid "Current &document"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1404 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1410 msgid "&Master document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1415 msgid "All open documents"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1420 msgid "&Open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1424 msgid "All ma&nuals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1435 msgid "Ignore &format"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1440 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1445 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "&Default Family:"
1509 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1513 msgid "Select the default family for the document"
1514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "&קידוד TeX:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1534 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1538 msgid "&Sans Serif:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1554 msgid "&Typewriter:"
1555 msgstr "מכונת כתיבה:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1558 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1566 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1631 msgid "Rotate Graphics"
1632 msgstr "סובב תמונות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1635 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1636 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1639 msgid "Ro&tate after scaling"
1640 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1647 msgid "A&ngle (Degrees):"
1648 msgstr "זווית (מעלות):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1652 msgid "File name of image"
1653 msgstr "שם קובץ התמונה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1670 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1671 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1674 msgid "Don't un&zip on export"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1679 msgid "Additional LaTeX options"
1680 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1683 msgid "LaTeX &options:"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1688 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1689 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1693 msgid "Sho&w in LyX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1697 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1702 msgid "Graphics Group"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1706 msgid "A&ssigned to group:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1710 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1714 msgid "O&pen new group..."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1718 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1730 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1734 msgid "..............."
1735 msgstr "..............."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1742 msgid "<-----------"
1743 msgstr "<-----------"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1746 msgid "----------->"
1747 msgstr "----------->"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1750 msgid "\\-----v-----/"
1751 msgstr "\\-----v-----/"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1754 msgid "/-----^-----\\"
1755 msgstr "/-----^-----\\"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1762 msgid "Supported spacing types"
1763 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1800 msgstr "גדול אף יותר:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1842 msgid "Link to a file"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1851 msgid "Listing Parameters"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1858 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1863 msgid "&Bypass validation"
1864 msgstr "&עקוף אימות"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1916 msgid "Program Listing"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 msgid "Edit the file"
1921 msgstr "ערוך את הקובץ"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1929 msgid "A&vailable indices:"
1930 msgstr "ענפים זמינים:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1933 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr "בטל את כל הקווים"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1972 msgid "A&vailable Indexes:"
1973 msgstr "ענפים זמינים:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1983 msgid "Remove the selected index"
1984 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 msgid "Rename the selected index"
1989 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1998 msgid "Define or change button color"
1999 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2003 msgid "Information Type:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2008 msgid "Information Name:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 msgid "Inset Parameter Configuration"
2014 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2018 msgid "I&mmediate Apply"
2021 # הכוונה להערות למיניהן
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2025 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2029 msgid "Document &class"
2030 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2033 msgid "Click to select a local document class definition file"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2037 msgid "&Local Layout..."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2042 msgid "Class options"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2046 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2051 msgid "P&redefined:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2056 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2063 msgstr "מותאם אישית"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2067 msgid "&Graphics driver:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2071 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2076 msgid "Select de&fault master document"
2077 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2086 msgid "Enter the name of the default master document"
2087 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2090 msgid "Suppress default date on front page"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2100 msgid "Language &Default"
2101 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2114 msgid "Input here the listings parameters"
2115 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2119 msgid "Feedback window"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2123 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2128 msgid "&Main Settings"
2129 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2136 msgid "Check for inline listings"
2137 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2140 msgid "&Inline listing"
2141 msgstr "&בתוך השורה"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2144 msgid "Check for floating listings"
2145 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgstr "&אובייקט צף"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2156 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2162 msgid "Line numbering"
2163 msgstr "מספור שורות"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2170 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2171 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2178 msgid "Difference between two numbered lines"
2179 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2186 msgid "Choose the font size for line numbers"
2187 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2196 msgstr "&גודל גופן:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2199 msgid "The content's base font size"
2200 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2203 msgid "Font Famil&y:"
2204 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2207 msgid "The content's base font style"
2208 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2211 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2212 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2215 msgid "&Break long lines"
2216 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2219 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2220 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2223 msgid "S&pace as symbol"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2227 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2228 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2231 msgid "Space i&n string as symbol"
2232 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2236 msgid "Tab&ulator size:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2240 msgid "Use extended character table"
2241 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2244 msgid "&Extended character table"
2245 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2252 msgid "Select the programming language"
2253 msgstr "בחר שפת תכנות"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2260 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2261 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2268 msgid "Fi&rst line:"
2269 msgstr "שורה ראשונה:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2272 msgid "The first line to be printed"
2273 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2277 msgstr "שורה אחרונה:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2280 msgid "The last line to be printed"
2281 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2284 msgid "More Parameters"
2285 msgstr "פרמטרים נוספים"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2288 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2289 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2292 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2300 msgid "Update the display"
2301 msgstr "עדכן את התצוגה"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2309 msgid "Copy to Clip&board"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2317 msgid "Jump to the next warning message."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2322 msgid "Next &Warning"
2323 msgstr "אזהרת יצוא!"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2326 msgid "Jump to the next error message."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2332 msgstr "שגיאת חיפוש"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2336 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2339 msgid "&Default Margins"
2340 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2360 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2363 msgid "Head &height:"
2364 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2368 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2372 msgid "&Column Sep:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2377 msgid "Master Document Output"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2381 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2385 msgid "Include only &selected children"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2390 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2396 msgid "&Maintain counters and references"
2397 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2400 msgid "Include all subdocuments in the output"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2405 msgid "&Include all children"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2412 msgid "Number of rows"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2424 msgid "Number of columns"
2425 msgstr "מספר עמודות"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2434 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2437 msgid "Vertical alignment"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2446 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2449 msgid "&Horizontal:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2463 msgid "decoration type / matrix border"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2488 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2489 "are inserted into formulas"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2493 msgid "&Use AMS math package automatically"
2494 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2497 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2501 msgid "Use AMS &math package"
2502 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2506 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2507 "inserted into formulas"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2511 msgid "Use esint package &automatically"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2515 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2519 msgid "Use &esint package"
2520 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2524 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2525 "inserted into formulas"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2530 msgid "Use mhchem &package automatically"
2531 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2534 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2539 msgid "Use mh&chem package"
2540 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2545 msgstr "ענפים זמינים:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2565 msgstr "&מיין בתור:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2568 msgid "&Description:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2580 msgid "LyX internal only"
2581 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2589 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2596 msgid "Print as grey text"
2597 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2604 msgid "&List in Table of Contents"
2605 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2613 msgid "Output Format"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2618 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2619 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2624 msgid "De&fault Output Format:"
2625 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2628 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2636 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2640 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2645 msgid "Custom Macro:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2650 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2651 msgstr "הקדמת LaTeX"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2655 msgid "XHTML Output Options"
2656 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2659 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2663 msgid "Strict XHTML 1.1"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2672 msgid "Format to use for math output."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2690 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2691 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2698 msgid "Math Image Scaling"
2699 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2702 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2706 msgid "&Use hyperref support"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2716 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2720 msgid "Automatically fi&ll header"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2724 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2728 msgid "Load in &fullscreen mode"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2733 msgid "Header Information"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2759 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2762 msgid "Allows link text to break across lines."
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2767 msgid "B&reak links over lines"
2768 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2771 msgid "No &frames around links"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2776 msgid "C&olor links"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2780 msgid "Bibliographical backreferences"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2785 msgid "B&ackreferences:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2795 msgid "G&enerate Bookmarks"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2800 msgid "&Numbered bookmarks"
2801 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2805 msgid "Number of levels"
2806 msgstr "מספר עותקים"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2810 msgid "&Open bookmarks"
2811 msgstr "שמור סמנייה"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2815 msgid "Additional o&ptions"
2816 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2819 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2824 msgid "Paper Format"
2825 msgstr "תצורת תאריך"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2835 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2836 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2840 msgid "&Orientation:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2854 msgstr "הגדרות עמוד"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2858 msgid "Headings &style:"
2859 msgstr "סגנון עמוד:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2862 msgid "Style used for the page header and footer"
2863 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2866 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2867 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2870 msgid "&Two-sided document"
2871 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2879 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2880 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1993 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2016
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2917 msgstr "מותאם אישית"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2926 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2941 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2942 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2946 msgid "Paragraph's &Default"
2947 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2950 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2959 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2960 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2963 msgid "&Horiz. Phantom"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2968 msgid "Vertical space of the phantom content"
2969 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2972 msgid "&Vert. Phantom"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2987 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2992 msgid "Automatic in&line completion"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2996 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3001 msgid "Automatic p&opup"
3002 msgstr "עדכון אוטומטי"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3006 msgid "Autoco&rrection"
3007 msgstr "התחל אוטומטית"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3016 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "עדכון אוטומטי"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3055 msgid "s inline completion dela&y"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3060 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3061 "if it is available."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3065 msgid "s popup d&elay"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3070 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3071 "It will be shown right away."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3075 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3079 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3083 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3091 msgid "E&xtra flag:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3095 msgid "&From format:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3114 msgid "Converter Defi&nitions"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3118 msgid "Converter File Cache"
3119 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3127 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3128 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3132 msgid "Display &Graphics"
3133 msgstr "הצג תמונות:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3136 msgid "Instant &Preview:"
3137 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3146 msgstr "ללא מתמטיקה"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3154 msgid "Preview Si&ze:"
3155 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3159 msgid "Factor for the preview size"
3160 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3163 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3168 msgid "&Mark end of paragraphs"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3178 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3179 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3183 msgid "Scroll &below end of document"
3184 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3188 msgid "Sort &environments alphabetically"
3189 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3192 msgid "&Group environments by their category"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3196 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3200 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3204 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3212 msgid "&Hide toolbars"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3216 msgid "Hide scr&ollbar"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3221 msgid "Hide &tabbar"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3226 msgid "Hide &menubar"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3230 msgid "&Limit text width"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3234 msgid "Screen used (&pixels):"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3248 msgid "&Document format"
3249 msgstr "&פורמט מסמך"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3253 msgid "Vector &graphics format"
3254 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3258 msgid "S&hort Name:"
3259 msgstr "&מיין בתור:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3268 msgstr "&קיצור דרך:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3276 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3285 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3286 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3290 msgid "Default Format"
3291 msgstr "תצורת תאריך"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3302 msgid "Your E-mail address"
3303 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3332 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3337 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3338 "speed it up, low values slow it down."
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3342 msgid "Scroll wheel zoom"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3367 msgid "User &interface language:"
3368 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3371 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3375 msgid "Language pac&kage:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3379 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3383 msgid "Command s&tart:"
3384 msgstr "פקודת התחלה:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3388 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3389 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3392 msgid "Command e&nd:"
3393 msgstr "פקודת סיום:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3397 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3398 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3402 msgid "Default Decimal &Point:"
3403 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3411 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3417 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3421 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3422 "the language package)"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3431 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3437 msgstr "התחל אוטומטית"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3441 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3447 msgstr "&סיים אוטומטית"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3450 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3454 msgid "Mark &foreign languages"
3455 msgstr "סמן &שפות זרות"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3459 msgid "Right-to-left language support"
3460 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3464 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3465 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3468 msgid "Enable RTL su&pport"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3473 msgid "Cursor movement:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3479 msgstr "&טבלה ארוכה"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3487 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3492 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3493 msgstr "&קידוד TeX:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3496 msgid "Default paper si&ze:"
3497 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3511 msgid "US executive"
3512 msgstr "US executive"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3536 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3537 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3540 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3541 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3544 msgid "BibTeX command and options"
3545 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3549 msgid "Processor for &Japanese:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3554 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3555 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3568 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3569 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3573 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3574 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3578 msgid "&Nomenclature command:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3583 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3584 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3587 msgid "Chec&kTeX command:"
3588 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3591 msgid "CheckTeX start options and flags"
3592 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3596 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3597 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3598 "rather than the Cygwin teTeX."
3600 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3601 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3605 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3606 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3609 msgid "Set class options to default on class change"
3610 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3614 msgid "R&eset class options when document class changes"
3615 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3618 msgid "Output &line length:"
3619 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3623 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3624 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3625 "paragraphs are separated by a blank line."
3627 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3628 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3632 msgid "&Date format:"
3633 msgstr "תצורת תאריך:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3636 msgid "Date format for strftime output"
3637 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3641 msgid "&Overwrite on export:"
3642 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3645 msgid "Ask permission"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3649 msgid "Main file only"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3658 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3662 msgid "Forward search"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3667 msgid "DV&I command:"
3668 msgstr "פקודת אינדקס:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3672 msgid "&PDF command:"
3673 msgstr "&פקודת roff:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3676 msgid "&PATH prefix:"
3677 msgstr "קידומת נתיב:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3692 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3696 msgid "&Temporary directory:"
3697 msgstr "תיקייה זמנית:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3700 msgid "Ly&XServer pipe:"
3701 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3704 msgid "&Backup directory:"
3705 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3709 msgid "&Example files:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3713 msgid "&Document templates:"
3714 msgstr "תבניות מסמך:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3717 msgid "&Working directory:"
3718 msgstr "תיקיית עבודה:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3722 msgid "Hunspell dictionaries:"
3723 msgstr "&מילון אישי:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3726 msgid "Printer Command Options"
3727 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3730 msgid "Extension to be used when printing to file."
3731 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3734 msgid "File ex&tension:"
3735 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3738 msgid "Option used to print to a file."
3739 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3742 msgid "Print to &file:"
3743 msgstr "הדפס לקובץ:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3746 msgid "Option used to print to non-default printer."
3747 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3751 msgid "Set &printer:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3755 msgid "Option used with spool command to set printer."
3756 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3760 msgid "Spool &printer:"
3761 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3765 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3768 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3773 msgid "Spool co&mmand:"
3774 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3777 msgid "Option used to reverse page order."
3778 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3781 msgid "Re&verse pages:"
3782 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3790 msgid "&Number of copies:"
3791 msgstr "מספר עותקים"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3794 msgid "Option used to set number of copies."
3795 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3798 msgid "Option used to print a range of pages."
3799 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3806 msgid "Pa&ge range:"
3807 msgstr "טווח עמודים:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3810 msgid "Option used to collate multiple copies."
3811 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3815 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3818 msgid "&Even pages:"
3819 msgstr "עמודים זוגיים:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3822 msgid "Paper t&ype:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3826 msgid "Paper si&ze:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3830 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3831 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3834 msgid "E&xtra options:"
3835 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3838 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3839 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3843 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3844 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3847 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3848 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3852 msgid "Adapt &output to printer"
3853 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3856 msgid "Name of the default printer"
3857 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3860 msgid "Default &printer:"
3861 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3864 msgid "Printer co&mmand:"
3865 msgstr "פקודת הדפסה:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3869 msgid "Sans Seri&f:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3873 msgid "T&ypewriter:"
3874 msgstr "מכונת כתיבה:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3882 msgid "Screen &DPI:"
3883 msgstr "DPI של המסך:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3906 msgstr "גדול אף יותר:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3921 msgstr "קטן אף יותר:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3946 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3949 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3952 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3962 msgstr "קובץ קשירה:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3965 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3969 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3973 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3978 msgid "&Spellchecker engine:"
3981 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3983 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3984 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3987 msgid "Accept compound &words"
3988 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3991 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3995 msgid "S&pellcheck continuously"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3999 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4004 msgid "&Escape characters:"
4005 msgstr "תווי &חילוף:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4008 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4009 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4012 msgid "Al&ternative language:"
4013 msgstr "&שפה חלופית:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4016 msgid "&User interface file:"
4017 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4021 msgid "Automatic help"
4022 msgstr "עדכון אוטומטי"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4026 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4027 "the main work area of an edited document"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4031 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4039 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4044 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4045 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4049 msgid "Restore cursor &positions"
4050 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4054 msgid "&Load opened files from last session"
4055 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4059 msgid "Clear all session &information"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4068 msgid "Backup original documents when saving"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4073 msgid "&Backup documents, every"
4076 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4083 msgid "&Save documents compressed by default"
4084 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4087 msgid "&Maximum last files:"
4088 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4092 msgid "&Open documents in tabs"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4096 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4100 msgid "&Single close-tab button"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4110 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4115 msgid "&List Indentation:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4120 msgid "Custom &Width:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4126 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4128 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4135 msgid "Page number to print from"
4136 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4139 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4143 msgid "Page number to print to"
4144 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4147 msgid "Print all pages"
4148 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4160 msgid "Print &odd-numbered pages"
4161 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4164 msgid "Print &even-numbered pages"
4165 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4168 msgid "Print in reverse order"
4169 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4172 msgid "Re&verse order"
4173 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4180 msgid "Number of copies"
4181 msgstr "מספר עותקים"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4184 msgid "Collate copies"
4185 msgstr "אסוף עותקים"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4196 msgid "Print Destination"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4200 msgid "Send output to the printer"
4201 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4208 msgid "Send output to the given printer"
4209 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4212 msgid "Send output to a file"
4213 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4216 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4226 msgid "A&vailable indexes:"
4227 msgstr "ענפים זמינים:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4231 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4232 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4245 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4249 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4254 msgid "&Clear automatically"
4255 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4259 msgid "Debug messages"
4260 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4264 msgid "Display no debug messages"
4265 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4273 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4283 msgid "Display all debug messages"
4284 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4287 msgid "Display statusbar messages?"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4291 msgid "&Statusbar messages"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4300 msgid "Enter string to filter the label list"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4305 msgid "Filter case-sensitively"
4306 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4310 msgid "Case-sensiti&ve"
4311 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4314 msgid "Update the label list"
4315 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4319 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4320 "sensitive option is checked)"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4325 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4329 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4330 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4334 msgid "Cas&e-sensitive"
4335 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4338 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4347 msgid "&Go to Label"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4352 msgstr "הפניות בקובץ:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4356 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4363 msgid "(<reference>)"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4371 msgid "on page <page>"
4372 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4375 msgid "<reference> on page <page>"
4376 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4379 msgid "Formatted reference"
4380 msgstr "הפניה מעוצבת"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4384 msgid "Textual reference"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4389 msgid "Textual reference plus <page>"
4390 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4394 msgid "Match w&hole words only"
4395 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4398 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4399 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4402 msgid "&Export formats:"
4403 msgstr "&תבניות יצוא:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4411 msgid "Edit shortcut"
4412 msgstr "&קיצור דרך:"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4415 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4419 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4428 msgid "Clear current shortcut"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4439 msgstr "&קיצור דרך:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4448 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4449 "the 'Clear' button"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4458 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4462 msgid "Unknown word:"
4463 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4466 msgid "Current word"
4467 msgstr "מילה נוכחית"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4472 msgid "Replace word with current choice"
4473 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4482 msgid "Re&placement:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4486 msgid "Replace with selected word"
4487 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4491 msgid "S&uggestions:"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4495 msgid "Ignore this word"
4496 msgstr "התעלם ממילה זו"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4502 # איך מתרגמים session?
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4504 msgid "Ignore this word throughout this session"
4505 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4512 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4513 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4517 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4527 msgid "Select this to display all available characters at once"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4532 msgid "&Display all"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4536 msgid "&Table Settings"
4537 msgstr "&הגדרות טבלה"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4541 msgid "Column settings"
4542 msgstr "הגדרות מסמך"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4545 msgid "&Horizontal alignment:"
4546 msgstr "יישור או&פקי:"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4549 msgid "Horizontal alignment in column"
4550 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4553 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4556 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4559 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4566 msgid "Decimal point:"
4567 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4570 msgid "Fixed width of the column"
4571 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4575 msgid "&Vertical alignment in row:"
4576 msgstr "יישור א&נכי:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4581 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4583 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4586 msgid "Merge cells of different columns"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4590 msgid "&Multicolumn"
4591 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4596 msgstr "הגדרות תיבה"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4599 msgid "Merge cells of different rows"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4608 msgid "Cell setting"
4609 msgstr "הגדרות הערה"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4612 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4613 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4616 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4617 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4621 msgid "Table-wide settings"
4622 msgstr "הגדרות טבלה"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4626 msgid "Verti&cal alignment:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4631 msgid "Vertical alignment of the table"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4635 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4636 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4639 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4640 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4643 msgid "LaTe&X argument:"
4644 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4647 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4648 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4659 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4660 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4667 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4668 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4675 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4676 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4679 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4680 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4687 msgid "Use default (grid-like) border style"
4688 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4692 msgstr "ברירת &מחדל"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4695 msgid "Additional Space"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4699 msgid "T&op of row:"
4700 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4703 msgid "Botto&m of row:"
4704 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4707 msgid "Bet&ween rows:"
4708 msgstr "&בין השורות:"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4712 msgstr "&טבלה ארוכה"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4716 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4719 msgid "&Use long table"
4720 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4724 msgid "Row settings"
4725 msgstr "הגדרות תיבה"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4732 msgid "Border above"
4733 msgstr "גבול מלמעלה"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4736 msgid "Border below"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4745 msgstr "שורת כותרת:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4748 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4749 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4756 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4772 msgid "First header:"
4773 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4776 msgid "This row is the header of the first page"
4777 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4780 msgid "Don't output the first header"
4781 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4790 msgstr "שורת תחתית:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4793 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4794 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4797 msgid "Last footer:"
4798 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4801 msgid "This row is the footer of the last page"
4802 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4805 msgid "Don't output the last footer"
4806 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4814 msgid "Set a page break on the current row"
4815 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4818 msgid "Page &break on current row"
4819 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4823 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4824 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4828 msgid "Longtable alignment"
4829 msgstr "יישור או&פקי:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4832 msgid "Current cell:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4844 msgid "Close this dialog"
4845 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4848 msgid "Rebuild the file lists"
4849 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4853 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4854 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4861 msgid "Selected classes or styles"
4862 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4865 msgid "LaTeX classes"
4866 msgstr "מחלקות LaTeX"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4869 msgid "LaTeX styles"
4870 msgstr "סגנונות LaTeX"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4873 msgid "BibTeX styles"
4874 msgstr "סגנונות BibTeX"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4877 msgid "Toggles view of the file list"
4878 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4886 msgid "Separate paragraphs with"
4887 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4890 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4891 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4894 msgid "&Indentation"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4899 msgid "Size of the indentation"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4903 msgid "&Vertical space"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4908 msgid "Size of the vertical space"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4916 msgid "&Line spacing:"
4917 msgstr "מרווח בין שורות:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4921 msgid "Spacing type"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4926 msgid "Number of lines"
4927 msgstr "מספר עותקים"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4930 msgid "Format text into two columns"
4931 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4934 msgid "Two-&column document"
4935 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4938 msgid "Language of the thesaurus"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4943 msgstr "ערך באינדקס"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4950 msgid "Word to look up"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4959 msgid "The selected entry"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4967 msgid "Replace the entry with the selection"
4968 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4971 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4980 msgid "Enter string to filter contents"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4986 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4987 "tables, and others)"
4988 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4991 msgid "Update navigation tree"
4992 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5001 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5002 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5005 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5006 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5009 msgid "Move selected item down by one"
5010 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5013 msgid "Move selected item up by one"
5014 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5019 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5022 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5031 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5032 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5035 msgid "LyX: Enter text"
5036 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5039 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5043 msgid "&Do not show this warning again!"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5047 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5048 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5052 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5056 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5060 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5064 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5068 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5071 msgid "Complete source"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5075 msgid "Automatic update"
5076 msgstr "עדכון אוטומטי"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5080 msgid "Unit of width value"
5081 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5085 msgid "number of needed lines"
5086 msgstr "מספר עותקים"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5090 msgid "use number of lines"
5091 msgstr "מספר עותקים"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5096 msgstr "מרווח בין שורות:"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5099 msgid "Outer (default)"
5100 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5107 msgid "use overhang"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5116 msgid "Overhang value"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5121 msgid "Unit of overhang value"
5122 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5125 msgid "Check this to allow flexible placement"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5129 msgid "Allow &floating"
5132 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5136 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5139 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5140 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5141 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5144 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5150 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5151 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5155 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5158 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5159 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5160 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5164 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5165 msgid "Publication Month"
5168 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5169 msgid "Publication Month:"
5172 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5173 msgid "Publication Year"
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5177 msgid "Publication Year:"
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5181 msgid "Publication Volume"
5184 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5185 msgid "Publication Volume:"
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5189 msgid "Publication Issue"
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5193 msgid "Publication Issue:"
5196 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5197 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5198 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5199 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5201 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5204 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5207 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5209 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5216 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5217 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5218 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5220 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5221 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5226 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5227 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5228 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5229 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5236 msgid "Acknowledgement"
5239 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5240 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5243 msgid "Acknowledgement."
5246 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5248 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5257 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5259 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5263 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5264 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5265 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5266 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5268 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5273 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5274 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5294 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5296 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5306 msgid "Case \\thecase."
5307 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5310 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5318 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5353 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5354 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5359 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5361 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5387 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5396 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5425 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5431 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5440 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5441 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5473 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5493 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5504 msgid "Remark \\theremark."
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5508 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5514 msgid "Solution \\thesolution."
