1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:345
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
437 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
442 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
445 msgid "Supported box types"
446 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
449 msgid "&Available branches:"
450 msgstr "ענפים זמינים:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
453 msgid "Select your branch"
454 msgstr "בחר את הענף שלך"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
462 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
468 msgid "Filename &Suffix"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
472 msgid "Show undefined branches used in this document."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
477 msgid "&Undefined Branches"
478 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "ענפים זמינים:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
485 msgid "Toggle the selected branch"
486 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
489 msgid "(&De)activate"
490 msgstr "הפעל (או שתק)"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
493 msgid "Add a new branch to the list"
494 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
497 msgid "Define or change background color"
498 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
502 msgid "Alter Co&lor..."
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
506 msgid "Remove the selected branch"
507 msgstr "הסר את הענף המסומן"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
511 #: src/Buffer.cpp:3546
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
517 msgid "Change the name of the selected branch"
518 msgstr "הסר את הענף המסומן"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
527 msgid "Add the selected branches to the list."
528 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
532 msgid "&Add Selected"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
537 msgid "Add all unknown branches to the list."
538 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
545 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
546 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
549 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
550 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
564 msgid "Undefined branches used in this document."
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
569 msgid "&Undefined Branches:"
570 msgstr "ענפים זמינים:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
582 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
587 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
603 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
645 msgstr "גדול אף יותר"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
658 msgid "&Custom Bullet:"
659 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
672 msgid "Go to previous change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
677 msgid "&Previous change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
681 msgid "Go to next change"
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
686 msgstr "לך לשינוי הבא"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
689 msgid "Accept this change"
690 msgstr "אשר את השינוי"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
697 msgid "Reject this change"
698 msgstr "דחה את השינוי"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
756 msgid "Never Toggled"
757 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
766 msgid "Other font settings"
767 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
770 msgid "Always Toggled"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
778 msgid "toggle font on all of the above"
779 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
786 msgid "Apply each change automatically"
787 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
791 msgid "Apply changes &immediately"
792 msgstr "החל שינויים לאלתר"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
796 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
798 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
802 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "מובאות זמינות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
824 msgid "S&elected Citations:"
825 msgstr "מובאות נבחרות:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
828 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
832 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
837 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
842 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
843 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
868 msgid "Citation st&yle:"
869 msgstr "סגנון מובאה:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
872 msgid "Natbib citation style to use"
873 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
876 msgid "Text &before:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
880 msgid "Text to place before citation"
881 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
889 msgid "Text to place after citation"
890 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
893 msgid "List all authors"
894 msgstr "רשום את כל המחברים"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
897 msgid "Full aut&hor list"
898 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
901 msgid "Force upper case in citation"
902 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
906 msgid "Force u&pper case"
907 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
910 msgid "Search Citation"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
920 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
924 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
934 msgid "Search field:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
938 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
945 msgid "Regular e&xpression"
946 msgstr "ביטוי רגולרי"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
950 msgid "Case se&nsitive"
951 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
959 msgid "All entry types"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
963 msgid "Search as you &type"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
984 msgid "Click to change the color"
985 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
994 msgid "Revert the color to the default"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1005 msgid "Greyed-out notes:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1015 msgid "Background colors"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1025 msgid "Shaded boxes:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1030 msgid "&New Document:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1035 msgid "&Old Document:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1044 msgid "Copy Document Settings from:"
1045 msgstr "הגדרות מסמך"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1049 msgid "N&ew Document"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1054 msgid "Ol&d Document"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "הוסף את התוחמים"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "תבניות זמינות"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "זווית סיבוב"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgstr "ימין למעלה:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1331 msgid "Case &sensitive"
1332 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1335 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1350 msgid "W&hole words"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1354 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1366 msgid "Search &backwards"
1367 msgstr "חפש אחורנית"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1371 msgid "Replace all occurences at once"
1372 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1377 msgid "Replace &All"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1386 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1396 msgid "Current paragraph"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1401 msgid "Current ¶graph"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1406 msgid "Current &document"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1411 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1417 msgid "&Master document"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1422 msgid "All open documents"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1427 msgid "&Open documents"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1431 msgid "All ma&nuals"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1436 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1437 "and paragraph style"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1442 msgid "Ignore &format"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1447 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1452 msgid "&Preserve first case on replace"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1457 msgid "&Expand macros"
1458 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1471 msgid "Use &default placement"
1472 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1475 msgid "Advanced Placement Options"
1476 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1479 msgid "&Top of page"
1480 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1483 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1484 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1487 msgid "Here de&finitely"
1488 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1491 msgid "&Here if possible"
1492 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1495 msgid "&Page of floats"
1496 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1499 msgid "&Bottom of page"
1500 msgstr "&תחתית העמוד"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1503 msgid "&Span columns"
1504 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1507 msgid "&Rotate sideways"
1508 msgstr "&סובב לצדדים"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1512 msgstr "ממשק גופנים"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1515 msgid "&Default Family:"
1516 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1520 msgid "Select the default family for the document"
1521 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1529 msgid "LaTe&X font encoding:"
1530 msgstr "&קידוד TeX:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1533 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1541 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1545 msgid "&Sans Serif:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1549 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1557 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1561 msgid "&Typewriter:"
1562 msgstr "מכונת כתיבה:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1565 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1573 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1582 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1586 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1590 msgid "Use true S&mall Caps"
1591 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1594 msgid "Use old style instead of lining figures"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1598 msgid "Use &Old Style Figures"
1599 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1606 msgid "Select an image file"
1607 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1614 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1615 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1618 msgid "Set &height:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1622 msgid "&Scale Graphics (%):"
1623 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1626 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1627 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1634 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1635 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1638 msgid "Rotate Graphics"
1639 msgstr "סובב תמונות"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1642 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1643 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1646 msgid "Ro&tate after scaling"
1647 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1654 msgid "A&ngle (Degrees):"
1655 msgstr "זווית (מעלות):"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1659 msgid "File name of image"
1660 msgstr "שם קובץ התמונה"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1677 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1678 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1681 msgid "Don't un&zip on export"
1682 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1686 msgid "Additional LaTeX options"
1687 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1690 msgid "LaTeX &options:"
1691 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1695 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1696 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1700 msgid "Sho&w in LyX"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1704 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1709 msgid "Graphics Group"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1713 msgid "A&ssigned to group:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1717 msgid "Click to define a new graphics group."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1721 msgid "O&pen new group..."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1725 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1737 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1741 msgid "..............."
1742 msgstr "..............."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1749 msgid "<-----------"
1750 msgstr "<-----------"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1753 msgid "----------->"
1754 msgstr "----------->"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1757 msgid "\\-----v-----/"
1758 msgstr "\\-----v-----/"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1761 msgid "/-----^-----\\"
1762 msgstr "/-----^-----\\"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1769 msgid "Supported spacing types"
1770 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1778 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1779 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1783 msgid "&Fill Pattern:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1793 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1794 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1800 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1807 msgstr "גדול אף יותר:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1811 msgid "Name associated with the URL"
1812 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1821 msgid "Specify the link target"
1822 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1829 msgid "Link to the web or to every other target"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1839 msgid "Link to an email address"
1840 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 msgid "Link to a file"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1858 msgid "Listing Parameters"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1863 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1864 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1868 msgid "&Bypass validation"
1869 msgstr "&עקוף אימות"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1880 msgid "Mo&re parameters"
1881 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1884 msgid "Underline spaces in generated output"
1885 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1888 msgid "&Mark spaces in output"
1889 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1892 msgid "Show LaTeX preview"
1893 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1896 msgid "&Show preview"
1897 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1900 msgid "File name to include"
1901 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1904 msgid "&Include Type:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1921 msgid "Program Listing"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1925 msgid "Edit the file"
1926 msgstr "ערוך את הקובץ"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1934 msgid "A&vailable indices:"
1935 msgstr "ענפים זמינים:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1938 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1943 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1949 msgid "Index generation"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1953 msgid "Define program options of the selected processor."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1957 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr "בטל את כל הקווים"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1977 msgid "A&vailable Indexes:"
1978 msgstr "ענפים זמינים:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1988 msgid "Remove the selected index"
1989 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1993 msgid "Rename the selected index"
1994 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2003 msgid "Define or change button color"
2004 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2008 msgid "Information Type:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2013 msgid "Information Name:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2018 msgid "Inset Parameter Configuration"
2019 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2023 msgid "I&mmediate Apply"
2026 # הכוונה להערות למיניהן
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2030 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2034 msgid "Document &class"
2035 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2038 msgid "Click to select a local document class definition file"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2042 msgid "&Local Layout..."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2047 msgid "Class options"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2051 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2056 msgid "P&redefined:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2061 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2068 msgstr "מותאם אישית"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2072 msgid "&Graphics driver:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2076 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2081 msgid "Select de&fault master document"
2082 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2091 msgid "Enter the name of the default master document"
2092 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2095 msgid "Suppress default date on front page"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2105 msgid "Language &Default"
2106 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2118 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2123 msgid "&Main Settings"
2124 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2131 msgid "Check for inline listings"
2132 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2135 msgid "&Inline listing"
2136 msgstr "&בתוך השורה"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2139 msgid "Check for floating listings"
2140 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2144 msgstr "&אובייקט צף"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2151 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2153 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2157 msgid "Line numbering"
2158 msgstr "מספור שורות"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2165 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2166 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2173 msgid "Difference between two numbered lines"
2174 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2181 msgid "Choose the font size for line numbers"
2182 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2191 msgstr "&גודל גופן:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2194 msgid "The content's base font size"
2195 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2198 msgid "Font Famil&y:"
2199 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2202 msgid "The content's base font style"
2203 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2206 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2207 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2210 msgid "&Break long lines"
2211 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2214 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2215 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2218 msgid "S&pace as symbol"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2222 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2223 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2226 msgid "Space i&n string as symbol"
2227 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2231 msgid "Tab&ulator size:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2235 msgid "Use extended character table"
2236 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2239 msgid "&Extended character table"
2240 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2247 msgid "Select the programming language"
2248 msgstr "בחר שפת תכנות"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2255 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2256 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2263 msgid "Fi&rst line:"
2264 msgstr "שורה ראשונה:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2267 msgid "The first line to be printed"
2268 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2272 msgstr "שורה אחרונה:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2275 msgid "The last line to be printed"
2276 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2279 msgid "More Parameters"
2280 msgstr "פרמטרים נוספים"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 msgid "Feedback window"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2288 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2289 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2293 msgid "Input here the listings parameters"
2294 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2297 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2305 msgid "Update the display"
2306 msgstr "עדכן את התצוגה"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2314 msgid "Copy to Clip&board"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2322 msgid "Jump to the next warning message."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2327 msgid "Next &Warning"
2328 msgstr "אזהרת יצוא!"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2331 msgid "Jump to the next error message."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2337 msgstr "שגיאת חיפוש"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2341 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2344 msgid "&Default Margins"
2345 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2365 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2368 msgid "Head &height:"
2369 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2373 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2377 msgid "&Column Sep:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2382 msgid "Master Document Output"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2386 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2390 msgid "Include only &selected children"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2395 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2401 msgid "&Maintain counters and references"
2402 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2405 msgid "Include all subdocuments in the output"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2410 msgid "&Include all children"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2417 msgid "Number of rows"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2429 msgid "Number of columns"
2430 msgstr "מספר עמודות"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2439 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2442 msgid "Vertical alignment"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2450 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2451 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2454 msgid "&Horizontal:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2468 msgid "decoration type / matrix border"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2493 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2494 "are inserted into formulas"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2498 msgid "&Use AMS math package automatically"
2499 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2502 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2511 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2512 "inserted into formulas"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2516 msgid "Use esint package &automatically"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2520 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2524 msgid "Use &esint package"
2525 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2529 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2530 "inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2535 msgid "Use mhchem &package automatically"
2536 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2539 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2544 msgid "Use mh&chem package"
2545 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2550 msgstr "ענפים זמינים:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2570 msgstr "&מיין בתור:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2573 msgid "&Description:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2585 msgid "LyX internal only"
2586 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2593 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2594 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2601 msgid "Print as grey text"
2602 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2609 msgid "&List in Table of Contents"
2610 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2618 msgid "Output Format"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2623 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2624 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2629 msgid "De&fault Output Format:"
2630 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2633 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2641 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2645 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2650 msgid "Custom Macro:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2655 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2656 msgstr "הקדמת LaTeX"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2660 msgid "XHTML Output Options"
2661 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2664 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2668 msgid "Strict XHTML 1.1"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2677 msgid "Format to use for math output."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2695 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2696 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2703 msgid "Math Image Scaling"
2704 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2707 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2712 msgid "Paper Format"
2713 msgstr "תצורת תאריך"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2723 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2724 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2728 msgid "&Orientation:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2742 msgstr "הגדרות עמוד"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2746 msgid "Headings &style:"
2747 msgstr "סגנון עמוד:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2750 msgid "Style used for the page header and footer"
2751 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2754 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2755 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2758 msgid "&Two-sided document"
2759 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2767 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2768 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2771 msgid "Lo&ngest label"
2772 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2776 msgid "Line &spacing"
2777 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2797 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2805 msgstr "מותאם אישית"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2809 msgid "&Indent Paragraph"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2814 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2829 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2830 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2834 msgid "Paragraph's &Default"
2835 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2838 msgid "&Use hyperref support"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2848 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2852 msgid "Automatically fi&ll header"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2856 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2860 msgid "Load in &fullscreen mode"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2865 msgid "Header Information"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2891 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2894 msgid "Allows link text to break across lines."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2899 msgid "B&reak links over lines"
2900 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2903 msgid "No &frames around links"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2908 msgid "C&olor links"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2912 msgid "Bibliographical backreferences"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2917 msgid "B&ackreferences:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2927 msgid "G&enerate Bookmarks"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2932 msgid "&Numbered bookmarks"
2933 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2937 msgid "Number of levels"
2938 msgstr "מספר עותקים"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2942 msgid "&Open bookmarks"
2943 msgstr "שמור סמנייה"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2947 msgid "Additional o&ptions"
2948 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2951 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2955 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2964 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2965 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2968 msgid "&Horiz. Phantom"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2973 msgid "Vertical space of the phantom content"
2974 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2977 msgid "&Vert. Phantom"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2992 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2997 msgid "Automatic in&line completion"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3001 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3006 msgid "Automatic p&opup"
3007 msgstr "עדכון אוטומטי"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3011 msgid "Autoco&rrection"
3012 msgstr "התחל אוטומטית"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3021 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3026 msgid "Automatic &inline completion"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3030 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3035 msgid "Automatic &popup"
3036 msgstr "עדכון אוטומטי"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3040 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3045 msgid "Cursor i&ndicator"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3049 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3055 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3056 "if it is available."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3137 msgid "Display &Graphics"
3138 msgstr "הצג תמונות:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3141 msgid "Instant &Preview:"
3142 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3151 msgstr "ללא מתמטיקה"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3159 msgid "Preview Si&ze:"
3160 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3164 msgid "Factor for the preview size"
3165 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3168 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3173 msgid "&Mark end of paragraphs"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3183 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3184 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3188 msgid "Scroll &below end of document"
3189 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3193 msgid "Sort &environments alphabetically"
3194 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3197 msgid "&Group environments by their category"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3201 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3205 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3209 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3217 msgid "&Hide toolbars"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3221 msgid "Hide scr&ollbar"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3226 msgid "Hide &tabbar"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3231 msgid "Hide &menubar"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3235 msgid "&Limit text width"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3239 msgid "Screen used (&pixels):"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3253 msgid "&Document format"
3254 msgstr "&פורמט מסמך"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3258 msgid "Vector &graphics format"
3259 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3263 msgid "S&hort Name:"
3264 msgstr "&מיין בתור:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3273 msgstr "&קיצור דרך:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3281 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3290 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3291 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3295 msgid "Default Format"
3296 msgstr "תצורת תאריך"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3307 msgid "Your E-mail address"
3308 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3337 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3342 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3343 "speed it up, low values slow it down."
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3348 msgid "User &interface language:"
3349 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3352 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3356 msgid "Language pac&kage:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3360 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3364 msgid "Command s&tart:"
3365 msgstr "פקודת התחלה:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3369 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3370 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3373 msgid "Command e&nd:"
3374 msgstr "פקודת סיום:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3378 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3379 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3383 msgid "Default Decimal &Point:"
3384 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3398 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3418 msgstr "התחל אוטומטית"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3428 msgstr "&סיים אוטומטית"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "סמן &שפות זרות"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3446 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3449 msgid "Enable RTL su&pport"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3454 msgid "Cursor movement:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3460 msgstr "&טבלה ארוכה"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3468 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3473 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3474 msgstr "&קידוד TeX:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3477 msgid "Default paper si&ze:"
3478 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3492 msgid "US executive"
3493 msgstr "US executive"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3517 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3518 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3521 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3522 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3525 msgid "BibTeX command and options"
3526 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3530 msgid "Processor for &Japanese:"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3535 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3536 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3549 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3550 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3554 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3555 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3559 msgid "&Nomenclature command:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3564 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3565 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3568 msgid "Chec&kTeX command:"
3569 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3572 msgid "CheckTeX start options and flags"
3573 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3577 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3578 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3579 "rather than the Cygwin teTeX."
3581 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3582 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3586 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3587 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3590 msgid "Set class options to default on class change"
3591 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3595 msgid "R&eset class options when document class changes"
3596 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3599 msgid "Output &line length:"
3600 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3604 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3605 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3606 "paragraphs are separated by a blank line."