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5528 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5533 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5538 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5554 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5558 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5559 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5567 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5568 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5569 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5571 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5573 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5577 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5578 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5579 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5582 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5584 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5591 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5596 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5597 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5599 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5601 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5604 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5605 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5608 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5617 msgid "IEEE membership"
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5623 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5628 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5631 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5642 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5645 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5648 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5654 msgid "Special Paper Notice"
5655 msgstr "תווים מיוחדים"
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5658 msgid "After Title Text"
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5663 msgid "Page headings"
5664 msgstr "עם כותרת עליונה"
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5671 msgid "Publication ID"
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5683 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5686 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5693 msgid "Index Terms---"
5694 msgstr "מונחי אינדקס---"
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5705 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5707 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5716 #: src/rowpainter.cpp:461
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5721 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5724 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5725 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5726 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5729 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5730 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5731 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5732 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5733 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5734 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5735 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5738 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5740 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5742 msgid "Bibliography"
5743 msgstr "ביבליוגרפיה"
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5747 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5748 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5750 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5753 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5764 msgid "Biography without photo"
5765 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5769 msgid "BiographyNoPhoto"
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5773 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5776 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5780 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5783 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5784 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5792 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5793 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5795 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5796 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5798 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5799 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5801 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5802 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5807 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5810 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5811 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5812 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5814 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5816 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5817 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5819 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5821 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5822 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5827 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5828 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5830 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5831 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5835 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5836 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5838 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5839 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5841 msgid "Subsubsection"
5844 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5847 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5848 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5849 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5851 msgstr "רשימת תבליטים"
5853 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5856 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5857 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5859 msgstr "רשימה ממוספרת"
5861 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5863 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5864 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5866 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5871 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5874 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5876 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5878 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5882 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5886 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5890 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5892 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5893 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5897 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5904 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5909 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5914 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5918 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5919 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5921 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5926 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5927 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5928 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5932 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5933 msgid "Offprint Requests to:"
5936 #: lib/layouts/aa.layout:187
5937 msgid "Correspondence to:"
5938 msgstr "התכתבויות אל:"
5940 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5942 msgid "Acknowledgements."
5943 msgstr "הכרת תודות."
5945 #: lib/layouts/aa.layout:295
5947 msgid "institutemark"
5950 #: lib/layouts/aa.layout:299
5952 msgid "institute mark"
5955 #: lib/layouts/aa.layout:363
5959 #: lib/layouts/aa.layout:385
5961 msgid "CharStyle:Institute"
5964 #: lib/layouts/aa.layout:395
5965 msgid "CharStyle:E-Mail"
5968 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5971 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5973 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5978 #: lib/layouts/aa.layout:410
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5989 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5992 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5994 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6001 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6012 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6016 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6017 msgid "Acknowledgements"
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6029 msgid "TableComments"
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6041 msgid "NoteToEditor"
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6057 msgid "Altaffilation"
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6062 msgid "Alternative affiliation:"
6063 msgstr "&שפה חלופית:"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6066 msgid "altaffilmark"
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6070 msgid "altaffiliation mark"
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6074 msgid "Subject headings:"
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6078 msgid "[Acknowledgements]"
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6089 msgid "Place Figure here:"
6090 msgstr "מקם איור כאן:"
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6093 msgid "Place Table here:"
6094 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6101 msgid "Note to Editor:"
6102 msgstr "הערה לעורך:"
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6105 msgid "References. ---"
6106 msgstr "הפניות. ---"
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6124 msgid "tablenotemark"
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6128 msgid "tablenote mark"
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6157 msgid "List of Schemes"
6158 msgstr "רשימת טבלאות"
6160 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6164 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6171 msgid "List of Charts"
6172 msgstr "רשימת טבלאות"
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6184 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6186 msgid "List of Graphs"
6187 msgstr "רשימת טבלאות"
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6194 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6209 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6216 msgstr "שורת כותרת:"
6218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6220 msgid "Teaser image:"
6223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6235 msgid "CR categories"
6238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6239 msgid "Computing Review Categories"
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6243 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6246 #: lib/layouts/spie.layout:89
6247 msgid "Acknowledgments"
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6253 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6254 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6259 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6261 msgid "SpecialSection"
6264 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6266 msgid "SpecialSection*"
6269 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6271 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6280 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6287 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6290 msgid "Subsubsection*"
6293 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6294 msgid "Chapter Exercises"
6297 #: lib/layouts/apa.layout:51
6301 #: lib/layouts/apa.layout:60
6302 msgid "Right header:"
6305 #: lib/layouts/apa.layout:83
6309 #: lib/layouts/apa.layout:100
6310 msgid "Short title:"
6311 msgstr "כותרת קצרה:"
6313 #: lib/layouts/apa.layout:129
6317 #: lib/layouts/apa.layout:136
6318 msgid "ThreeAuthors"
6319 msgstr "שלושה מחברים"
6321 #: lib/layouts/apa.layout:143
6323 msgstr "ארבעה מחברים"
6325 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6327 msgid "Affiliation:"
6330 #: lib/layouts/apa.layout:171
6331 msgid "TwoAffiliations"
6334 #: lib/layouts/apa.layout:178
6335 msgid "ThreeAffiliations"
6338 #: lib/layouts/apa.layout:185
6339 msgid "FourAffiliations"
6342 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6346 #: lib/layouts/apa.layout:206
6350 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6352 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6363 #: lib/layouts/apa.layout:234
6364 msgid "Acknowledgements:"
6365 msgstr "הכרת תודות:"
6367 #: lib/layouts/apa.layout:248
6371 #: lib/layouts/apa.layout:258
6372 msgid "CenteredCaption"
6373 msgstr "כותרת ממורכזת"
6375 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6378 msgstr "חסר משמעות!"
6380 #: lib/layouts/apa.layout:278
6384 #: lib/layouts/apa.layout:284
6388 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6390 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6393 msgid "Subparagraph"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6397 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6398 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6402 #: lib/layouts/apa.layout:397
6406 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6408 msgid "(\\alph{enumii})"
6409 msgstr "(\\alph{enumii})"
6411 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6423 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6427 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6428 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6432 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6434 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6435 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6442 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6443 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6444 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6450 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6455 msgid "Section \\arabic{section}"
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6459 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6460 msgid "\\Alph{section}"
6461 msgstr "\\Alph{section}"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6464 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6468 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6469 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6483 msgid "BeginPlainFrame"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6487 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6495 msgid "Again frame with label"
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6503 msgid "________________________________"
6504 msgstr "________________________________"
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6507 msgid "FrameSubtitle"
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6521 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6525 msgid "ColumnsCenterAligned"
6526 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6529 msgid "Columns (center aligned)"
6530 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6533 msgid "ColumnsTopAligned"
6534 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6537 msgid "Columns (top aligned)"
6538 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6549 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6552 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6553 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6572 msgid "Uncovered on slides"
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6580 msgid "Only on slides"
6581 msgstr "רק בשקופיות"
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6599 msgid "ExampleBlock"
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6604 msgid "Example Block:"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6612 msgid "Alert Block:"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6623 msgid "Title (Plain Frame)"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6628 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6634 msgid "InstituteMark"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6639 msgid "Institute mark"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6643 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6659 msgid "TitleGraphic"
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6682 msgid "Definitions."
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6701 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6702 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6725 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6738 msgid "CharStyle:Alert"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6747 msgid "CharStyle:Structure"
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6751 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6756 msgid "Custom:ArticleMode"
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6765 msgid "Custom:PresentationMode"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6770 msgid "Presentation"
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6775 #: src/insets/Inset.cpp:97
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6781 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6782 msgid "List of Tables"
6783 msgstr "רשימת טבלאות"
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6792 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6793 msgid "List of Figures"
6794 msgstr "רשימת איורים"
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6809 msgid "ACT \\arabic{act}"
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6833 msgid "Parenthetical"
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6849 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6851 msgid "Right Address"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:35
6858 #: lib/layouts/chess.layout:42
6862 #: lib/layouts/chess.layout:60
6866 #: lib/layouts/chess.layout:64
6870 #: lib/layouts/chess.layout:70
6871 msgid "SubVariation"
6874 #: lib/layouts/chess.layout:73
6875 msgid "Subvariation:"
6878 #: lib/layouts/chess.layout:79
6879 msgid "SubVariation2"
6882 #: lib/layouts/chess.layout:82
6883 msgid "Subvariation(2):"
6886 #: lib/layouts/chess.layout:88
6887 msgid "SubVariation3"
6890 #: lib/layouts/chess.layout:91
6891 msgid "Subvariation(3):"
6894 #: lib/layouts/chess.layout:97
6895 msgid "SubVariation4"
6898 #: lib/layouts/chess.layout:100
6899 msgid "Subvariation(4):"
6902 #: lib/layouts/chess.layout:106
6903 msgid "SubVariation5"
6906 #: lib/layouts/chess.layout:109
6907 msgid "Subvariation(5):"
6910 #: lib/layouts/chess.layout:116
6914 #: lib/layouts/chess.layout:121
6918 #: lib/layouts/chess.layout:126
6922 #: lib/layouts/chess.layout:130
6923 msgid "[chessboard]"
6926 #: lib/layouts/chess.layout:139
6927 msgid "BoardCentered"
6930 #: lib/layouts/chess.layout:144
6931 msgid "[centered board]"
6934 #: lib/layouts/chess.layout:154
6938 #: lib/layouts/chess.layout:159
6942 #: lib/layouts/chess.layout:174
6946 #: lib/layouts/chess.layout:179
6950 #: lib/layouts/chess.layout:185
6954 #: lib/layouts/chess.layout:190
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6963 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6964 msgid "Send To Address"
6965 msgstr "כתובת הנמען"
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6968 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6969 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6971 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6976 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6978 msgstr "כתובת המוען"
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6981 msgid "Sender Address:"
6982 msgstr "כתובת המוען:"
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6986 msgid "Return address"
6987 msgstr "כתובת נוכחית:"
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6991 msgid "Backaddress:"
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6996 msgid "Postal comment"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7001 msgid "Postal Remark:"
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7007 msgstr "הערת שוליים"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7012 msgstr "הערת שוליים"
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7063 msgid "Bottom text:"
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7082 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7122 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7134 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7164 msgid "Post Scriptum:"
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7168 msgid "SenderAddress"
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7177 msgid "RetourAdresse"
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7202 msgid "IhrSchreiben"
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7210 msgid "Unterschrift"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7292 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7296 #: lib/layouts/egs.layout:274
7298 msgstr "כותרת LaTeX"
7300 #: lib/layouts/egs.layout:308
7304 #: lib/layouts/egs.layout:317
7308 #: lib/layouts/egs.layout:330
7312 #: lib/layouts/egs.layout:352
7316 #: lib/layouts/egs.layout:361
7320 #: lib/layouts/egs.layout:375
7324 #: lib/layouts/egs.layout:385
7328 #: lib/layouts/egs.layout:398
7329 msgid "1st_author_surname:"
7332 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7333 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7337 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7338 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7342 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7347 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7352 #: lib/layouts/egs.layout:451
7356 #: lib/layouts/egs.layout:464
7357 msgid "reprint_reqs_to:"
7360 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7362 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7368 msgid "Author Address"
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7372 msgid "Author Email"
7373 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7394 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7402 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7406 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7410 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7414 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7418 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7422 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7426 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7430 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7434 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7437 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7438 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7441 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7442 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7445 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7446 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7450 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7453 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7454 msgid "Case \\arabic{case}"
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7459 msgid "Titlenotemark"
7462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7464 msgid "Titlenote mark"
7467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7469 msgid "Title footnote"
7472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7474 msgid "Title footnote:"
7477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7485 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7489 msgid "Author footnote"
7492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7494 msgid "Author footnote:"
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7499 msgid "CorAuthormark"
7500 msgstr "ארבעה מחברים"
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7504 msgid "CorAuthor mark"
7505 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7509 msgid "Corresponding author"
7510 msgstr "התכתבויות אל:"
7512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7514 msgid "Corresponding author text:"
7515 msgstr "התכתבויות אל:"
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7519 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7521 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7525 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7534 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7542 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7543 msgid "BulletedItem"
7546 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7547 msgid "Bulleted Item:"
7550 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7554 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7558 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7559 msgid "PersonalInfo"
7562 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7563 msgid "Personal Info"
7566 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7567 msgid "MotherTongue"
7570 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7571 msgid "Mother Tongue:"
7574 #: lib/layouts/foils.layout:42
7578 #: lib/layouts/foils.layout:61
7579 msgid "ShortFoilhead"
7582 #: lib/layouts/foils.layout:67
7583 msgid "Rotatefoilhead"
7586 #: lib/layouts/foils.layout:73
7587 msgid "ShortRotatefoilhead"
7590 #: lib/layouts/foils.layout:82
7594 #: lib/layouts/foils.layout:97
7598 #: lib/layouts/foils.layout:101
7602 #: lib/layouts/foils.layout:116
7606 #: lib/layouts/foils.layout:160
7608 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7610 #: lib/layouts/foils.layout:168
7612 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7614 #: lib/layouts/foils.layout:177
7618 #: lib/layouts/foils.layout:181
7619 msgid "Restriction:"
7622 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7627 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7628 msgid "Left Header:"
7631 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7633 msgid "Right Header"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7637 msgid "Right Header:"
7640 #: lib/layouts/foils.layout:201
7641 msgid "Right Footer"
7644 #: lib/layouts/foils.layout:205
7645 msgid "Right Footer:"
7648 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7653 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7658 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7660 msgid "Corollary #."
7663 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7665 msgid "Proposition #."
7668 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7670 msgid "Definition #."
7673 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7678 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7683 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7687 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7692 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7694 msgid "Proposition*"
7697 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7698 msgid "Proposition."
7701 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7713 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7751 msgid "ReturnAddress"
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7755 msgid "ReturnAddress:"
7758 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7774 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7778 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7827 msgid "BankAccount:"
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7831 msgid "PostalComment"
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7835 msgid "PostalComment:"
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7907 msgid "AddressRowA:"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7915 msgid "AddressRowB:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7923 msgid "AddressRowC:"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7931 msgid "AddressRowD:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7939 msgid "AddressRowE:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7947 msgid "AddressRowF:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7951 msgid "TelephoneRowA"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7955 msgid "TelephoneRowA:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7959 msgid "TelephoneRowB"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7963 msgid "TelephoneRowB:"
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7967 msgid "TelephoneRowC"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7971 msgid "TelephoneRowC:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7975 msgid "TelephoneRowD"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7979 msgid "TelephoneRowD:"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7983 msgid "TelephoneRowE"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7987 msgid "TelephoneRowE:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7991 msgid "TelephoneRowF"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7995 msgid "TelephoneRowF:"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7999 msgid "InternetRowA"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8003 msgid "InternetRowA:"
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8007 msgid "InternetRowB"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8011 msgid "InternetRowB:"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8015 msgid "InternetRowC"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8019 msgid "InternetRowC:"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8023 msgid "InternetRowD"
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8027 msgid "InternetRowD:"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8031 msgid "InternetRowE"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8035 msgid "InternetRowE:"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8039 msgid "InternetRowF"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8043 msgid "InternetRowF:"
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8094 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8098 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8102 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8106 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8110 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8135 msgid "(continuing)"
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8151 msgid "INTERCUT WITH:"
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8163 msgid "Classification Codes"
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8169 msgid "Definition \\thedefinition."
8172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8177 msgid "Step \\thestep."
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8183 msgid "Example \\theexample."
8186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8188 msgid "Notation \\thenotation."
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8195 msgid "Theorem \\thetheorem."
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8201 msgid "Corollary \\thecorollary."
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8206 msgid "Lemma \\thelemma."
8209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8211 msgid "Proposition \\theproposition."
8214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8219 msgid "Prop \\theprop."
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8234 msgid "Question \\thequestion."
8237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8239 msgid "Claim \\theclaim."
8242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8244 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8248 msgid "Appendices Section"
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8252 msgid "--- Appendices ---"
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8256 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8259 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8263 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8267 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8271 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8275 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8279 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8283 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8284 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8289 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8292 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8297 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8298 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8304 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8305 msgid "submit to paper:"
8308 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8309 msgid "Bibliography (plain)"
8310 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8312 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8313 msgid "Bibliography heading"
8316 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8320 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8322 msgstr "מילות מפתח:"
8324 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8328 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8329 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8332 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8333 msgid "AddressForOffprints"
8336 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8337 msgid "Address for Offprints:"
8340 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8341 msgid "RunningTitle"
8344 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8346 msgid "Running title:"
8349 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8350 msgid "RunningAuthor"
8353 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8354 msgid "Running author:"
8357 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8362 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8363 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8364 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8366 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8371 msgid "Running LaTeX Title"
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8376 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8380 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8383 msgid "Author Running"
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8387 msgid "Author Running:"
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8392 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8396 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8399 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8411 msgid "Conjecture #."
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8422 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8427 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8431 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8447 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8448 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8452 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8453 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8458 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8459 msgid "Chapterprecis"
8462 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8466 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8470 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8482 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8486 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8490 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8494 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8499 msgid "Double Item:"
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8506 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8510 #: lib/layouts/paper.layout:146
8514 #: lib/layouts/paper.layout:158
8518 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8519 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8523 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8527 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8531 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8535 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8539 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8543 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8544 msgid "Empty slide:"
8547 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8548 msgid "\\arabic{section}"
8549 msgstr "\\arabic{section}"
8551 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8552 msgid "ItemizeType1"
8555 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8556 msgid "EnumerateType1"
8559 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8560 msgid "List of Algorithms"
8561 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8563 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8564 msgid "\\thechapter"
8565 msgstr "\\thechapter"
8567 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8572 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8577 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8582 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8584 msgid "Ingredients:"
8587 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8591 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8592 msgid "AltAffiliation"
8595 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8599 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8600 msgid "Electronic Address:"
8601 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8603 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8604 msgid "acknowledgments"
8607 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8608 msgid "PACS number:"
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8612 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8637 msgid "Specialmail:"
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8653 msgid "Your letter of:"
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8665 msgid "Customer no.:"
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8673 msgid "Invoice no.:"
8674 msgstr "מספר חשבונית:"
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8681 msgid "Next Address:"
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8685 msgid "Sender Name:"
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8689 msgid "Sender Phone:"
8690 msgstr "טלפון של השולח:"
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8698 msgstr "הפקס של המוען:"
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8705 msgid "Sender E-Mail:"
8706 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8712 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8726 msgid "End of letter"
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8730 msgid "LandscapeSlide"
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8735 msgid "Landscape Slide:"
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8739 msgid "PortraitSlide"
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8744 msgid "Portrait Slide:"
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8756 msgid "SlideHeading"
8759 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8760 msgid "SlideSubHeading"
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8764 msgid "ListOfSlides"
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8769 msgid "[List Of Slides]"
8770 msgstr "רשימת טבלאות"
8772 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8773 msgid "SlideContents"
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8778 msgid "[Slide Contents]"
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8782 msgid "ProgressContents"
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8787 msgid "[Progress Contents]"
8790 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8795 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8801 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8805 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8806 msgid "Subjectclass"
8809 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8811 msgid "AMS subject classifications:"
8812 msgstr "מיון נושא של AMS."
8814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8826 msgid "CopyrightYear"
8827 msgstr "זכויות יוצרים"
8829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8831 msgid "Copyright year:"
8832 msgstr "זכויות יוצרים:"
8834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8836 msgid "Copyrightdata"
8837 msgstr "זכויות יוצרים"
8839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8841 msgid "Copyright data:"
8842 msgstr "זכויות יוצרים:"
8844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8854 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8858 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8862 #: lib/layouts/slides.layout:105
8864 msgstr "שקופית חדשה:"
8866 #: lib/layouts/slides.layout:127
8870 #: lib/layouts/slides.layout:142
8871 msgid "New Overlay:"
8874 #: lib/layouts/slides.layout:182
8878 #: lib/layouts/slides.layout:207
8879 msgid "InvisibleText"
8882 #: lib/layouts/slides.layout:214
8883 msgid "<Invisible Text Follows>"
8886 #: lib/layouts/slides.layout:231
8890 #: lib/layouts/slides.layout:238
8891 msgid "<Visible Text Follows>"
8894 #: lib/layouts/spie.layout:54
8898 #: lib/layouts/spie.layout:66
8902 #: lib/layouts/spie.layout:79
8906 #: lib/layouts/spie.layout:94
8907 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8914 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8917 msgstr "זהות המשתמש"
8919 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8921 msgid "Front Matter"
8924 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8925 msgid "--- Front Matter ---"
8928 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8931 msgstr "מטריצה מתמטית"
8933 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8934 msgid "--- Main Matter ---"
8937 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8942 msgid "--- Back Matter ---"
8945 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8946 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8947 msgid "Part \\thepart"
8950 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8951 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8953 msgid "Chapter \\thechapter"
8954 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8956 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8957 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8959 msgid "Appendix \\thechapter"
8962 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8967 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8977 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8978 msgid "Proof(smartQED)"
8981 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8982 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8990 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8992 msgid "Institute and e-mail: "
8995 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8999 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9000 msgid "TOC depth (provide a number):"
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9005 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9006 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9008 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9009 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9010 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9011 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9017 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9019 msgid "List of Contributors"
9020 msgstr "רשימת טבלאות"
9022 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9027 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9045 msgstr "הערת שוליים"
9047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9050 msgstr "הערת שוליים"
9052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9063 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9068 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9073 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9078 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9088 msgstr "הערת שוליים"
9090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9092 msgid "MarginFigure"
9095 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9104 msgid "Element:Firstname"
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9113 msgid "Element:Fname"
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9122 msgid "Element:Surname"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9132 msgid "Element:Filename"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9136 msgid "Element:Literal"
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9140 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9146 msgid "Element:Emph"
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9154 msgid "Element:Abbrev"
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9164 msgid "Element:Citation-number"
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9168 msgid "Citation-number"
9171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9172 msgid "Element:Volume"
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9191 msgid "Element:Month"
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9201 msgid "Element:Year"
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9210 msgid "Element:Issue-number"
9213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9214 msgid "Issue-number"
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9218 msgid "Element:Issue-day"
9221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9226 msgid "Element:Issue-months"
9229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9230 msgid "Issue-months"
9233 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9234 msgid "Subsubparagraph"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9242 msgid "-- Header --"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9246 msgid "Special-section"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9250 msgid "Special-section:"
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9258 msgid "AGU-journal:"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9262 msgid "Citation-number:"
9263 msgstr "מספר מובאה:"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9283 msgstr "זכויות יוצרים:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9290 msgid "Index-terms..."
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9310 msgid "Supplementary"
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9314 msgid "Supplementary..."
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9322 msgid "Sup-mat-note:"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9358 msgid "Published-online:"
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9370 msgid "Posting-order"
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9374 msgid "Posting-order:"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9407 msgstr "רשימת טבלאות:"
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9419 msgid "Element:ISSN"
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9427 msgid "Element:CODEN"
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9435 msgid "Element:SS-Code"
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9444 msgid "Element:SS-Title"
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9453 msgid "Element:CCC-Code"
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9463 msgid "Element:Code"
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9472 msgid "Element:Dscr"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9482 msgid "Element:Keyword"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9486 msgid "Element:Orgdiv"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9495 msgid "Element:Orgname"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9505 msgid "Element:Street"
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9510 msgid "Element:City"
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9519 msgid "Element:State"
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9523 msgid "Element:Postcode"
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9532 msgid "Element:Country"
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9553 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9557 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9566 msgid "Author Address:"
9569 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9573 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9574 msgid "Slug Comment:"
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9581 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9585 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9586 msgid "Table Caption"
9589 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9590 msgid "TableCaption"
9593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9594 msgid "Current Address"
9595 msgstr "כתובת נוכחית"
9597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9598 msgid "Current address:"
9599 msgstr "כתובת נוכחית:"
9601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9602 msgid "E-mail address:"
9603 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9606 msgid "Key words and phrases:"
9609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9626 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9627 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9631 msgid "Element:Directory"
9632 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9640 msgid "Element:Email"
9643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9644 msgid "Element:KeyCombo"
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9653 msgid "Element:KeyCap"
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9662 msgid "Element:GuiMenu"
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9670 msgid "Element:GuiMenuItem"
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9678 msgid "Element:GuiButton"
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9686 msgid "Element:MenuChoice"
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9693 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9698 msgid "Subparagraph*"
9701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9706 msgid "RevisionHistory"
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9710 msgid "Revision History"
9711 msgstr "היסטוריית שינויים"
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9718 msgid "RevisionRemark"
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9725 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9726 #: lib/layouts/sweave.module:43
9730 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9731 msgid "\\arabic{chapter}"
9732 msgstr "\\arabic{chapter}"
9734 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9735 msgid "\\Alph{chapter}"
9736 msgstr "\\Alph{chapter}"
9738 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9739 msgid "\\arabic{footnote}"
9740 msgstr "\\arabic{footnote}"
9742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9743 msgid "\\Roman{section}."
9744 msgstr "\\Roman{section}."
9746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9747 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9751 msgid "\\Alph{subsection}."
9752 msgstr "\\Alph{subsection}."
9754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9755 msgid "\\arabic{subsection}."
9756 msgstr "\\arabic{subsection}."
9758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9759 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9760 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9763 msgid "\\alph{subsubsection}."
9764 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9767 msgid "\\alph{paragraph}."
9768 msgstr "\\alph{paragraph}."
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9794 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9798 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9802 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9806 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9807 msgid "Uppertitleback"
9810 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9811 msgid "Lowertitleback"
9814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9818 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9819 msgid "Captionabove"
9822 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9823 msgid "Captionbelow"
9826 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9830 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9835 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9839 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9843 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9852 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9857 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9862 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9863 msgid "\\Roman{part}"
9864 msgstr "\\Roman{part}"
9866 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9868 msgid "Part \\Roman{part}"
9869 msgstr "\\Roman{part}"
9871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9884 msgid "Paragraph ##"
9887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9888 msgid "\\arabic{enumi}."
9889 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9892 msgid "\\roman{enumiii}."
9893 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9896 msgid "\\Alph{enumiv}."
9897 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9912 msgstr "הערת שוליים"
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9916 msgstr "הערת שוליים"
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9929 msgid "Note:Comment"
9932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9947 msgid "Note:Greyedout"
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9956 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9979 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
9980 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9981 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9991 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10003 msgstr "&אובייקט צף"
10005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10031 msgid "Info:shortcut"
10032 msgstr "&קיצור דרך:"
10034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10036 msgid "Info:shortcuts"
10037 msgstr "&קיצור דרך:"
10039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10041 msgstr "תצוגה מקדימה"
10043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10044 msgid "--Separator--"
10047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10048 msgid "--- Separate Environment ---"
10051 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10055 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10056 msgid "Headnote (optional):"
10059 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10060 msgid "Corr Author:"
10063 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10067 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10072 msgid "Fact \\thefact."
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10077 msgid "Problem \\theproblem."
10080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10082 msgid "Exercise \\theexercise."
10085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10087 msgid "Corollary \\thetheorem."
10090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10091 msgid "Lemma \\thetheorem."
10095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10097 msgid "Proposition \\thetheorem."
10100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10101 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10105 msgid "Fact \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10110 msgid "Definition \\thetheorem."
10113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10115 msgid "Example \\thetheorem."
10118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10120 msgid "Problem \\thetheorem."
10123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10125 msgid "Exercise \\thetheorem."
10128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10129 msgid "Remark \\thetheorem."
10132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10133 msgid "Claim \\thetheorem."
10136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10157 msgid "Conjecture."
10160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10176 #: lib/layouts/braille.module:2
10181 #: lib/layouts/braille.module:6
10183 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10187 #: lib/layouts/braille.module:22
10189 msgid "Braille (default)"
10190 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10192 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10197 #: lib/layouts/braille.module:45
10198 msgid "Braille (textsize)"
10201 #: lib/layouts/braille.module:68
10202 msgid "Braille (dots on)"
10205 #: lib/layouts/braille.module:83
10206 msgid "Braille_dots_on"
10209 #: lib/layouts/braille.module:92
10210 msgid "Braille (dots off)"
10213 #: lib/layouts/braille.module:107
10214 msgid "Braille_dots_off"
10217 #: lib/layouts/braille.module:116
10218 msgid "Braille (mirror on)"
10221 #: lib/layouts/braille.module:131
10222 msgid "Braille_mirror_on"
10225 #: lib/layouts/braille.module:140
10226 msgid "Braille (mirror off)"
10229 #: lib/layouts/braille.module:155
10230 msgid "Braille_mirror_off"
10233 #: lib/layouts/braille.module:163
10238 #: lib/layouts/braille.module:167
10240 msgid "Braille box"
10243 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10248 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10250 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10251 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10254 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10256 msgid "Custom:Endnote"
10259 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10264 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10265 msgid "Number Equations by Section"
10268 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10270 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10271 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10274 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10276 msgid "Number Figures by Section"
10279 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10281 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10282 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10287 msgid "Foot to End"
10288 msgstr "הערה לעורך:"
10290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10293 "where you want the endnotes to appear."
10296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10299 msgstr "הערת שוליים"
10301 #: lib/layouts/hanging.module:6
10303 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10304 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10308 #: lib/layouts/initials.module:2
10312 #: lib/layouts/initials.module:6
10314 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10315 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10318 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10323 #: lib/layouts/initials.module:10
10325 msgid "CharStyle:Initial"
10328 #: lib/layouts/initials.module:12
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10333 msgid "Linguistics"
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10338 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10339 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10344 msgid "Numbered Example (multiline)"
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10353 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10368 msgid "Subexample:"
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10373 msgid "Custom:Glosse"
10376 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10382 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10389 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10391 msgid "CharStyle:Expression"
10392 msgstr "ביטוי רגולרי"
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10399 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10400 msgid "CharStyle:Concepts"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10409 msgid "CharStyle:Meaning"
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10417 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10422 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10424 msgid "List of Tableaux"
10425 msgstr "רשימת טבלאות"
10427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10429 msgid "Logical Markup"
10430 msgstr "לטעון גיבוי?"
10432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10434 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10439 msgid "CharStyle:Noun"
10442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10445 msgstr "סגנון שם עצם"
10447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10448 msgid "CharStyle:Emph"
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10457 msgid "CharStyle:Strong"
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10466 msgid "CharStyle:Code"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10474 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10475 msgid "Minimalistic"
10478 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10479 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10482 #: lib/layouts/noweb.module:2
10483 msgid "Noweb literate programming"
10486 #: lib/layouts/noweb.module:5
10487 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10490 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10493 msgstr "מקור LaTeX"
10495 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10496 #: lib/configure.py:507
10501 #: lib/layouts/sweave.module:5
10503 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10506 #: lib/layouts/sweave.module:21
10510 #: lib/layouts/sweave.module:47
10512 msgid "Sweave Options"
10513 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10515 #: lib/layouts/sweave.module:48
10517 msgid "Sweave opts"
10520 #: lib/layouts/sweave.module:67
10522 msgid "S/R expression"
10523 msgstr "ביטוי רגולרי"
10525 #: lib/layouts/sweave.module:68
10530 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10531 msgid "Sweave Input File"
10534 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10536 msgid "Number Tables by Section"
10539 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10541 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10542 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10547 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10552 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10553 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10554 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10555 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10556 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10557 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10558 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10559 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10563 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10571 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10572 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10573 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10574 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10579 msgid "Criterion \\thecriterion."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10594 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10603 msgid "Axiom \\theaxiom."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10618 msgid "Condition \\thecondition."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10633 msgid "Note \\thenote."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10657 msgid "Summary \\thesummary."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10672 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10673 msgstr "הכרת תודה."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10677 msgid "Acknowledgement*"
10678 msgstr "הכרת תודה*"
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10682 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10687 msgid "Conclusion*"
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10692 msgid "Conclusion."
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10706 msgid "Assumption \\theassumption."
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10711 msgid "Assumption*"
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10716 msgid "Assumption."
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10720 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10725 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10726 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10727 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10728 "in both numbered and non-numbered forms."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10733 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10734 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10741 msgid "Criterion \\thetheorem."
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10746 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10750 msgid "Axiom \\thetheorem."
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10755 msgid "Condition \\thetheorem."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10759 msgid "Note \\thetheorem."
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10763 msgid "Notation \\thetheorem."
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10767 msgid "Summary \\thetheorem."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10772 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10773 msgstr "הכרת תודה."
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10776 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10780 msgid "Assumption \\thetheorem."
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10785 msgid "Question \\thetheorem."
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10798 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10800 msgid "Theorems (AMS)"
10803 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10805 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10806 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10807 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10808 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10811 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10813 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10816 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10818 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10819 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10820 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10821 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10822 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10823 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10824 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10827 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10829 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10835 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10841 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10843 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10846 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10848 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10849 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10850 "chapter environment."
10853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10855 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10860 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10861 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10862 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10863 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10864 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10867 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10869 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10872 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10874 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10878 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10880 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10883 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10885 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10886 "using the extended AMS machinery."
10889 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10891 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10892 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10893 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10896 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10897 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10912 msgid "English (USA)"
10915 #: lib/languages:10
10916 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10917 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10919 #: lib/languages:11
10920 msgid "Arabic (Arabi)"
10921 msgstr "ערבית (Arabi)"
10923 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10927 #: lib/languages:13
10929 msgid "German (Austria, old spelling)"
10930 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10932 #: lib/languages:14
10933 msgid "German (Austria)"
10936 #: lib/languages:15
10940 #: lib/languages:16
10945 #: lib/languages:17
10949 #: lib/languages:18
10953 #: lib/languages:19
10954 msgid "Portuguese (Brazil)"
10955 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10957 #: lib/languages:20
10961 #: lib/languages:21
10963 msgid "English (UK)"
10966 #: lib/languages:22
10970 #: lib/languages:23
10972 msgid "English (Canada)"
10975 #: lib/languages:24
10977 msgid "French (Canada)"
10978 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10980 #: lib/languages:25
10984 #: lib/languages:26
10986 msgid "Chinese (simplified)"
10987 msgstr "סינית (פשוטה)"
10989 #: lib/languages:27
10990 msgid "Chinese (traditional)"
10991 msgstr "סינית (מסורתית)"
10993 #: lib/languages:28
10997 #: lib/languages:29
11001 #: lib/languages:30
11005 #: lib/languages:31
11009 #: lib/languages:32
11013 #: lib/languages:34
11017 #: lib/languages:35
11021 #: lib/languages:37
11025 #: lib/languages:38
11029 #: lib/languages:40
11033 #: lib/languages:41
11037 #: lib/languages:42
11039 msgid "German (old spelling)"
11040 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11042 #: lib/languages:43
11046 #: lib/languages:44
11047 msgid "German (Switzerland)"
11050 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11055 #: lib/languages:46
11056 msgid "Greek (polytonic)"
11059 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11063 #: lib/languages:51
11067 #: lib/languages:53
11069 msgid "Interlingua"
11070 msgstr "הכנס אינטגרל"
11072 #: lib/languages:54
11076 #: lib/languages:55
11080 #: lib/languages:56
11084 #: lib/languages:57
11086 msgid "Japanese (CJK)"
11089 #: lib/languages:58
11093 #: lib/languages:60
11097 #: lib/languages:62
11102 #: lib/languages:63
11106 #: lib/languages:64
11110 #: lib/languages:65
11112 msgid "Lower Sorbian"
11113 msgstr "סורבית עליונה"
11115 #: lib/languages:66
11120 #: lib/languages:67
11124 #: lib/languages:68
11128 #: lib/languages:69
11130 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11132 #: lib/languages:70
11136 #: lib/languages:71
11140 #: lib/languages:72
11144 #: lib/languages:73
11148 #: lib/languages:74
11152 #: lib/languages:75
11156 #: lib/languages:76
11160 #: lib/languages:77
11162 msgid "Serbian (Latin)"
11165 #: lib/languages:78
11169 #: lib/languages:79
11173 #: lib/languages:80
11177 #: lib/languages:81
11179 msgid "Spanish (Mexico)"
11182 #: lib/languages:82
11186 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11190 #: lib/languages:84
11194 #: lib/languages:85
11198 #: lib/languages:86
11202 #: lib/languages:87
11203 msgid "Upper Sorbian"
11204 msgstr "סורבית עליונה"
11206 #: lib/languages:88
11211 #: lib/languages:89
11215 #: lib/encodings:14
11216 msgid "Unicode (utf8)"
11217 msgstr "Unicode (utf8)"
11219 #: lib/encodings:19
11220 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11223 #: lib/encodings:23
11224 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11227 #: lib/encodings:26
11228 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11231 #: lib/encodings:29
11232 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11235 #: lib/encodings:32
11236 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11239 #: lib/encodings:35
11240 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11243 #: lib/encodings:38
11244 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11247 #: lib/encodings:42
11248 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11251 #: lib/encodings:45
11252 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11255 #: lib/encodings:48
11256 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11259 #: lib/encodings:51
11260 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11263 #: lib/encodings:55
11264 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11267 #: lib/encodings:58
11268 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11271 #: lib/encodings:61
11272 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11275 #: lib/encodings:64
11276 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11279 #: lib/encodings:67
11280 msgid "DOS (CP 437)"
11281 msgstr "DOS (CP 437)"
11283 #: lib/encodings:71
11284 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11285 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11287 #: lib/encodings:74
11288 msgid "Western European (CP 850)"
11291 #: lib/encodings:77
11292 msgid "Central European (CP 852)"
11295 #: lib/encodings:80
11296 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11299 #: lib/encodings:83
11300 msgid "Western European (CP 858)"
11303 #: lib/encodings:86
11304 msgid "Hebrew (CP 862)"
11307 #: lib/encodings:89
11309 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11312 #: lib/encodings:92
11313 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11316 #: lib/encodings:95
11317 msgid "Central European (CP 1250)"
11320 #: lib/encodings:98
11321 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11324 #: lib/encodings:102
11325 msgid "Western European (CP 1252)"
11328 #: lib/encodings:105
11329 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11332 #: lib/encodings:109
11334 msgid "Arabic (CP 1256)"
11335 msgstr "ערבית (Arabi)"
11337 #: lib/encodings:112
11338 msgid "Baltic (CP 1257)"
11341 #: lib/encodings:115
11342 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11345 #: lib/encodings:118
11346 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11349 #: lib/encodings:121
11350 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11353 #: lib/encodings:124
11354 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11357 #: lib/encodings:149
11359 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11360 msgstr "סינית (פשוטה)"
11362 #: lib/encodings:153
11364 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11365 msgstr "סינית (פשוטה)"
11367 #: lib/encodings:157
11368 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11371 #: lib/encodings:161
11372 msgid "Korean (EUC-KR)"
11375 #: lib/encodings:165
11376 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11379 #: lib/encodings:169
11381 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11382 msgstr "סינית (מסורתית)"
11384 #: lib/encodings:173
11385 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11388 #: lib/encodings:180
11390 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11393 #: lib/encodings:182
11395 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11398 #: lib/encodings:184
11400 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11403 #: lib/encodings:191
11404 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11407 #: lib/encodings:196
11408 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11409 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11411 #: lib/encodings:200
11415 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11419 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11423 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11427 #: lib/ui/classic.ui:35
11431 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11435 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11439 #: lib/ui/classic.ui:38
11440 msgid "Documents|D"
11443 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11447 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11451 #: lib/ui/classic.ui:48
11452 msgid "New from Template...|T"
11453 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11455 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11459 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11463 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11467 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11468 msgid "Save As...|A"
11469 msgstr "שמור בשם|ב"
11471 #: lib/ui/classic.ui:54
11473 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11475 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11476 msgid "Version Control|V"
11477 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11479 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11483 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11487 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11491 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11495 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11499 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11500 msgid "Register...|R"
11503 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11504 msgid "Check In Changes...|I"
11505 msgstr "בדוק בשינויים..."
11507 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11508 msgid "Check Out for Edit|O"
11511 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11513 msgid "Revert to Repository Version|v"
11514 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11516 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11517 msgid "Undo Last Check In|U"
11520 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11522 msgid "Show History...|H"
11523 msgstr "הצג היסטוריה"
11525 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11526 msgid "Custom...|C"
11527 msgstr "מותאם אישית"
11529 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11533 #: lib/ui/classic.ui:91
11537 #: lib/ui/classic.ui:93
11541 #: lib/ui/classic.ui:94
11545 #: lib/ui/classic.ui:95
11549 #: lib/ui/classic.ui:96
11550 msgid "Paste External Selection|x"
11551 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11553 #: lib/ui/classic.ui:98
11554 msgid "Find & Replace...|F"
11555 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11557 #: lib/ui/classic.ui:100
11561 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11565 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11566 msgid "Spellchecker...|S"
11567 msgstr "בודק איות..."
11569 #: lib/ui/classic.ui:105
11570 msgid "Thesaurus..."
11573 #: lib/ui/classic.ui:106
11575 msgid "Statistics...|i"
11576 msgstr "סטטיסטיקות"
11578 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11579 msgid "Check TeX|h"
11582 #: lib/ui/classic.ui:108
11583 msgid "Change Tracking|g"
11584 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11586 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11587 msgid "Preferences...|P"
11590 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11591 msgid "Reconfigure|R"
11592 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11594 #: lib/ui/classic.ui:115
11595 msgid "Selection as Lines|L"
11596 msgstr "בחירה כשורות"
11598 #: lib/ui/classic.ui:116
11599 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11600 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11602 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11603 msgid "Multicolumn|M"
11604 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11606 #: lib/ui/classic.ui:122
11608 msgstr "קו עליון|ק"
11610 #: lib/ui/classic.ui:123
11611 msgid "Line Bottom|B"
11612 msgstr "קו תחתון|ת"
11614 #: lib/ui/classic.ui:124
11615 msgid "Line Left|L"
11616 msgstr "קו שמאלי|ש"
11618 #: lib/ui/classic.ui:125
11619 msgid "Line Right|R"
11622 #: lib/ui/classic.ui:127
11623 msgid "Alignment|i"
11626 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11628 msgstr "הוסף שורה|ה"
11630 #: lib/ui/classic.ui:130
11631 msgid "Delete Row|w"
11632 msgstr "מחק שורה|ח"
11634 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11638 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11640 msgstr "החלף שורות"
11642 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11643 msgid "Add Column|u"
11644 msgstr "הוסף עמו&דה"
11646 #: lib/ui/classic.ui:135
11647 msgid "Delete Column|D"
11648 msgstr "מחק עמ&ודה"
11650 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11651 msgid "Copy Column"
11652 msgstr "העתק עמודה"
11654 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11655 msgid "Swap Columns"
11656 msgstr "החלף עמודה"
11658 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11662 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11666 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11670 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11674 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11678 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11682 #: lib/ui/classic.ui:159
11683 msgid "Toggle Numbering|N"
11686 #: lib/ui/classic.ui:160
11687 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11688 msgstr "הצג מספרי שורות"
11690 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11691 msgid "Change Limits Type|L"
11692 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11694 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11695 msgid "Change Formula Type|F"
11696 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11698 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11699 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11700 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11702 #: lib/ui/classic.ui:168
11703 msgid "Alignment|A"
11706 #: lib/ui/classic.ui:170
11710 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11711 msgid "Delete Row|D"
11714 #: lib/ui/classic.ui:175
11715 msgid "Add Column|C"
11716 msgstr "הוסף עמודה"
11718 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11719 msgid "Delete Column|e"
11722 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11724 msgstr "ברירת מחדל"
11726 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11728 msgstr "סגנון תצוגה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11732 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11734 #: lib/ui/classic.ui:188
11738 #: lib/ui/classic.ui:189
11742 #: lib/ui/classic.ui:190
11743 msgid "Mathematica"
11744 msgstr "Mathematica"
11746 #: lib/ui/classic.ui:192
11747 msgid "Maple, simplify"
11748 msgstr "Maple, simplify"
11750 #: lib/ui/classic.ui:193
11751 msgid "Maple, factor"
11752 msgstr "Maple, factor"
11754 #: lib/ui/classic.ui:194
11755 msgid "Maple, evalm"
11756 msgstr "Maple, evalm"
11758 #: lib/ui/classic.ui:195
11759 msgid "Maple, evalf"
11760 msgstr "Maple, evalf"
11762 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11764 msgid "Inline Formula|I"
11765 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11767 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11768 msgid "Displayed Formula|D"
11769 msgstr "נוסחת תצוגה"
11771 #: lib/ui/classic.ui:201
11772 msgid "Eqnarray Environment|q"
11775 #: lib/ui/classic.ui:202
11776 msgid "Align Environment|A"
11779 #: lib/ui/classic.ui:203
11780 msgid "AlignAt Environment"
11783 #: lib/ui/classic.ui:204
11784 msgid "Flalign Environment|F"
11787 #: lib/ui/classic.ui:207
11788 msgid "Gather Environment"
11791 #: lib/ui/classic.ui:208
11792 msgid "Multline Environment"
11795 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11799 #: lib/ui/classic.ui:216
11800 msgid "Special Character|S"
11801 msgstr "תווים מיוחדים"
11803 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11804 msgid "Citation...|C"
11807 #: lib/ui/classic.ui:218
11808 msgid "Cross-reference...|r"
11811 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11815 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11817 msgstr "הערת תחתית"
11819 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11820 msgid "Marginal Note|M"
11821 msgstr "הערת שוליים"
11823 #: lib/ui/classic.ui:222
11824 msgid "Short Title"
11825 msgstr "כותרת קצרה"
11827 #: lib/ui/classic.ui:223
11828 msgid "Index Entry|I"
11829 msgstr "ערך באינדקס"
11831 #: lib/ui/classic.ui:224
11832 msgid "Nomenclature Entry"
11833 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11835 #: lib/ui/classic.ui:225
11837 msgstr "קישור אינטרנט"
11839 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11843 #: lib/ui/classic.ui:227
11844 msgid "Lists & TOC|O"
11845 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11847 #: lib/ui/classic.ui:229
11851 #: lib/ui/classic.ui:230
11855 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11856 msgid "Graphics...|G"
11859 #: lib/ui/classic.ui:232
11860 msgid "Tabular Material...|b"
11863 #: lib/ui/classic.ui:233
11865 msgstr "אובייקט צף"
11867 #: lib/ui/classic.ui:235
11868 msgid "Include File...|d"
11869 msgstr "כלול קובץ..."
11871 #: lib/ui/classic.ui:236
11872 msgid "Insert File|e"
11875 #: lib/ui/classic.ui:237
11876 msgid "External Material...|x"
11877 msgstr "חומר חיצוני..."
11879 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11881 msgid "Symbols...|b"
11884 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11885 msgid "Superscript|S"
11888 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11889 msgid "Subscript|u"
11892 #: lib/ui/classic.ui:244
11893 msgid "Hyphenation Point|P"
11894 msgstr "נקודת מיקוף"
11896 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11898 msgid "Protected Hyphen|y"
11901 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11902 msgid "Ligature Break|k"
11903 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11905 #: lib/ui/classic.ui:247
11906 msgid "Protected Space|r"
11909 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11911 msgid "Interword Space|w"
11912 msgstr "רווח בין מילים"
11914 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11916 msgid "Thin Space|T"
11919 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11921 msgid "Horizontal Space...|o"
11922 msgstr "רווח אנכי..."
11924 #: lib/ui/classic.ui:251
11925 msgid "Vertical Space..."
11926 msgstr "מרווח אנכי..."
11928 #: lib/ui/classic.ui:252
11929 msgid "Line Break|L"
11932 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11934 msgstr "השמט (...)"
11936 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11937 msgid "End of Sentence|E"
11940 #: lib/ui/classic.ui:255
11942 msgid "Protected Dash|D"
11945 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11946 msgid "Breakable Slash|a"
11949 #: lib/ui/classic.ui:257
11950 msgid "Single Quote|Q"
11953 #: lib/ui/classic.ui:258
11954 msgid "Ordinary Quote|O"
11957 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11958 msgid "Menu Separator|M"
11959 msgstr "מפריד תפריטים"
11961 #: lib/ui/classic.ui:260
11962 msgid "Horizontal Line"
11965 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11969 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11970 msgid "Display Formula|D"
11971 msgstr "נוסחת תצוגה"
11973 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11975 msgid "Eqnarray Environment|E"
11978 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11980 msgid "AMS align Environment|a"
11983 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11985 msgid "AMS alignat Environment|t"
11988 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11990 msgid "AMS flalign Environment|f"
11993 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11995 msgid "AMS gather Environment|g"
11998 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12000 msgid "AMS multline Environment|m"
12003 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12004 msgid "Array Environment|y"
12005 msgstr "סביבת מערך"
12007 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12008 msgid "Cases Environment|C"
12009 msgstr "סביבה מוטלאת"
12011 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12012 msgid "Split Environment|S"
12015 #: lib/ui/classic.ui:280
12016 msgid "Font Change|o"
12019 #: lib/ui/classic.ui:284
12020 msgid "Math Normal Font"
12021 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12023 #: lib/ui/classic.ui:286
12024 msgid "Math Calligraphic Family"
12025 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12027 #: lib/ui/classic.ui:287
12028 msgid "Math Fraktur Family"
12029 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12031 #: lib/ui/classic.ui:288
12032 msgid "Math Roman Family"
12033 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12035 #: lib/ui/classic.ui:289
12036 msgid "Math Sans Serif Family"
12037 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12039 #: lib/ui/classic.ui:291
12040 msgid "Math Bold Series"
12041 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12043 #: lib/ui/classic.ui:293
12044 msgid "Text Normal Font"
12045 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12047 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12048 msgid "Text Roman Family"
12049 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12051 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12052 msgid "Text Sans Serif Family"
12053 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12055 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12056 msgid "Text Typewriter Family"
12057 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12059 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12060 msgid "Text Bold Series"
12061 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12063 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12064 msgid "Text Medium Series"
12065 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12067 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12068 msgid "Text Italic Shape"
12071 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12072 msgid "Text Small Caps Shape"
12075 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12076 msgid "Text Slanted Shape"
12079 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12080 msgid "Text Upright Shape"
12083 #: lib/ui/classic.ui:310
12084 msgid "Floatflt Figure"
12087 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12088 msgid "Table of Contents|C"
12089 msgstr "תוכן עניינים"
12091 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12092 msgid "Index List|I"
12093 msgstr "רשימת אינדקס"
12095 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12096 msgid "Nomenclature|N"
12097 msgstr "נומנקלטורה"
12099 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12100 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12101 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12103 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12104 msgid "LyX Document...|X"
12105 msgstr "מסמך LyX..."
12107 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12108 msgid "Plain Text...|T"
12109 msgstr "טקסט רגיל..."
12111 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12112 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12113 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12115 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12116 msgid "Track Changes|T"
12117 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12119 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12120 msgid "Merge Changes...|M"
12121 msgstr "מזג שינויים..."