3608 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3609 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3613 msgid "&Date format:"
3614 msgstr "תצורת תאריך:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3617 msgid "Date format for strftime output"
3618 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3622 msgid "&Overwrite on export:"
3623 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3626 msgid "Ask permission"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3630 msgid "Main file only"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3639 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3643 msgid "Forward search"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3648 msgid "DV&I command:"
3649 msgstr "פקודת אינדקס:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3653 msgid "&PDF command:"
3654 msgstr "&פקודת roff:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3657 msgid "&PATH prefix:"
3658 msgstr "קידומת נתיב:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3673 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3677 msgid "&Temporary directory:"
3678 msgstr "תיקייה זמנית:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3681 msgid "Ly&XServer pipe:"
3682 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3685 msgid "&Backup directory:"
3686 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3690 msgid "&Example files:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3694 msgid "&Document templates:"
3695 msgstr "תבניות מסמך:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3698 msgid "&Working directory:"
3699 msgstr "תיקיית עבודה:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3703 msgid "Hunspell dictionaries:"
3704 msgstr "&מילון אישי:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3707 msgid "Printer Command Options"
3708 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3711 msgid "Extension to be used when printing to file."
3712 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3715 msgid "File ex&tension:"
3716 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3719 msgid "Option used to print to a file."
3720 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3723 msgid "Print to &file:"
3724 msgstr "הדפס לקובץ:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3727 msgid "Option used to print to non-default printer."
3728 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3732 msgid "Set &printer:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3736 msgid "Option used with spool command to set printer."
3737 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3741 msgid "Spool &printer:"
3742 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3746 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3749 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3754 msgid "Spool co&mmand:"
3755 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3758 msgid "Option used to reverse page order."
3759 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3762 msgid "Re&verse pages:"
3763 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3771 msgid "&Number of copies:"
3772 msgstr "מספר עותקים"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3775 msgid "Option used to set number of copies."
3776 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3779 msgid "Option used to print a range of pages."
3780 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3787 msgid "Pa&ge range:"
3788 msgstr "טווח עמודים:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3791 msgid "Option used to collate multiple copies."
3792 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3796 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3799 msgid "&Even pages:"
3800 msgstr "עמודים זוגיים:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3803 msgid "Paper t&ype:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3807 msgid "Paper si&ze:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3811 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3812 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3815 msgid "E&xtra options:"
3816 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3819 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3820 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3824 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3825 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3828 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3829 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3833 msgid "Adapt &output to printer"
3834 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3837 msgid "Name of the default printer"
3838 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3841 msgid "Default &printer:"
3842 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3845 msgid "Printer co&mmand:"
3846 msgstr "פקודת הדפסה:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3850 msgid "Sans Seri&f:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3854 msgid "T&ypewriter:"
3855 msgstr "מכונת כתיבה:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3863 msgid "Screen &DPI:"
3864 msgstr "DPI של המסך:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3887 msgstr "גדול אף יותר:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3902 msgstr "קטן אף יותר:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3927 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3930 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3933 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3943 msgstr "קובץ קשירה:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3946 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3950 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3954 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3959 msgid "&Spellchecker engine:"
3962 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3964 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3965 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3968 msgid "Accept compound &words"
3969 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3972 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3976 msgid "S&pellcheck continuously"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3980 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3985 msgid "&Escape characters:"
3986 msgstr "תווי &חילוף:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3989 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3990 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3993 msgid "Al&ternative language:"
3994 msgstr "&שפה חלופית:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3997 msgid "&User interface file:"
3998 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4002 msgid "Automatic help"
4003 msgstr "עדכון אוטומטי"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4007 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4008 "the main work area of an edited document"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4012 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4020 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4025 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4026 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4030 msgid "Restore cursor &positions"
4031 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4035 msgid "&Load opened files from last session"
4036 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4040 msgid "Clear all session &information"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4049 msgid "Backup original documents when saving"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4054 msgid "&Backup documents, every"
4057 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4064 msgid "&Save documents compressed by default"
4065 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4068 msgid "&Maximum last files:"
4069 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4073 msgid "&Open documents in tabs"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4077 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4081 msgid "&Single close-tab button"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4094 msgid "Page number to print from"
4095 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4098 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4102 msgid "Page number to print to"
4103 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4106 msgid "Print all pages"
4107 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4119 msgid "Print &odd-numbered pages"
4120 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4123 msgid "Print &even-numbered pages"
4124 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4127 msgid "Print in reverse order"
4128 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4131 msgid "Re&verse order"
4132 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4139 msgid "Number of copies"
4140 msgstr "מספר עותקים"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4143 msgid "Collate copies"
4144 msgstr "אסוף עותקים"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4155 msgid "Print Destination"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4159 msgid "Send output to the printer"
4160 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4167 msgid "Send output to the given printer"
4168 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4171 msgid "Send output to a file"
4172 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4175 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4185 msgid "A&vailable indexes:"
4186 msgstr "ענפים זמינים:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4190 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4191 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4195 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4200 msgid "&List Indentation:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4205 msgid "Custom &Width:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4211 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4213 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4226 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4230 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4235 msgid "&Clear automatically"
4236 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4240 msgid "Debug messages"
4241 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4245 msgid "Display no debug messages"
4246 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4254 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4264 msgid "Display all debug messages"
4265 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4268 msgid "Display statusbar messages?"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4272 msgid "&Statusbar messages"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4281 msgid "Enter string to filter the label list"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4286 msgid "Filter case-sensitively"
4287 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4291 msgid "Case-sensiti&ve"
4292 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4295 msgid "Update the label list"
4296 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4300 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4301 "sensitive option is checked)"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4306 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4310 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4311 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4315 msgid "Cas&e-sensitive"
4316 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4319 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4328 msgid "&Go to Label"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4333 msgstr "הפניות בקובץ:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4337 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4344 msgid "(<reference>)"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4352 msgid "on page <page>"
4353 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4356 msgid "<reference> on page <page>"
4357 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4360 msgid "Formatted reference"
4361 msgstr "הפניה מעוצבת"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4365 msgid "Match w&hole words only"
4366 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4370 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4373 msgid "&Export formats:"
4374 msgstr "&תבניות יצוא:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4382 msgid "Edit shortcut"
4383 msgstr "&קיצור דרך:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4399 msgid "Clear current shortcut"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4410 msgstr "&קיצור דרך:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4419 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4420 "the 'Clear' button"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4429 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4433 msgid "Unknown word:"
4434 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4437 msgid "Current word"
4438 msgstr "מילה נוכחית"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4443 msgid "Replace word with current choice"
4444 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4453 msgid "Re&placement:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4457 msgid "Replace with selected word"
4458 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4462 msgid "S&uggestions:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4466 msgid "Ignore this word"
4467 msgstr "התעלם ממילה זו"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4473 # איך מתרגמים session?
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4475 msgid "Ignore this word throughout this session"
4476 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4484 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4488 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4498 msgid "Select this to display all available characters at once"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4503 msgid "&Display all"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4507 msgid "&Table Settings"
4508 msgstr "&הגדרות טבלה"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4512 msgid "Column settings"
4513 msgstr "הגדרות מסמך"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4516 msgid "&Horizontal alignment:"
4517 msgstr "יישור או&פקי:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4520 msgid "Horizontal alignment in column"
4521 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4524 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4525 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4527 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4530 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4537 msgid "Decimal point:"
4538 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4541 msgid "Fixed width of the column"
4542 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4546 msgid "&Vertical alignment in row:"
4547 msgstr "יישור א&נכי:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4552 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4554 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4557 msgid "Merge cells of different columns"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4561 msgid "&Multicolumn"
4562 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4567 msgstr "הגדרות תיבה"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4570 msgid "Merge cells of different rows"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4579 msgid "Cell setting"
4580 msgstr "הגדרות הערה"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4583 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4584 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4588 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4592 msgid "Table-wide settings"
4593 msgstr "הגדרות טבלה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4597 msgid "Verti&cal alignment:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4602 msgid "Vertical alignment of the table"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4606 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4607 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4610 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4611 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4614 msgid "LaTe&X argument:"
4615 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4618 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4619 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4630 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4631 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4638 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4639 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4646 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4647 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4650 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4651 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4658 msgid "Use default (grid-like) border style"
4659 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4663 msgstr "ברירת &מחדל"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4666 msgid "Additional Space"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4670 msgid "T&op of row:"
4671 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4674 msgid "Botto&m of row:"
4675 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4678 msgid "Bet&ween rows:"
4679 msgstr "&בין השורות:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4683 msgstr "&טבלה ארוכה"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4686 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4687 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4690 msgid "&Use long table"
4691 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4695 msgid "Row settings"
4696 msgstr "הגדרות תיבה"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4703 msgid "Border above"
4704 msgstr "גבול מלמעלה"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4707 msgid "Border below"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4716 msgstr "שורת כותרת:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4719 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4720 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4743 msgid "First header:"
4744 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4747 msgid "This row is the header of the first page"
4748 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4751 msgid "Don't output the first header"
4752 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4761 msgstr "שורת תחתית:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4764 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4765 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4768 msgid "Last footer:"
4769 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4772 msgid "This row is the footer of the last page"
4773 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4776 msgid "Don't output the last footer"
4777 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4785 msgid "Set a page break on the current row"
4786 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4789 msgid "Page &break on current row"
4790 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4794 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4795 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4799 msgid "Longtable alignment"
4800 msgstr "יישור או&פקי:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4803 msgid "Current cell:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4807 msgid "Current row position"
4808 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4811 msgid "Current column position"
4812 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4815 msgid "Close this dialog"
4816 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4819 msgid "Rebuild the file lists"
4820 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4824 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4825 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4832 msgid "Selected classes or styles"
4833 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4836 msgid "LaTeX classes"
4837 msgstr "מחלקות LaTeX"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4840 msgid "LaTeX styles"
4841 msgstr "סגנונות LaTeX"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4844 msgid "BibTeX styles"
4845 msgstr "סגנונות BibTeX"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4848 msgid "Toggles view of the file list"
4849 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4857 msgid "Separate paragraphs with"
4858 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4861 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4862 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4865 msgid "&Indentation"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4870 msgid "Size of the indentation"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4874 msgid "&Vertical space"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4879 msgid "Size of the vertical space"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4887 msgid "&Line spacing:"
4888 msgstr "מרווח בין שורות:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4892 msgid "Spacing type"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4897 msgid "Number of lines"
4898 msgstr "מספר עותקים"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4901 msgid "Format text into two columns"
4902 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4905 msgid "Two-&column document"
4906 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4909 msgid "Language of the thesaurus"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4914 msgstr "ערך באינדקס"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4921 msgid "Word to look up"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4930 msgid "The selected entry"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4938 msgid "Replace the entry with the selection"
4939 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4942 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4951 msgid "Enter string to filter contents"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4957 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4958 "tables, and others)"
4959 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4962 msgid "Update navigation tree"
4963 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4972 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4973 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4976 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4977 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4980 msgid "Move selected item down by one"
4981 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4984 msgid "Move selected item up by one"
4985 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4990 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4993 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5002 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5003 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5006 msgid "LyX: Enter text"
5007 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5010 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5014 msgid "&Do not show this warning again!"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5018 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5019 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5023 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5027 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5031 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5035 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5039 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5042 msgid "Complete source"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5046 msgid "Automatic update"
5047 msgstr "עדכון אוטומטי"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5051 msgid "Unit of width value"
5052 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5056 msgid "number of needed lines"
5057 msgstr "מספר עותקים"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5061 msgid "use number of lines"
5062 msgstr "מספר עותקים"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5067 msgstr "מרווח בין שורות:"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5070 msgid "Outer (default)"
5071 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5078 msgid "use overhang"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5087 msgid "Overhang value"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5092 msgid "Unit of overhang value"
5093 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5096 msgid "Check this to allow flexible placement"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5100 msgid "Allow &floating"
5103 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5106 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5108 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5109 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5114 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5115 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5116 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5117 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5118 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5121 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5123 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5124 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5129 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5130 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5132 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5133 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5138 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5140 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5141 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5142 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5144 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5145 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5147 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5148 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5150 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5156 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5157 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5159 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5160 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5161 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5163 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5165 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5166 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5167 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5168 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5169 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5170 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5171 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5176 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5177 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5179 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5180 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5184 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5185 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5188 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5190 msgid "Subsubsection"
5193 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5196 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5197 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5198 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5200 msgstr "רשימת תבליטים"
5202 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5205 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5206 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5208 msgstr "רשימה ממוספרת"
5210 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5212 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5213 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5216 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5220 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5223 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5225 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5226 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5227 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5231 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5234 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5236 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5237 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5239 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5240 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5243 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5245 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5246 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5249 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5252 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5257 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5259 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5261 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5265 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5268 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5270 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5272 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5275 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5277 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5278 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5280 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5283 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5287 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5288 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5289 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5290 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5293 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5301 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5302 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5306 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5311 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5315 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5316 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5318 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5323 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5324 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5325 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5329 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5330 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5333 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5336 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5339 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5341 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5342 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5343 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5344 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5345 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5348 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5349 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5350 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5351 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5353 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5355 #: src/output_plaintext.cpp:133
5359 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5368 msgid "Acknowledgement"
5371 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5373 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5374 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5380 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5381 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5382 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5383 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5384 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5385 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5386 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5389 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5391 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5393 msgid "Bibliography"
5394 msgstr "ביבליוגרפיה"
5396 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5397 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5398 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5401 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5406 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5410 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5414 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5419 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5423 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5424 msgid "Offprint Requests to:"
5427 #: lib/layouts/aa.layout:187
5428 msgid "Correspondence to:"
5429 msgstr "התכתבויות אל:"
5431 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5438 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5443 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5445 msgid "Acknowledgements."
5446 msgstr "הכרת תודות."
5448 #: lib/layouts/aa.layout:295
5450 msgid "institutemark"
5453 #: lib/layouts/aa.layout:299
5455 msgid "institute mark"
5458 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5462 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5464 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5472 #: lib/layouts/aa.layout:363
5476 #: lib/layouts/aa.layout:385
5478 msgid "CharStyle:Institute"
5481 #: lib/layouts/aa.layout:395
5482 msgid "CharStyle:E-Mail"
5485 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5488 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5489 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5490 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5495 #: lib/layouts/aa.layout:410
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5506 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5509 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5510 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5511 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5513 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5518 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5520 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5529 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5531 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5532 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5533 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5534 msgid "Acknowledgements"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5541 #: src/rowpainter.cpp:461
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5548 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5553 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5567 msgid "TableComments"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5579 msgid "NoteToEditor"
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5595 msgid "Altaffilation"
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5600 msgid "Alternative affiliation:"
5601 msgstr "&שפה חלופית:"
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5604 msgid "altaffilmark"
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5608 msgid "altaffiliation mark"
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5612 msgid "Subject headings:"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5616 msgid "[Acknowledgements]"
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5627 msgid "Place Figure here:"
5628 msgstr "מקם איור כאן:"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5631 msgid "Place Table here:"
5632 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5639 msgid "Note to Editor:"
5640 msgstr "הערה לעורך:"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5643 msgid "References. ---"
5644 msgstr "הפניות. ---"
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5662 msgid "tablenotemark"
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5666 msgid "tablenote mark"
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5693 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5695 msgid "List of Schemes"
5696 msgstr "רשימת טבלאות"
5698 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5702 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5707 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5709 msgid "List of Charts"
5710 msgstr "רשימת טבלאות"
5712 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5717 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5722 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5724 msgid "List of Graphs"
5725 msgstr "רשימת טבלאות"
5727 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5732 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5737 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5742 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5747 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5754 msgstr "שורת כותרת:"
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5758 msgid "Teaser image:"
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5773 msgid "CR categories"
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5777 msgid "Computing Review Categories"
5780 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5781 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5784 #: lib/layouts/spie.layout:89
5785 msgid "Acknowledgments"
5788 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5793 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5795 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5802 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5811 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5813 msgid "SpecialSection"
5816 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5818 msgid "SpecialSection*"
5821 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5823 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5832 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5834 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5839 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5842 msgid "Subsubsection*"
5845 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5846 msgid "Chapter Exercises"
5849 #: lib/layouts/apa.layout:51
5853 #: lib/layouts/apa.layout:60
5854 msgid "Right header:"
5857 #: lib/layouts/apa.layout:83
5861 #: lib/layouts/apa.layout:92
5865 #: lib/layouts/apa.layout:100
5866 msgid "Short title:"
5867 msgstr "כותרת קצרה:"
5869 #: lib/layouts/apa.layout:129
5873 #: lib/layouts/apa.layout:136
5874 msgid "ThreeAuthors"
5875 msgstr "שלושה מחברים"
5877 #: lib/layouts/apa.layout:143
5879 msgstr "ארבעה מחברים"
5881 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5883 msgid "Affiliation:"
5886 #: lib/layouts/apa.layout:171
5887 msgid "TwoAffiliations"
5890 #: lib/layouts/apa.layout:178
5891 msgid "ThreeAffiliations"
5894 #: lib/layouts/apa.layout:185
5895 msgid "FourAffiliations"
5898 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5902 #: lib/layouts/apa.layout:206
5906 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5907 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5908 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5918 #: lib/layouts/apa.layout:234
5919 msgid "Acknowledgements:"
5920 msgstr "הכרת תודות:"
5922 #: lib/layouts/apa.layout:248
5926 #: lib/layouts/apa.layout:258
5927 msgid "CenteredCaption"
5928 msgstr "כותרת ממורכזת"
5930 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5933 msgstr "חסר משמעות!"