12123 #: lib/ui/classic.ui:330
12124 msgid "Accept All Changes|A"
12125 msgstr "אשר את כל השינויים"
12127 #: lib/ui/classic.ui:331
12128 msgid "Reject All Changes|R"
12129 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12131 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12132 msgid "Show Changes in Output|S"
12133 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12135 #: lib/ui/classic.ui:339
12136 msgid "Character...|C"
12139 #: lib/ui/classic.ui:340
12140 msgid "Paragraph...|P"
12143 #: lib/ui/classic.ui:341
12144 msgid "Document...|D"
12147 #: lib/ui/classic.ui:342
12148 msgid "Tabular...|T"
12151 #: lib/ui/classic.ui:344
12152 msgid "Emphasize Style|E"
12153 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12155 #: lib/ui/classic.ui:345
12156 msgid "Noun Style|N"
12157 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12159 #: lib/ui/classic.ui:346
12160 msgid "Bold Style|B"
12161 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12163 #: lib/ui/classic.ui:349
12164 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12165 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12167 #: lib/ui/classic.ui:350
12168 msgid "Increase Environment Depth|i"
12169 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12171 #: lib/ui/classic.ui:351
12172 msgid "Start Appendix Here|S"
12173 msgstr "התחל נספח פה"
12175 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12176 msgid "Build Program|B"
12179 #: lib/ui/classic.ui:361
12183 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12184 msgid "LaTeX Log|L"
12185 msgstr "תיעוד LaTeX"
12187 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12189 msgstr "ראשי פרקים"
12191 #: lib/ui/classic.ui:365
12192 msgid "TeX Information|X"
12193 msgstr "מידע על TeX"
12195 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12196 msgid "Next Note|N"
12199 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12200 msgid "Go to Label|L"
12203 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12204 msgid "Bookmarks|B"
12207 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12208 msgid "Save Bookmark 1|S"
12209 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12211 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12212 msgid "Save Bookmark 2"
12213 msgstr "שמור סמנייה 2"
12215 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12216 msgid "Save Bookmark 3"
12217 msgstr "שמור סמנייה 3"
12219 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12220 msgid "Save Bookmark 4"
12221 msgstr "שמור סמנייה 4"
12223 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12224 msgid "Save Bookmark 5"
12225 msgstr "שמור סמנייה 5"
12227 #: lib/ui/classic.ui:390
12228 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12229 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12231 #: lib/ui/classic.ui:391
12232 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12233 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12235 #: lib/ui/classic.ui:392
12236 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12237 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12239 #: lib/ui/classic.ui:393
12240 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12241 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12243 #: lib/ui/classic.ui:394
12244 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12245 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12247 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12248 msgid "Introduction|I"
12251 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12253 msgstr "השיעור המודרך"
12255 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12256 msgid "User's Guide|U"
12257 msgstr "המדריך למשתמש"
12259 #: lib/ui/classic.ui:412
12260 msgid "Extended Features|E"
12261 msgstr "תכונות נוספות"
12263 #: lib/ui/classic.ui:413
12264 msgid "Embedded Objects|m"
12265 msgstr "עצמים משובצים"
12267 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12268 msgid "Customization|C"
12269 msgstr "התאמה אישית"
12271 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12272 msgid "LaTeX Configuration|L"
12273 msgstr "תצורת LaTeX"
12275 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12276 msgid "About LyX|X"
12279 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12283 #: lib/ui/classic.ui:426
12284 msgid "Preferences..."
12287 #: lib/ui/classic.ui:427
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12292 msgid "Aligned Environment|l"
12293 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12296 msgid "AlignedAt Environment|v"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12300 msgid "Gathered Environment|h"
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12305 msgid "Delimiters...|r"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12310 msgid "Matrix...|x"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12319 msgid "AMS Environment|A"
12320 msgstr "סביבת מערך"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12324 msgid "Number Whole Formula|N"
12325 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12329 msgid "Number This Line|u"
12330 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12334 msgid "Equation Label|L"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12339 msgid "Copy as Reference|R"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12343 msgid "Split Cell|C"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12353 msgid "Add Line Above|o"
12354 msgstr "הוסף קו למעלה"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12357 msgid "Add Line Below|B"
12358 msgstr "הוסף קו למטה"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12362 msgid "Delete Line Above|v"
12363 msgstr "מחק קו למעלה"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12367 msgid "Delete Line Below|w"
12368 msgstr "מחק קו למטה"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12371 msgid "Add Line to Left"
12372 msgstr "הוסף קו משמאל"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12375 msgid "Add Line to Right"
12376 msgstr "הוסף קו מימין"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12379 msgid "Delete Line to Left"
12380 msgstr "מחק קו משמאל"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12383 msgid "Delete Line to Right"
12384 msgstr "מחק קו מימין"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12388 msgid "Show Math Toolbar"
12389 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12393 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12394 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12398 msgid "Show Table Toolbar"
12399 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12403 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12404 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12408 msgid "Next Cross-Reference|N"
12409 msgstr "ההפניה הבאה"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12413 msgid "Go to Label|G"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12418 msgid "<Reference>|R"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12423 msgid "(<Reference>)|e"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12433 msgid "On Page <Page>|O"
12434 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12438 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12439 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12443 msgid "Formatted Reference|t"
12444 msgstr "הפניה מעוצבת"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12448 msgid "Textual Reference|x"
12449 msgstr "ההפניה הבאה"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12465 msgid "Settings...|S"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12475 msgid "Copy as Reference|C"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12480 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12481 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12483 # הכוונה להערות למיניהן
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12489 msgid "Open Inset|O"
12490 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12492 # הכוונה להערות למיניהן
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12498 msgid "Close Inset|C"
12499 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12507 msgid "Dissolve Inset|D"
12508 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12512 msgid "Show Label|L"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12517 msgid "Frameless|l"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12522 msgid "Simple Frame|F"
12523 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12526 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12531 msgid "Oval, Thin|a"
12532 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12536 msgid "Oval, Thick|v"
12537 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12540 msgid "Drop Shadow|w"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12545 msgid "Shaded Background|B"
12546 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12550 msgid "Double Frame|u"
12551 msgstr "נקה עמוד כפול"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12555 msgstr "הערת LyX|ה"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12563 msgid "Greyed Out|G"
12566 # הכוונה להערות למיניהן
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12569 msgid "Open All Notes|A"
12570 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12572 # הכוונה להערות למיניהן
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12575 msgid "Close All Notes|l"
12576 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12579 msgid "Horiz. Phantom"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12583 msgid "Vert. Phantom"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12588 msgid "Protected Space|o"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12593 msgid "Negative Thin Space|N"
12594 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12597 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12601 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12605 msgid "Quad Space|Q"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12610 msgid "Double Quad Space|u"
12611 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12614 msgid "Horizontal Fill|F"
12615 msgstr "מילוי אופקי"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12619 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12620 msgstr "מילוי אופקי"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12624 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12625 msgstr "מילוי אופקי"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12629 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12630 msgstr "מילוי אופקי"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12634 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12635 msgstr "מילוי אופקי"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12639 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12640 msgstr "מילוי אופקי"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12644 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12645 msgstr "מילוי אופקי"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12649 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12650 msgstr "מילוי אופקי"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12654 msgid "Custom Length|C"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12659 msgid "Medium Space|M"
12660 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12664 msgid "Thick Space|h"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12669 msgid "Negative Medium Space|u"
12670 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12674 msgid "Negative Thick Space|i"
12675 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12680 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12684 msgid "SmallSkip|S"
12685 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12690 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12695 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12700 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12705 msgstr "מותאם אישית"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12709 msgid "Settings...|e"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12725 msgstr "מילה במילה"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12728 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12738 msgid "Edit Included File...|E"
12739 msgstr "כלול קובץ..."
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12747 msgid "Page Break|a"
12748 msgstr "שבירת עמוד"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12751 msgid "Clear Page|C"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12755 msgid "Clear Double Page|D"
12756 msgstr "נקה עמוד כפול"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12760 msgid "Ragged Line Break|R"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12765 msgid "Justified Line Break|J"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12770 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12776 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12787 msgid "Paste Recent|e"
12788 msgstr "הדבקות אחרונות"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12792 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12793 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12796 msgid "Forward search|F"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12800 msgid "Move Paragraph Up|o"
12801 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12804 msgid "Move Paragraph Down|v"
12805 msgstr "הזז פסקה למטה"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12809 msgid "Promote Section|r"
12810 msgstr "הגדרות הערה"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12814 msgid "Demote Section|m"
12815 msgstr "הגדרות הערה"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12819 msgid "Move Section Down|D"
12820 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12824 msgid "Move Section Up|U"
12825 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12829 msgid "Insert Short Title|T"
12830 msgstr "כותרת קצרה"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12834 msgid "Accept Change|c"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12839 msgid "Reject Change|j"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12844 msgid "Apply Last Text Style|A"
12845 msgstr "סגנון טקסט"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12848 msgid "Text Style|S"
12849 msgstr "סגנון טקסט"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12852 msgid "Paragraph Settings...|P"
12853 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12856 msgid "Fullscreen Mode"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12862 msgstr "varnothing"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12865 msgid "Anything Non-Empty|o"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12875 msgid "Any Number|N"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12880 msgid "User Defined|U"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12885 msgid "Append Argument"
12886 msgstr "פרמטרים נוספים"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12890 msgid "Remove Last Argument"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12895 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12900 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12905 msgid "Insert Optional Argument"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12910 msgid "Remove Optional Argument"
12911 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12915 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12916 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12920 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12921 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12926 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12936 msgid "Edit Externally...|x"
12937 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12942 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12949 msgid "Bottom Line|B"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12953 msgid "Left Line|L"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12957 msgid "Right Line|R"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12980 msgid "Copy Column|p"
12981 msgstr "העתק עמודה"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12985 msgid "Settings...|g"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13000 msgid "File Revision|R"
13001 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13004 msgid "Tree Revision|T"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13009 msgid "Revision Author|A"
13010 msgstr "היסטוריית שינויים"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13014 msgid "Revision Date|D"
13015 msgstr "היסטוריית שינויים"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13019 msgid "Revision Time|i"
13020 msgstr "היסטוריית שינויים"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13024 msgid "LyX Version|X"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13029 msgid "Document Info|D"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13034 msgid "Copy Text|o"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13039 msgid "Activate Branch|A"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13044 msgid "Deactivate Branch|e"
13045 msgstr "הפעל (או שתק)"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13048 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13051 # הכוונה להערות למיניהן
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13054 msgid "All Indexes|A"
13055 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13062 msgid "Reject Change|R"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13067 msgid "Promote Section|P"
13068 msgstr "הגדרות הערה"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13072 msgid "Demote Section|D"
13073 msgstr "הגדרות הערה"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13077 msgid "Move Section Down|w"
13078 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13082 msgid "Select Section|S"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13087 msgid "Wrap by Preview|P"
13088 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13099 msgid "New from Template...|m"
13100 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13103 msgid "Open Recent|t"
13104 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13113 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13116 msgid "Revert to Saved|R"
13117 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13120 msgid "New Window|W"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13124 msgid "Close Window|d"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13128 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13132 msgid "Compare with Older Revision|C"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13136 msgid "Use Locking Property|L"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13144 msgid "Paste Special"
13145 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13153 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13154 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13158 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13159 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13166 msgid "Rows & Columns|C"
13167 msgstr "שורות ועמודות"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13170 msgid "Increase List Depth|I"
13171 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13174 msgid "Decrease List Depth|D"
13175 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13179 msgid "Dissolve Inset"
13180 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13183 msgid "TeX Code Settings...|C"
13184 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13187 msgid "Float Settings...|a"
13188 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13191 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13192 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13195 msgid "Note Settings...|N"
13196 msgstr "הגדרות הערה..."
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13200 msgid "Phantom Settings...|h"
13201 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13204 msgid "Branch Settings...|B"
13205 msgstr "הגדרות ענף..."
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13208 msgid "Box Settings...|x"
13209 msgstr "הגדרות תיבה..."
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13213 msgid "Index Entry Settings...|y"
13214 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13218 msgid "Index Settings...|x"
13219 msgstr "הגדרות תיבה..."
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13223 msgid "Info Settings...|n"
13224 msgstr "הגדרות תיבה..."
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13228 msgid "Listings Settings...|g"
13229 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13232 msgid "Table Settings...|a"
13233 msgstr "הגדרות טבלה"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13236 msgid "Plain Text|T"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13240 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13241 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13244 msgid "Selection|S"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13248 msgid "Selection, Join Lines|i"
13249 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13252 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13257 msgid "Paste as PDF"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13262 msgid "Paste as PNG"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13267 msgid "Paste as JPEG"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13272 msgid "Dissolve Text Style"
13273 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13276 msgid "Customized...|C"
13277 msgstr "מותאם אישית..."
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13280 msgid "Capitalize|a"
13281 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13284 msgid "Uppercase|U"
13285 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13288 msgid "Lowercase|L"
13289 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13308 msgid "Macro Definition"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13312 msgid "Text Style|T"
13313 msgstr "סגנון טקסט"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13316 msgid "Add Line Above|A"
13317 msgstr "הוסף קו למעלה"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13320 msgid "Delete Line Above|D"
13321 msgstr "מחק קו למעלה"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13324 msgid "Delete Line Below|e"
13325 msgstr "מחק קו למטה"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13328 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13332 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13336 msgid "Math Normal Font|N"
13337 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13340 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13341 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13345 msgid "Math Formal Script Family|o"
13346 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13349 msgid "Math Fraktur Family|F"
13350 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13353 msgid "Math Roman Family|R"
13354 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13357 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13358 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13361 msgid "Math Bold Series|B"
13362 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13365 msgid "Text Normal Font|T"
13366 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13377 msgid "Mathematica|a"
13378 msgstr "Mathematica|a"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13382 msgid "Maple, Simplify|S"
13383 msgstr "Maple, simplify|s"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13387 msgid "Maple, Factor|F"
13388 msgstr "Maple, factor|f"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13392 msgid "Maple, Evalm|E"
13393 msgstr "Maple, evalm|e"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13397 msgid "Maple, Evalf|v"
13398 msgstr "Maple, evalf|v"
13400 # הכוונה להערות למיניהן
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13402 msgid "Open All Insets|O"
13403 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13405 # הכוונה להערות למיניהן
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13407 msgid "Close All Insets|C"
13408 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13412 msgid "Unfold Math Macro|n"
13413 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13417 msgid "Fold Math Macro|d"
13418 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13421 msgid "View Messages|g"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13425 msgid "View Source|S"
13426 msgstr "הצג קוד מקור"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13430 msgid "View Master Document|M"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13435 msgid "Update Master Document|a"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13439 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13443 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13447 msgid "Close Current View|w"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13451 msgid "Fullscreen|l"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13456 msgstr "סרגלי כלים"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13459 msgid "Special Character|p"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13463 msgid "Formatting|o"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13467 msgid "List / TOC|i"
13468 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13472 msgstr "אובייקט צף"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13480 msgid "Custom Insets"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13488 msgid "Box[[Menu]]"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13492 msgid "Cross-Reference...|R"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13496 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13497 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13506 msgstr "קישור אינטרנט"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13510 msgid "Hyperlink...|k"
13511 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13514 msgid "Short Title|S"
13515 msgstr "כותרת קצרה"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13522 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13528 msgstr "תצוגה מקדימה"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13531 msgid "Ordinary Quote|Q"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13535 msgid "Single Quote|S"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13540 msgid "Phonetic Symbols|P"
13541 msgstr "סמלים פונטיים"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13544 msgid "Protected Space|P"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13548 msgid "Horizontal Line|L"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13552 msgid "Vertical Space...|V"
13553 msgstr "רווח אנכי..."
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13556 msgid "Hyphenation Point|H"
13557 msgstr "נקודת מיקוף"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13560 msgid "Numbered Formula|N"
13561 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13565 msgid "Figure Wrap Float|F"
13566 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13570 msgid "Table Wrap Float|T"
13571 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13574 msgid "External Material...|M"
13575 msgstr "חומר חיצוני..."
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13578 msgid "Child Document...|d"
13579 msgstr "מסמך בת..."
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13586 msgid "Insert New Branch...|I"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13591 msgid "Horizontal Phantom"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13596 msgid "Vertical Phantom"
13597 msgstr "יישור אנכי"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13600 msgid "Change Tracking|C"
13601 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13604 msgid "Start Appendix Here|A"
13605 msgstr "התחל נספח פה"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13608 msgid "Save in Bundled Format|F"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13612 msgid "Compressed|m"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13616 msgid "Accept Change|A"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13620 msgid "Accept All Changes|c"
13621 msgstr "אשר את כל השינויים"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13624 msgid "Reject All Changes|e"
13625 msgstr "דחה את כל השינויים"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13628 msgid "Next Change|C"
13629 msgstr "השינוי הבא"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13632 msgid "Next Cross-Reference|R"
13633 msgstr "ההפניה הבאה"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13636 msgid "Clear Bookmarks|C"
13637 msgstr "מחק סמניות"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13641 msgid "Navigate Back|B"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13645 msgid "Thesaurus...|T"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13650 msgid "Statistics...|a"
13651 msgstr "סטטיסטיקות"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13654 msgid "TeX Information|I"
13655 msgstr "מידע על TeX"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13659 msgid "Compare...|C"
13660 msgstr "מותאם אישית"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13664 msgid "Additional Features|F"
13665 msgstr "מרווח נוסף"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13669 msgid "Embedded Objects|O"
13670 msgstr "עצמים משובצים"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13674 msgid "Shortcuts|S"
13675 msgstr "&קיצור דרך:"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13679 msgid "LyX Functions|y"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13684 msgid "Specific Manuals|p"
13685 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13688 msgid "Linguistics Manual|L"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13693 msgid "Braille Manual|B"
13694 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13698 msgid "XY-pic Manual|X"
13699 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13703 msgid "Multicolumn Manual|M"
13704 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13707 msgid "New document"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13711 msgid "Open document"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13715 msgid "Save document"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13719 msgid "Print document"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13723 msgid "Check spelling"
13724 msgstr "בדיקת איות"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13735 msgid "Find and replace"
13736 msgstr "חיפוש והחלפה"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13740 msgid "Find and replace (advanced)"
13741 msgstr "חיפוש והחלפה"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13745 msgid "Navigate back"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13749 msgid "Toggle emphasis"
13750 msgstr "הפעל הדגשה"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13753 msgid "Toggle noun"
13754 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13758 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13761 msgid "Insert math"
13762 msgstr "הוסף נוסחה"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13765 msgid "Insert graphics"
13766 msgstr "הוסף תמונה"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13769 msgid "Insert table"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13774 msgid "Toggle outline"
13775 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13779 msgid "Toggle math toolbar"
13780 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13784 msgid "Toggle table toolbar"
13785 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13788 msgid "View/Update"
13789 msgstr "תצוגה/עדכון"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13803 msgid "View master document"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13808 msgid "Update master document"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13812 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13817 msgid "View other formats"
13818 msgstr "סוגי קבצים"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13822 msgid "Update other formats"
13823 msgstr "תצורת תאריך"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13827 msgstr "אפשרויות נוספות"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13830 msgid "Numbered list"
13831 msgstr "רשימה ממוספרת"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13834 msgid "Itemized list"
13835 msgstr "רשימת תבליטים"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13838 msgid "Increase depth"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13842 msgid "Decrease depth"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13846 msgid "Insert figure float"
13847 msgstr "הוסף איור צף"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13850 msgid "Insert table float"
13851 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13854 msgid "Insert label"
13855 msgstr "הוסף תווית"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13858 msgid "Insert cross-reference"
13859 msgstr "הכנס הפניה"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13862 msgid "Insert citation"
13863 msgstr "הכנס מובאה"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13866 msgid "Insert index entry"
13867 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13870 msgid "Insert nomenclature entry"
13871 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13874 msgid "Insert footnote"
13875 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13878 msgid "Insert margin note"
13879 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13882 msgid "Insert note"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13891 msgid "Insert hyperlink"
13892 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13895 msgid "Insert TeX code"
13896 msgstr "הכנס קוד TeX"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13900 msgid "Insert math macro"
13901 msgstr "הוסף נוסחה"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13904 msgid "Include file"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13909 msgstr "סגנון טקסט"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13912 msgid "Paragraph settings"
13913 msgstr "הגדרות פסקה"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13921 msgstr "הוסף עמודה"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13928 msgid "Delete column"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13932 msgid "Set top line"
13933 msgstr "קבע קו עליון"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13936 msgid "Set bottom line"
13937 msgstr "קבע קו תחתון"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13940 msgid "Set left line"
13941 msgstr "קבע קו שמאלי"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13944 msgid "Set right line"
13945 msgstr "קו קו ימיני"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13949 msgid "Set border lines"
13950 msgstr "קבע גבולות"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13953 msgid "Set all lines"
13954 msgstr "קבע את כל הקווים"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13957 msgid "Unset all lines"
13958 msgstr "בטל את כל הקווים"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13965 msgid "Align center"
13966 msgstr "יישר למרכז"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13969 msgid "Align right"
13970 msgstr "יישר לימין"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13973 msgid "Align on decimal"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13978 msgstr "יישר למעלה"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13981 msgid "Align middle"
13982 msgstr "יישר לאמצע"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13985 msgid "Align bottom"
13986 msgstr "יישר לתחתית"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13989 msgid "Rotate cell"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13993 msgid "Rotate table"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13997 msgid "Set multi-column"
13998 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14002 msgid "Set multi-row"
14003 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14010 msgid "Set display mode"
14011 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14018 msgid "Superscript"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14022 msgid "Insert square root"
14023 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14026 msgid "Insert root"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14030 msgid "Insert standard fraction"
14031 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14038 msgid "Insert integral"
14039 msgstr "הכנס אינטגרל"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14042 msgid "Insert product"
14043 msgstr "הכנס מכפלה"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14058 msgid "Insert delimiters"
14059 msgstr "הכנס תוחמים"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14062 msgid "Insert matrix"
14063 msgstr "הכנס מטריצה"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14066 msgid "Insert cases environment"
14067 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14071 msgid "Toggle math panels"
14072 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14076 msgid "Math Macros"
14077 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14081 msgid "Remove last argument"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14086 msgid "Append argument"
14087 msgstr "פרמטרים נוספים"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14090 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14094 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14099 msgid "Remove optional argument"
14100 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14104 msgid "Insert optional argument"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14108 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14113 msgid "Append argument eating from the right"
14114 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14118 msgid "Append optional argument eating from the right"
14119 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14122 msgid "Command Buffer"
14123 msgstr "שורת פקודה"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14126 msgid "Review[[Toolbar]]"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14130 msgid "Track changes"
14131 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14134 msgid "Show changes in output"
14135 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14138 msgid "Next change"
14139 msgstr "השינוי הבא"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14143 msgid "Accept change inside selection"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14148 msgid "Reject change inside selection"
14149 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14152 msgid "Merge changes"
14153 msgstr "מזג שינויים"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14156 msgid "Accept all changes"
14157 msgstr "אשר את כל השינויים"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14160 msgid "Reject all changes"
14161 msgstr "דחה את כל השינויים"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14169 msgid "View Other Formats"
14170 msgstr "תצורת תאריך"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14174 msgid "Update Other Formats"
14175 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14179 msgid "Version Control"
14180 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14189 msgid "Check-out for edit"
14190 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14194 msgid "Check-in changes"
14195 msgstr "בדוק בשינויים..."
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14199 msgid "View revision log"
14200 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14204 msgid "Revert changes"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14208 msgid "Compare with older revision"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14212 msgid "Compare with last revision"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14217 msgid "Insert Version Info"
14218 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14221 msgid "Use SVN file locking property"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14225 msgid "Update local directory from repository"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14229 msgid "Math Panels"
14230 msgstr "לוח מתמטיקה"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14234 msgid "Math spacings"
14235 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14256 msgid "Frame decorations"
14257 msgstr "עיטורי מסגרת"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14261 msgid "Big operators"
14262 msgstr "אופרטורים גדולים"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14265 msgid "Miscellaneous"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14276 msgstr "חצים - AMS"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14288 msgid "AMS relations"
14289 msgstr "יחסים - AMS"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14293 msgid "AMS negative relations"
14294 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14302 msgid "AMS operators"
14303 msgstr "אופרטורים - AMS"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14307 msgid "AMS miscellaneous"
14308 msgstr "שונות - AMS"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14447 msgid "Thin space\t\\,"
14448 msgstr "רווח דק\t\\,"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14451 msgid "Medium space\t\\:"
14452 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14455 msgid "Thick space\t\\;"
14456 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14459 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14460 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14463 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14464 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14467 msgid "Negative space\t\\!"
14468 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14471 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14475 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14479 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14487 msgid "Square root\t\\sqrt"
14488 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14491 msgid "Other root\t\\root"
14492 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14495 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14496 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14499 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14500 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14503 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14504 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14507 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14508 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14511 msgid "Standard\t\\frac"
14512 msgstr "רגיל\t\\frac"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14515 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14516 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14519 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14523 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14528 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14529 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14533 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14534 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14537 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14538 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14541 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14542 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14546 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14547 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14551 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14552 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14556 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14557 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14561 msgid "Binomial\t\\binom"
14562 msgstr "בינום\t\\choose"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14565 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14569 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14573 msgid "Roman\t\\mathrm"
14574 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14577 msgid "Bold\t\\mathbf"
14578 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14581 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14582 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14585 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14586 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14589 msgid "Italic\t\\mathit"
14590 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14593 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14594 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14597 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14601 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14605 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14606 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14609 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14613 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14614 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14633 msgid "Frame Decorations"
14634 msgstr "עיטורי מסגרת"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14703 msgid "overleftarrow"
14704 msgstr "overleftarrow"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14707 msgid "overrightarrow"
14708 msgstr "overrightarrow"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14711 msgid "overleftrightarrow"
14712 msgstr "overleftrightarrow"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14724 msgstr "underbrace"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14727 msgid "underleftarrow"
14728 msgstr "underleftarrow"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14731 msgid "underrightarrow"
14732 msgstr "underrightarrow"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14735 msgid "underleftrightarrow"
14736 msgstr "underleftrightarrow"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14748 msgstr "rightarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14759 msgid "updownarrow"
14760 msgstr "updownarrow"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14763 msgid "leftrightarrow"
14764 msgstr "leftrightarrow"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14772 msgstr "Rightarrow"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14783 msgid "Updownarrow"
14784 msgstr "Updownarrow"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14787 msgid "Leftrightarrow"
14788 msgstr "Leftrightarrow"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14791 msgid "Longleftrightarrow"
14792 msgstr " Longleftrightarrow"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14795 msgid "Longleftarrow"
14796 msgstr "Longleftarrow"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14799 msgid "Longrightarrow"
14800 msgstr "Longrightarrow"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14803 msgid "longleftrightarrow"
14804 msgstr "longleftrightarrow"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14807 msgid "longleftarrow"
14808 msgstr "longleftarrow"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14811 msgid "longrightarrow"
14812 msgstr "longrightarrow"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14815 msgid "leftharpoondown"
14816 msgstr "leftharpoondown"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14819 msgid "rightharpoondown"
14820 msgstr "rightharpoondown"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14828 msgstr "longmapsto"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14839 msgid "leftharpoonup"
14840 msgstr "leftharpoonup"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14843 msgid "rightharpoonup"
14844 msgstr "rightharpoonup"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14847 msgid "hookleftarrow"
14848 msgstr "hookleftarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14851 msgid "hookrightarrow"
14852 msgstr "hookrightarrow"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14863 msgid "rightleftharpoons"
14864 msgstr "rightleftharpoons"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14891 msgid "bigtriangleup"
14892 msgstr "bigtriangleup"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14907 msgid "bigtriangledown"
14908 msgstr "bigtriangledown"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14923 msgid "triangleright"
14924 msgstr "triangleright"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14939 msgid "triangleleft"
14940 msgstr "triangleleft"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15088 msgstr "sqsubseteq"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15092 msgstr "sqsupseteq"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15148 msgstr "varepsilon"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15387 msgid "diamondsuit"
15388 msgstr "diamondsuit"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15403 msgid "textrm \\AA"
15404 msgstr "textrm \\AA"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15408 msgstr "textrm \\O"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15411 msgid "mathcircumflex"
15412 msgstr "mathcircumflex"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15463 msgid "Big Operators"
15464 msgstr "אופרטורים גדולים"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15523 msgid "ointctrclockwiseop"
15524 msgstr "ointctrclockwiseop"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15527 msgid "ointctrclockwise"
15528 msgstr "ointctrclockwise"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15531 msgid "ointclockwiseop"
15532 msgstr "ointclockwiseop"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15535 msgid "ointclockwise"
15536 msgstr "ointclockwise"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15567 msgid "landupintop"
15568 msgstr "landupintop"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15571 msgid "landdownint"
15572 msgstr "landdownint"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15575 msgid "landdownintop"
15576 msgstr "landdownintop"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15627 msgid "AMS Miscellaneous"
15628 msgstr "שונות - AMS"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15671 msgid "vartriangle"
15672 msgstr "vartriangle"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15675 msgid "triangledown"
15676 msgstr "triangledown"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15691 msgid "measuredangle"
15692 msgstr "measuredangle"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15720 msgstr "varnothing"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15728 msgid "blacktriangle"
15729 msgstr "blacktriangle"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15732 msgid "blacktriangledown"
15733 msgstr "blacktriangledown"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15736 msgid "blacksquare"
15737 msgstr "blacksquare"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15740 msgid "blacklozenge"
15741 msgstr "blacklozenge"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15748 msgid "sphericalangle"
15749 msgstr "sphericalangle"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15753 msgstr "complement"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15769 msgstr "חצים - AMS"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15772 msgid "dashleftarrow"
15773 msgstr "dashleftarrow"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15776 msgid "dashrightarrow"
15777 msgstr "dashrightarrow"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15780 msgid "leftleftarrows"
15781 msgstr "leftleftarrows"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15784 msgid "leftrightarrows"
15785 msgstr "leftrightarrows"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15788 msgid "rightrightarrows"
15789 msgstr "rightrightarrows"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15792 msgid "rightleftarrows"
15793 msgstr "rightleftarrows"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15797 msgstr "Lleftarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15800 msgid "Rrightarrow"
15801 msgstr "Rrightarrow"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15804 msgid "twoheadleftarrow"
15805 msgstr "twoheadleftarrow"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15808 msgid "twoheadrightarrow"
15809 msgstr "twoheadrightarrow"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15812 msgid "leftarrowtail"
15813 msgstr "leftarrowtail"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15816 msgid "rightarrowtail"
15817 msgstr "rightarrowtail"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15820 msgid "looparrowleft"
15821 msgstr "looparrowleft"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15824 msgid "looparrowright"
15825 msgstr "looparrowright"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15828 msgid "curvearrowleft"
15829 msgstr "curvearrowleft"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15832 msgid "curvearrowright"
15833 msgstr "curvearrowright"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15836 msgid "circlearrowleft"
15837 msgstr "circlearrowleft"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15840 msgid "circlearrowright"
15841 msgstr "circlearrowright"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15853 msgstr "upuparrows"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15856 msgid "downdownarrows"
15857 msgstr "downdownarrows"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15860 msgid "upharpoonleft"
15861 msgstr "upharpoonleft"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15864 msgid "upharpoonright"
15865 msgstr "upharpoonright"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15868 msgid "downharpoonleft"
15869 msgstr "downharpoonleft"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15872 msgid "downharpoonright"
15873 msgstr "downharpoonright"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15876 msgid "leftrightharpoons"
15877 msgstr "leftrightharpoons"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15880 msgid "rightsquigarrow"
15881 msgstr "rightsquigarrow"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15884 msgid "leftrightsquigarrow"
15885 msgstr "leftrightsquigarrow"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15889 msgstr "nleftarrow"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15892 msgid "nrightarrow"
15893 msgstr "nrightarrow"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15896 msgid "nleftrightarrow"
15897 msgstr "nleftrightarrow"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15901 msgstr "nLeftarrow"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15904 msgid "nRightarrow"
15905 msgstr "nRightarrow"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15908 msgid "nLeftrightarrow"
15909 msgstr "nLeftrightarrow"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15916 msgid "AMS Relations"
15917 msgstr "יחסים - AMS"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15936 msgid "eqslantless"
15937 msgstr "eqslantless"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15941 msgstr "eqslantgtr"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15953 msgstr "lessapprox"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16001 msgstr "lesseqqgtr"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16005 msgstr "gtreqqless"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16020 msgid "thickapprox"
16021 msgstr "thickapprox"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16056 msgid "preccurlyeq"
16057 msgstr "preccurlyeq"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16060 msgid "succcurlyeq"
16061 msgstr "succcurlyeq"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16064 msgid "curlyeqprec"
16065 msgstr "curlyeqprec"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16068 msgid "curlyeqsucc"
16069 msgstr "curlyeqsucc"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16081 msgstr "precapprox"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16085 msgstr "succapprox"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16088 msgid "vartriangleleft"
16089 msgstr "vartriangleleft"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16092 msgid "vartriangleright"
16093 msgstr "vartriangleright"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16096 msgid "trianglelefteq"
16097 msgstr "trianglelefteq"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16100 msgid "trianglerighteq"
16101 msgstr "trianglerighteq"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16116 msgid "risingdotseq"
16117 msgstr "risingdotseq"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16120 msgid "fallingdotseq"
16121 msgstr "fallingdotseq"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16140 msgid "shortparallel"
16141 msgstr "shortparallel"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16145 msgstr "smallsmile"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16149 msgstr "smallfrown"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16152 msgid "blacktriangleleft"
16153 msgstr "blacktriangleleft"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16156 msgid "blacktriangleright"
16157 msgstr "blacktriangleright"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16168 msgid "backepsilon"
16169 msgstr "backepsilon"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16184 msgid "AMS Negative Relations"
16185 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16284 msgid "precnapprox"
16285 msgstr "precnapprox"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16288 msgid "succnapprox"
16289 msgstr "succnapprox"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16301 msgstr "subsetneqq"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16305 msgstr "supsetneqq"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16317 msgstr "nsupseteqq"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16332 msgid "varsubsetneq"
16333 msgstr "varsubsetneq"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16336 msgid "varsupsetneq"
16337 msgstr "varsupsetneq"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16340 msgid "varsubsetneqq"
16341 msgstr "varsubsetneqq"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16344 msgid "varsupsetneqq"
16345 msgstr "varsupsetneqq"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16348 msgid "ntriangleleft"
16349 msgstr "ntriangleleft"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16352 msgid "ntriangleright"
16353 msgstr "ntriangleright"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16356 msgid "ntrianglelefteq"
16357 msgstr "ntrianglelefteq"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16360 msgid "ntrianglerighteq"
16361 msgstr "ntrianglerighteq"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16384 msgid "nshortparallel"
16385 msgstr "nshortparallel"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16388 msgid "AMS Operators"
16389 msgstr "אופרטורים - AMS"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16396 msgid "smallsetminus"
16397 msgstr "smallsetminus"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16416 msgid "doublebarwedge"
16417 msgstr "doublebarwedge"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16436 msgid "divideontimes"
16437 msgstr "divideontimes"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16448 msgid "leftthreetimes"
16449 msgstr "leftthreetimes"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16452 msgid "rightthreetimes"
16453 msgstr "rightthreetimes"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16457 msgstr "curlywedge"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16464 msgid "circleddash"
16465 msgstr "circleddash"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16469 msgstr "circledast"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16472 msgid "circledcirc"
16473 msgstr "circledcirc"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16483 #: lib/external_templates:37
16484 msgid "RasterImage"
16485 msgstr "מפת סיביות"
16487 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16488 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16491 #: lib/external_templates:45
16492 msgid "A bitmap file.\n"
16493 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16495 #: lib/external_templates:109
16499 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16500 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16503 #: lib/external_templates:112
16504 msgid "An Xfig figure.\n"
16505 msgstr "קובץ XFig.\n"
16507 #: lib/external_templates:162
16508 msgid "ChessDiagram"
16509 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16511 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16512 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16515 #: lib/external_templates:165
16517 "A chess position diagram.\n"
16518 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16519 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16520 "the position that you want to display.\n"
16521 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16522 "and remember to type in a relative path\n"
16523 "to the LyX document location.\n"
16524 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16525 "to enable general editing of the board.\n"
16526 "You might also check out the\n"
16527 "'Options->Test legality' option, and\n"
16528 "remember to middle and right click to\n"
16529 "insert new material in the board.\n"
16530 "In order for this to work, you have to\n"
16531 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16532 "that TeX will find it, and you will need\n"
16533 "to install the skak package from CTAN.\n"
16535 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16536 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16537 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16538 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16539 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16540 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16541 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16542 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16543 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16544 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16546 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16547 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16550 #: lib/external_templates:212
16554 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16555 msgid "Lilypond typeset music"
16556 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16558 #: lib/external_templates:215
16560 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16561 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16562 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16563 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16565 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16566 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16567 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16568 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16570 #: lib/external_templates:261
16575 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16576 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16579 #: lib/external_templates:264
16581 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16582 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16583 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16585 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16586 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16587 "* pages=- (to include all pages)\n"
16588 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16589 "for further options and details.\n"
16592 #: lib/external_templates:304
16595 "Read 'info date' for more information.\n"
16597 "התאריך של היום.\n"
16598 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16600 #: lib/external_templates:333
16604 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16605 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16608 #: lib/external_templates:336
16609 msgid "Dia diagram.\n"
16612 #: lib/configure.py:445
16616 #: lib/configure.py:448
16620 #: lib/configure.py:451
16624 #: lib/configure.py:454
16628 #: lib/configure.py:457
16632 #: lib/configure.py:460
16636 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16640 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16644 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16649 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16653 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16657 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16658 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16662 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16666 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16670 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16674 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16678 #: lib/configure.py:498
16679 msgid "Plain text (chess output)"
16680 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16682 #: lib/configure.py:499
16683 msgid "Plain text (image)"
16684 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16686 #: lib/configure.py:500
16687 msgid "Plain text (Xfig output)"
16688 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16690 #: lib/configure.py:501
16691 msgid "date (output)"
16692 msgstr "תאריך (פלט)"
16694 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16698 #: lib/configure.py:502
16702 #: lib/configure.py:503
16703 msgid "Docbook (XML)"
16704 msgstr "Docbook (XML)"
16706 #: lib/configure.py:504
16707 msgid "Graphviz Dot"
16708 msgstr "Graphviz Dot"
16710 #: lib/configure.py:505
16711 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16712 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16714 #: lib/configure.py:506
16718 #: lib/configure.py:506
16722 #: lib/configure.py:507
16727 #: lib/configure.py:508
16728 msgid "LilyPond music"
16729 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16731 #: lib/configure.py:509
16732 msgid "LaTeX (plain)"
16733 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16735 #: lib/configure.py:509
16736 msgid "LaTeX (plain)|L"
16737 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16739 #: lib/configure.py:510
16740 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16741 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16743 #: lib/configure.py:511
16745 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16746 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16748 #: lib/configure.py:512
16752 #: lib/configure.py:512
16753 msgid "Plain text|a"
16754 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16756 #: lib/configure.py:513
16757 msgid "Plain text (pstotext)"
16758 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16760 #: lib/configure.py:514
16761 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16762 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16764 #: lib/configure.py:515
16765 msgid "Plain text (catdvi)"
16766 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16768 #: lib/configure.py:516
16769 msgid "Plain Text, Join Lines"
16770 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16772 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16777 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16782 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16786 #: lib/configure.py:533
16790 #: lib/configure.py:534
16792 msgstr "Postscript"
16794 #: lib/configure.py:534
16795 msgid "Postscript|t"
16796 msgstr "Postscript|t"
16798 #: lib/configure.py:538
16799 msgid "PDF (ps2pdf)"
16800 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16802 #: lib/configure.py:538
16803 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16804 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16806 #: lib/configure.py:539
16807 msgid "PDF (pdflatex)"
16808 msgstr "PDF (pdflatex)"
16810 #: lib/configure.py:539
16811 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16812 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16814 #: lib/configure.py:540
16815 msgid "PDF (dvipdfm)"
16816 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16818 #: lib/configure.py:540
16819 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16820 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16822 #: lib/configure.py:541
16823 msgid "PDF (XeTeX)"
16826 #: lib/configure.py:541
16827 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16830 #: lib/configure.py:544
16834 #: lib/configure.py:544
16838 #: lib/configure.py:547
16842 #: lib/configure.py:550
16846 #: lib/configure.py:553
16850 #: lib/configure.py:556
16851 msgid "OpenDocument"
16852 msgstr "OpenDocument"
16854 #: lib/configure.py:557
16855 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16856 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16858 #: lib/configure.py:560
16859 msgid "Rich Text Format"
16860 msgstr "Rich Text Format"
16862 #: lib/configure.py:561
16866 #: lib/configure.py:561
16870 #: lib/configure.py:564
16871 msgid "date command"
16872 msgstr "פקודת תאריך"
16874 #: lib/configure.py:565
16875 msgid "Table (CSV)"
16876 msgstr "טבלה (CSV)"
16878 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16883 #: lib/configure.py:568
16887 #: lib/configure.py:569
16891 #: lib/configure.py:570
16895 #: lib/configure.py:571
16900 #: lib/configure.py:572
16901 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16902 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16904 #: lib/configure.py:573
16905 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16906 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16908 #: lib/configure.py:574
16909 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16910 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16912 #: lib/configure.py:575
16913 msgid "LyX Preview"
16914 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16916 #: lib/configure.py:576
16918 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16919 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16921 #: lib/configure.py:577
16925 #: lib/configure.py:578
16929 #: lib/configure.py:579
16933 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16934 msgid "Windows Metafile"
16935 msgstr "Windows Metafile"
16937 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16938 msgid "Enhanced Metafile"
16939 msgstr "Enhanced Metafile"
16941 #: lib/configure.py:582
16942 msgid "HTML (MS Word)"
16943 msgstr "HTML (MS Word)"
16945 #: lib/configure.py:653
16949 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
16951 msgid "%1$s and %2$s"
16952 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16954 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16956 msgid "%1$s et al."
16959 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16960 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16964 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16968 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16970 msgid "Add to bibliography only."
16971 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16973 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16977 #: src/Buffer.cpp:136
16980 "Could not print the document %1$s.\n"
16981 "Check that your printer is set up correctly."
16983 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16984 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16986 #: src/Buffer.cpp:139
16987 msgid "Print document failed"
16988 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16990 #: src/Buffer.cpp:309
16991 msgid "Disk Error: "
16994 #: src/Buffer.cpp:310
16997 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16998 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17000 #: src/Buffer.cpp:390
17001 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17004 #: src/Buffer.cpp:392
17006 msgid "Attempting to close changed document!"
17007 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17009 #: src/Buffer.cpp:400
17010 msgid "Could not remove temporary directory"
17011 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17013 #: src/Buffer.cpp:401
17015 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17016 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17018 #: src/Buffer.cpp:710
17019 msgid "Unknown document class"
17020 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17022 #: src/Buffer.cpp:711
17024 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17025 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17027 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17029 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17032 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17033 msgid "Document header error"
17036 #: src/Buffer.cpp:725
17037 msgid "\\begin_header is missing"
17040 #: src/Buffer.cpp:745
17041 msgid "\\begin_document is missing"
17044 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17045 #: src/BufferView.cpp:1389
17046 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17047 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17049 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17052 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17053 "xcolor/ulem are installed.\n"
17054 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17057 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17059 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17062 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17065 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17066 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17067 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17070 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17071 "soul לא מותקנות.\n"
17072 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17075 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17076 msgid "Document format failure"
17077 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17079 #: src/Buffer.cpp:883
17081 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17082 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17084 #: src/Buffer.cpp:920
17085 msgid "Conversion failed"
17086 msgstr "המרה נכשלה"
17088 #: src/Buffer.cpp:921
17091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17092 "it could not be created."
17093 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17095 #: src/Buffer.cpp:930
17096 msgid "Conversion script not found"
17097 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17099 #: src/Buffer.cpp:931
17102 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17103 "could not be found."
17104 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17106 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17107 msgid "Conversion script failed"
17108 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17110 #: src/Buffer.cpp:952
17113 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17115 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17117 #: src/Buffer.cpp:958
17120 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17122 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17124 #: src/Buffer.cpp:973
17126 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17127 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17129 #: src/Buffer.cpp:990
17132 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17133 "overwrite this file?"
17134 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17136 #: src/Buffer.cpp:992
17137 msgid "Overwrite modified file?"
17138 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17140 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17146 #: src/Buffer.cpp:1017
17147 msgid "Backup failure"
17148 msgstr "כשלון בגיבוי"
17150 #: src/Buffer.cpp:1018
17153 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17154 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17157 #: src/Buffer.cpp:1044
17159 msgid "Saving document %1$s..."
17160 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17162 #: src/Buffer.cpp:1059
17164 msgid " could not write file!"
17165 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17167 #: src/Buffer.cpp:1067
17171 #: src/Buffer.cpp:1082
17173 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17174 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17176 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17178 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17179 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17181 #: src/Buffer.cpp:1095
17183 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17184 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17186 #: src/Buffer.cpp:1109
17188 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17189 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17191 #: src/Buffer.cpp:1123
17192 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17193 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17195 #: src/Buffer.cpp:1207
17196 msgid "Iconv software exception Detected"
17199 #: src/Buffer.cpp:1207
17202 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17206 #: src/Buffer.cpp:1229
17208 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17211 #: src/Buffer.cpp:1232
17213 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17214 "chosen encoding.\n"
17215 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17217 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17218 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17220 #: src/Buffer.cpp:1239
17221 msgid "iconv conversion failed"
17222 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17224 #: src/Buffer.cpp:1244
17225 msgid "conversion failed"
17226 msgstr "המרה נכשלה"
17228 #: src/Buffer.cpp:1341
17230 msgid "Uncodable character in file path"
17231 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17233 #: src/Buffer.cpp:1342
17236 "The path of your document\n"
17238 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17239 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17240 "This will likely result in incomplete output.\n"
17242 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17243 "or change the file path name."
17246 #: src/Buffer.cpp:1627
17247 msgid "Running chktex..."
17248 msgstr "מריץ chktex..."
17250 #: src/Buffer.cpp:1641
17251 msgid "chktex failure"
17252 msgstr "chktex נכשל"
17254 #: src/Buffer.cpp:1642
17255 msgid "Could not run chktex successfully."
17256 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17258 #: src/Buffer.cpp:1850
17260 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17261 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17263 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17265 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17266 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17268 #: src/Buffer.cpp:2004
17270 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17273 #: src/Buffer.cpp:2034
17275 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17278 #: src/Buffer.cpp:2094
17280 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17281 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17283 #: src/Buffer.cpp:2101
17285 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17286 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17288 #: src/Buffer.cpp:2111
17290 msgid "Error exporting to DVI."
17291 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17293 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17296 "The file %1$s already exists.\n"
17298 "Do you want to overwrite that file?"
17300 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17302 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17304 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17305 msgid "Overwrite file?"
17306 msgstr "להחליף קובץ?"
17308 #: src/Buffer.cpp:2193
17310 msgid "Error running external commands."
17313 #: src/Buffer.cpp:2970
17314 msgid "Preview source code"
17315 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17317 #: src/Buffer.cpp:2984
17319 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17320 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17322 #: src/Buffer.cpp:2988
17324 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17325 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17327 #: src/Buffer.cpp:3096
17329 msgid "Auto-saving %1$s"
17330 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17332 #: src/Buffer.cpp:3150
17333 msgid "Autosave failed!"
17334 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17336 #: src/Buffer.cpp:3208
17337 msgid "Autosaving current document..."
17338 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17340 #: src/Buffer.cpp:3276
17341 msgid "Couldn't export file"
17342 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17344 #: src/Buffer.cpp:3277
17346 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17347 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17349 #: src/Buffer.cpp:3337
17350 msgid "File name error"
17351 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17353 #: src/Buffer.cpp:3338
17354 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17355 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17357 #: src/Buffer.cpp:3413
17358 msgid "Document export cancelled."
17359 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17361 #: src/Buffer.cpp:3423
17363 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17364 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17366 #: src/Buffer.cpp:3429
17368 msgid "Document exported as %1$s"
17369 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17371 #: src/Buffer.cpp:3507
17374 "The specified document\n"
17376 "could not be read."
17382 #: src/Buffer.cpp:3509
17383 msgid "Could not read document"
17384 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17386 #: src/Buffer.cpp:3519
17389 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17391 "Recover emergency save?"
17393 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17395 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17397 #: src/Buffer.cpp:3522
17398 msgid "Load emergency save?"
17399 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17401 #: src/Buffer.cpp:3523
17405 #: src/Buffer.cpp:3523
17406 msgid "&Load Original"
17409 #: src/Buffer.cpp:3533
17410 msgid "Document was successfully recovered."
17413 #: src/Buffer.cpp:3535
17414 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17417 #: src/Buffer.cpp:3536
17420 "Remove emergency file now?\n"
17422 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17424 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17426 msgid "Delete emergency file?"
17427 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17429 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17434 #: src/Buffer.cpp:3543
17435 msgid "Emergency file deleted"
17438 #: src/Buffer.cpp:3544
17439 msgid "Do not forget to save your file now!"
17442 #: src/Buffer.cpp:3550
17444 msgid "Remove emergency file now?"
17445 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17447 #: src/Buffer.cpp:3565
17450 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17452 "Load the backup instead?"
17454 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17456 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17458 #: src/Buffer.cpp:3568
17459 msgid "Load backup?"
17460 msgstr "לטעון גיבוי?"
17462 #: src/Buffer.cpp:3569
17463 msgid "&Load backup"
17464 msgstr "טען &גיבוי"
17466 #: src/Buffer.cpp:3569
17467 msgid "Load &original"
17470 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17471 msgid "Senseless!!! "
17472 msgstr "חסר משמעות!!! "
17474 #: src/Buffer.cpp:3985
17476 msgid "Document %1$s reloaded."
17477 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17479 #: src/Buffer.cpp:3987
17481 msgid "Could not reload document %1$s."
17482 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17484 #: src/Buffer.cpp:4022
17486 msgid "Included File Invalid"
17487 msgstr "כלול קובץ..."
17489 #: src/Buffer.cpp:4023
17492 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17494 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17497 #: src/BufferParams.cpp:561
17500 "The selected document class\n"
17502 "requires external files that are not available.\n"
17503 "The document class can still be used, but LyX\n"
17504 "will not be able to produce output until the\n"
17505 "following prerequisites are installed:\n"
17507 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17508 "more information."
17511 #: src/BufferParams.cpp:571
17512 msgid "Document class not available"
17513 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17515 #: src/BufferParams.cpp:1954
17518 "The layout file:\n"
17520 "could not be found. A default textclass with default\n"
17521 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17525 #: src/BufferParams.cpp:1960
17527 msgid "Document class not found"
17528 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17530 #: src/BufferParams.cpp:1967
17533 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17535 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17536 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17540 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:320
17542 msgid "Could not load class"
17543 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17545 #: src/BufferParams.cpp:2007
17547 msgid "Error reading internal layout information"
17550 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17553 msgstr "שגיאת חיפוש"
17555 #: src/BufferView.cpp:182
17556 msgid "No more insets"
17557 msgstr "אין עוד תוספים"
17559 #: src/BufferView.cpp:720
17560 msgid "Save bookmark"
17561 msgstr "שמור סמנייה"
17563 #: src/BufferView.cpp:929
17564 msgid "Converting document to new document class..."