5935 #: lib/layouts/apa.layout:278
5939 #: lib/layouts/apa.layout:284
5943 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5947 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5948 msgid "Subparagraph"
5951 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5952 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5953 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5957 #: lib/layouts/apa.layout:396
5961 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5962 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5963 msgid "(\\alph{enumii})"
5964 msgstr "(\\alph{enumii})"
5966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5970 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5974 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5978 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5982 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5984 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5985 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5992 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5993 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5994 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5999 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6000 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6005 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6010 msgid "Section \\arabic{section}"
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6014 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6015 msgid "\\Alph{section}"
6016 msgstr "\\Alph{section}"
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6019 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6023 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6024 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6038 msgid "BeginPlainFrame"
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6042 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6050 msgid "Again frame with label"
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6058 msgid "________________________________"
6059 msgstr "________________________________"
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6062 msgid "FrameSubtitle"
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6076 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6080 msgid "ColumnsCenterAligned"
6081 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6084 msgid "Columns (center aligned)"
6085 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6088 msgid "ColumnsTopAligned"
6089 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6092 msgid "Columns (top aligned)"
6093 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6104 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6107 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6108 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6127 msgid "Uncovered on slides"
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6135 msgid "Only on slides"
6136 msgstr "רק בשקופיות"
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6154 msgid "ExampleBlock"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6159 msgid "Example Block:"
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6167 msgid "Alert Block:"
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6178 msgid "Title (Plain Frame)"
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6189 msgid "InstituteMark"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6194 msgid "Institute mark"
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6204 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6214 msgid "TitleGraphic"
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6218 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6225 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6244 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6248 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6251 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6269 msgid "Definitions."
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6275 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6301 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6316 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6321 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6322 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6330 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6335 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6352 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6353 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6354 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6356 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6357 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6375 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6388 msgid "CharStyle:Alert"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6397 msgid "CharStyle:Structure"
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6401 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6406 msgid "Custom:ArticleMode"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6415 msgid "Custom:PresentationMode"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6420 msgid "Presentation"
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6424 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6425 #: src/insets/Inset.cpp:97
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6431 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6432 msgid "List of Tables"
6433 msgstr "רשימת טבלאות"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6442 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6443 msgid "List of Figures"
6444 msgstr "רשימת איורים"
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6459 msgid "ACT \\arabic{act}"
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6467 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6482 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6483 msgid "Parenthetical"
6486 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6494 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6498 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6499 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6500 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6501 msgid "Right Address"
6504 #: lib/layouts/chess.layout:35
6508 #: lib/layouts/chess.layout:42
6512 #: lib/layouts/chess.layout:60
6516 #: lib/layouts/chess.layout:64
6520 #: lib/layouts/chess.layout:70
6521 msgid "SubVariation"
6524 #: lib/layouts/chess.layout:73
6525 msgid "Subvariation:"
6528 #: lib/layouts/chess.layout:79
6529 msgid "SubVariation2"
6532 #: lib/layouts/chess.layout:82
6533 msgid "Subvariation(2):"
6536 #: lib/layouts/chess.layout:88
6537 msgid "SubVariation3"
6540 #: lib/layouts/chess.layout:91
6541 msgid "Subvariation(3):"
6544 #: lib/layouts/chess.layout:97
6545 msgid "SubVariation4"
6548 #: lib/layouts/chess.layout:100
6549 msgid "Subvariation(4):"
6552 #: lib/layouts/chess.layout:106
6553 msgid "SubVariation5"
6556 #: lib/layouts/chess.layout:109
6557 msgid "Subvariation(5):"
6560 #: lib/layouts/chess.layout:116
6564 #: lib/layouts/chess.layout:121
6568 #: lib/layouts/chess.layout:126
6572 #: lib/layouts/chess.layout:130
6573 msgid "[chessboard]"
6576 #: lib/layouts/chess.layout:139
6577 msgid "BoardCentered"
6580 #: lib/layouts/chess.layout:144
6581 msgid "[centered board]"
6584 #: lib/layouts/chess.layout:154
6588 #: lib/layouts/chess.layout:159
6592 #: lib/layouts/chess.layout:174
6596 #: lib/layouts/chess.layout:179
6600 #: lib/layouts/chess.layout:185
6604 #: lib/layouts/chess.layout:190
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6614 msgid "Send To Address"
6615 msgstr "כתובת הנמען"
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6618 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6619 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6621 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6626 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6628 msgstr "כתובת המוען"
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6631 msgid "Sender Address:"
6632 msgstr "כתובת המוען:"
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6636 msgid "Return address"
6637 msgstr "כתובת נוכחית:"
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6641 msgid "Backaddress:"
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6646 msgid "Postal comment"
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6651 msgid "Postal Remark:"
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6657 msgstr "הערת שוליים"
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6662 msgstr "הערת שוליים"
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6713 msgid "Bottom text:"
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6732 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6772 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6784 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6814 msgid "Post Scriptum:"
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6818 msgid "SenderAddress"
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6827 msgid "RetourAdresse"
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6852 msgid "IhrSchreiben"
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6860 msgid "Unterschrift"
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6942 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6946 #: lib/layouts/egs.layout:273
6948 msgstr "כותרת LaTeX"
6950 #: lib/layouts/egs.layout:307
6954 #: lib/layouts/egs.layout:316
6958 #: lib/layouts/egs.layout:329
6962 #: lib/layouts/egs.layout:351
6966 #: lib/layouts/egs.layout:360
6970 #: lib/layouts/egs.layout:374
6974 #: lib/layouts/egs.layout:384
6978 #: lib/layouts/egs.layout:397
6979 msgid "1st_author_surname:"
6982 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6987 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6992 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6997 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7002 #: lib/layouts/egs.layout:450
7006 #: lib/layouts/egs.layout:463
7007 msgid "reprint_reqs_to:"
7010 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7012 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7017 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7020 msgid "Acknowledgement."
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7024 msgid "Author Address"
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7028 msgid "Author Email"
7029 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7050 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7058 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7061 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7062 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7068 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7069 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7082 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7085 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7086 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7092 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7093 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7097 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7101 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7111 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7115 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7126 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7129 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7130 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7135 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7136 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7137 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7143 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7144 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7148 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7149 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7152 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7153 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7156 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7157 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7158 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7171 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7177 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7182 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7183 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7184 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7189 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7193 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7199 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7200 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7206 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7207 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7212 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7225 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7229 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7230 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7231 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7239 msgid "Case \\arabic{case}"
7242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7244 msgid "Titlenotemark"
7247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7249 msgid "Titlenote mark"
7252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7254 msgid "Title footnote"
7257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7259 msgid "Title footnote:"
7262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7270 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7274 msgid "Author footnote"
7277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7279 msgid "Author footnote:"
7282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7284 msgid "CorAuthormark"
7285 msgstr "ארבעה מחברים"
7287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7289 msgid "CorAuthor mark"
7290 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7294 msgid "Corresponding author"
7295 msgstr "התכתבויות אל:"
7297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7299 msgid "Corresponding author text:"
7300 msgstr "התכתבויות אל:"
7302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7304 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7306 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7310 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7319 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7323 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7327 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7328 msgid "BulletedItem"
7331 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7332 msgid "Bulleted Item:"
7335 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7339 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7343 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7344 msgid "PersonalInfo"
7347 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7348 msgid "Personal Info"
7351 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7352 msgid "MotherTongue"
7355 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7356 msgid "Mother Tongue:"
7359 #: lib/layouts/foils.layout:42
7363 #: lib/layouts/foils.layout:61
7364 msgid "ShortFoilhead"
7367 #: lib/layouts/foils.layout:67
7368 msgid "Rotatefoilhead"
7371 #: lib/layouts/foils.layout:73
7372 msgid "ShortRotatefoilhead"
7375 #: lib/layouts/foils.layout:82
7379 #: lib/layouts/foils.layout:97
7383 #: lib/layouts/foils.layout:101
7387 #: lib/layouts/foils.layout:116
7391 #: lib/layouts/foils.layout:160
7393 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7395 #: lib/layouts/foils.layout:168
7397 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7399 #: lib/layouts/foils.layout:177
7403 #: lib/layouts/foils.layout:181
7404 msgid "Restriction:"
7407 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7413 msgid "Left Header:"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7418 msgid "Right Header"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7422 msgid "Right Header:"
7425 #: lib/layouts/foils.layout:201
7426 msgid "Right Footer"
7429 #: lib/layouts/foils.layout:205
7430 msgid "Right Footer:"
7433 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7438 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7443 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7445 msgid "Corollary #."
7448 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7449 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7450 msgid "Proposition #."
7453 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7455 msgid "Definition #."
7458 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7463 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7468 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7472 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7477 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7479 msgid "Proposition*"
7482 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7483 msgid "Proposition."
7486 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7498 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7502 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7536 msgid "ReturnAddress"
7539 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7540 msgid "ReturnAddress:"
7543 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7555 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7559 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7579 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7583 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7591 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7595 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7599 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7612 msgid "BankAccount:"
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7616 msgid "PostalComment"
7619 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7620 msgid "PostalComment:"
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7692 msgid "AddressRowA:"
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7700 msgid "AddressRowB:"
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7708 msgid "AddressRowC:"
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7716 msgid "AddressRowD:"
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7724 msgid "AddressRowE:"
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7732 msgid "AddressRowF:"
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7736 msgid "TelephoneRowA"
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7740 msgid "TelephoneRowA:"
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7744 msgid "TelephoneRowB"
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7748 msgid "TelephoneRowB:"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7752 msgid "TelephoneRowC"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7756 msgid "TelephoneRowC:"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7760 msgid "TelephoneRowD"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7764 msgid "TelephoneRowD:"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7768 msgid "TelephoneRowE"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7772 msgid "TelephoneRowE:"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7776 msgid "TelephoneRowF"
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7780 msgid "TelephoneRowF:"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7784 msgid "InternetRowA"
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7788 msgid "InternetRowA:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7792 msgid "InternetRowB"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7796 msgid "InternetRowB:"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7800 msgid "InternetRowC"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7804 msgid "InternetRowC:"
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7808 msgid "InternetRowD"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7812 msgid "InternetRowD:"
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7816 msgid "InternetRowE"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7820 msgid "InternetRowE:"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7824 msgid "InternetRowF"
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7828 msgid "InternetRowF:"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7879 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7883 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7887 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7891 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7895 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7899 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7903 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7915 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7919 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7920 msgid "(continuing)"
7923 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7927 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7931 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7935 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7936 msgid "INTERCUT WITH:"
7939 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7943 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7948 msgid "IEEE membership"
7951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7954 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7959 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7963 msgid "Special Paper Notice"
7964 msgstr "תווים מיוחדים"
7966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7967 msgid "After Title Text"
7970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7972 msgid "Page headings"
7973 msgstr "עם כותרת עליונה"
7975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7980 msgid "Publication ID"
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7988 msgid "Index Terms---"
7989 msgstr "מונחי אינדקס---"
7991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8001 msgid "Biography without photo"
8002 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8006 msgid "BiographyNoPhoto"
8009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8010 msgid "Classification Codes"
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8016 msgid "Definition \\thedefinition."
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8024 msgid "Step \\thestep."
8027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8030 msgid "Example \\theexample."
8033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8035 msgid "Remark \\theremark."
8038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8050 msgid "Notation \\thenotation."
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8054 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8057 msgid "Theorem \\thetheorem."
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8063 msgid "Corollary \\thecorollary."
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8068 msgid "Lemma \\thelemma."
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8073 msgid "Proposition \\theproposition."
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8081 msgid "Prop \\theprop."
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8085 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8096 msgid "Question \\thequestion."
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8101 msgid "Claim \\theclaim."
8104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8106 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8110 msgid "Appendices Section"
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8114 msgid "--- Appendices ---"
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8118 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8129 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8133 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8141 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8160 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8162 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8167 msgid "submit to paper:"
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8171 msgid "Bibliography (plain)"
8172 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8175 msgid "Bibliography heading"
8178 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8182 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8184 msgstr "מילות מפתח:"
8186 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8190 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8195 msgid "AddressForOffprints"
8198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8199 msgid "Address for Offprints:"
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8203 msgid "RunningTitle"
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8208 msgid "Running title:"
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8212 msgid "RunningAuthor"
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8216 msgid "Running author:"
8219 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8224 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8225 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8233 msgid "Running LaTeX Title"
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8238 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8242 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8245 msgid "Author Running"
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8249 msgid "Author Running:"
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8254 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8258 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8261 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8273 msgid "Conjecture #."
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8281 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8282 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8288 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8302 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8332 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8333 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8338 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8339 msgid "Chapterprecis"
8342 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8346 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8350 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8354 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8358 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8362 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8366 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8370 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8374 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8378 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8379 msgid "Double Item:"
8382 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8386 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8390 #: lib/layouts/paper.layout:146
8394 #: lib/layouts/paper.layout:158
8398 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8399 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8403 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8407 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8411 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8415 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8419 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8423 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8424 msgid "Empty slide:"
8427 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8428 msgid "\\arabic{section}"
8429 msgstr "\\arabic{section}"
8431 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8432 msgid "ItemizeType1"
8435 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8436 msgid "EnumerateType1"
8439 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8440 msgid "List of Algorithms"
8441 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8443 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8444 msgid "\\thechapter"
8445 msgstr "\\thechapter"
8447 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8452 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8457 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8462 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8464 msgid "Ingredients:"
8467 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8471 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8472 msgid "AltAffiliation"
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8479 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8480 msgid "Electronic Address:"
8481 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8483 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8484 msgid "acknowledgments"
8487 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8488 msgid "PACS number:"
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8492 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8517 msgid "Specialmail:"
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8533 msgid "Your letter of:"
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8545 msgid "Customer no.:"
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8553 msgid "Invoice no.:"
8554 msgstr "מספר חשבונית:"
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8561 msgid "Next Address:"
8564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8565 msgid "Sender Name:"
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8569 msgid "Sender Phone:"
8570 msgstr "טלפון של השולח:"
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8578 msgstr "הפקס של המוען:"
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8585 msgid "Sender E-Mail:"
8586 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8592 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8606 msgid "End of letter"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8610 msgid "LandscapeSlide"
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8615 msgid "Landscape Slide:"
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8619 msgid "PortraitSlide"
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8624 msgid "Portrait Slide:"
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8636 msgid "SlideHeading"
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8640 msgid "SlideSubHeading"
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8644 msgid "ListOfSlides"
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8649 msgid "[List Of Slides]"
8650 msgstr "רשימת טבלאות"
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8653 msgid "SlideContents"
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8658 msgid "[Slide Contents]"
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8662 msgid "ProgressContents"
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8667 msgid "[Progress Contents]"
8670 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8675 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8680 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8684 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8685 msgid "Subjectclass"
8688 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8690 msgid "AMS subject classifications:"
8691 msgstr "מיון נושא של AMS."
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8705 msgid "CopyrightYear"
8706 msgstr "זכויות יוצרים"
8708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8710 msgid "Copyright year:"
8711 msgstr "זכויות יוצרים:"
8713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8715 msgid "Copyrightdata"
8716 msgstr "זכויות יוצרים"
8718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8720 msgid "Copyright data:"
8721 msgstr "זכויות יוצרים:"
8723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8733 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8737 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8741 #: lib/layouts/slides.layout:105
8743 msgstr "שקופית חדשה:"
8745 #: lib/layouts/slides.layout:127
8749 #: lib/layouts/slides.layout:142
8750 msgid "New Overlay:"
8753 #: lib/layouts/slides.layout:182
8757 #: lib/layouts/slides.layout:207
8758 msgid "InvisibleText"
8761 #: lib/layouts/slides.layout:214
8762 msgid "<Invisible Text Follows>"
8765 #: lib/layouts/slides.layout:231
8769 #: lib/layouts/slides.layout:238
8770 msgid "<Visible Text Follows>"
8773 #: lib/layouts/spie.layout:54
8777 #: lib/layouts/spie.layout:66
8781 #: lib/layouts/spie.layout:79
8785 #: lib/layouts/spie.layout:94
8786 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8789 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8793 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8796 msgstr "זהות המשתמש"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8800 msgid "Front Matter"
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8804 msgid "--- Front Matter ---"
8807 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8810 msgstr "מטריצה מתמטית"
8812 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8813 msgid "--- Main Matter ---"
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8820 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8821 msgid "--- Back Matter ---"
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8825 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8826 msgid "Part \\thepart"
8829 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8830 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8832 msgid "Chapter \\thechapter"
8833 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8838 msgid "Appendix \\thechapter"
8841 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8851 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8857 msgid "Proof(smartQED)"
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8861 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8871 msgid "Institute and e-mail: "
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8879 msgid "TOC depth (provide a number):"
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8884 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8885 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8887 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8890 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8891 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8896 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8898 msgid "List of Contributors"
8899 msgstr "רשימת טבלאות"
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8924 msgstr "הערת שוליים"
8926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8929 msgstr "הערת שוליים"
8931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8935 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8942 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8947 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8952 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8957 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8967 msgstr "הערת שוליים"
8969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8971 msgid "MarginFigure"
8974 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8978 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8979 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8983 msgid "Element:Firstname"
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8992 msgid "Element:Fname"
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9001 msgid "Element:Surname"
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9011 msgid "Element:Filename"
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9015 msgid "Element:Literal"
9018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9019 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9025 msgid "Element:Emph"
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9033 msgid "Element:Abbrev"
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9043 msgid "Element:Citation-number"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9047 msgid "Citation-number"
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9051 msgid "Element:Volume"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9070 msgid "Element:Month"
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9080 msgid "Element:Year"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9089 msgid "Element:Issue-number"
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9093 msgid "Issue-number"
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9097 msgid "Element:Issue-day"
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9105 msgid "Element:Issue-months"
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9109 msgid "Issue-months"
9112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9113 msgid "Subsubparagraph"
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9121 msgid "-- Header --"
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9125 msgid "Special-section"
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9129 msgid "Special-section:"
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9137 msgid "AGU-journal:"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9141 msgid "Citation-number:"
9142 msgstr "מספר מובאה:"
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9162 msgstr "זכויות יוצרים:"
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9169 msgid "Index-terms..."
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9189 msgid "Supplementary"
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9193 msgid "Supplementary..."
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9201 msgid "Sup-mat-note:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9237 msgid "Published-online:"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9249 msgid "Posting-order"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9253 msgid "Posting-order:"
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9286 msgstr "רשימת טבלאות:"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9298 msgid "Element:ISSN"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9306 msgid "Element:CODEN"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9314 msgid "Element:SS-Code"
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9323 msgid "Element:SS-Title"
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9332 msgid "Element:CCC-Code"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9342 msgid "Element:Code"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9351 msgid "Element:Dscr"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9361 msgid "Element:Keyword"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9365 msgid "Element:Orgdiv"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9374 msgid "Element:Orgname"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9384 msgid "Element:Street"
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9389 msgid "Element:City"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9398 msgid "Element:State"
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9402 msgid "Element:Postcode"
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9411 msgid "Element:Country"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9445 msgid "Author Address:"
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9452 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9453 msgid "Slug Comment:"
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9465 msgid "Table Caption"
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9469 msgid "TableCaption"
9472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9473 msgid "Current Address"
9474 msgstr "כתובת נוכחית"
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9477 msgid "Current address:"
9478 msgstr "כתובת נוכחית:"
9480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9481 msgid "E-mail address:"
9482 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9485 msgid "Key words and phrases:"
9488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9505 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9506 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9510 msgid "Element:Directory"
9511 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9519 msgid "Element:Email"
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9523 msgid "Element:KeyCombo"
9526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9532 msgid "Element:KeyCap"
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9541 msgid "Element:GuiMenu"
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9549 msgid "Element:GuiMenuItem"
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9557 msgid "Element:GuiButton"
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9565 msgid "Element:MenuChoice"
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9572 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9577 msgid "Subparagraph*"
9580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9585 msgid "RevisionHistory"
9588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9589 msgid "Revision History"
9590 msgstr "היסטוריית שינויים"
9592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9597 msgid "RevisionRemark"
9600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9604 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9605 #: lib/layouts/sweave.module:43
9609 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9610 msgid "\\arabic{chapter}"
9611 msgstr "\\arabic{chapter}"
9613 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9614 msgid "\\Alph{chapter}"
9615 msgstr "\\Alph{chapter}"
9617 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9618 msgid "\\arabic{footnote}"
9619 msgstr "\\arabic{footnote}"
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9622 msgid "\\Roman{section}."
9623 msgstr "\\Roman{section}."
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9626 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9630 msgid "\\Alph{subsection}."
9631 msgstr "\\Alph{subsection}."
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9634 msgid "\\arabic{subsection}."
9635 msgstr "\\arabic{subsection}."
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9639 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9642 msgid "\\alph{subsubsection}."
9643 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9646 msgid "\\alph{paragraph}."
9647 msgstr "\\alph{paragraph}."
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9686 msgid "Uppertitleback"
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9690 msgid "Lowertitleback"
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9698 msgid "Captionabove"
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9702 msgid "Captionbelow"
9705 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9709 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9714 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9718 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9722 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9727 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9731 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9736 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9742 msgid "\\Roman{part}"
9743 msgstr "\\Roman{part}"
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9747 msgid "Part \\Roman{part}"
9748 msgstr "\\Roman{part}"
9750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9763 msgid "Paragraph ##"
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9767 msgid "\\arabic{enumi}."
9768 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9771 msgid "\\roman{enumiii}."
9772 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9775 msgid "\\Alph{enumiv}."
9776 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9791 msgstr "הערת שוליים"
9793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9795 msgstr "הערת שוליים"
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9808 msgid "Note:Comment"
9811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9826 msgid "Note:Greyedout"
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9835 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9841 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9858 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9860 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9870 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9882 msgstr "&אובייקט צף"
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9910 msgid "Info:shortcut"
9911 msgstr "&קיצור דרך:"
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9915 msgid "Info:shortcuts"
9916 msgstr "&קיצור דרך:"
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9924 msgstr "תצוגה מקדימה"
9926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9927 msgid "--Separator--"
9930 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9931 msgid "--- Separate Environment ---"
9934 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9938 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9939 msgid "Headnote (optional):"
9942 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9943 msgid "Corr Author:"
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9950 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9954 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9956 msgid "Corollary \\thetheorem."
9959 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9960 msgid "Lemma \\thetheorem."
9964 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9966 msgid "Proposition \\thetheorem."
9969 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9970 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9973 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9974 msgid "Fact \\thetheorem."
9977 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9979 msgid "Definition \\thetheorem."
9982 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9984 msgid "Example \\thetheorem."
9987 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9989 msgid "Problem \\thetheorem."
9992 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9994 msgid "Exercise \\thetheorem."
9997 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9998 msgid "Remark \\thetheorem."
10001 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10002 msgid "Claim \\thetheorem."
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10006 msgid "Fact \\thefact."
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10011 msgid "Problem \\theproblem."
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10016 msgid "Exercise \\theexercise."
10019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10040 msgid "Conjecture."
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10059 #: lib/layouts/braille.module:2
10064 #: lib/layouts/braille.module:6
10066 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10070 #: lib/layouts/braille.module:22
10072 msgid "Braille (default)"
10073 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10075 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10080 #: lib/layouts/braille.module:45
10081 msgid "Braille (textsize)"
10084 #: lib/layouts/braille.module:68
10085 msgid "Braille (dots on)"
10088 #: lib/layouts/braille.module:83
10089 msgid "Braille_dots_on"
10092 #: lib/layouts/braille.module:92
10093 msgid "Braille (dots off)"
10096 #: lib/layouts/braille.module:107
10097 msgid "Braille_dots_off"
10100 #: lib/layouts/braille.module:116
10101 msgid "Braille (mirror on)"
10104 #: lib/layouts/braille.module:131
10105 msgid "Braille_mirror_on"
10108 #: lib/layouts/braille.module:140
10109 msgid "Braille (mirror off)"
10112 #: lib/layouts/braille.module:155
10113 msgid "Braille_mirror_off"
10116 #: lib/layouts/braille.module:163
10121 #: lib/layouts/braille.module:167
10123 msgid "Braille box"
10126 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10131 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10133 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10134 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10137 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10139 msgid "Custom:Endnote"
10142 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10147 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10148 msgid "Number Equations by Section"
10151 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10153 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10154 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10157 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10159 msgid "Number Figures by Section"
10162 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10164 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10165 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10168 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10170 msgid "Foot to End"
10171 msgstr "הערה לעורך:"
10173 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10175 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10176 "where you want the endnotes to appear."
10179 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10182 msgstr "הערת שוליים"
10184 #: lib/layouts/hanging.module:6
10186 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10187 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10191 #: lib/layouts/initials.module:2
10195 #: lib/layouts/initials.module:6
10197 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10198 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10201 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10206 #: lib/layouts/initials.module:10
10208 msgid "CharStyle:Initial"
10211 #: lib/layouts/initials.module:12
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10216 msgid "Linguistics"
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10221 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10222 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10227 msgid "Numbered Example (multiline)"
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10236 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10249 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10251 msgid "Subexample:"
10254 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10256 msgid "Custom:Glosse"
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10265 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10272 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10274 msgid "CharStyle:Expression"
10275 msgstr "ביטוי רגולרי"
10277 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10283 msgid "CharStyle:Concepts"
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10292 msgid "CharStyle:Meaning"
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10300 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10305 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10307 msgid "List of Tableaux"
10308 msgstr "רשימת טבלאות"
10310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10312 msgid "Logical Markup"
10313 msgstr "לטעון גיבוי?"
10315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10317 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10322 msgid "CharStyle:Noun"
10325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10328 msgstr "סגנון שם עצם"
10330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10331 msgid "CharStyle:Emph"
10334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10340 msgid "CharStyle:Strong"
10343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10349 msgid "CharStyle:Code"
10352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10357 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10358 msgid "Minimalistic"
10361 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10362 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10365 #: lib/layouts/noweb.module:2
10366 msgid "Noweb literate programming"
10369 #: lib/layouts/noweb.module:5
10370 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10373 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10376 msgstr "מקור LaTeX"
10378 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10379 #: lib/configure.py:507
10384 #: lib/layouts/sweave.module:5
10386 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10389 #: lib/layouts/sweave.module:21
10393 #: lib/layouts/sweave.module:47
10395 msgid "Sweave Options"
10396 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10398 #: lib/layouts/sweave.module:48
10400 msgid "Sweave opts"
10403 #: lib/layouts/sweave.module:67
10405 msgid "S/R expression"
10406 msgstr "ביטוי רגולרי"
10408 #: lib/layouts/sweave.module:68
10413 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10414 msgid "Sweave Input File"
10417 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10419 msgid "Number Tables by Section"
10422 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10424 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10425 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10430 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10435 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10436 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10437 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10438 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10439 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10440 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10441 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10442 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10446 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10451 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10452 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10453 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10454 "in both numbered and non-numbered forms."
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10458 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10459 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10460 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10467 msgid "Criterion \\thetheorem."
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10482 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10500 msgid "Axiom \\thetheorem."
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10524 msgid "Condition \\thetheorem."
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10538 msgid "Note \\thetheorem."
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10552 msgid "Notation \\thetheorem."
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10566 msgid "Summary \\thetheorem."
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10581 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10582 msgstr "הכרת תודה."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10586 msgid "Acknowledgement*"
10587 msgstr "הכרת תודה*"
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10599 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10604 msgid "Conclusion*"
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10609 msgid "Conclusion."
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10622 msgid "Assumption \\thetheorem."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10627 msgid "Assumption*"
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10632 msgid "Assumption."
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10637 msgid "Question \\thetheorem."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10651 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10656 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10657 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10658 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10659 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10660 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10661 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10662 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10667 msgid "Criterion \\thecriterion."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10672 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10676 msgid "Axiom \\theaxiom."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10681 msgid "Condition \\thecondition."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10686 msgid "Note \\thenote."
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10690 msgid "Summary \\thesummary."
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10695 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10696 msgstr "הכרת תודה."
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10700 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10705 msgid "Assumption \\theassumption."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10710 msgid "Theorems (AMS)"
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10715 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10716 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10717 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10718 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10721 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10723 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10726 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10728 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10729 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10730 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10731 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10732 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10733 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10734 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10737 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10739 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10742 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10744 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10745 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10746 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10747 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10748 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10751 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10753 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10756 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10758 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10759 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10760 "chapter environment."
10763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10765 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10770 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10771 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10772 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10773 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10774 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10777 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10779 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10782 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10784 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10788 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10790 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10793 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10795 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10796 "using the extended AMS machinery."
10799 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10801 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10802 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10803 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10806 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10807 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10822 msgid "English (USA)"
10825 #: lib/languages:10
10826 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10827 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10829 #: lib/languages:11
10830 msgid "Arabic (Arabi)"
10831 msgstr "ערבית (Arabi)"
10833 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10837 #: lib/languages:13
10839 msgid "German (Austria, old spelling)"
10840 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10842 #: lib/languages:14
10843 msgid "German (Austria)"
10846 #: lib/languages:15
10850 #: lib/languages:16
10855 #: lib/languages:17
10859 #: lib/languages:18
10863 #: lib/languages:19
10864 msgid "Portuguese (Brazil)"
10865 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10867 #: lib/languages:20
10871 #: lib/languages:21
10873 msgid "English (UK)"
10876 #: lib/languages:22
10880 #: lib/languages:23
10882 msgid "English (Canada)"
10885 #: lib/languages:24
10887 msgid "French (Canada)"
10888 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10890 #: lib/languages:25
10894 #: lib/languages:26
10896 msgid "Chinese (simplified)"
10897 msgstr "סינית (פשוטה)"
10899 #: lib/languages:27
10900 msgid "Chinese (traditional)"
10901 msgstr "סינית (מסורתית)"
10903 #: lib/languages:28
10907 #: lib/languages:29
10911 #: lib/languages:30
10915 #: lib/languages:31
10919 #: lib/languages:32
10923 #: lib/languages:34
10927 #: lib/languages:35
10931 #: lib/languages:37
10935 #: lib/languages:38
10939 #: lib/languages:40
10943 #: lib/languages:41
10947 #: lib/languages:42
10949 msgid "German (old spelling)"
10950 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10952 #: lib/languages:43
10956 #: lib/languages:44
10957 msgid "German (Switzerland)"
10960 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10965 #: lib/languages:46
10966 msgid "Greek (polytonic)"
10969 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10973 #: lib/languages:51
10977 #: lib/languages:53
10979 msgid "Interlingua"
10980 msgstr "הכנס אינטגרל"
10982 #: lib/languages:54
10986 #: lib/languages:55
10990 #: lib/languages:56
10994 #: lib/languages:57
10996 msgid "Japanese (CJK)"
10999 #: lib/languages:58
11003 #: lib/languages:60
11007 #: lib/languages:62
11012 #: lib/languages:63
11016 #: lib/languages:64
11020 #: lib/languages:65
11022 msgid "Lower Sorbian"
11023 msgstr "סורבית עליונה"
11025 #: lib/languages:66
11030 #: lib/languages:67
11034 #: lib/languages:68
11038 #: lib/languages:69
11040 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11042 #: lib/languages:70
11046 #: lib/languages:71
11050 #: lib/languages:72
11054 #: lib/languages:73
11058 #: lib/languages:74
11062 #: lib/languages:75
11066 #: lib/languages:76
11070 #: lib/languages:77
11072 msgid "Serbian (Latin)"
11075 #: lib/languages:78
11079 #: lib/languages:79
11083 #: lib/languages:80
11087 #: lib/languages:81
11089 msgid "Spanish (Mexico)"
11092 #: lib/languages:82
11096 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11100 #: lib/languages:84
11104 #: lib/languages:85
11108 #: lib/languages:86
11112 #: lib/languages:87
11113 msgid "Upper Sorbian"
11114 msgstr "סורבית עליונה"
11116 #: lib/languages:88
11121 #: lib/languages:89
11125 #: lib/encodings:14
11126 msgid "Unicode (utf8)"
11127 msgstr "Unicode (utf8)"
11129 #: lib/encodings:19
11130 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11133 #: lib/encodings:23
11134 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11137 #: lib/encodings:26
11138 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11141 #: lib/encodings:29
11142 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11145 #: lib/encodings:32
11146 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11149 #: lib/encodings:35
11150 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11153 #: lib/encodings:38
11154 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11157 #: lib/encodings:42
11158 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11161 #: lib/encodings:45
11162 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11165 #: lib/encodings:48
11166 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11169 #: lib/encodings:51
11170 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11173 #: lib/encodings:55
11174 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11177 #: lib/encodings:58
11178 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11181 #: lib/encodings:61
11182 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11185 #: lib/encodings:64
11186 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11189 #: lib/encodings:67
11190 msgid "DOS (CP 437)"
11191 msgstr "DOS (CP 437)"
11193 #: lib/encodings:71
11194 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11195 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11197 #: lib/encodings:74
11198 msgid "Western European (CP 850)"
11201 #: lib/encodings:77
11202 msgid "Central European (CP 852)"
11205 #: lib/encodings:80
11206 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11209 #: lib/encodings:83
11210 msgid "Western European (CP 858)"
11213 #: lib/encodings:86
11214 msgid "Hebrew (CP 862)"
11217 #: lib/encodings:89
11219 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11222 #: lib/encodings:92
11223 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11226 #: lib/encodings:95
11227 msgid "Central European (CP 1250)"
11230 #: lib/encodings:98
11231 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11234 #: lib/encodings:102
11235 msgid "Western European (CP 1252)"
11238 #: lib/encodings:105
11239 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11242 #: lib/encodings:109
11244 msgid "Arabic (CP 1256)"
11245 msgstr "ערבית (Arabi)"
11247 #: lib/encodings:112
11248 msgid "Baltic (CP 1257)"
11251 #: lib/encodings:115
11252 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11255 #: lib/encodings:118
11256 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11259 #: lib/encodings:121
11260 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11263 #: lib/encodings:124
11264 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11267 #: lib/encodings:149
11269 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11270 msgstr "סינית (פשוטה)"
11272 #: lib/encodings:153
11274 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11275 msgstr "סינית (פשוטה)"
11277 #: lib/encodings:157
11278 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11281 #: lib/encodings:161
11282 msgid "Korean (EUC-KR)"
11285 #: lib/encodings:165
11286 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11289 #: lib/encodings:169
11291 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11292 msgstr "סינית (מסורתית)"
11294 #: lib/encodings:173
11295 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11298 #: lib/encodings:180
11300 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11303 #: lib/encodings:182
11305 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11308 #: lib/encodings:184
11310 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11313 #: lib/encodings:191
11314 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11317 #: lib/encodings:196
11318 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11319 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11321 #: lib/encodings:200
11325 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11329 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11333 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11337 #: lib/ui/classic.ui:35
11341 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11345 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11349 #: lib/ui/classic.ui:38
11350 msgid "Documents|D"
11353 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11357 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11361 #: lib/ui/classic.ui:48
11362 msgid "New from Template...|T"
11363 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11365 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11369 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11373 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11377 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11378 msgid "Save As...|A"
11379 msgstr "שמור בשם|ב"
11381 #: lib/ui/classic.ui:54
11383 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11385 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11386 msgid "Version Control|V"
11387 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11389 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11393 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11397 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11401 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11405 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11409 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11410 msgid "Register...|R"
11413 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11414 msgid "Check In Changes...|I"
11415 msgstr "בדוק בשינויים..."