17565 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17567 #: src/BufferView.cpp:972
17568 msgid "Document is read-only"
17569 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17571 #: src/BufferView.cpp:981
17572 msgid "This portion of the document is deleted."
17573 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17575 #: src/BufferView.cpp:1286
17576 msgid "No further undo information"
17577 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17579 #: src/BufferView.cpp:1296
17580 msgid "No further redo information"
17581 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17583 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17584 msgid "String not found!"
17585 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17587 #: src/BufferView.cpp:1512
17591 #: src/BufferView.cpp:1518
17595 #: src/BufferView.cpp:1525
17596 msgid "Mark removed"
17599 #: src/BufferView.cpp:1528
17603 #: src/BufferView.cpp:1579
17604 msgid "Statistics for the selection:"
17605 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17607 #: src/BufferView.cpp:1581
17608 msgid "Statistics for the document:"
17609 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17611 #: src/BufferView.cpp:1584
17614 msgstr "%1$d מילים"
17616 #: src/BufferView.cpp:1586
17620 #: src/BufferView.cpp:1589
17622 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17623 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17625 #: src/BufferView.cpp:1592
17626 msgid "One character (including blanks)"
17627 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17629 #: src/BufferView.cpp:1595
17631 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17632 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17634 #: src/BufferView.cpp:1598
17635 msgid "One character (excluding blanks)"
17636 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17638 #: src/BufferView.cpp:1600
17640 msgstr "סטטיסטיקות"
17642 #: src/BufferView.cpp:1730
17645 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17648 #: src/BufferView.cpp:1732
17650 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17653 #: src/BufferView.cpp:1740
17655 msgid "Branch name"
17658 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17659 msgid "Branch already exists"
17662 #: src/BufferView.cpp:2468
17664 msgid "Inserting document %1$s..."
17665 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17667 #: src/BufferView.cpp:2479
17669 msgid "Document %1$s inserted."
17670 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17672 #: src/BufferView.cpp:2481
17674 msgid "Could not insert document %1$s"
17675 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17677 #: src/BufferView.cpp:2747
17680 "Could not read the specified document\n"
17682 "due to the error: %2$s"
17684 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17686 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17688 #: src/BufferView.cpp:2749
17689 msgid "Could not read file"
17690 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17692 #: src/BufferView.cpp:2756
17696 " is not readable."
17697 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17699 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17700 msgid "Could not open file"
17701 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17703 #: src/BufferView.cpp:2764
17704 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17705 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17707 #: src/BufferView.cpp:2765
17709 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17710 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17711 "If this does not give the correct result\n"
17712 "then please change the encoding of the file\n"
17713 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17715 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17716 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17717 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17718 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17719 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17721 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17722 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17724 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17725 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17726 msgid "LyX Warning: "
17727 msgstr "אזהרת LyX:"
17729 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17730 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17731 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17732 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17733 msgid "uncodable character"
17734 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17736 #: src/Changes.cpp:379
17738 msgid "Uncodable character in author name"
17739 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17741 #: src/Changes.cpp:380
17744 "The author name '%1$s',\n"
17745 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17746 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17747 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17749 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17750 "or change the spelling of the author name."
17753 #: src/Chktex.cpp:63
17755 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17756 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17758 #: src/Chktex.cpp:65
17759 msgid "ChkTeX warning id # "
17760 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17762 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17767 #: src/Color.cpp:159
17771 #: src/Color.cpp:160
17775 #: src/Color.cpp:161
17779 #: src/Color.cpp:162
17783 #: src/Color.cpp:163
17787 #: src/Color.cpp:164
17791 #: src/Color.cpp:165
17795 #: src/Color.cpp:166
17799 #: src/Color.cpp:167
17803 #: src/Color.cpp:168
17807 #: src/Color.cpp:169
17811 #: src/Color.cpp:170
17815 #: src/Color.cpp:171
17817 msgid "selected text"
17820 #: src/Color.cpp:173
17822 msgstr "טקסט LaTeX"
17824 #: src/Color.cpp:174
17826 msgid "inline completion"
17827 msgstr "&בתוך השורה"
17829 #: src/Color.cpp:176
17830 msgid "non-unique inline completion"
17833 #: src/Color.cpp:178
17834 msgid "previewed snippet"
17837 #: src/Color.cpp:179
17840 msgstr "הוסף תווית"
17842 #: src/Color.cpp:180
17843 msgid "note background"
17846 #: src/Color.cpp:181
17848 msgid "comment label"
17851 #: src/Color.cpp:182
17852 msgid "comment background"
17855 #: src/Color.cpp:183
17857 msgid "greyedout inset label"
17858 msgstr "הוסף תווית"
17860 #: src/Color.cpp:184
17862 msgid "greyedout inset text"
17863 msgstr "הוסף תווית"
17865 #: src/Color.cpp:185
17866 msgid "greyedout inset background"
17869 #: src/Color.cpp:186
17871 msgid "phantom inset text"
17872 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17874 #: src/Color.cpp:187
17878 #: src/Color.cpp:188
17880 msgid "listings background"
17883 #: src/Color.cpp:189
17885 msgid "branch label"
17888 #: src/Color.cpp:190
17890 msgid "footnote label"
17891 msgstr "הערת תחתית"
17893 #: src/Color.cpp:191
17895 msgid "index label"
17896 msgstr "הוסף תווית"
17898 #: src/Color.cpp:192
17900 msgid "margin note label"
17901 msgstr "דלג לתווית"
17903 #: src/Color.cpp:193
17908 #: src/Color.cpp:194
17913 #: src/Color.cpp:195
17917 #: src/Color.cpp:196
17921 #: src/Color.cpp:197
17922 msgid "command inset"
17925 #: src/Color.cpp:198
17926 msgid "command inset background"
17929 #: src/Color.cpp:199
17930 msgid "command inset frame"
17933 #: src/Color.cpp:200
17934 msgid "special character"
17937 #: src/Color.cpp:201
17941 #: src/Color.cpp:202
17942 msgid "math background"
17943 msgstr "רקע מתמטיקה"
17945 #: src/Color.cpp:203
17946 msgid "graphics background"
17947 msgstr "רקע של תמונות"
17949 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17951 msgid "math macro background"
17952 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17954 #: src/Color.cpp:205
17956 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17958 #: src/Color.cpp:206
17959 msgid "math corners"
17960 msgstr "פינות מתמטיקה"
17962 #: src/Color.cpp:207
17964 msgstr "קו מתמטיקה"
17966 #: src/Color.cpp:209
17968 msgid "math macro hovered background"
17969 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17971 #: src/Color.cpp:210
17973 msgid "math macro label"
17974 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17976 #: src/Color.cpp:211
17978 msgid "math macro frame"
17979 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17981 #: src/Color.cpp:212
17983 msgid "math macro blended out"
17984 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17986 #: src/Color.cpp:213
17988 msgid "math macro old parameter"
17989 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17991 #: src/Color.cpp:214
17993 msgid "math macro new parameter"
17994 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17996 #: src/Color.cpp:215
17997 msgid "caption frame"
17998 msgstr "מסגרת הכותרת"
18000 #: src/Color.cpp:216
18001 msgid "collapsable inset text"
18002 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18004 #: src/Color.cpp:217
18005 msgid "collapsable inset frame"
18008 #: src/Color.cpp:218
18009 msgid "inset background"
18012 #: src/Color.cpp:219
18013 msgid "inset frame"
18016 #: src/Color.cpp:220
18017 msgid "LaTeX error"
18018 msgstr "שגיאת LaTeX"
18020 #: src/Color.cpp:221
18021 msgid "end-of-line marker"
18024 #: src/Color.cpp:222
18025 msgid "appendix marker"
18028 #: src/Color.cpp:223
18032 #: src/Color.cpp:224
18034 msgid "deleted text"
18037 #: src/Color.cpp:225
18040 msgstr "טקסט שנוסף"
18042 #: src/Color.cpp:226
18043 msgid "changed text 1st author"
18046 #: src/Color.cpp:227
18047 msgid "changed text 2nd author"
18050 #: src/Color.cpp:228
18051 msgid "changed text 3rd author"
18054 #: src/Color.cpp:229
18055 msgid "changed text 4th author"
18058 #: src/Color.cpp:230
18059 msgid "changed text 5th author"
18062 #: src/Color.cpp:231
18064 msgid "deleted text modifier"
18067 #: src/Color.cpp:232
18068 msgid "added space markers"
18071 #: src/Color.cpp:233
18072 msgid "top/bottom line"
18075 #: src/Color.cpp:234
18079 #: src/Color.cpp:235
18080 msgid "table on/off line"
18083 #: src/Color.cpp:237
18084 msgid "bottom area"
18087 #: src/Color.cpp:238
18090 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18092 #: src/Color.cpp:239
18094 msgid "page break / line break"
18095 msgstr "שבירת עמוד"
18097 #: src/Color.cpp:240
18098 msgid "frame of button"
18101 #: src/Color.cpp:241
18102 msgid "button background"
18105 #: src/Color.cpp:242
18106 msgid "button background under focus"
18109 #: src/Color.cpp:243
18111 msgid "paragraph marker"
18114 #: src/Color.cpp:244
18116 msgid "preview frame"
18117 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18119 #: src/Color.cpp:245
18123 #: src/Color.cpp:246
18125 msgid "regexp frame"
18128 #: src/Color.cpp:247
18132 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18133 #: src/Converter.cpp:536
18134 msgid "Cannot convert file"
18135 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18137 #: src/Converter.cpp:317
18140 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18141 "Define a converter in the preferences."
18143 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18144 "הגדר ממיר בהעדפות."
18146 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18147 msgid "Executing command: "
18148 msgstr "מבצע פקודה: "
18150 #: src/Converter.cpp:465
18151 msgid "Build errors"
18154 #: src/Converter.cpp:466
18155 msgid "There were errors during the build process."
18158 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18160 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18161 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18163 #: src/Converter.cpp:494
18165 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18166 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18168 #: src/Converter.cpp:538
18170 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18171 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18173 #: src/Converter.cpp:539
18175 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18176 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18178 #: src/Converter.cpp:595
18179 msgid "Running LaTeX..."
18180 msgstr "מריץ LaTeX..."
18182 #: src/Converter.cpp:613
18185 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18187 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18189 #: src/Converter.cpp:616
18190 msgid "LaTeX failed"
18191 msgstr "LaTeX נכשל"
18193 #: src/Converter.cpp:618
18194 msgid "Output is empty"
18197 #: src/Converter.cpp:619
18198 msgid "An empty output file was generated."
18199 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18201 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18204 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18205 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18207 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18209 "האם לשמור את המסמך?"
18211 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18213 msgid "Unknown branch"
18214 msgstr "פעולה לא ידועה"
18216 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18220 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18223 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18227 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18229 msgid "Undefined flex inset"
18230 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18232 #: src/Exporter.cpp:50
18237 #: src/Exporter.cpp:51
18239 msgid "Overwrite &all"
18242 #: src/Exporter.cpp:51
18243 msgid "&Cancel export"
18246 #: src/Exporter.cpp:96
18247 msgid "Couldn't copy file"
18248 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18250 #: src/Exporter.cpp:97
18252 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18253 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18255 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18261 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18267 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18269 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18271 msgstr "מכונת כתיבה"
18277 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18282 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18286 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18290 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18294 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18298 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18306 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18310 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18318 #: src/Font.cpp:160
18320 msgid "Emphasis %1$s, "
18323 #: src/Font.cpp:163
18325 msgid "Underline %1$s, "
18328 #: src/Font.cpp:166
18330 msgid "Strikeout %1$s, "
18331 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18333 #: src/Font.cpp:169
18335 msgid "Double underline %1$s, "
18338 #: src/Font.cpp:172
18340 msgid "Wavy underline %1$s, "
18343 #: src/Font.cpp:175
18345 msgid "Noun %1$s, "
18346 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18348 #: src/Font.cpp:189
18350 msgid "Language: %1$s, "
18351 msgstr "שפה: %1$s, "
18353 #: src/Font.cpp:192
18355 msgid " Number %1$s"
18358 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18359 msgid "Cannot view file"
18360 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18362 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18364 msgid "File does not exist: %1$s"
18365 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18367 #: src/Format.cpp:280
18369 msgid "No information for viewing %1$s"
18370 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18372 #: src/Format.cpp:290
18374 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18375 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18377 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18378 #: src/Format.cpp:396
18379 msgid "Cannot edit file"
18380 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18382 #: src/Format.cpp:350
18383 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18386 #: src/Format.cpp:363
18388 msgid "No information for editing %1$s"
18389 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18391 #: src/Format.cpp:374
18393 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18394 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18396 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18398 msgid "Could not find bind file"
18399 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18401 #: src/KeyMap.cpp:222
18404 "Unable to find the bind file\n"
18406 "Please check your installation."
18408 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18409 "אנא התקן קובץ זה."
18411 #: src/KeyMap.cpp:229
18413 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18414 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18416 #: src/KeyMap.cpp:230
18418 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18419 "Please check your installation."
18422 #: src/KeyMap.cpp:237
18425 "Unable to find the bind file\n"
18427 "Falling back to default."
18430 #: src/KeySequence.cpp:166
18432 msgstr " אפשרויות: "
18434 #: src/LaTeX.cpp:57
18436 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18437 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18439 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18441 msgid "Running Index Processor."
18442 msgstr "מריץ MakeIndex."
18444 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18445 msgid "Running BibTeX."
18446 msgstr "מריץ BibTeX."
18448 #: src/LaTeX.cpp:440
18449 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18452 #: src/LayoutFile.cpp:318
18454 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18461 msgid "Could not read configuration file"
18462 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18467 "Error while reading the configuration file\n"
18469 "Please check your installation."
18473 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18474 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18482 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18483 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18487 msgid "Cannot remove temporary directory"
18488 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18492 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18493 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18496 msgid "Unable to remove temporary directory"
18497 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18501 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18502 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18505 msgid "No textclass is found"
18510 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18511 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18512 "using only the defaults, or continue."
18516 msgid "&Reconfigure"
18521 msgid "&Use Defaults"
18522 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18531 "SIGHUP signal caught!\n"
18537 "SIGFPE signal caught!\n"
18543 "SIGSEGV signal caught!\n"
18544 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18545 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18546 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18551 msgid "LyX crashed!"
18554 #: src/LyX.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18559 msgid "Could not create temporary directory"
18560 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18565 "Could not create a temporary directory in\n"
18567 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18571 msgid "Missing user LyX directory"
18572 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18577 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18578 "It is needed to keep your own configuration."
18582 msgid "&Create directory"
18583 msgstr "צור תיקייה"
18590 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18591 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18595 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18596 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18599 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18600 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18603 msgid "List of supported debug flags:"
18608 msgid "Setting debug level to %1$s"
18609 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18611 #: src/LyX.cpp:1008
18614 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18615 "Command line switches (case sensitive):\n"
18616 "\t-help summarize LyX usage\n"
18617 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18618 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18619 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18620 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18621 " select the features to debug.\n"
18622 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18623 "\t-x [--execute] command\n"
18624 " where command is a lyx command.\n"
18625 "\t-e [--export] fmt\n"
18626 " where fmt is the export format of choice.\n"
18627 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18628 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18629 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18630 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18631 " where fmt is the import format of choice\n"
18632 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18633 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18634 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18635 " specifying whether all files, main file only, or no "
18637 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18639 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18641 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18642 "\t-version summarize version and build info\n"
18643 "Check the LyX man page for more details."
18645 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18646 "Command line switches (case sensitive):\n"
18647 "\t-help summarize LyX usage\n"
18648 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18649 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18650 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18651 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18652 " select the features to debug.\n"
18653 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18654 "\t-x [--execute] command\n"
18655 " where command is a lyx command.\n"
18656 "\t-e [--export] fmt\n"
18657 " where fmt is the export format of choice.\n"
18658 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18659 " where fmt is the import format of choice\n"
18660 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18661 "\t-version summarize version and build info\n"
18662 "Check the LyX man page for more details."
18664 #: src/LyX.cpp:1055
18665 msgid "No system directory"
18666 msgstr "No system directory"
18668 #: src/LyX.cpp:1056
18669 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18670 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18672 #: src/LyX.cpp:1067
18673 msgid "No user directory"
18674 msgstr "No user directory"
18676 #: src/LyX.cpp:1068
18677 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18678 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18680 #: src/LyX.cpp:1079
18681 msgid "Incomplete command"
18682 msgstr "Incomplete command"
18684 #: src/LyX.cpp:1080
18685 msgid "Missing command string after --execute switch"
18686 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18688 #: src/LyX.cpp:1091
18689 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18690 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18692 #: src/LyX.cpp:1104
18693 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18694 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18696 #: src/LyX.cpp:1109
18697 msgid "Missing filename for --import"
18698 msgstr "Missing filename for --import"
18700 #: src/LyXRC.cpp:2968
18702 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18706 #: src/LyXRC.cpp:2973
18708 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18710 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18712 #: src/LyXRC.cpp:2977
18714 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18715 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18716 "specified, an internal routine is used."
18719 #: src/LyXRC.cpp:2985
18721 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18722 "automatically by what you type."
18724 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18726 #: src/LyXRC.cpp:2989
18728 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18731 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18734 #: src/LyXRC.cpp:2993
18736 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18737 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3000
18741 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18742 "the backup file in the same directory as the original file."
18744 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18745 "באותה תיקייה כמו המקור."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3004
18749 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18750 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18753 #: src/LyXRC.cpp:3008
18754 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18757 #: src/LyXRC.cpp:3012
18759 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18760 "its global and local bind/ directories."
18763 #: src/LyXRC.cpp:3016
18764 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18767 #: src/LyXRC.cpp:3020
18769 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18770 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18773 #: src/LyXRC.cpp:3030
18775 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18776 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18779 #: src/LyXRC.cpp:3034
18781 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18782 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18783 "the top of the screen"
18786 #: src/LyXRC.cpp:3038
18787 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18790 #: src/LyXRC.cpp:3042
18792 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18796 #: src/LyXRC.cpp:3047
18799 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18800 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3051
18805 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18806 "look in its global and local commands/ directories."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3055
18810 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3059
18814 msgid "New documents will be assigned this language."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3063
18818 msgid "Specify the default paper size."
18819 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3067
18823 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18824 "shown after the change has been made.)"
18827 #: src/LyXRC.cpp:3071
18828 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18829 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3075
18833 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18834 "LyX was started from."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3080
18838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3084
18843 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18844 "value selects the directory LyX was started from."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3088
18849 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18850 "recommended for non-English languages."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3095
18855 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18856 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18857 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18860 #: src/LyXRC.cpp:3099
18861 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18864 #: src/LyXRC.cpp:3103
18866 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18867 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3112
18872 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18873 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18875 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18876 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18878 #: src/LyXRC.cpp:3116
18880 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18884 #: src/LyXRC.cpp:3120
18886 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18889 #: src/LyXRC.cpp:3124
18891 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18892 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18893 "name of the second language."
18896 #: src/LyXRC.cpp:3128
18897 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18898 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18900 #: src/LyXRC.cpp:3132
18901 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18902 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18904 #: src/LyXRC.cpp:3136
18906 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18910 #: src/LyXRC.cpp:3140
18912 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18913 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18916 #: src/LyXRC.cpp:3144
18918 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18919 "document is the default language."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3148
18923 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3152
18927 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3156
18931 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18932 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3160
18936 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18940 #: src/LyXRC.cpp:3164
18941 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3169
18945 msgid "The completion popup delay."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3173
18949 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3177
18953 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18956 #: src/LyXRC.cpp:3181
18958 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3185
18963 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18967 #: src/LyXRC.cpp:3189
18968 msgid "The inline completion delay."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3193
18972 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3197
18976 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3201
18980 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3205
18984 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3209
18989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18990 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3214
18994 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18995 "variable. Use the OS native format."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3220
18999 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19000 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19002 #: src/LyXRC.cpp:3224
19003 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19004 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19006 #: src/LyXRC.cpp:3228
19007 msgid "Scale the preview size to suit."
19008 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3232
19011 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19012 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3236
19015 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19016 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3240
19020 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19021 "environment variable PRINTER."
19022 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3244
19025 msgid "The option to print only even pages."
19026 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3248
19030 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19031 "the filename of the DVI file to be printed."
19033 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3252
19036 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19037 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3256
19040 msgid "The option to print out in landscape."
19041 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3260
19044 msgid "The option to print only odd pages."
19045 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3264
19048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19049 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3268
19052 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19053 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3272
19056 msgid "The option to specify paper type."
19057 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3276
19060 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19061 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3280
19065 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19066 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19069 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19070 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3284
19074 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19075 "prepended along with the printer name after the spool command."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3288
19079 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3292
19083 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3296
19088 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19092 #: src/LyXRC.cpp:3300
19093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3308
19098 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19101 #: src/LyXRC.cpp:3312
19103 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19104 "wrong, override the setting here."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3318
19108 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19109 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3327
19113 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19114 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19115 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3331
19119 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3336
19125 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19126 "roughly the same size as on paper."
19128 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19129 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3340
19132 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19135 #: src/LyXRC.cpp:3344
19137 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19138 "\".out\". Only for advanced users."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3351
19142 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3355
19147 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19148 "when you quit LyX."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3359
19152 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3363
19157 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19158 "value selects the directory LyX was started from."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3373
19163 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19164 "will look in its global and local ui/ directories."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3386
19168 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3390
19173 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3397
19177 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19180 #: src/LyXVC.cpp:85
19182 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19183 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19185 #: src/LyXVC.cpp:87
19186 msgid "Retrieve from version control?"
19187 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19189 #: src/LyXVC.cpp:88
19193 #: src/LyXVC.cpp:114
19194 msgid "Document not saved"
19195 msgstr "המסמך לא שמור"
19197 #: src/LyXVC.cpp:115
19198 msgid "You must save the document before it can be registered."
19199 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19201 #: src/LyXVC.cpp:147
19202 msgid "LyX VC: Initial description"
19205 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19206 msgid "(no initial description)"
19207 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19209 #: src/LyXVC.cpp:163
19210 msgid "(no log message)"
19211 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19213 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19214 msgid "LyX VC: Log Message"
19217 #: src/LyXVC.cpp:212
19220 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19223 "Do you want to revert to the older version?"
19225 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19227 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19229 #: src/LyXVC.cpp:215
19230 msgid "Revert to stored version of document?"
19231 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19233 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19237 #: src/Paragraph.cpp:1654
19238 msgid "Senseless with this layout!"
19239 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19241 #: src/Paragraph.cpp:1716
19242 msgid "Alignment not permitted"
19243 msgstr "יישור לא אפשרי"
19245 #: src/Paragraph.cpp:1717
19247 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19248 "Setting to default."
19250 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19251 "קובע יישור לברירת מחדל."
19253 #: src/Paragraph.cpp:2745
19254 msgid "Memory problem"
19257 #: src/Paragraph.cpp:2745
19258 msgid "Paragraph not properly initialized"
19261 #: src/Text.cpp:384
19262 msgid "Unknown Inset"
19263 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19265 #: src/Text.cpp:470
19266 msgid "Change tracking error"
19267 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19269 #: src/Text.cpp:471
19271 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19274 #: src/Text.cpp:482
19275 msgid "Unknown token"
19278 #: src/Text.cpp:944
19280 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19282 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19284 #: src/Text.cpp:955
19285 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19286 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19288 #: src/Text.cpp:1777
19289 msgid "[Change Tracking] "
19290 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19292 #: src/Text.cpp:1783
19296 #: src/Text.cpp:1787
19300 #: src/Text.cpp:1797
19303 msgstr "גופן: %1$s"
19305 #: src/Text.cpp:1802
19307 msgid ", Depth: %1$d"
19308 msgstr ", עומק: %1$d"
19310 #: src/Text.cpp:1808
19311 msgid ", Spacing: "
19314 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19318 #: src/Text.cpp:1820
19322 #: src/Text.cpp:1829
19324 msgstr ", תוסף טקסט: "
19326 #: src/Text.cpp:1830
19327 msgid ", Paragraph: "
19330 #: src/Text.cpp:1831
19334 #: src/Text.cpp:1832
19335 msgid ", Position: "
19338 #: src/Text.cpp:1838
19342 #: src/Text.cpp:1840
19343 msgid ", Boundary: "
19346 #: src/Text2.cpp:384
19347 msgid "No font change defined."
19348 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19350 #: src/Text2.cpp:424
19351 msgid "Nothing to index!"
19352 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19354 #: src/Text2.cpp:426
19355 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19356 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19358 #: src/Text3.cpp:193
19359 msgid "Math editor mode"
19360 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19362 #: src/Text3.cpp:195
19363 msgid "No valid math formula"
19366 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19368 msgid "Already in regular expression mode"
19369 msgstr "ביטוי רגולרי"
19371 #: src/Text3.cpp:216
19373 msgid "Regexp editor mode"
19374 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19376 #: src/Text3.cpp:1244
19380 #: src/Text3.cpp:1245
19384 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19385 msgid "Missing argument"
19386 msgstr "ארגומנט חסר"
19388 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19389 msgid "Character set"
19392 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19393 msgid "Paragraph layout set"
19396 #: src/TextClass.cpp:155
19398 msgid "Plain Layout"
19399 msgstr "הגדרות עמוד"
19401 #: src/TextClass.cpp:731
19403 msgid "Missing File"
19404 msgstr "ארגומנט חסר"
19406 #: src/TextClass.cpp:732
19407 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19410 #: src/TextClass.cpp:735
19412 msgid "Corrupt File"
19413 msgstr "כותרת קצרה"
19415 #: src/TextClass.cpp:736
19416 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19419 #: src/TextClass.cpp:1293
19422 "The module %1$s has been requested by\n"
19423 "this document but has not been found in the list of\n"
19424 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19425 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19428 #: src/TextClass.cpp:1297
19430 msgid "Module not available"
19431 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19433 #: src/TextClass.cpp:1302
19436 "The module %1$s requires a package that is\n"
19437 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19438 "may not be possible.\n"
19441 #: src/TextClass.cpp:1305
19443 msgid "Package not available"
19444 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19446 #: src/TextClass.cpp:1310
19448 msgid "Error reading module %1$s\n"
19451 #: src/TextClass.cpp:1380
19453 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19454 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19455 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19458 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19459 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19462 msgid "Revision control error."