11417 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11418 msgid "Check Out for Edit|O"
11421 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11423 msgid "Revert to Repository Version|v"
11424 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11426 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11427 msgid "Undo Last Check In|U"
11430 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11432 msgid "Show History...|H"
11433 msgstr "הצג היסטוריה"
11435 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11436 msgid "Custom...|C"
11437 msgstr "מותאם אישית"
11439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11443 #: lib/ui/classic.ui:91
11447 #: lib/ui/classic.ui:93
11451 #: lib/ui/classic.ui:94
11455 #: lib/ui/classic.ui:95
11459 #: lib/ui/classic.ui:96
11460 msgid "Paste External Selection|x"
11461 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11463 #: lib/ui/classic.ui:98
11464 msgid "Find & Replace...|F"
11465 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11467 #: lib/ui/classic.ui:100
11471 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11475 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11476 msgid "Spellchecker...|S"
11477 msgstr "בודק איות..."
11479 #: lib/ui/classic.ui:105
11480 msgid "Thesaurus..."
11483 #: lib/ui/classic.ui:106
11485 msgid "Statistics...|i"
11486 msgstr "סטטיסטיקות"
11488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11489 msgid "Check TeX|h"
11492 #: lib/ui/classic.ui:108
11493 msgid "Change Tracking|g"
11494 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11496 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11497 msgid "Preferences...|P"
11500 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11501 msgid "Reconfigure|R"
11502 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11504 #: lib/ui/classic.ui:115
11505 msgid "Selection as Lines|L"
11506 msgstr "בחירה כשורות"
11508 #: lib/ui/classic.ui:116
11509 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11510 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11512 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11513 msgid "Multicolumn|M"
11514 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11516 #: lib/ui/classic.ui:122
11518 msgstr "קו עליון|ק"
11520 #: lib/ui/classic.ui:123
11521 msgid "Line Bottom|B"
11522 msgstr "קו תחתון|ת"
11524 #: lib/ui/classic.ui:124
11525 msgid "Line Left|L"
11526 msgstr "קו שמאלי|ש"
11528 #: lib/ui/classic.ui:125
11529 msgid "Line Right|R"
11532 #: lib/ui/classic.ui:127
11533 msgid "Alignment|i"
11536 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11538 msgstr "הוסף שורה|ה"
11540 #: lib/ui/classic.ui:130
11541 msgid "Delete Row|w"
11542 msgstr "מחק שורה|ח"
11544 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11548 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11550 msgstr "החלף שורות"
11552 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11553 msgid "Add Column|u"
11554 msgstr "הוסף עמו&דה"
11556 #: lib/ui/classic.ui:135
11557 msgid "Delete Column|D"
11558 msgstr "מחק עמ&ודה"
11560 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11561 msgid "Copy Column"
11562 msgstr "העתק עמודה"
11564 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11565 msgid "Swap Columns"
11566 msgstr "החלף עמודה"
11568 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11572 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11580 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11584 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11588 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11593 msgid "Toggle Numbering|N"
11596 #: lib/ui/classic.ui:160
11597 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11598 msgstr "הצג מספרי שורות"
11600 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11601 msgid "Change Limits Type|L"
11602 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11604 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11605 msgid "Change Formula Type|F"
11606 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11608 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11609 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11610 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11612 #: lib/ui/classic.ui:168
11613 msgid "Alignment|A"
11616 #: lib/ui/classic.ui:170
11620 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11621 msgid "Delete Row|D"
11624 #: lib/ui/classic.ui:175
11625 msgid "Add Column|C"
11626 msgstr "הוסף עמודה"
11628 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11629 msgid "Delete Column|e"
11632 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11634 msgstr "ברירת מחדל"
11636 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11638 msgstr "סגנון תצוגה"
11640 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11642 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11644 #: lib/ui/classic.ui:188
11648 #: lib/ui/classic.ui:189
11652 #: lib/ui/classic.ui:190
11653 msgid "Mathematica"
11654 msgstr "Mathematica"
11656 #: lib/ui/classic.ui:192
11657 msgid "Maple, simplify"
11658 msgstr "Maple, simplify"
11660 #: lib/ui/classic.ui:193
11661 msgid "Maple, factor"
11662 msgstr "Maple, factor"
11664 #: lib/ui/classic.ui:194
11665 msgid "Maple, evalm"
11666 msgstr "Maple, evalm"
11668 #: lib/ui/classic.ui:195
11669 msgid "Maple, evalf"
11670 msgstr "Maple, evalf"
11672 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11674 msgid "Inline Formula|I"
11675 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11677 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11678 msgid "Displayed Formula|D"
11679 msgstr "נוסחת תצוגה"
11681 #: lib/ui/classic.ui:201
11682 msgid "Eqnarray Environment|q"
11685 #: lib/ui/classic.ui:202
11686 msgid "Align Environment|A"
11689 #: lib/ui/classic.ui:203
11690 msgid "AlignAt Environment"
11693 #: lib/ui/classic.ui:204
11694 msgid "Flalign Environment|F"
11697 #: lib/ui/classic.ui:207
11698 msgid "Gather Environment"
11701 #: lib/ui/classic.ui:208
11702 msgid "Multline Environment"
11705 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11709 #: lib/ui/classic.ui:216
11710 msgid "Special Character|S"
11711 msgstr "תווים מיוחדים"
11713 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11714 msgid "Citation...|C"
11717 #: lib/ui/classic.ui:218
11718 msgid "Cross-reference...|r"
11721 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11725 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11727 msgstr "הערת תחתית"
11729 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11730 msgid "Marginal Note|M"
11731 msgstr "הערת שוליים"
11733 #: lib/ui/classic.ui:222
11734 msgid "Short Title"
11735 msgstr "כותרת קצרה"
11737 #: lib/ui/classic.ui:223
11738 msgid "Index Entry|I"
11739 msgstr "ערך באינדקס"
11741 #: lib/ui/classic.ui:224
11742 msgid "Nomenclature Entry"
11743 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11745 #: lib/ui/classic.ui:225
11747 msgstr "קישור אינטרנט"
11749 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11753 #: lib/ui/classic.ui:227
11754 msgid "Lists & TOC|O"
11755 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11757 #: lib/ui/classic.ui:229
11761 #: lib/ui/classic.ui:230
11765 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11766 msgid "Graphics...|G"
11769 #: lib/ui/classic.ui:232
11770 msgid "Tabular Material...|b"
11773 #: lib/ui/classic.ui:233
11775 msgstr "אובייקט צף"
11777 #: lib/ui/classic.ui:235
11778 msgid "Include File...|d"
11779 msgstr "כלול קובץ..."
11781 #: lib/ui/classic.ui:236
11782 msgid "Insert File|e"
11785 #: lib/ui/classic.ui:237
11786 msgid "External Material...|x"
11787 msgstr "חומר חיצוני..."
11789 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11791 msgid "Symbols...|b"
11794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11795 msgid "Superscript|S"
11798 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11799 msgid "Subscript|u"
11802 #: lib/ui/classic.ui:244
11803 msgid "Hyphenation Point|P"
11804 msgstr "נקודת מיקוף"
11806 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11808 msgid "Protected Hyphen|y"
11811 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11812 msgid "Ligature Break|k"
11813 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11815 #: lib/ui/classic.ui:247
11816 msgid "Protected Space|r"
11819 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11821 msgid "Interword Space|w"
11822 msgstr "רווח בין מילים"
11824 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11826 msgid "Thin Space|T"
11829 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11831 msgid "Horizontal Space...|o"
11832 msgstr "רווח אנכי..."
11834 #: lib/ui/classic.ui:251
11835 msgid "Vertical Space..."
11836 msgstr "מרווח אנכי..."
11838 #: lib/ui/classic.ui:252
11839 msgid "Line Break|L"
11842 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11844 msgstr "השמט (...)"
11846 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11847 msgid "End of Sentence|E"
11850 #: lib/ui/classic.ui:255
11852 msgid "Protected Dash|D"
11855 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11856 msgid "Breakable Slash|a"
11859 #: lib/ui/classic.ui:257
11860 msgid "Single Quote|Q"
11863 #: lib/ui/classic.ui:258
11864 msgid "Ordinary Quote|O"
11867 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11868 msgid "Menu Separator|M"
11869 msgstr "מפריד תפריטים"
11871 #: lib/ui/classic.ui:260
11872 msgid "Horizontal Line"
11875 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11879 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11880 msgid "Display Formula|D"
11881 msgstr "נוסחת תצוגה"
11883 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11885 msgid "Eqnarray Environment|E"
11888 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11890 msgid "AMS align Environment|a"
11893 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11895 msgid "AMS alignat Environment|t"
11898 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11900 msgid "AMS flalign Environment|f"
11903 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11905 msgid "AMS gather Environment|g"
11908 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11910 msgid "AMS multline Environment|m"
11913 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11914 msgid "Array Environment|y"
11915 msgstr "סביבת מערך"
11917 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11918 msgid "Cases Environment|C"
11919 msgstr "סביבה מוטלאת"
11921 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11922 msgid "Split Environment|S"
11925 #: lib/ui/classic.ui:280
11926 msgid "Font Change|o"
11929 #: lib/ui/classic.ui:284
11930 msgid "Math Normal Font"
11931 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11933 #: lib/ui/classic.ui:286
11934 msgid "Math Calligraphic Family"
11935 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11937 #: lib/ui/classic.ui:287
11938 msgid "Math Fraktur Family"
11939 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11941 #: lib/ui/classic.ui:288
11942 msgid "Math Roman Family"
11943 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11945 #: lib/ui/classic.ui:289
11946 msgid "Math Sans Serif Family"
11947 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11949 #: lib/ui/classic.ui:291
11950 msgid "Math Bold Series"
11951 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11953 #: lib/ui/classic.ui:293
11954 msgid "Text Normal Font"
11955 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11957 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11958 msgid "Text Roman Family"
11959 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11962 msgid "Text Sans Serif Family"
11963 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11965 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11966 msgid "Text Typewriter Family"
11967 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11969 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11970 msgid "Text Bold Series"
11971 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11973 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11974 msgid "Text Medium Series"
11975 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11977 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11978 msgid "Text Italic Shape"
11981 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11982 msgid "Text Small Caps Shape"
11985 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11986 msgid "Text Slanted Shape"
11989 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11990 msgid "Text Upright Shape"
11993 #: lib/ui/classic.ui:310
11994 msgid "Floatflt Figure"
11997 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11998 msgid "Table of Contents|C"
11999 msgstr "תוכן עניינים"
12001 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12002 msgid "Index List|I"
12003 msgstr "רשימת אינדקס"
12005 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12006 msgid "Nomenclature|N"
12007 msgstr "נומנקלטורה"
12009 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12010 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12011 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12013 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12014 msgid "LyX Document...|X"
12015 msgstr "מסמך LyX..."
12017 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12018 msgid "Plain Text...|T"
12019 msgstr "טקסט רגיל..."
12021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12023 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12025 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12026 msgid "Track Changes|T"
12027 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12029 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12030 msgid "Merge Changes...|M"
12031 msgstr "מזג שינויים..."
12033 #: lib/ui/classic.ui:330
12034 msgid "Accept All Changes|A"
12035 msgstr "אשר את כל השינויים"
12037 #: lib/ui/classic.ui:331
12038 msgid "Reject All Changes|R"
12039 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12041 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12042 msgid "Show Changes in Output|S"
12043 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12045 #: lib/ui/classic.ui:339
12046 msgid "Character...|C"
12049 #: lib/ui/classic.ui:340
12050 msgid "Paragraph...|P"
12053 #: lib/ui/classic.ui:341
12054 msgid "Document...|D"
12057 #: lib/ui/classic.ui:342
12058 msgid "Tabular...|T"
12061 #: lib/ui/classic.ui:344
12062 msgid "Emphasize Style|E"
12063 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12065 #: lib/ui/classic.ui:345
12066 msgid "Noun Style|N"
12067 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12069 #: lib/ui/classic.ui:346
12070 msgid "Bold Style|B"
12071 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12073 #: lib/ui/classic.ui:349
12074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12075 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12077 #: lib/ui/classic.ui:350
12078 msgid "Increase Environment Depth|i"
12079 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12081 #: lib/ui/classic.ui:351
12082 msgid "Start Appendix Here|S"
12083 msgstr "התחל נספח פה"
12085 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12086 msgid "Build Program|B"
12089 #: lib/ui/classic.ui:361
12093 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12094 msgid "LaTeX Log|L"
12095 msgstr "תיעוד LaTeX"
12097 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12099 msgstr "ראשי פרקים"
12101 #: lib/ui/classic.ui:365
12102 msgid "TeX Information|X"
12103 msgstr "מידע על TeX"
12105 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12106 msgid "Next Note|N"
12109 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12110 msgid "Go to Label|L"
12113 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12114 msgid "Bookmarks|B"
12117 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12118 msgid "Save Bookmark 1|S"
12119 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12121 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12122 msgid "Save Bookmark 2"
12123 msgstr "שמור סמנייה 2"
12125 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12126 msgid "Save Bookmark 3"
12127 msgstr "שמור סמנייה 3"
12129 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12130 msgid "Save Bookmark 4"
12131 msgstr "שמור סמנייה 4"
12133 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12134 msgid "Save Bookmark 5"
12135 msgstr "שמור סמנייה 5"
12137 #: lib/ui/classic.ui:390
12138 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12139 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12141 #: lib/ui/classic.ui:391
12142 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12143 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12145 #: lib/ui/classic.ui:392
12146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12147 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12149 #: lib/ui/classic.ui:393
12150 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12151 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12153 #: lib/ui/classic.ui:394
12154 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12155 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12157 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12158 msgid "Introduction|I"
12161 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12163 msgstr "השיעור המודרך"
12165 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12166 msgid "User's Guide|U"
12167 msgstr "המדריך למשתמש"
12169 #: lib/ui/classic.ui:412
12170 msgid "Extended Features|E"
12171 msgstr "תכונות נוספות"
12173 #: lib/ui/classic.ui:413
12174 msgid "Embedded Objects|m"
12175 msgstr "עצמים משובצים"
12177 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12178 msgid "Customization|C"
12179 msgstr "התאמה אישית"
12181 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12182 msgid "LaTeX Configuration|L"
12183 msgstr "תצורת LaTeX"
12185 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12186 msgid "About LyX|X"
12189 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12193 #: lib/ui/classic.ui:426
12194 msgid "Preferences..."
12197 #: lib/ui/classic.ui:427
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12202 msgid "Aligned Environment|l"
12203 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12206 msgid "AlignedAt Environment|v"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12210 msgid "Gathered Environment|h"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12215 msgid "Delimiters...|r"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12220 msgid "Matrix...|x"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12229 msgid "AMS Environment|A"
12230 msgstr "סביבת מערך"
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12234 msgid "Number Whole Formula|N"
12235 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12239 msgid "Number This Line|u"
12240 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12244 msgid "Equation Label|L"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12249 msgid "Copy as Reference|R"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12253 msgid "Split Cell|C"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12263 msgid "Add Line Above|o"
12264 msgstr "הוסף קו למעלה"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12267 msgid "Add Line Below|B"
12268 msgstr "הוסף קו למטה"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12272 msgid "Delete Line Above|v"
12273 msgstr "מחק קו למעלה"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12277 msgid "Delete Line Below|w"
12278 msgstr "מחק קו למטה"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12281 msgid "Add Line to Left"
12282 msgstr "הוסף קו משמאל"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12285 msgid "Add Line to Right"
12286 msgstr "הוסף קו מימין"
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12289 msgid "Delete Line to Left"
12290 msgstr "מחק קו משמאל"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12293 msgid "Delete Line to Right"
12294 msgstr "מחק קו מימין"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12298 msgid "Show Math Toolbar"
12299 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12303 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12304 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12308 msgid "Show Table Toolbar"
12309 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12313 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12314 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12318 msgid "Next Cross-Reference|N"
12319 msgstr "ההפניה הבאה"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12323 msgid "Go to Label|G"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12328 msgid "<Reference>|R"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12333 msgid "(<Reference>)|e"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12343 msgid "On Page <Page>|O"
12344 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12348 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12349 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12353 msgid "Formatted Reference|t"
12354 msgstr "הפניה מעוצבת"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12370 msgid "Settings...|S"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12380 msgid "Copy as Reference|C"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12385 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12386 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12388 # הכוונה להערות למיניהן
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12394 msgid "Open Inset|O"
12395 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12397 # הכוונה להערות למיניהן
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12403 msgid "Close Inset|C"
12404 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12412 msgid "Dissolve Inset|D"
12413 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12417 msgid "Show Label|L"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12422 msgid "Frameless|l"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12427 msgid "Simple Frame|F"
12428 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12431 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12436 msgid "Oval, Thin|a"
12437 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12441 msgid "Oval, Thick|v"
12442 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12445 msgid "Drop Shadow|w"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12450 msgid "Shaded Background|B"
12451 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12455 msgid "Double Frame|u"
12456 msgstr "נקה עמוד כפול"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12460 msgstr "הערת LyX|ה"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12468 msgid "Greyed Out|G"
12471 # הכוונה להערות למיניהן
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12474 msgid "Open All Notes|A"
12475 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12477 # הכוונה להערות למיניהן
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12480 msgid "Close All Notes|l"
12481 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12484 msgid "Horiz. Phantom"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12488 msgid "Vert. Phantom"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12493 msgid "Protected Space|o"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12498 msgid "Negative Thin Space|N"
12499 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12502 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12506 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12510 msgid "Quad Space|Q"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12515 msgid "Double Quad Space|u"
12516 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12519 msgid "Horizontal Fill|F"
12520 msgstr "מילוי אופקי"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12524 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12525 msgstr "מילוי אופקי"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12529 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12530 msgstr "מילוי אופקי"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12534 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12535 msgstr "מילוי אופקי"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12539 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12540 msgstr "מילוי אופקי"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12544 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12545 msgstr "מילוי אופקי"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12549 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12550 msgstr "מילוי אופקי"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12554 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12555 msgstr "מילוי אופקי"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12559 msgid "Custom Length|C"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12564 msgid "Medium Space|M"
12565 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12569 msgid "Thick Space|h"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12574 msgid "Negative Medium Space|u"
12575 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12579 msgid "Negative Thick Space|i"
12580 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12585 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12589 msgid "SmallSkip|S"
12590 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12595 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12600 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12605 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12610 msgstr "מותאם אישית"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12614 msgid "Settings...|e"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12630 msgstr "מילה במילה"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12633 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12643 msgid "Edit Included File...|E"
12644 msgstr "כלול קובץ..."