19465 #: src/VCBackend.cpp:61
19468 "Some problem occured while running the command:\n"
19470 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19472 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19473 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19474 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19476 msgid "Error: Could not generate logfile."
19477 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19479 #: src/VCBackend.cpp:674
19481 "Error when committing to repository.\n"
19482 "You have to manually resolve the problem.\n"
19483 "LyX will reopen the document after you press OK."
19486 #: src/VCBackend.cpp:743
19488 "Error while acquiring write lock.\n"
19489 "Another user is most probably editing\n"
19490 "the current document now!\n"
19491 "Also check the access to the repository."
19494 #: src/VCBackend.cpp:749
19496 "Error while releasing write lock.\n"
19497 "Check the access to the repository."
19500 #: src/VCBackend.cpp:770
19503 "Error when updating from repository.\n"
19504 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19507 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19510 #: src/VCBackend.cpp:806
19513 "There were detected changes in the working directory:\n"
19516 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19522 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19523 msgid "Changes detected"
19526 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19532 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19538 #: src/VCBackend.cpp:812
19539 msgid "View &Log ..."
19542 #: src/VCBackend.cpp:878
19543 msgid "VCN File Locking"
19546 #: src/VCBackend.cpp:879
19547 msgid "Locking property unset."
19550 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19551 msgid "Locking property set."
19554 #: src/VCBackend.cpp:880
19555 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19558 #: src/VSpace.cpp:468
19559 msgid "Default skip"
19560 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19562 #: src/VSpace.cpp:471
19566 #: src/VSpace.cpp:474
19567 msgid "Medium skip"
19568 msgstr "מרווח בינוני"
19570 #: src/VSpace.cpp:477
19572 msgstr "מרווח גדול"
19574 #: src/VSpace.cpp:480
19575 msgid "Vertical fill"
19576 msgstr "מילוי אנכי"
19578 #: src/VSpace.cpp:487
19580 msgstr "מרווח מוגן"
19582 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19585 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19586 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19588 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19590 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19592 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19594 msgid "Reload saved document?"
19595 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19597 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19602 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19604 msgid "&Keep Changes"
19605 msgstr "מזג שינויים"
19607 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19609 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19612 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19614 msgid "File not readable!"
19615 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19617 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19620 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19622 "Do you want to create a new document?"
19624 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19626 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19628 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19629 msgid "Create new document?"
19630 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19632 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19636 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19639 "The specified document template\n"
19641 "could not be read."
19647 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19648 msgid "Could not read template"
19649 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19652 msgid "Standard[[Bullets]]"
19655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19675 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19676 msgid "Directories"
19679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19680 msgid "file[[scope]]"
19683 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19685 msgid "master document[[scope]]"
19688 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19689 msgid "open files[[scope]]"
19692 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19693 msgid "manuals[[scope]]"
19696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19699 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19700 "Continue searching from the beginning?"
19703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19706 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19707 "Continue searching from the end?"
19710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19711 msgid "Wrap search?"
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19716 msgid "Nothing to search"
19717 msgstr "אין מה לעשות"
19719 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19721 msgid "No open document(s) in which to search"
19724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19726 msgid "Advanced Find and Replace"
19727 msgstr "חיפוש והחלפה"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19730 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19731 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19733 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19734 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19735 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19736 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19739 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19740 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19745 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19746 "1995--%1$s LyX Team"
19748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19749 "1995--%1$s LyX Team"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19753 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19754 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19755 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19756 "any later version."
19758 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19759 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19760 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19761 "any later version."
19763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19765 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19766 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19767 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19768 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19769 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19770 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19771 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19773 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19774 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19775 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19776 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19777 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19778 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19779 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19783 msgid "not released yet"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19789 "LyX Version %1$s\n"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19794 msgid "Library directory: "
19795 msgstr "תיקיית ספריה: "
19797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19798 msgid "User directory: "
19799 msgstr "תיקיית משתמש: "
19801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19802 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19803 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
19814 msgid "Preferences"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19818 msgid "Reconfigure"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
19826 msgid "Nothing to do"
19827 msgstr "אין מה לעשות"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19830 msgid "Unknown action"
19831 msgstr "פעולה לא ידועה"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
19835 msgid "Command not handled"
19836 msgstr "פקודה לא פעילה"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19839 msgid "Command disabled"
19840 msgstr "פקודה לא פעילה"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
19843 msgid "Running configure..."
19844 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
19847 msgid "Reloading configuration..."
19848 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
19851 msgid "System reconfiguration failed"
19852 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19856 "The system reconfiguration has failed.\n"
19857 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19858 "Please reconfigure again if needed."
19860 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19861 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19862 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
19865 msgid "System reconfigured"
19866 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19870 "The system has been reconfigured.\n"
19871 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19872 "updated document class specifications."
19874 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19875 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19876 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
19884 msgid "Opening help file %1$s..."
19885 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
19888 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19889 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
19893 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19894 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
19898 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19899 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19902 msgid "Unable to save document defaults"
19903 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
19906 msgid "Unknown function."
19907 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19911 msgid "The current document was closed."
19912 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
19917 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19918 "documents and exit.\n"
19922 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
19928 msgid "Software exception Detected"
19929 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19934 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19935 "unsaved documents and exit."
19936 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19941 msgid "Could not find UI definition file"
19942 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19947 "Error while reading the included file\n"
19949 "Please check your installation."
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19954 msgid "Could not find default UI file"
19955 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
19959 "LyX could not find the default UI file!\n"
19960 "Please check your installation."
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
19966 "Error while reading the configuration file\n"
19968 "Falling back to default.\n"
19969 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19970 "check which User Interface file you are using."
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19974 msgid "BibTeX Bibliography"
19975 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
19980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19984 msgid "Documents|#o#O"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19988 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19989 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19992 msgid "Select a BibTeX database to add"
19993 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19996 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19997 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20000 msgid "Select a BibTeX style"
20001 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20009 msgid "Simple rectangular frame"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20014 msgid "Oval frame, thin"
20015 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20019 msgid "Oval frame, thick"
20020 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20023 msgid "Drop shadow"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20028 msgid "Shaded background"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20032 msgid "Double rectangular frame"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20044 msgid "Total Height"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20052 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20055 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20067 msgid "Filename Suffix"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20073 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20074 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20082 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20083 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20088 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20090 msgid "Enter new branch name"
20091 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20096 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20097 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20099 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20101 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20110 msgid "Renaming failed"
20111 msgstr "המרה נכשלה"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20115 msgid "The branch could not be renamed."
20116 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20119 msgid "Merge Changes"
20120 msgstr "מזג שינויים"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20133 msgid "Change made at %1$s\n"
20134 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20146 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20163 msgid "Double underbar"
20164 msgstr "נקה עמוד כפול"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20168 msgid "Wavy underbar"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20178 msgstr "סגנון שם עצם"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20218 msgstr "סגנון טקסט"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20226 msgid "LinkBack PDF"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20245 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20246 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20257 msgid "Overwrite external file?"
20258 msgstr "להחליף קובץ?"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20262 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20264 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20266 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20269 msgid "List of previous commands"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20273 msgid "Next command"
20274 msgstr "פקודה הבאה"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20277 msgid "Compare LyX files"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20282 msgid "Select document"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20288 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20289 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20299 msgid "Error while comparing documents."
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20314 msgid "Aborting process..."
20315 msgstr "מייבא %1$s..."
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20319 msgid "differences"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20323 msgid "big[[delimiter size]]"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20327 msgid "Big[[delimiter size]]"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20331 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20335 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20339 msgid "Math Delimiter"
20340 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20352 msgid "Computer Modern Roman"
20353 msgstr "Computer Modern Roman"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20356 msgid "Latin Modern Roman"
20357 msgstr "Latin Modern Roman"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20360 msgid "AE (Almost European)"
20361 msgstr "AE (Almost European)"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20364 msgid "Times Roman"
20365 msgstr "Times Roman"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20372 msgid "Bitstream Charter"
20373 msgstr "Bitstream Charter"
20375 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20377 msgid "New Century Schoolbook"
20378 msgstr "New Century Schoolbook"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20390 msgstr "Bera Serif"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20393 msgid "Concrete Roman"
20394 msgstr "Concrete Roman"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20397 msgid "Zapf Chancery"
20398 msgstr "Zapf Chancery"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20401 msgid "Computer Modern Sans"
20402 msgstr "Computer Modern Sans"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20405 msgid "Latin Modern Sans"
20406 msgstr "Latin Modern Sans"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20413 msgid "Avant Garde"
20414 msgstr "Avant Garde"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20425 msgid "Computer Modern Typewriter"
20426 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20429 msgid "Latin Modern Typewriter"
20430 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20445 msgid "CM Typewriter Light"
20446 msgstr "CM Typewriter Light"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20455 msgid "Module not found!"
20456 msgstr "קובץ לא נמצא"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20459 msgid "Document Settings"
20460 msgstr "הגדרות מסמך"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20464 msgid "Child Document"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20469 msgid "Include to Output"
20470 msgstr "תאריך (פלט)"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20485 msgid "None (no fontenc)"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20498 msgstr "עם כותרת עליונה"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20605 msgid "Language Default (no inputenc)"
20606 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20637 msgid "Appears in TOC"
20638 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20641 msgid "Author-year"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20650 msgid "Unavailable: %1$s"
20651 msgstr "לא זמין: %1$s"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20656 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20657 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20662 msgid "Document Class"
20663 msgstr "מחלקת מסמך"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20670 msgid "Child Documents"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20679 msgid "Text Layout"
20680 msgstr "הגדרות טקסט"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20683 msgid "Page Margins"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20691 msgid "Numbering & TOC"
20692 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20700 msgid "PDF Properties"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20704 msgid "Math Options"
20705 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20708 msgid "Float Placement"
20709 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20721 msgid "LaTeX Preamble"
20722 msgstr "הקדמת LaTeX"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20727 msgid " (not installed)"
20728 msgstr "(לא מותקן)"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20732 msgid "Layouts|#o#O"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20737 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20738 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20742 msgid "Local layout file"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20747 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20748 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20749 "document may not work with this layout if you do not\n"
20750 "keep the layout file in the document directory."
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
20755 msgid "&Set Layout"
20756 msgstr "הגדרות טקסט"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
20759 msgid "Unable to read local layout file."
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
20764 msgid "Select master document"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20769 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20770 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
20774 msgid "Unapplied changes"
20775 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
20780 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20781 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20792 msgid "Unable to set document class."
20793 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20798 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
20802 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20803 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20807 msgid "%1$s (unavailable)"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20812 msgid "Module provided by document class."
20813 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20817 msgid "Package(s) required: %1$s."
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
20827 msgid "Module required: %1$s."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
20832 msgid "Modules excluded: %1$s."
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
20836 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
20841 msgid "[No options predefined]"
20842 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
20845 msgid "Can't set layout!"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
20850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20859 msgid "Assigned master does not include this file"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
20865 "You must include this file in the document\n"
20866 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20872 msgid "Could not load master"
20873 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20878 "The master document '%1$s'\n"
20879 "could not be loaded."
20885 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20888 msgstr "מקור LaTeX"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20902 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20903 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20907 msgstr "שמאל למעלה"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20910 msgid "Bottom left"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20914 msgid "Baseline left"
20915 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20919 msgstr "למעלה במרכז"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20922 msgid "Bottom center"
20923 msgstr "למטה במרכז"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20926 msgid "Baseline center"
20927 msgstr "קו בסיס במרכז"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20931 msgstr "ימין למעלה"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20934 msgid "Bottom right"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20938 msgid "Baseline right"
20939 msgstr "קו בסיס ימני"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20942 msgid "External Material"
20943 msgstr "חומר חיצוני"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20947 msgstr "קנה מידה (%)"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20950 msgid "Select external file"
20951 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20955 msgid "automatically"
20956 msgstr "עדכון אוטומטי"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20963 msgid "Dissolve previous group?"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20969 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20970 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20971 "because this graphic was its only member.\n"
20972 "How do you want to proceed?"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20977 msgid "Stick with group '%1$s'"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20982 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20988 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20989 "the group will be dissolved,\n"
20990 "because this graphic was its only member.\n"
20991 "How do you want to proceed?"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20996 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21000 msgid "Enter unique group name:"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21005 msgid "Group already defined!"
21006 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21010 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21026 msgid "Select graphics file"
21027 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21030 msgid "Clipart|#C#c"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21041 msgid "Medium Space"
21042 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21046 msgid "Thick Space"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21052 msgid "Negative Thin Space"
21053 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21057 msgid "Negative Medium Space"
21058 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21062 msgid "Negative Thick Space"
21063 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21066 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21070 msgid "Quad (1 em)"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21074 msgid "Double Quad (2 em)"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21079 msgid "Interword Space"
21080 msgstr "רווח בין מילים"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21083 msgid "Horizontal Fill"
21084 msgstr "מילוי אופקי"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21088 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21089 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21090 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21097 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21101 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21102 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21105 msgid "Select document to include"
21106 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21109 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21110 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21114 msgid "Index Entry Settings"
21115 msgstr "ערך באינדקס"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21119 msgid "Label Color"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21124 msgid "Cannot remove standard index"
21125 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21129 msgid "The default index cannot be removed."
21130 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21134 msgid "Enter new index name"
21135 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21138 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21149 msgstr "&קיצור דרך:"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21154 msgstr "&קיצור דרך:"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21190 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21194 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21199 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21204 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21209 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21214 msgid "No language"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21218 msgid "Program Listing Settings"
21219 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21223 msgstr "אין דיאלקט"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21227 msgstr "תיעוד LaTeX"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21235 msgid "Literate Programming Build Log"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21239 msgid "lyx2lyx Error Log"
21240 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21243 msgid "Version Control Log"
21244 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21248 msgid "Log file not found."
21249 msgstr "קובץ לא נמצא"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21252 msgid "No literate programming build log file found."
21255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21256 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21257 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21260 msgid "No version control log file found."
21261 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21263 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21264 msgid "Math Matrix"
21265 msgstr "מטריצה מתמטית"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21268 msgid "Nomenclature"
21269 msgstr "נומנקלטורה"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21272 msgid "Note Settings"
21273 msgstr "הגדרות הערה"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21276 msgid "Paragraph Settings"
21277 msgstr "הגדרות פסקה"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21281 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21282 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21284 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21285 "the items is used."
21287 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21288 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21290 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21295 msgid "Phantom Settings"
21296 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21299 msgid "System files|#S#s"
21300 msgstr "קבצי מערכת"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21303 msgid "User files|#U#u"
21304 msgstr "קבצי משתמש"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21308 msgid "Look & Feel"
21309 msgstr "מראה ומרגש"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21313 msgid "Language Settings"
21314 msgstr "הגדרות שפה"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21318 msgid "File Handling"
21319 msgstr "ניהול גופנים"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21323 msgid "Keyboard/Mouse"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21327 msgid "Input Completion"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21337 msgid "Screen fonts"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21346 msgid "Select directory for example files"
21347 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21350 msgid "Select a document templates directory"
21351 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21354 msgid "Select a temporary directory"
21355 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21358 msgid "Select a backups directory"
21359 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21362 msgid "Select a document directory"
21363 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21366 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21371 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21372 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21375 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21376 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21380 msgid "Spellchecker"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21407 msgid "File formats"
21408 msgstr "סוגי קבצים"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
21411 msgid "Format in use"
21412 msgstr "פורמט בשימוש"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
21415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
21419 msgid "LyX needs to be restarted!"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
21424 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
21433 msgid "User interface"
21434 msgstr "ממשק משתמש"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21444 msgstr "&קיצור דרך:"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21454 msgstr "&קיצור דרך:"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
21457 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21462 msgid "Mathematical Symbols"
21463 msgstr "Mathematica"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
21467 msgid "Document and Window"
21468 msgstr "המסמך לא שמור"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
21471 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21476 msgid "System and Miscellaneous"
21477 msgstr "שונות - AMS"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
21487 msgid "Failed to create shortcut"
21488 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
21492 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21493 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
21496 msgid "Invalid or empty key sequence"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
21502 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21504 "You need to remove that binding before creating a new one."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
21509 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21510 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
21514 msgstr "זהות המשתמש"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
21517 msgid "Choose bind file"
21518 msgstr "בחר קובץ קישור"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
21521 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21522 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21525 msgid "Choose UI file"
21526 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3154
21529 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21530 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
21533 msgid "Choose keyboard map"
21534 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161
21537 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21538 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21541 msgid "Print Document"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21545 msgid "Print to file"
21546 msgstr "הדפס לקובץ"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21549 msgid "PostScript files (*.ps)"
21550 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21554 msgid "Nomenclature settings"
21555 msgstr "נומנקלטורה"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21559 msgid "Longest label width"
21560 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21564 msgid "Index Settings"
21565 msgstr "הגדרות תיבה"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21569 msgid "<All indexes>"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21573 msgid "Progress/Debug Messages"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21577 msgid "Debug Level"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21586 msgid "Cross-reference"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21595 msgstr "קפוץ אחורה"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21598 msgid "Jump to label"
21599 msgstr "קפוץ לתווית"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21602 msgid "<No prefix>"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21606 msgid "Find and Replace"
21607 msgstr "חיפוש והחלפה"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21610 msgid "Send Document to Command"
21611 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21617 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21619 msgid "Error -> Cannot load file!"
21620 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21624 msgid "%1$d words checked."
21625 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21628 msgid "One word checked."
21629 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21632 msgid "Spelling check completed"
21633 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21636 msgid "Basic Latin"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21640 msgid "Latin-1 Supplement"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21644 msgid "Latin Extended-A"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21648 msgid "Latin Extended-B"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21653 msgid "IPA Extensions"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21657 msgid "Spacing Modifier Letters"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21661 msgid "Combining Diacritical Marks"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21671 msgstr "ערבית (Arabi)"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21705 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21727 msgid "Hangul Jamo"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21732 msgid "Phonetic Extensions"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21736 msgid "Latin Extended Additional"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21740 msgid "Greek Extended"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21745 msgid "General Punctuation"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21750 msgid "Superscripts and Subscripts"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21754 msgid "Currency Symbols"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21758 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21763 msgid "Letterlike Symbols"
21764 msgstr "סמלים פונטיים"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21768 msgid "Number Forms"
21769 msgstr "מספר שורות"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21773 msgid "Mathematical Operators"
21774 msgstr "Mathematica|a"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21778 msgid "Miscellaneous Technical"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21782 msgid "Control Pictures"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21786 msgid "Optical Character Recognition"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21790 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21795 msgid "Box Drawing"
21796 msgstr "הגדרות תיבה"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21800 msgid "Block Elements"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21804 msgid "Geometric Shapes"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21809 msgid "Miscellaneous Symbols"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21818 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21822 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21837 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21840 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21848 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21852 msgid "CJK Compatibility"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21856 msgid "CJK Unified Ideographs"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21860 msgid "Hangul Syllables"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21864 msgid "High Surrogates"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21868 msgid "Private Use High Surrogates"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21872 msgid "Low Surrogates"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21876 msgid "Private Use Area"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21880 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21884 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21888 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21892 msgid "Combining Half Marks"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21896 msgid "CJK Compatibility Forms"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21900 msgid "Small Form Variants"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21904 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21908 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21914 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21917 msgid "Linear B Syllabary"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21921 msgid "Linear B Ideograms"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21926 msgid "Aegean Numbers"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21930 msgid "Ancient Greek Numbers"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21947 msgid "Old Persian"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21966 msgid "Cypriot Syllabary"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21972 msgstr "varnothing"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21975 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21980 msgid "Musical Symbols"
21981 msgstr "סמלים פונטיים"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21984 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21988 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21992 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21996 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22000 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22009 msgid "Variation Selectors Supplement"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22013 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22017 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22022 msgid "Character: "
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22026 msgid "Code Point: "
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22034 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22035 msgid "Insert Table"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22039 msgid "TeX Information"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22043 msgid "No thesaurus available for this language!"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22048 msgstr "ראשי פרקים"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22054 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22058 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22060 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22061 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22069 msgid "unknown version"
22070 msgstr "גרסה לא ידועה"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22073 msgid "Small-sized icons"
22074 msgstr "סמלים קטנים"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22077 msgid "Normal-sized icons"
22078 msgstr "סמלים רגילים"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22081 msgid "Big-sized icons"
22082 msgstr "סמלים גדולים"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22090 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22094 msgid "Welcome to LyX!"
22095 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22099 msgid "Automatic save failed!"
22100 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22104 msgid "Automatic save done."
22105 msgstr "עדכון אוטומטי"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22108 msgid "Command not allowed without any document open"
22109 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22113 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22114 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22117 msgid "Select template file"
22118 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22121 msgid "Templates|#T#t"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22125 msgid "Document not loaded."
22126 msgstr "המסמך לא טעון."
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22129 msgid "Select document to open"
22130 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22134 msgid "Examples|#E#e"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22139 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22140 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22144 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22145 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22149 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22150 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22154 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22155 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22158 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22159 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22160 msgid "Invalid filename"
22161 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22166 "The directory in the given path\n"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22173 msgid "Opening document %1$s..."
22174 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22178 msgid "Document %1$s opened."
22179 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22183 msgid "Version control detected."
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22188 msgid "Could not open document %1$s"
22189 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22192 msgid "Couldn't import file"
22193 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22197 msgid "No information for importing the format %1$s."
22198 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22202 msgid "Select %1$s file to import"
22203 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22208 "The document %1$s already exists.\n"
22210 "Do you want to overwrite that document?"
22212 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22214 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22217 msgid "Overwrite document?"
22218 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22222 msgid "Importing %1$s..."
22223 msgstr "מייבא %1$s..."
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22231 msgid "file not imported!"
22232 msgstr "קובץ לא נמצא"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22240 msgid "Select LyX document to insert"
22241 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22245 msgid "Absolute filename expected."
22246 msgstr "מצפה לערך."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22249 msgid "Select file to insert"
22250 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22254 msgid "All Files (*)"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22258 msgid "Choose a filename to save document as"
22259 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22268 "The document %1$s could not be saved.\n"
22270 "Do you want to rename the document and try again?"
22272 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22274 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22277 msgid "Rename and save?"
22278 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22287 msgid "Close document "
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22291 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22297 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22299 "Do you want to save the document?"
22301 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22303 "האם לשמור את המסמך?"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22307 msgid "Save new document?"
22308 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22313 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22315 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22317 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22319 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22322 msgid "Save changed document?"
22323 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22332 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22334 "Do you want to save the document?"
22336 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22338 "האם לשמור את המסמך?"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22345 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22346 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22350 msgid "Reload externally changed document?"
22351 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22354 msgid "Error when setting the locking property."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22359 msgid "Directory is not accessible."
22360 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22364 msgid "Opening child document %1$s..."
22365 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22369 msgid "Successful export to format: %1$s"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22374 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22375 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22379 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22384 msgid "Error previewing format: %1$s"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22389 msgid "Exporting ..."
22390 msgstr "מייבא %1$s..."
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22394 msgid "Previewing ..."
22395 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22399 msgid "Document not loaded"
22400 msgstr "המסמך לא טעון."
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22405 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22406 "version of the document %1$s?"
22407 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22410 msgid "Revert to saved document?"
22411 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22414 msgid "Saving all documents..."
22415 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22418 msgid "All documents saved."
22419 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22423 msgid "%1$s unknown command!"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22428 msgid "Please, preview the document first."
22429 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22433 msgid "Couldn't proceed."
22434 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22437 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22438 msgid "LaTeX Source"
22439 msgstr "מקור LaTeX"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22443 msgid "DocBook Source"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22448 msgid "Literate Source"
22449 msgstr "מקור LaTeX"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22453 msgid " (version control, locking)"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22458 msgid " (version control)"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22466 msgid " (read only)"
22467 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22474 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22484 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22485 msgid "Wrap Float Settings"
22486 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22488 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22489 msgid "Click to detach"
22490 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22492 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22494 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22497 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22498 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22501 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22511 msgid "More Spelling Suggestions"
22514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22516 msgid "Add to personal dictionary|c"
22517 msgstr "בחר מילון אישי"
22519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22521 msgid "Ignore all|I"
22522 msgstr "התעלם מהכל"
22524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22531 msgid "More Languages ...|M"
22532 msgstr "מזג שינויים..."
22534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22541 msgid "<No Documents Open>"
22542 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22545 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22549 msgid "View (Other Formats)|F"
22552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22554 msgid "Update (Other Formats)|p"
22555 msgstr "עדכן את התצוגה"
22557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22559 msgid "View [%1$s]|V"
22562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22564 msgid "Update [%1$s]|U"
22567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22569 msgid "No Custom Insets Defined!"
22570 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22574 msgid "<No Document Open>"
22575 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22578 msgid "Master Document"
22581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22582 msgid "Open Navigator..."