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12652 msgid "Page Break|a"
12653 msgstr "שבירת עמוד"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12656 msgid "Clear Page|C"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12660 msgid "Clear Double Page|D"
12661 msgstr "נקה עמוד כפול"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12665 msgid "Ragged Line Break|R"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12670 msgid "Justified Line Break|J"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12692 msgid "Paste Recent|e"
12693 msgstr "הדבקות אחרונות"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12697 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12698 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12701 msgid "Forward search|F"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12705 msgid "Move Paragraph Up|o"
12706 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12709 msgid "Move Paragraph Down|v"
12710 msgstr "הזז פסקה למטה"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12714 msgid "Promote Section|r"
12715 msgstr "הגדרות הערה"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12719 msgid "Demote Section|m"
12720 msgstr "הגדרות הערה"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12724 msgid "Move Section Down|D"
12725 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12729 msgid "Move Section Up|U"
12730 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12734 msgid "Insert Short Title|T"
12735 msgstr "כותרת קצרה"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12739 msgid "Accept Change|c"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12744 msgid "Reject Change|j"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12749 msgid "Apply Last Text Style|A"
12750 msgstr "סגנון טקסט"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12753 msgid "Text Style|S"
12754 msgstr "סגנון טקסט"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12757 msgid "Paragraph Settings...|P"
12758 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12761 msgid "Fullscreen Mode"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12767 msgstr "varnothing"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12770 msgid "Anything Non-Empty|o"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12780 msgid "Any Number|N"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12785 msgid "User Defined|U"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12790 msgid "Append Argument"
12791 msgstr "פרמטרים נוספים"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12795 msgid "Remove Last Argument"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12800 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12805 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12810 msgid "Insert Optional Argument"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12815 msgid "Remove Optional Argument"
12816 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12820 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12821 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12825 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12826 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12830 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12831 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12841 msgid "Edit Externally...|x"
12842 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12847 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12854 msgid "Bottom Line|B"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12858 msgid "Left Line|L"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12862 msgid "Right Line|R"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12885 msgid "Copy Column|p"
12886 msgstr "העתק עמודה"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12890 msgid "Settings...|g"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12905 msgid "File Revision|R"
12906 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12909 msgid "Tree Revision|T"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12914 msgid "Revision Author|A"
12915 msgstr "היסטוריית שינויים"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12919 msgid "Revision Date|D"
12920 msgstr "היסטוריית שינויים"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12924 msgid "Revision Time|i"
12925 msgstr "היסטוריית שינויים"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12929 msgid "LyX Version|X"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12934 msgid "Document Info|D"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12939 msgid "Copy Text|o"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12944 msgid "Activate Branch|A"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12949 msgid "Deactivate Branch|e"
12950 msgstr "הפעל (או שתק)"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12953 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12956 # הכוונה להערות למיניהן
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12959 msgid "All Indexes|A"
12960 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12967 msgid "Reject Change|R"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12972 msgid "Promote Section|P"
12973 msgstr "הגדרות הערה"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12977 msgid "Demote Section|D"
12978 msgstr "הגדרות הערה"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12982 msgid "Move Section Down|w"
12983 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12987 msgid "Select Section|S"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12992 msgid "Wrap by Preview|P"
12993 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13004 msgid "New from Template...|m"
13005 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13008 msgid "Open Recent|t"
13009 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13018 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13021 msgid "Revert to Saved|R"
13022 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13025 msgid "New Window|W"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13029 msgid "Close Window|d"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13033 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13037 msgid "Compare with Older Revision|C"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13041 msgid "Use Locking Property|L"
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13049 msgid "Paste Special"
13050 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13058 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13059 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13063 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13064 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13071 msgid "Rows & Columns|C"
13072 msgstr "שורות ועמודות"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13075 msgid "Increase List Depth|I"
13076 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13079 msgid "Decrease List Depth|D"
13080 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13084 msgid "Dissolve Inset"
13085 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13088 msgid "TeX Code Settings...|C"
13089 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13092 msgid "Float Settings...|a"
13093 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13096 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13097 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13100 msgid "Note Settings...|N"
13101 msgstr "הגדרות הערה..."
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13105 msgid "Phantom Settings...|h"
13106 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13109 msgid "Branch Settings...|B"
13110 msgstr "הגדרות ענף..."
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13113 msgid "Box Settings...|x"
13114 msgstr "הגדרות תיבה..."
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13118 msgid "Index Entry Settings...|y"
13119 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13123 msgid "Index Settings...|x"
13124 msgstr "הגדרות תיבה..."
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13128 msgid "Info Settings...|n"
13129 msgstr "הגדרות תיבה..."
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13133 msgid "Listings Settings...|g"
13134 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13137 msgid "Table Settings...|a"
13138 msgstr "הגדרות טבלה"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13141 msgid "Plain Text|T"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13145 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13146 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13149 msgid "Selection|S"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13153 msgid "Selection, Join Lines|i"
13154 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13157 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13162 msgid "Paste as PDF"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13167 msgid "Paste as PNG"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13172 msgid "Paste as JPEG"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13177 msgid "Dissolve Text Style"
13178 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13181 msgid "Customized...|C"
13182 msgstr "מותאם אישית..."
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13185 msgid "Capitalize|a"
13186 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13189 msgid "Uppercase|U"
13190 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13193 msgid "Lowercase|L"
13194 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13213 msgid "Macro Definition"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13217 msgid "Text Style|T"
13218 msgstr "סגנון טקסט"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13221 msgid "Add Line Above|A"
13222 msgstr "הוסף קו למעלה"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13225 msgid "Delete Line Above|D"
13226 msgstr "מחק קו למעלה"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13229 msgid "Delete Line Below|e"
13230 msgstr "מחק קו למטה"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13233 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13237 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13241 msgid "Math Normal Font|N"
13242 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13245 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13246 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13249 msgid "Math Fraktur Family|F"
13250 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13253 msgid "Math Roman Family|R"
13254 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13257 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13258 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13261 msgid "Math Bold Series|B"
13262 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13265 msgid "Text Normal Font|T"
13266 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13277 msgid "Mathematica|a"
13278 msgstr "Mathematica|a"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13282 msgid "Maple, Simplify|S"
13283 msgstr "Maple, simplify|s"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13287 msgid "Maple, Factor|F"
13288 msgstr "Maple, factor|f"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13292 msgid "Maple, Evalm|E"
13293 msgstr "Maple, evalm|e"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13297 msgid "Maple, Evalf|v"
13298 msgstr "Maple, evalf|v"
13300 # הכוונה להערות למיניהן
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13302 msgid "Open All Insets|O"
13303 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13305 # הכוונה להערות למיניהן
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13307 msgid "Close All Insets|C"
13308 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13312 msgid "Unfold Math Macro|n"
13313 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13317 msgid "Fold Math Macro|d"
13318 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13321 msgid "View Messages|g"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13325 msgid "View Source|S"
13326 msgstr "הצג קוד מקור"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13330 msgid "View Master Document|M"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13335 msgid "Update Master Document|a"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13339 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13343 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13347 msgid "Close Current View|w"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13351 msgid "Fullscreen|l"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13356 msgstr "סרגלי כלים"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13359 msgid "Special Character|p"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13363 msgid "Formatting|o"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13367 msgid "List / TOC|i"
13368 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13372 msgstr "אובייקט צף"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13380 msgid "Custom Insets"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13388 msgid "Box[[Menu]]"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13392 msgid "Cross-Reference...|R"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13396 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13397 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13406 msgstr "קישור אינטרנט"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13410 msgid "Hyperlink...|k"
13411 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13414 msgid "Short Title|S"
13415 msgstr "כותרת קצרה"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13422 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13428 msgstr "תצוגה מקדימה"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13431 msgid "Ordinary Quote|Q"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13435 msgid "Single Quote|S"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13440 msgid "Phonetic Symbols|P"
13441 msgstr "סמלים פונטיים"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13444 msgid "Protected Space|P"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13448 msgid "Horizontal Line|L"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13452 msgid "Vertical Space...|V"
13453 msgstr "רווח אנכי..."
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13456 msgid "Hyphenation Point|H"
13457 msgstr "נקודת מיקוף"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13460 msgid "Numbered Formula|N"
13461 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13465 msgid "Figure Wrap Float|F"
13466 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13470 msgid "Table Wrap Float|T"
13471 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13474 msgid "External Material...|M"
13475 msgstr "חומר חיצוני..."
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13478 msgid "Child Document...|d"
13479 msgstr "מסמך בת..."
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13486 msgid "Insert New Branch...|I"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13491 msgid "Horizontal Phantom"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13496 msgid "Vertical Phantom"
13497 msgstr "יישור אנכי"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13500 msgid "Change Tracking|C"
13501 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13504 msgid "Start Appendix Here|A"
13505 msgstr "התחל נספח פה"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13508 msgid "Save in Bundled Format|F"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13512 msgid "Compressed|m"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13516 msgid "Accept Change|A"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13520 msgid "Accept All Changes|c"
13521 msgstr "אשר את כל השינויים"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13524 msgid "Reject All Changes|e"
13525 msgstr "דחה את כל השינויים"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13528 msgid "Next Change|C"
13529 msgstr "השינוי הבא"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13532 msgid "Next Cross-Reference|R"
13533 msgstr "ההפניה הבאה"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13536 msgid "Clear Bookmarks|C"
13537 msgstr "מחק סמניות"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13541 msgid "Navigate Back|B"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13545 msgid "Thesaurus...|T"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13550 msgid "Statistics...|a"
13551 msgstr "סטטיסטיקות"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13554 msgid "TeX Information|I"
13555 msgstr "מידע על TeX"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13559 msgid "Compare...|C"
13560 msgstr "מותאם אישית"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13564 msgid "Additional Features|F"
13565 msgstr "מרווח נוסף"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13569 msgid "Embedded Objects|O"
13570 msgstr "עצמים משובצים"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13574 msgid "Shortcuts|S"
13575 msgstr "&קיצור דרך:"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13579 msgid "LyX Functions|y"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13584 msgid "Specific Manuals|p"
13585 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13588 msgid "Linguistics Manual|L"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13593 msgid "Braille Manual|B"
13594 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13598 msgid "XY-pic Manual|X"
13599 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13603 msgid "Multicolumn Manual|M"
13604 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13607 msgid "New document"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13611 msgid "Open document"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13615 msgid "Save document"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13619 msgid "Print document"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13623 msgid "Check spelling"
13624 msgstr "בדיקת איות"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13635 msgid "Find and replace"
13636 msgstr "חיפוש והחלפה"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13640 msgid "Find and replace (advanced)"
13641 msgstr "חיפוש והחלפה"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13645 msgid "Navigate back"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13649 msgid "Toggle emphasis"
13650 msgstr "הפעל הדגשה"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13653 msgid "Toggle noun"
13654 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13658 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13661 msgid "Insert math"
13662 msgstr "הוסף נוסחה"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13665 msgid "Insert graphics"
13666 msgstr "הוסף תמונה"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13669 msgid "Insert table"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13674 msgid "Toggle outline"
13675 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13679 msgid "Toggle math toolbar"
13680 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13684 msgid "Toggle table toolbar"
13685 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13688 msgid "View/Update"
13689 msgstr "תצוגה/עדכון"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13703 msgid "View master document"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13708 msgid "Update master document"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13712 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13717 msgid "View other formats"
13718 msgstr "סוגי קבצים"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13722 msgid "Update other formats"
13723 msgstr "תצורת תאריך"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13727 msgstr "אפשרויות נוספות"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13730 msgid "Numbered list"
13731 msgstr "רשימה ממוספרת"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13734 msgid "Itemized list"
13735 msgstr "רשימת תבליטים"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13738 msgid "Increase depth"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13742 msgid "Decrease depth"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13746 msgid "Insert figure float"
13747 msgstr "הוסף איור צף"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13750 msgid "Insert table float"
13751 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13754 msgid "Insert label"
13755 msgstr "הוסף תווית"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13758 msgid "Insert cross-reference"
13759 msgstr "הכנס הפניה"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13762 msgid "Insert citation"
13763 msgstr "הכנס מובאה"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13766 msgid "Insert index entry"
13767 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13770 msgid "Insert nomenclature entry"
13771 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13774 msgid "Insert footnote"
13775 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13778 msgid "Insert margin note"
13779 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13782 msgid "Insert note"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13791 msgid "Insert hyperlink"
13792 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13795 msgid "Insert TeX code"
13796 msgstr "הכנס קוד TeX"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13800 msgid "Insert math macro"
13801 msgstr "הוסף נוסחה"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13804 msgid "Include file"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13809 msgstr "סגנון טקסט"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13812 msgid "Paragraph settings"
13813 msgstr "הגדרות פסקה"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13821 msgstr "הוסף עמודה"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13828 msgid "Delete column"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13832 msgid "Set top line"
13833 msgstr "קבע קו עליון"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13836 msgid "Set bottom line"
13837 msgstr "קבע קו תחתון"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13840 msgid "Set left line"
13841 msgstr "קבע קו שמאלי"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13844 msgid "Set right line"
13845 msgstr "קו קו ימיני"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13849 msgid "Set border lines"
13850 msgstr "קבע גבולות"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13853 msgid "Set all lines"
13854 msgstr "קבע את כל הקווים"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13857 msgid "Unset all lines"
13858 msgstr "בטל את כל הקווים"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13865 msgid "Align center"
13866 msgstr "יישר למרכז"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13869 msgid "Align right"
13870 msgstr "יישר לימין"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13873 msgid "Align on decimal"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13878 msgstr "יישר למעלה"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13881 msgid "Align middle"
13882 msgstr "יישר לאמצע"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13885 msgid "Align bottom"
13886 msgstr "יישר לתחתית"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13889 msgid "Rotate cell"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13893 msgid "Rotate table"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13897 msgid "Set multi-column"
13898 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13902 msgid "Set multi-row"
13903 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13910 msgid "Set display mode"
13911 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13918 msgid "Superscript"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13922 msgid "Insert square root"
13923 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13926 msgid "Insert root"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13930 msgid "Insert standard fraction"
13931 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13938 msgid "Insert integral"
13939 msgstr "הכנס אינטגרל"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13942 msgid "Insert product"
13943 msgstr "הכנס מכפלה"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13958 msgid "Insert delimiters"
13959 msgstr "הכנס תוחמים"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13962 msgid "Insert matrix"
13963 msgstr "הכנס מטריצה"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13966 msgid "Insert cases environment"
13967 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13971 msgid "Toggle math panels"
13972 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13976 msgid "Math Macros"
13977 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13981 msgid "Remove last argument"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13986 msgid "Append argument"
13987 msgstr "פרמטרים נוספים"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13990 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13994 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13999 msgid "Remove optional argument"
14000 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14004 msgid "Insert optional argument"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14013 msgid "Append argument eating from the right"
14014 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14018 msgid "Append optional argument eating from the right"
14019 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14022 msgid "Command Buffer"
14023 msgstr "שורת פקודה"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14026 msgid "Review[[Toolbar]]"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14030 msgid "Track changes"
14031 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14034 msgid "Show changes in output"
14035 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14038 msgid "Next change"
14039 msgstr "השינוי הבא"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14043 msgid "Accept change inside selection"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14048 msgid "Reject change inside selection"
14049 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14052 msgid "Merge changes"
14053 msgstr "מזג שינויים"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14056 msgid "Accept all changes"
14057 msgstr "אשר את כל השינויים"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14060 msgid "Reject all changes"
14061 msgstr "דחה את כל השינויים"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14069 msgid "View Other Formats"
14070 msgstr "תצורת תאריך"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14074 msgid "Update Other Formats"
14075 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14079 msgid "Version Control"
14080 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14089 msgid "Check-out for edit"
14090 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14094 msgid "Check-in changes"
14095 msgstr "בדוק בשינויים..."