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22587 msgid "Other Lists"
22588 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22592 msgid "<Empty Table of Contents>"
22593 msgstr "תוכן עניינים"
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22597 msgid "Other Toolbars"
22598 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22602 msgid "No Branches Set for Document!"
22603 msgstr "אין ענף במסמך!"
22605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22606 msgid "Index Entry|d"
22607 msgstr "ערך באינדקס"
22609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22612 msgid "Index Entry"
22613 msgstr "ערך באינדקס"
22615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22617 msgid "No Citation in Scope!"
22618 msgstr "סגנון מובאה"
22620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22622 msgid "No Action Defined!"
22623 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22625 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22627 msgid "Export %1$s"
22628 msgstr "גופן: %1$s"
22630 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22632 msgid "Import %1$s"
22633 msgstr "מייבא %1$s..."
22635 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22637 msgid "Update %1$s"
22640 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22645 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22649 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22651 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22653 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22656 msgid "Could not update TeX information"
22657 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22661 msgid "The script `%1$s' failed."
22662 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22669 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22670 msgid "Table of Contents"
22671 msgstr "תוכן עניינים"
22673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22675 msgid "List of Graphics"
22676 msgstr "רשימת טבלאות"
22678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22680 msgid "List of Equations"
22681 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22685 msgid "List of Footnotes"
22686 msgstr "רשימת איורים"
22688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22690 msgid "List of Listings"
22691 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22695 msgid "List of Indexes"
22696 msgstr "רשימת טבלאות"
22698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22700 msgid "List of Marginal notes"
22701 msgstr "רשימת טבלאות"
22703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22705 msgid "List of Notes"
22706 msgstr "רשימת טבלאות"
22708 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22710 msgid "List of Citations"
22711 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22715 msgid "Labels and References"
22716 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22718 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22720 msgid "List of Branches"
22721 msgstr "רשימת טבלאות"
22723 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22725 msgid "List of Changes"
22726 msgstr "רשימת טבלאות"
22728 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22731 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22732 "file through LaTeX: "
22734 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22736 #: src/insets/Inset.cpp:88
22738 msgid "Bibliography Entry"
22739 msgstr "ביבליוגרפיה"
22741 #: src/insets/Inset.cpp:91
22746 #: src/insets/Inset.cpp:111
22748 msgid "Horizontal Space"
22749 msgstr "רווח אנכי..."
22751 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22752 msgid "Vertical Space"
22753 msgstr "מרווח אנכי"
22755 #: src/insets/Inset.cpp:157
22757 msgid "Horizontal Math Space"
22758 msgstr "רווח אנכי..."
22760 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22761 msgid "Keys must be unique!"
22764 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22767 "The key %1$s already exists,\n"
22768 "it will be changed to %2$s."
22771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22774 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22775 "If you proceed, all of them will be opened."
22778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22780 msgid "Open Databases?"
22781 msgstr "מסדי-נתונים"
22783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22789 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22794 msgstr "מסדי-נתונים"
22796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22798 msgid "Style File:"
22801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22807 msgid "included in TOC"
22810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22811 msgid "Export Warning!"
22812 msgstr "אזהרת יצוא!"
22814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22817 "BibTeX will be unable to find them."
22819 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22821 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22823 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22824 "BibTeX will be unable to find it."
22826 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22827 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22829 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22831 msgid "simple frame"
22832 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22834 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22839 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22840 msgid "simple frame, page breaks"
22843 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22846 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22848 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22850 msgid "oval, thick"
22851 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22853 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22854 msgid "drop shadow"
22857 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22859 msgid "shaded background"
22860 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22862 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22864 msgid "double frame"
22867 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22869 msgid "%1$s (%2$s)"
22870 msgstr "%1$s (%2$s)"
22872 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22874 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22875 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22888 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22889 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22896 msgid "Branch (child only): "
22899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22901 msgid "Branch (undefined): "
22904 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22908 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22912 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22919 msgid "No bibliography defined!"
22920 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22924 msgid "No citations selected!"
22925 msgstr "סגנון מובאה"
22927 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22930 msgstr "מרווח מוגן"
22932 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22933 msgid "LaTeX Command: "
22934 msgstr "פקודת LaTeX: "
22936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22938 msgid "InsetCommand Error: "
22939 msgstr "פקודת תוסף: "
22941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22943 msgid "Incompatible command name."
22944 msgstr "Incomplete command"
22946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22948 msgid "InsetCommandParams Error: "
22949 msgstr "פקודת תוסף: "
22951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22953 msgid "InsetCommandParams: "
22954 msgstr "פקודת תוסף: "
22956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22957 msgid "Unknown parameter name: "
22958 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22962 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22963 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22967 msgid "Uncodable characters"
22968 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22973 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22974 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22978 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22980 msgid "External template %1$s is not installed"
22981 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22985 msgstr "אובייקט צף: "
22987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22989 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22990 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22994 msgstr "אובייקט צף"
22996 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22999 msgstr "אובייקט צף: "
23001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23002 msgid " (sideways)"
23005 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23006 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23007 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23011 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23014 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23016 msgid "List of %1$s"
23017 msgstr "רשימה של %1$s"
23019 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23021 msgstr "הערת תחתית"
23023 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23026 "Could not copy the file\n"
23028 "into the temporary directory."
23030 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23034 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23036 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23037 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23041 msgid "Graphics file: %1$s"
23042 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23045 msgid "Verbatim Input"
23048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23049 msgid "Verbatim Input*"
23052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23054 msgid "Include (excluded)"
23057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23059 msgid "Recursive input"
23060 msgstr "קלט רקורסיבי"
23062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23065 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23066 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23071 "Included file `%1$s'\n"
23072 "has textclass `%2$s'\n"
23073 "while parent file has textclass `%3$s'."
23075 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23076 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23077 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23080 msgid "Different textclasses"
23081 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23086 "Included file `%1$s'\n"
23087 "uses module `%2$s'\n"
23088 "which is not used in parent file."
23090 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23091 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23092 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23096 msgid "Module not found"
23097 msgstr "קובץ לא נמצא"
23099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23100 msgid "Unsupported Inclusion"
23103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23106 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23107 "Offending file:\n"
23111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23113 msgid "Index sorting failed"
23114 msgstr "המרה נכשלה"
23116 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23119 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23120 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23121 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23122 "explained in the User Guide."
23125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23127 msgid "unknown type!"
23128 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23130 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23132 msgid "Unknown index type!"
23133 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23137 msgid "All indices"
23140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23145 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23147 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23148 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23150 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23151 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23152 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23155 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23160 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23165 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23170 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23172 msgid "No version control"
23175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23177 msgid "[[%1$s unknown]]"
23180 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23181 msgid "Label names must be unique!"
23184 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23187 "The label %1$s already exists,\n"
23188 "it will be changed to %2$s."
23191 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23192 msgid "DUPLICATE: "
23195 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23196 msgid "no more lstline delimiters available"
23199 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23201 msgid "Running out of delimiters"
23202 msgstr "הכנס תוחמים"
23204 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23206 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23207 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23208 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23209 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23210 "must investigate!"
23213 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23215 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23216 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23218 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23221 "The following characters in one of the program listings are\n"
23222 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23227 msgid "A value is expected."
23228 msgstr "מצפה לערך."
23230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23236 msgid "Unbalanced braces!"
23237 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23240 msgid "Please specify true or false."
23243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23244 msgid "Only true or false is allowed."
23247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23248 msgid "Please specify an integer value."
23249 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23252 msgid "An integer is expected."
23253 msgstr "מצפה למספר שלם."
23255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23256 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23257 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23260 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23261 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23265 msgid "Please specify one of %1$s."
23266 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23270 msgid "Try one of %1$s."
23271 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23275 msgid "I guess you mean %1$s."
23276 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23280 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23281 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23285 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23286 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23290 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23295 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23301 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23302 "right, bottom left and top left corner."
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23306 msgid "Enter something like \\color{white}"
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23310 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23314 msgid "auto, last or a number"
23317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23319 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23320 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23321 "defining a listing inset)"
23323 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23324 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23329 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23330 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23333 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23334 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23335 "תוסף \"רישום קוד\")"
23337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23338 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23339 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23343 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23344 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23348 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23349 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23353 msgid "Parameter %1$s: "
23354 msgstr "פרמטר %1$s: "
23356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23358 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23359 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23363 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23364 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23366 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23371 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23375 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23376 msgid "Clear Double Page"
23377 msgstr "עמוד כפול ריק"
23379 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23384 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23386 msgid "Nomenclature Symbol: "
23387 msgstr "נומנקלטורה"
23389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23391 msgid "Description: "
23394 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23399 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23400 msgid "Note[[InsetNote]]"
23403 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23407 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23415 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23420 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23428 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23433 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23437 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23441 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23445 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23449 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23450 msgid "Page Number"
23453 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23457 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23458 msgid "Textual Page Number"
23459 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23461 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23465 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23466 msgid "Standard+Textual Page"
23469 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23473 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23477 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23482 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23484 msgid "Reference to Name"
23487 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23494 msgid "Protected Space"
23497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23503 msgid "Double Quad Space"
23504 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23518 msgid "Protected Horizontal Fill"
23519 msgstr "מילוי אופקי"
23521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23523 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23524 msgstr "מילוי אופקי"
23526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23528 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23529 msgstr "מילוי אופקי"
23531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23533 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23534 msgstr "מילוי אופקי"
23536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23538 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23539 msgstr "מילוי אופקי"
23541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23543 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23544 msgstr "מילוי אופקי"
23546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23548 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23549 msgstr "מילוי אופקי"
23551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23553 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23558 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23562 msgid "Unknown TOC type"
23563 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23565 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23566 msgid "Selection size should match clipboard content."
23569 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23573 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23586 msgid "Converting to loadable format..."
23587 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23590 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23591 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23594 msgid "Scaling etc..."
23595 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23598 msgid "Ready to display"
23599 msgstr "מוכן לתצוגה"
23601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23602 msgid "No file found!"
23603 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23606 msgid "Error converting to loadable format"
23607 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23610 msgid "Error loading file into memory"
23611 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23614 msgid "Error generating the pixmap"
23615 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23622 msgid "Preview loading"
23623 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23625 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23626 msgid "Preview ready"
23627 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23629 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23630 msgid "Preview failed"
23631 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23633 #: src/lengthcommon.cpp:37
23634 msgid "cc[[unit of measure]]"
23637 #: src/lengthcommon.cpp:37
23641 #: src/lengthcommon.cpp:37
23645 #: src/lengthcommon.cpp:38
23649 #: src/lengthcommon.cpp:38
23651 msgid "mu[[unit of measure]]"
23654 #: src/lengthcommon.cpp:38
23658 #: src/lengthcommon.cpp:39
23662 #: src/lengthcommon.cpp:39
23666 #: src/lengthcommon.cpp:39
23667 msgid "Text Width %"
23668 msgstr "רוחב טקסט %"
23670 #: src/lengthcommon.cpp:40
23671 msgid "Column Width %"
23672 msgstr "רוחב עמודה %"
23674 #: src/lengthcommon.cpp:40
23675 msgid "Page Width %"
23676 msgstr "רוחב עמוד %"
23678 #: src/lengthcommon.cpp:40
23679 msgid "Line Width %"
23680 msgstr "רוחב שורה%"
23682 #: src/lengthcommon.cpp:41
23683 msgid "Text Height %"
23684 msgstr "גובה טקסט %"
23686 #: src/lengthcommon.cpp:41
23687 msgid "Page Height %"
23688 msgstr "גובה עמוד %"
23690 #: src/lyxfind.cpp:138
23691 msgid "Search error"
23692 msgstr "שגיאת חיפוש"
23694 #: src/lyxfind.cpp:138
23695 msgid "Search string is empty"
23696 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23698 #: src/lyxfind.cpp:337
23699 msgid "String has been replaced."
23700 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23702 #: src/lyxfind.cpp:340
23703 msgid " strings have been replaced."
23704 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23706 #: src/lyxfind.cpp:1211
23708 msgid "Search text is empty!"
23709 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23711 #: src/lyxfind.cpp:1225
23713 msgid "Invalid regular expression!"
23714 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23716 #: src/lyxfind.cpp:1230
23718 msgid "Match not found!"
23719 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23721 #: src/lyxfind.cpp:1234
23723 msgid "Match found!"
23724 msgstr "קובץ לא נמצא"
23726 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23728 msgid " Macro: %1$s: "
23729 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23731 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
23732 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23734 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23735 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23737 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23739 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23740 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23742 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23744 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23745 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23747 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23749 msgid "Cursor not in table"
23750 msgstr "(לא מותקן)"
23752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23753 msgid "Only one row"
23754 msgstr "שורה אחת בלבד"
23756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23757 msgid "Only one column"
23758 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23761 msgid "No hline to delete"
23762 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23764 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23765 msgid "No vline to delete"
23766 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23770 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23771 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
23783 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23784 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23788 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23789 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23791 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23793 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23794 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23797 msgid "create new math text environment ($...$)"
23798 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23800 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23801 msgid "entered math text mode (textrm)"
23802 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23806 msgid "Regular expression editor mode"
23807 msgstr "ביטוי רגולרי"
23809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23810 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23814 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23818 msgid "Standard[[mathref]]"
23821 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23822 msgid "FormatRef: "
23825 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23836 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23838 #: src/output.cpp:37
23841 "Could not open the specified document\n"
23844 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23847 #: src/output_plaintext.cpp:136
23851 #: src/output_plaintext.cpp:148
23852 msgid "References: "
23855 #: src/support/debug.cpp:40
23857 msgid "No debugging messages"
23858 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23860 #: src/support/debug.cpp:41
23861 msgid "General information"
23864 #: src/support/debug.cpp:42
23865 msgid "Program initialisation"
23866 msgstr "אתחול תוכנית"
23868 #: src/support/debug.cpp:43
23869 msgid "Keyboard events handling"
23870 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23872 #: src/support/debug.cpp:44
23873 msgid "GUI handling"
23874 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23876 #: src/support/debug.cpp:45
23877 msgid "Lyxlex grammar parser"
23880 #: src/support/debug.cpp:46
23881 msgid "Configuration files reading"
23882 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23884 #: src/support/debug.cpp:47
23885 msgid "Custom keyboard definition"
23886 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23888 #: src/support/debug.cpp:48
23889 msgid "LaTeX generation/execution"
23890 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23892 #: src/support/debug.cpp:49
23893 msgid "Math editor"
23894 msgstr "עורך מתמטיקה"
23896 #: src/support/debug.cpp:50
23897 msgid "Font handling"
23898 msgstr "ניהול גופנים"
23900 #: src/support/debug.cpp:51
23901 msgid "Textclass files reading"
23904 #: src/support/debug.cpp:52
23905 msgid "Version control"
23908 #: src/support/debug.cpp:53
23909 msgid "External control interface"
23910 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23912 #: src/support/debug.cpp:54
23913 msgid "Undo/Redo mechanism"
23916 #: src/support/debug.cpp:55
23917 msgid "User commands"
23918 msgstr "פקודות משתמש"
23920 #: src/support/debug.cpp:56
23921 msgid "The LyX Lexer"
23924 #: src/support/debug.cpp:57
23925 msgid "Dependency information"
23926 msgstr "מידע תלויות"
23928 #: src/support/debug.cpp:58
23932 #: src/support/debug.cpp:59
23933 msgid "Files used by LyX"
23934 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23936 #: src/support/debug.cpp:60
23937 msgid "Workarea events"
23938 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23940 #: src/support/debug.cpp:61
23941 msgid "Insettext/tabular messages"
23944 #: src/support/debug.cpp:62
23945 msgid "Graphics conversion and loading"
23946 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23948 #: src/support/debug.cpp:63
23949 msgid "Change tracking"
23950 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23952 #: src/support/debug.cpp:64
23953 msgid "External template/inset messages"
23956 #: src/support/debug.cpp:65
23957 msgid "RowPainter profiling"
23960 #: src/support/debug.cpp:66
23961 msgid "Scrolling debugging"
23964 #: src/support/debug.cpp:67
23966 msgid "Math macros"
23967 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23969 #: src/support/debug.cpp:68
23973 #: src/support/debug.cpp:69
23974 msgid "Locale/Internationalisation"
23977 #: src/support/debug.cpp:70
23979 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23980 msgstr "בחירה כשורות"
23982 #: src/support/debug.cpp:71
23984 msgid "Find and replace mechanism"
23985 msgstr "חיפוש והחלפה"
23987 #: src/support/debug.cpp:72
23988 msgid "Developers' general debug messages"
23989 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23991 #: src/support/debug.cpp:73
23992 msgid "All debugging messages"
23993 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23995 #: src/support/debug.cpp:152
23997 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23998 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24000 #: src/support/filetools.cpp:264
24001 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24004 #: src/support/os_win32.cpp:444
24005 msgid "System file not found"
24006 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24008 #: src/support/os_win32.cpp:445
24010 "Unable to load shfolder.dll\n"
24013 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24014 "אנא התקן קובץ זה."
24016 #: src/support/os_win32.cpp:450
24017 msgid "System function not found"
24018 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24020 #: src/support/os_win32.cpp:451
24022 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24023 "Don't know how to proceed. Sorry."
24025 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24026 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24028 #: src/support/userinfo.cpp:45
24029 msgid "Unknown user"
24030 msgstr "משתמש לא מוכר"
24032 #~ msgid "LyX binary not found"
24033 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24036 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24037 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24041 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24043 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24044 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24046 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24048 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24049 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24051 #~ msgid "File not found"
24052 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24055 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24056 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24058 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24059 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24062 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24063 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24065 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24066 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24069 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24070 #~ "%2$s is not a directory."
24072 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24073 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24075 #~ msgid "Directory not found"
24076 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24082 #~ msgid "TheoremTemplate"
24083 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24085 #~ msgid "Theorem #:"
24086 #~ msgstr "משפט #:"
24088 #~ msgid "Lemma #:"
24091 #~ msgid "Corollary #:"
24092 #~ msgstr "מסקנה #:"
24095 #~ msgid "Proposition #:"
24096 #~ msgstr "הצעה #:"
24098 #~ msgid "Criterion #:"
24099 #~ msgstr "קריטריון #:"
24102 #~ msgstr "עובדה #:"
24104 #~ msgid "Axiom #:"
24105 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24107 #~ msgid "Definition #:"
24108 #~ msgstr "הגדרה #:"
24110 #~ msgid "Condition #:"
24111 #~ msgstr "תנאי #:"
24113 #~ msgid "Problem #:"
24114 #~ msgstr "בעיה #:"
24116 #~ msgid "Exercise #:"
24117 #~ msgstr "תרגיל #:"
24119 #~ msgid "Remark #:"
24120 #~ msgstr "הערה #:"
24122 #~ msgid "Claim #:"
24123 #~ msgstr "טענה #:"
24126 #~ msgstr "הערה #:"
24129 #~ msgstr "תנאי #:"
24131 #~ msgid "Footernote"
24132 #~ msgstr "הערת תחתית"
24134 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24135 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24138 #~ msgid "Overwrite all files?"
24139 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24142 #~ msgid "Continue &asking"
24143 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24146 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24147 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24150 #~ msgid "Thin space"
24151 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24154 #~ msgid "Medium space"
24155 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24158 #~ msgid "Thick space"
24159 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24162 #~ msgid "Negative thin space"
24163 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24166 #~ msgid "Negative medium space"
24167 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24170 #~ msgid "Negative thick space"
24171 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24174 #~ msgid "Inter-word space"
24175 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24177 #~ msgid "Date format"
24178 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24181 #~ msgid "Unknown buffer info"
24182 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24185 #~ msgid "Preview\t"
24186 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24189 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24190 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24194 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24197 #~ msgid "Find LyX Text"
24198 #~ msgstr "חפש הבא"
24201 #~ msgid "&Replace with..."
24202 #~ msgstr "החלף עם:"
24209 #~ msgid "Pre&vious"
24210 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24213 #~ msgid "&Keep case"
24217 #~ msgid "&Find..."
24221 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24222 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24229 #~ msgid "&Previous"
24230 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24233 #~ msgid "&Advanced"
24237 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24238 #~ "%1$s.layout,\n"
24239 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24240 #~ "class or style file required by it is not\n"
24241 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24242 #~ "for more information.\n"
24244 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24245 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24246 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24247 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24248 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24251 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24252 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24255 #~ msgid "Any &word"
24256 #~ msgstr "מילה אחת"
24267 #~ msgid "&Default language:"
24268 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24271 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24272 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24274 #~ msgid "&BibTeX command:"
24275 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24278 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24279 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24282 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24283 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24285 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24286 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24288 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24289 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24291 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24292 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24294 #~ msgid "Use input encod&ing"
24295 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24297 #~ msgid "Jump to the label"
24298 #~ msgstr "דלג לתווית"
24300 #~ msgid "Merge cells"
24301 #~ msgstr "אחד תאים"
24303 #~ msgid "Listing settings"
24304 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24306 #~ msgid "Language:"
24309 #~ msgid "LastLanguage"
24310 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24312 #~ msgid "Last Language:"
24313 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24318 #~ msgid "End of CV"
24319 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24321 #~ msgid "Computer"
24324 #~ msgid "Computer:"
24328 #~ msgid "Insert|n"
24329 #~ msgstr "הוספה|ה"
24331 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24332 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24334 #~ msgid "View DVI"
24335 #~ msgstr "הצג DVI"
24337 #~ msgid "Update DVI"
24338 #~ msgstr "עדכן DVI"
24340 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24341 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24343 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24344 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24346 #~ msgid "View PostScript"
24347 #~ msgstr "הצג PostScript"
24349 #~ msgid "Update PostScript"
24350 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24352 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24353 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24355 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24356 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24358 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24359 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24361 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24362 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24364 #~ msgid "Branch Settings"
24365 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24368 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24369 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24374 #~ msgid "TeX Code Settings"
24375 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24377 #~ msgid "Float Settings"
24378 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24381 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24382 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24384 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24385 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24390 #~ msgid "pspell (library)"
24391 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24393 #~ msgid "aspell (library)"
24394 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24399 #~ msgid "*.ispell"
24400 #~ msgstr "*.ispell"
24402 #~ msgid "Spellchecker error"
24403 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24406 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24407 #~ "Maybe it has been killed."
24409 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24410 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24412 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24413 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24415 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24416 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24418 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24419 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24421 #~ msgid "No Table of contents"
24422 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24424 #~ msgid "Opened inset"
24425 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24428 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24429 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24431 #~ msgid "Opened Box Inset"
24432 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24434 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24435 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24437 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24438 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24441 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24442 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24444 #~ msgid "Opened Float Inset"
24445 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24447 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24448 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24450 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24451 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24453 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24454 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24456 #~ msgid "Opened Note Inset"
24457 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24459 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24460 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24462 #~ msgid "Opened table"
24463 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24465 #~ msgid "Opened Text Inset"
24466 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24468 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24469 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24472 #~ msgid "Absender:"
24473 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24476 #~ msgid "Vorwahl:"
24487 #~ msgid "No file open!"
24488 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24491 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24492 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24495 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24496 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24499 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24500 #~ msgstr "הצג מספור"
24503 #~ msgid "Toggle Label|L"
24504 #~ msgstr "החלף הכל"
24506 #~ msgid "B&rowse..."
24507 #~ msgstr "עיון..."
24509 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24510 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24512 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24513 #~ msgstr "נטול תגים:"
24520 #~ msgid "&Postscript driver:"
24521 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24524 #~ msgid "Append Parameter"
24525 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24528 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24529 #~ msgstr "רישום קוד"
24532 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24533 #~ msgstr "רישום קוד"
24536 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24537 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24548 #~ msgid "algorithm"
24549 #~ msgstr "אלגוריתם"
24556 #~ msgid "keywords"
24557 #~ msgstr "מילות מפתח"
24559 #~ msgid "Table of Contents|a"
24560 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24565 #~ msgid "LinuxDoc"
24566 #~ msgstr "LinuxDoc"
24568 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24569 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24572 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24573 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24575 #~ msgid "American"
24576 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24579 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24580 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24582 #~ msgid "Austrian"
24583 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24586 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24588 #~ msgid "Canadian"
24589 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24592 #~ msgid "Reference\t"
24596 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24597 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24599 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24600 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24602 #~ msgid "LaTeX default"
24603 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24608 #~ msgid "<- C&lear"
24611 #~ msgid "Show ERT inline"
24612 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24615 #~ msgstr "בתוך השורה"
24617 #~ msgid "&Edit File..."
24618 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24620 #~ msgid "LyX View"
24621 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24623 #~ msgid "Screen display"
24624 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24626 #~ msgid "Monochrome"
24627 #~ msgstr "שחור-לבן"
24629 #~ msgid "Grayscale"
24630 #~ msgstr "גווני אפור"
24636 #~ msgstr "קנה מידה:"
24638 #~ msgid "Display image in LyX"
24639 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24641 #~ msgid "S&ubfigure"
24642 #~ msgstr "תת-איור"
24644 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24645 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24647 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24648 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24650 #~ msgid "Framed in box"
24651 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24654 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24659 #~ msgid "Paper Size"
24660 #~ msgstr "גודל דף"
24665 #~ msgid "C&opiers"
24666 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24668 #~ msgid "Do not display"
24669 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24671 #~ msgid "&File formats"
24672 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24674 #~ msgid "F&ormat:"
24675 #~ msgstr "פו&רמט:"
24677 #~ msgid "&GUI name:"
24678 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24680 #~ msgid "External Applications"
24681 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24683 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24684 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24686 #~ msgid "Save/restore window position"
24687 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"