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14099 msgid "View revision log"
14100 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14104 msgid "Revert changes"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14108 msgid "Compare with older revision"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14112 msgid "Compare with last revision"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14117 msgid "Insert Version Info"
14118 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14121 msgid "Use SVN file locking property"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14125 msgid "Update local directory from repository"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14129 msgid "Math Panels"
14130 msgstr "לוח מתמטיקה"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14134 msgid "Math spacings"
14135 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14156 msgid "Frame decorations"
14157 msgstr "עיטורי מסגרת"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14161 msgid "Big operators"
14162 msgstr "אופרטורים גדולים"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14165 msgid "Miscellaneous"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14176 msgstr "חצים - AMS"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14188 msgid "AMS relations"
14189 msgstr "יחסים - AMS"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14193 msgid "AMS negative relations"
14194 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14202 msgid "AMS operators"
14203 msgstr "אופרטורים - AMS"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14207 msgid "AMS miscellaneous"
14208 msgstr "שונות - AMS"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14347 msgid "Thin space\t\\,"
14348 msgstr "רווח דק\t\\,"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14351 msgid "Medium space\t\\:"
14352 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14355 msgid "Thick space\t\\;"
14356 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14360 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14364 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14367 msgid "Negative space\t\\!"
14368 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14371 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14375 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14379 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14387 msgid "Square root\t\\sqrt"
14388 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14391 msgid "Other root\t\\root"
14392 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14395 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14396 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14399 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14400 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14403 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14404 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14407 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14408 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14411 msgid "Standard\t\\frac"
14412 msgstr "רגיל\t\\frac"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14415 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14416 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14419 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14423 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14428 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14429 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14433 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14434 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14437 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14438 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14441 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14442 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14446 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14447 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14451 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14452 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14456 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14457 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14461 msgid "Binomial\t\\binom"
14462 msgstr "בינום\t\\choose"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14465 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14469 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14473 msgid "Roman\t\\mathrm"
14474 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14477 msgid "Bold\t\\mathbf"
14478 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14481 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14482 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14485 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14486 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14489 msgid "Italic\t\\mathit"
14490 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14493 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14494 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14497 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14501 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14505 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14506 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14509 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14510 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14529 msgid "Frame Decorations"
14530 msgstr "עיטורי מסגרת"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14599 msgid "overleftarrow"
14600 msgstr "overleftarrow"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14603 msgid "overrightarrow"
14604 msgstr "overrightarrow"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14607 msgid "overleftrightarrow"
14608 msgstr "overleftrightarrow"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14620 msgstr "underbrace"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14623 msgid "underleftarrow"
14624 msgstr "underleftarrow"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14627 msgid "underrightarrow"
14628 msgstr "underrightarrow"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14631 msgid "underleftrightarrow"
14632 msgstr "underleftrightarrow"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14644 msgstr "rightarrow"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14655 msgid "updownarrow"
14656 msgstr "updownarrow"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14659 msgid "leftrightarrow"
14660 msgstr "leftrightarrow"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14668 msgstr "Rightarrow"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14679 msgid "Updownarrow"
14680 msgstr "Updownarrow"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14683 msgid "Leftrightarrow"
14684 msgstr "Leftrightarrow"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14687 msgid "Longleftrightarrow"
14688 msgstr " Longleftrightarrow"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14691 msgid "Longleftarrow"
14692 msgstr "Longleftarrow"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14695 msgid "Longrightarrow"
14696 msgstr "Longrightarrow"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14699 msgid "longleftrightarrow"
14700 msgstr "longleftrightarrow"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14703 msgid "longleftarrow"
14704 msgstr "longleftarrow"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14707 msgid "longrightarrow"
14708 msgstr "longrightarrow"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14711 msgid "leftharpoondown"
14712 msgstr "leftharpoondown"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14715 msgid "rightharpoondown"
14716 msgstr "rightharpoondown"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14724 msgstr "longmapsto"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14735 msgid "leftharpoonup"
14736 msgstr "leftharpoonup"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14739 msgid "rightharpoonup"
14740 msgstr "rightharpoonup"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14743 msgid "hookleftarrow"
14744 msgstr "hookleftarrow"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14747 msgid "hookrightarrow"
14748 msgstr "hookrightarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14759 msgid "rightleftharpoons"
14760 msgstr "rightleftharpoons"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14787 msgid "bigtriangleup"
14788 msgstr "bigtriangleup"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14803 msgid "bigtriangledown"
14804 msgstr "bigtriangledown"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14819 msgid "triangleright"
14820 msgstr "triangleright"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14835 msgid "triangleleft"
14836 msgstr "triangleleft"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14984 msgstr "sqsubseteq"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14988 msgstr "sqsupseteq"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15044 msgstr "varepsilon"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15283 msgid "diamondsuit"
15284 msgstr "diamondsuit"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15299 msgid "textrm \\AA"
15300 msgstr "textrm \\AA"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15304 msgstr "textrm \\O"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15307 msgid "mathcircumflex"
15308 msgstr "mathcircumflex"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15359 msgid "Big Operators"
15360 msgstr "אופרטורים גדולים"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15419 msgid "ointctrclockwiseop"
15420 msgstr "ointctrclockwiseop"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15423 msgid "ointctrclockwise"
15424 msgstr "ointctrclockwise"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15427 msgid "ointclockwiseop"
15428 msgstr "ointclockwiseop"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15431 msgid "ointclockwise"
15432 msgstr "ointclockwise"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15463 msgid "landupintop"
15464 msgstr "landupintop"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15467 msgid "landdownint"
15468 msgstr "landdownint"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15471 msgid "landdownintop"
15472 msgstr "landdownintop"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15523 msgid "AMS Miscellaneous"
15524 msgstr "שונות - AMS"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15567 msgid "vartriangle"
15568 msgstr "vartriangle"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15571 msgid "triangledown"
15572 msgstr "triangledown"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15587 msgid "measuredangle"
15588 msgstr "measuredangle"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15616 msgstr "varnothing"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15624 msgid "blacktriangle"
15625 msgstr "blacktriangle"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15628 msgid "blacktriangledown"
15629 msgstr "blacktriangledown"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15632 msgid "blacksquare"
15633 msgstr "blacksquare"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15636 msgid "blacklozenge"
15637 msgstr "blacklozenge"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15644 msgid "sphericalangle"
15645 msgstr "sphericalangle"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15649 msgstr "complement"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15665 msgstr "חצים - AMS"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15668 msgid "dashleftarrow"
15669 msgstr "dashleftarrow"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15672 msgid "dashrightarrow"
15673 msgstr "dashrightarrow"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15676 msgid "leftleftarrows"
15677 msgstr "leftleftarrows"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15680 msgid "leftrightarrows"
15681 msgstr "leftrightarrows"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15684 msgid "rightrightarrows"
15685 msgstr "rightrightarrows"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15688 msgid "rightleftarrows"
15689 msgstr "rightleftarrows"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15693 msgstr "Lleftarrow"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15696 msgid "Rrightarrow"
15697 msgstr "Rrightarrow"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15700 msgid "twoheadleftarrow"
15701 msgstr "twoheadleftarrow"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15704 msgid "twoheadrightarrow"
15705 msgstr "twoheadrightarrow"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15708 msgid "leftarrowtail"
15709 msgstr "leftarrowtail"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15712 msgid "rightarrowtail"
15713 msgstr "rightarrowtail"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15716 msgid "looparrowleft"
15717 msgstr "looparrowleft"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15720 msgid "looparrowright"
15721 msgstr "looparrowright"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15724 msgid "curvearrowleft"
15725 msgstr "curvearrowleft"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15728 msgid "curvearrowright"
15729 msgstr "curvearrowright"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15732 msgid "circlearrowleft"
15733 msgstr "circlearrowleft"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15736 msgid "circlearrowright"
15737 msgstr "circlearrowright"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15749 msgstr "upuparrows"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15752 msgid "downdownarrows"
15753 msgstr "downdownarrows"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15756 msgid "upharpoonleft"
15757 msgstr "upharpoonleft"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15760 msgid "upharpoonright"
15761 msgstr "upharpoonright"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15764 msgid "downharpoonleft"
15765 msgstr "downharpoonleft"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15768 msgid "downharpoonright"
15769 msgstr "downharpoonright"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15772 msgid "leftrightharpoons"
15773 msgstr "leftrightharpoons"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15776 msgid "rightsquigarrow"
15777 msgstr "rightsquigarrow"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15780 msgid "leftrightsquigarrow"
15781 msgstr "leftrightsquigarrow"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15785 msgstr "nleftarrow"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15788 msgid "nrightarrow"
15789 msgstr "nrightarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15792 msgid "nleftrightarrow"
15793 msgstr "nleftrightarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15797 msgstr "nLeftarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15800 msgid "nRightarrow"
15801 msgstr "nRightarrow"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15804 msgid "nLeftrightarrow"
15805 msgstr "nLeftrightarrow"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15812 msgid "AMS Relations"
15813 msgstr "יחסים - AMS"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15832 msgid "eqslantless"
15833 msgstr "eqslantless"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15837 msgstr "eqslantgtr"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15849 msgstr "lessapprox"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15897 msgstr "lesseqqgtr"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15901 msgstr "gtreqqless"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15916 msgid "thickapprox"
15917 msgstr "thickapprox"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15952 msgid "preccurlyeq"
15953 msgstr "preccurlyeq"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15956 msgid "succcurlyeq"
15957 msgstr "succcurlyeq"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15960 msgid "curlyeqprec"
15961 msgstr "curlyeqprec"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15964 msgid "curlyeqsucc"
15965 msgstr "curlyeqsucc"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15977 msgstr "precapprox"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15981 msgstr "succapprox"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15984 msgid "vartriangleleft"
15985 msgstr "vartriangleleft"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15988 msgid "vartriangleright"
15989 msgstr "vartriangleright"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15992 msgid "trianglelefteq"
15993 msgstr "trianglelefteq"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15996 msgid "trianglerighteq"
15997 msgstr "trianglerighteq"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16012 msgid "risingdotseq"
16013 msgstr "risingdotseq"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16016 msgid "fallingdotseq"
16017 msgstr "fallingdotseq"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16036 msgid "shortparallel"
16037 msgstr "shortparallel"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16041 msgstr "smallsmile"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16045 msgstr "smallfrown"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16048 msgid "blacktriangleleft"
16049 msgstr "blacktriangleleft"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16052 msgid "blacktriangleright"
16053 msgstr "blacktriangleright"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16064 msgid "backepsilon"
16065 msgstr "backepsilon"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16080 msgid "AMS Negative Relations"
16081 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16180 msgid "precnapprox"
16181 msgstr "precnapprox"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16184 msgid "succnapprox"
16185 msgstr "succnapprox"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16197 msgstr "subsetneqq"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16201 msgstr "supsetneqq"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16213 msgstr "nsupseteqq"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16228 msgid "varsubsetneq"
16229 msgstr "varsubsetneq"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16232 msgid "varsupsetneq"
16233 msgstr "varsupsetneq"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16236 msgid "varsubsetneqq"
16237 msgstr "varsubsetneqq"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16240 msgid "varsupsetneqq"
16241 msgstr "varsupsetneqq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16244 msgid "ntriangleleft"
16245 msgstr "ntriangleleft"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16248 msgid "ntriangleright"
16249 msgstr "ntriangleright"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16252 msgid "ntrianglelefteq"
16253 msgstr "ntrianglelefteq"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16256 msgid "ntrianglerighteq"
16257 msgstr "ntrianglerighteq"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16280 msgid "nshortparallel"
16281 msgstr "nshortparallel"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16284 msgid "AMS Operators"
16285 msgstr "אופרטורים - AMS"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16292 msgid "smallsetminus"
16293 msgstr "smallsetminus"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16312 msgid "doublebarwedge"
16313 msgstr "doublebarwedge"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16332 msgid "divideontimes"
16333 msgstr "divideontimes"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16344 msgid "leftthreetimes"
16345 msgstr "leftthreetimes"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16348 msgid "rightthreetimes"
16349 msgstr "rightthreetimes"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16353 msgstr "curlywedge"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16360 msgid "circleddash"
16361 msgstr "circleddash"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16365 msgstr "circledast"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16368 msgid "circledcirc"
16369 msgstr "circledcirc"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16379 #: lib/external_templates:37
16380 msgid "RasterImage"
16381 msgstr "מפת סיביות"
16383 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16384 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16387 #: lib/external_templates:45
16388 msgid "A bitmap file.\n"
16389 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16391 #: lib/external_templates:109
16395 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16396 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16399 #: lib/external_templates:112
16400 msgid "An Xfig figure.\n"
16401 msgstr "קובץ XFig.\n"
16403 #: lib/external_templates:162
16404 msgid "ChessDiagram"
16405 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16407 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16408 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16411 #: lib/external_templates:165
16413 "A chess position diagram.\n"
16414 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16415 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16416 "the position that you want to display.\n"
16417 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16418 "and remember to type in a relative path\n"
16419 "to the LyX document location.\n"
16420 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16421 "to enable general editing of the board.\n"
16422 "You might also check out the\n"
16423 "'Options->Test legality' option, and\n"
16424 "remember to middle and right click to\n"
16425 "insert new material in the board.\n"
16426 "In order for this to work, you have to\n"
16427 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16428 "that TeX will find it, and you will need\n"
16429 "to install the skak package from CTAN.\n"
16431 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16432 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16433 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16434 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16435 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16436 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16437 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16438 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16439 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16440 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16442 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16443 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16446 #: lib/external_templates:212
16450 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16451 msgid "Lilypond typeset music"
16452 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16454 #: lib/external_templates:215
16456 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16457 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16458 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16459 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16461 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16462 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16463 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16464 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16466 #: lib/external_templates:261
16471 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16472 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16475 #: lib/external_templates:264
16477 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16478 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16479 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16481 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16482 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16483 "* pages=- (to include all pages)\n"
16484 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16485 "for further options and details.\n"
16488 #: lib/external_templates:304
16491 "Read 'info date' for more information.\n"
16493 "התאריך של היום.\n"
16494 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16496 #: lib/external_templates:333
16500 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16501 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16504 #: lib/external_templates:336
16505 msgid "Dia diagram.\n"
16508 #: lib/configure.py:445
16512 #: lib/configure.py:448
16516 #: lib/configure.py:451
16520 #: lib/configure.py:454
16524 #: lib/configure.py:457
16528 #: lib/configure.py:460
16532 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16536 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16540 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16545 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16549 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16553 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16558 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16562 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16566 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16570 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16574 #: lib/configure.py:498
16575 msgid "Plain text (chess output)"
16576 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16578 #: lib/configure.py:499
16579 msgid "Plain text (image)"
16580 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16582 #: lib/configure.py:500
16583 msgid "Plain text (Xfig output)"
16584 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16586 #: lib/configure.py:501
16587 msgid "date (output)"
16588 msgstr "תאריך (פלט)"
16590 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16594 #: lib/configure.py:502
16598 #: lib/configure.py:503
16599 msgid "Docbook (XML)"
16600 msgstr "Docbook (XML)"
16602 #: lib/configure.py:504
16603 msgid "Graphviz Dot"
16604 msgstr "Graphviz Dot"
16606 #: lib/configure.py:505
16607 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16608 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16610 #: lib/configure.py:506
16614 #: lib/configure.py:506
16618 #: lib/configure.py:507
16623 #: lib/configure.py:508
16624 msgid "LilyPond music"
16625 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16627 #: lib/configure.py:509
16628 msgid "LaTeX (plain)"
16629 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16631 #: lib/configure.py:509
16632 msgid "LaTeX (plain)|L"
16633 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16635 #: lib/configure.py:510
16636 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16637 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16639 #: lib/configure.py:511
16641 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16642 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16644 #: lib/configure.py:512
16648 #: lib/configure.py:512
16649 msgid "Plain text|a"
16650 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16652 #: lib/configure.py:513
16653 msgid "Plain text (pstotext)"
16654 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16656 #: lib/configure.py:514
16657 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16658 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16660 #: lib/configure.py:515
16661 msgid "Plain text (catdvi)"
16662 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16664 #: lib/configure.py:516
16665 msgid "Plain Text, Join Lines"
16666 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16668 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16673 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16678 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16682 #: lib/configure.py:533
16686 #: lib/configure.py:534
16688 msgstr "Postscript"
16690 #: lib/configure.py:534
16691 msgid "Postscript|t"
16692 msgstr "Postscript|t"
16694 #: lib/configure.py:538
16695 msgid "PDF (ps2pdf)"
16696 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16698 #: lib/configure.py:538
16699 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16700 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16702 #: lib/configure.py:539
16703 msgid "PDF (pdflatex)"
16704 msgstr "PDF (pdflatex)"
16706 #: lib/configure.py:539
16707 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16708 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16710 #: lib/configure.py:540
16711 msgid "PDF (dvipdfm)"
16712 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16714 #: lib/configure.py:540
16715 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16716 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16718 #: lib/configure.py:541
16719 msgid "PDF (XeTeX)"
16722 #: lib/configure.py:541
16723 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16726 #: lib/configure.py:544
16730 #: lib/configure.py:544
16734 #: lib/configure.py:547
16738 #: lib/configure.py:550
16742 #: lib/configure.py:553
16746 #: lib/configure.py:556
16747 msgid "OpenDocument"
16748 msgstr "OpenDocument"
16750 #: lib/configure.py:557
16751 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16752 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16754 #: lib/configure.py:560
16755 msgid "Rich Text Format"
16756 msgstr "Rich Text Format"
16758 #: lib/configure.py:561
16762 #: lib/configure.py:561
16766 #: lib/configure.py:564
16767 msgid "date command"
16768 msgstr "פקודת תאריך"
16770 #: lib/configure.py:565
16771 msgid "Table (CSV)"
16772 msgstr "טבלה (CSV)"
16774 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16779 #: lib/configure.py:568
16783 #: lib/configure.py:569
16787 #: lib/configure.py:570
16791 #: lib/configure.py:571
16796 #: lib/configure.py:572
16797 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16798 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16800 #: lib/configure.py:573
16801 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16802 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16804 #: lib/configure.py:574
16805 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16806 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16808 #: lib/configure.py:575
16809 msgid "LyX Preview"
16810 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16812 #: lib/configure.py:576
16814 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16815 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16817 #: lib/configure.py:577
16821 #: lib/configure.py:578
16825 #: lib/configure.py:579
16829 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16830 msgid "Windows Metafile"
16831 msgstr "Windows Metafile"
16833 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16834 msgid "Enhanced Metafile"
16835 msgstr "Enhanced Metafile"
16837 #: lib/configure.py:582
16838 msgid "HTML (MS Word)"
16839 msgstr "HTML (MS Word)"
16841 #: lib/configure.py:653
16845 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
16847 msgid "%1$s and %2$s"
16848 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16850 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16852 msgid "%1$s et al."
16855 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16856 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16860 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16864 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16866 msgid "Add to bibliography only."
16867 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16873 #: src/Buffer.cpp:136
16876 "Could not print the document %1$s.\n"
16877 "Check that your printer is set up correctly."
16879 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16880 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16882 #: src/Buffer.cpp:139
16883 msgid "Print document failed"
16884 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16886 #: src/Buffer.cpp:309
16887 msgid "Disk Error: "
16890 #: src/Buffer.cpp:310
16893 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16894 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16896 #: src/Buffer.cpp:390
16897 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16900 #: src/Buffer.cpp:392
16902 msgid "Attempting to close changed document!"
16903 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16905 #: src/Buffer.cpp:400
16906 msgid "Could not remove temporary directory"
16907 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16909 #: src/Buffer.cpp:401
16911 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16912 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16914 #: src/Buffer.cpp:710
16915 msgid "Unknown document class"
16916 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16918 #: src/Buffer.cpp:711
16920 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16921 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16923 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16925 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16928 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16929 msgid "Document header error"
16932 #: src/Buffer.cpp:725
16933 msgid "\\begin_header is missing"
16936 #: src/Buffer.cpp:745
16937 msgid "\\begin_document is missing"
16940 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16941 #: src/BufferView.cpp:1381
16942 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16943 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16945 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16948 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16949 "xcolor/ulem are installed.\n"
16950 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16953 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16955 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16958 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16961 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16962 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16963 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16966 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16967 "soul לא מותקנות.\n"
16968 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16971 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16972 msgid "Document format failure"
16973 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16975 #: src/Buffer.cpp:883
16977 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16978 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16980 #: src/Buffer.cpp:920
16981 msgid "Conversion failed"
16982 msgstr "המרה נכשלה"
16984 #: src/Buffer.cpp:921
16987 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16988 "it could not be created."
16989 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16991 #: src/Buffer.cpp:930
16992 msgid "Conversion script not found"
16993 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16995 #: src/Buffer.cpp:931
16998 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16999 "could not be found."
17000 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17002 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17003 msgid "Conversion script failed"
17004 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17006 #: src/Buffer.cpp:952
17009 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17011 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17013 #: src/Buffer.cpp:958
17016 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17018 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17020 #: src/Buffer.cpp:973
17022 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17023 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17025 #: src/Buffer.cpp:990
17028 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17029 "overwrite this file?"
17030 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17032 #: src/Buffer.cpp:992
17033 msgid "Overwrite modified file?"
17034 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17036 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17042 #: src/Buffer.cpp:1017
17043 msgid "Backup failure"
17044 msgstr "כשלון בגיבוי"
17046 #: src/Buffer.cpp:1018
17049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17053 #: src/Buffer.cpp:1044
17055 msgid "Saving document %1$s..."
17056 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17058 #: src/Buffer.cpp:1059
17060 msgid " could not write file!"
17061 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17063 #: src/Buffer.cpp:1067
17067 #: src/Buffer.cpp:1082
17069 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17070 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17072 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17074 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17075 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17077 #: src/Buffer.cpp:1095
17079 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17080 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17082 #: src/Buffer.cpp:1109
17084 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17085 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17087 #: src/Buffer.cpp:1123
17088 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17089 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17091 #: src/Buffer.cpp:1207
17092 msgid "Iconv software exception Detected"
17095 #: src/Buffer.cpp:1207
17098 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17102 #: src/Buffer.cpp:1229
17104 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17107 #: src/Buffer.cpp:1232
17109 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17110 "chosen encoding.\n"
17111 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17113 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17114 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17116 #: src/Buffer.cpp:1239
17117 msgid "iconv conversion failed"
17118 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17120 #: src/Buffer.cpp:1244
17121 msgid "conversion failed"
17122 msgstr "המרה נכשלה"
17124 #: src/Buffer.cpp:1341
17126 msgid "Uncodable character in file path"
17127 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17129 #: src/Buffer.cpp:1342
17132 "The path of your document\n"
17134 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17135 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17136 "This will likely result in incomplete output.\n"
17138 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17139 "or change the file path name."
17142 #: src/Buffer.cpp:1627
17143 msgid "Running chktex..."
17144 msgstr "מריץ chktex..."
17146 #: src/Buffer.cpp:1641
17147 msgid "chktex failure"
17148 msgstr "chktex נכשל"
17150 #: src/Buffer.cpp:1642
17151 msgid "Could not run chktex successfully."
17152 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17154 #: src/Buffer.cpp:1850
17156 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17157 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17159 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17161 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17162 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17164 #: src/Buffer.cpp:2004
17166 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17169 #: src/Buffer.cpp:2034
17171 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17174 #: src/Buffer.cpp:2091
17176 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17177 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17179 #: src/Buffer.cpp:2098
17181 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17182 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17184 #: src/Buffer.cpp:2108
17186 msgid "Error exporting to DVI."
17187 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17189 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17192 "The file %1$s already exists.\n"
17194 "Do you want to overwrite that file?"
17196 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17198 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17200 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17201 msgid "Overwrite file?"
17202 msgstr "להחליף קובץ?"
17204 #: src/Buffer.cpp:2190
17206 msgid "Error running external commands."
17209 #: src/Buffer.cpp:2965
17210 msgid "Preview source code"
17211 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17213 #: src/Buffer.cpp:2979
17215 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17216 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17218 #: src/Buffer.cpp:2983
17220 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17221 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17223 #: src/Buffer.cpp:3091
17225 msgid "Auto-saving %1$s"
17226 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17228 #: src/Buffer.cpp:3145
17229 msgid "Autosave failed!"
17230 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17232 #: src/Buffer.cpp:3203
17233 msgid "Autosaving current document..."
17234 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17236 #: src/Buffer.cpp:3271
17237 msgid "Couldn't export file"
17238 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17240 #: src/Buffer.cpp:3272
17242 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17243 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17245 #: src/Buffer.cpp:3332
17246 msgid "File name error"
17247 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17249 #: src/Buffer.cpp:3333
17250 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17251 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17253 #: src/Buffer.cpp:3408
17254 msgid "Document export cancelled."
17255 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17257 #: src/Buffer.cpp:3418
17259 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17260 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17262 #: src/Buffer.cpp:3424
17264 msgid "Document exported as %1$s"
17265 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17267 #: src/Buffer.cpp:3502
17270 "The specified document\n"
17272 "could not be read."
17278 #: src/Buffer.cpp:3504
17279 msgid "Could not read document"
17280 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17282 #: src/Buffer.cpp:3514
17285 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17287 "Recover emergency save?"
17289 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17291 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17293 #: src/Buffer.cpp:3517
17294 msgid "Load emergency save?"
17295 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17297 #: src/Buffer.cpp:3518
17301 #: src/Buffer.cpp:3518
17302 msgid "&Load Original"
17305 #: src/Buffer.cpp:3528
17306 msgid "Document was successfully recovered."
17309 #: src/Buffer.cpp:3530
17310 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17313 #: src/Buffer.cpp:3531
17316 "Remove emergency file now?\n"
17318 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17320 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17322 msgid "Delete emergency file?"
17323 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17325 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17330 #: src/Buffer.cpp:3538
17331 msgid "Emergency file deleted"
17334 #: src/Buffer.cpp:3539
17335 msgid "Do not forget to save your file now!"
17338 #: src/Buffer.cpp:3545
17340 msgid "Remove emergency file now?"
17341 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17343 #: src/Buffer.cpp:3560
17346 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17348 "Load the backup instead?"
17350 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17352 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17354 #: src/Buffer.cpp:3563
17355 msgid "Load backup?"
17356 msgstr "לטעון גיבוי?"
17358 #: src/Buffer.cpp:3564
17359 msgid "&Load backup"
17360 msgstr "טען &גיבוי"
17362 #: src/Buffer.cpp:3564
17363 msgid "Load &original"
17366 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17367 msgid "Senseless!!! "
17368 msgstr "חסר משמעות!!! "
17370 #: src/Buffer.cpp:3980
17372 msgid "Document %1$s reloaded."
17373 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17375 #: src/Buffer.cpp:3982
17377 msgid "Could not reload document %1$s."
17378 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17380 #: src/Buffer.cpp:4017
17382 msgid "Included File Invalid"
17383 msgstr "כלול קובץ..."
17385 #: src/Buffer.cpp:4018
17388 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17390 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17393 #: src/BufferParams.cpp:553
17396 "The used document class\n"
17398 "requires external files that are not available.\n"
17399 "The document class can still be used, but LyX\n"
17400 "will not be able to produce output until the\n"
17401 "following prerequisites are installed:\n"
17403 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17404 "more information."
17407 #: src/BufferParams.cpp:563
17408 msgid "Document class not available"
17409 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17411 #: src/BufferParams.cpp:1909
17414 "The layout file:\n"
17416 "could not be found. A default textclass with default\n"
17417 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17421 #: src/BufferParams.cpp:1915
17423 msgid "Document class not found"
17424 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17426 #: src/BufferParams.cpp:1922
17429 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17431 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17432 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17436 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17438 msgid "Could not load class"
17439 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17441 #: src/BufferParams.cpp:1962
17443 msgid "Error reading internal layout information"
17446 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17449 msgstr "שגיאת חיפוש"
17451 #: src/BufferView.cpp:182
17452 msgid "No more insets"
17453 msgstr "אין עוד תוספים"
17455 #: src/BufferView.cpp:718
17456 msgid "Save bookmark"
17457 msgstr "שמור סמנייה"
17459 #: src/BufferView.cpp:927
17460 msgid "Converting document to new document class..."
17461 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17463 #: src/BufferView.cpp:971
17464 msgid "Document is read-only"
17465 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17467 #: src/BufferView.cpp:980
17468 msgid "This portion of the document is deleted."
17469 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17471 #: src/BufferView.cpp:1280
17472 msgid "No further undo information"
17473 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17475 #: src/BufferView.cpp:1289
17476 msgid "No further redo information"
17477 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17479 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17480 msgid "String not found!"
17481 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17483 #: src/BufferView.cpp:1500
17487 #: src/BufferView.cpp:1506
17491 #: src/BufferView.cpp:1513
17492 msgid "Mark removed"
17495 #: src/BufferView.cpp:1516
17499 #: src/BufferView.cpp:1567
17500 msgid "Statistics for the selection:"
17501 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17503 #: src/BufferView.cpp:1569
17504 msgid "Statistics for the document:"
17505 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17507 #: src/BufferView.cpp:1572
17510 msgstr "%1$d מילים"
17512 #: src/BufferView.cpp:1574
17516 #: src/BufferView.cpp:1577
17518 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17519 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17521 #: src/BufferView.cpp:1580
17522 msgid "One character (including blanks)"
17523 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17525 #: src/BufferView.cpp:1583
17527 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17528 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17530 #: src/BufferView.cpp:1586
17531 msgid "One character (excluding blanks)"
17532 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17534 #: src/BufferView.cpp:1588
17536 msgstr "סטטיסטיקות"
17538 #: src/BufferView.cpp:1714
17541 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17544 #: src/BufferView.cpp:1716
17546 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17549 #: src/BufferView.cpp:1724
17551 msgid "Branch name"
17554 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17555 msgid "Branch already exists"
17558 #: src/BufferView.cpp:2449
17560 msgid "Inserting document %1$s..."
17561 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17563 #: src/BufferView.cpp:2460
17565 msgid "Document %1$s inserted."
17566 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17568 #: src/BufferView.cpp:2462
17570 msgid "Could not insert document %1$s"
17571 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17573 #: src/BufferView.cpp:2728
17576 "Could not read the specified document\n"
17578 "due to the error: %2$s"
17580 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17582 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17584 #: src/BufferView.cpp:2730
17585 msgid "Could not read file"
17586 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17588 #: src/BufferView.cpp:2737
17592 " is not readable."
17593 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17595 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17596 msgid "Could not open file"
17597 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17599 #: src/BufferView.cpp:2745
17600 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17601 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17603 #: src/BufferView.cpp:2746
17605 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17606 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17607 "If this does not give the correct result\n"
17608 "then please change the encoding of the file\n"
17609 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17611 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17612 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17613 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17614 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17615 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17617 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17618 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17620 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17621 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17622 msgid "LyX Warning: "
17623 msgstr "אזהרת LyX:"
17625 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17627 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17628 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17629 msgid "uncodable character"
17630 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17632 #: src/Changes.cpp:379
17634 msgid "Uncodable character in author name"
17635 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17637 #: src/Changes.cpp:380
17640 "The author name '%1$s',\n"
17641 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17642 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17643 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17645 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17646 "or change the spelling of the author name."
17649 #: src/Chktex.cpp:63
17651 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17652 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17654 #: src/Chktex.cpp:65
17655 msgid "ChkTeX warning id # "
17656 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17658 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17663 #: src/Color.cpp:159
17667 #: src/Color.cpp:160
17671 #: src/Color.cpp:161
17675 #: src/Color.cpp:162
17679 #: src/Color.cpp:163
17683 #: src/Color.cpp:164
17687 #: src/Color.cpp:165
17691 #: src/Color.cpp:166
17695 #: src/Color.cpp:167
17699 #: src/Color.cpp:168
17703 #: src/Color.cpp:169
17707 #: src/Color.cpp:170
17711 #: src/Color.cpp:171
17713 msgid "selected text"
17716 #: src/Color.cpp:173
17718 msgstr "טקסט LaTeX"
17720 #: src/Color.cpp:174
17722 msgid "inline completion"
17723 msgstr "&בתוך השורה"
17725 #: src/Color.cpp:176
17726 msgid "non-unique inline completion"
17729 #: src/Color.cpp:178
17730 msgid "previewed snippet"
17733 #: src/Color.cpp:179
17736 msgstr "הוסף תווית"
17738 #: src/Color.cpp:180
17739 msgid "note background"
17742 #: src/Color.cpp:181
17744 msgid "comment label"
17747 #: src/Color.cpp:182
17748 msgid "comment background"
17751 #: src/Color.cpp:183
17753 msgid "greyedout inset label"
17754 msgstr "הוסף תווית"
17756 #: src/Color.cpp:184
17758 msgid "greyedout inset text"
17759 msgstr "הוסף תווית"
17761 #: src/Color.cpp:185
17762 msgid "greyedout inset background"
17765 #: src/Color.cpp:186
17767 msgid "phantom inset text"
17768 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17770 #: src/Color.cpp:187
17774 #: src/Color.cpp:188
17776 msgid "listings background"
17779 #: src/Color.cpp:189
17781 msgid "branch label"
17784 #: src/Color.cpp:190
17786 msgid "footnote label"
17787 msgstr "הערת תחתית"
17789 #: src/Color.cpp:191
17791 msgid "index label"
17792 msgstr "הוסף תווית"
17794 #: src/Color.cpp:192
17796 msgid "margin note label"
17797 msgstr "דלג לתווית"
17799 #: src/Color.cpp:193
17804 #: src/Color.cpp:194
17809 #: src/Color.cpp:195
17813 #: src/Color.cpp:196
17817 #: src/Color.cpp:197
17818 msgid "command inset"
17821 #: src/Color.cpp:198
17822 msgid "command inset background"
17825 #: src/Color.cpp:199
17826 msgid "command inset frame"
17829 #: src/Color.cpp:200
17830 msgid "special character"
17833 #: src/Color.cpp:201
17837 #: src/Color.cpp:202
17838 msgid "math background"
17839 msgstr "רקע מתמטיקה"
17841 #: src/Color.cpp:203
17842 msgid "graphics background"
17843 msgstr "רקע של תמונות"
17845 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17847 msgid "math macro background"
17848 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17850 #: src/Color.cpp:205
17852 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17854 #: src/Color.cpp:206
17855 msgid "math corners"
17856 msgstr "פינות מתמטיקה"
17858 #: src/Color.cpp:207
17860 msgstr "קו מתמטיקה"
17862 #: src/Color.cpp:209
17864 msgid "math macro hovered background"
17865 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17867 #: src/Color.cpp:210
17869 msgid "math macro label"
17870 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17872 #: src/Color.cpp:211
17874 msgid "math macro frame"
17875 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17877 #: src/Color.cpp:212
17879 msgid "math macro blended out"
17880 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17882 #: src/Color.cpp:213
17884 msgid "math macro old parameter"
17885 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17887 #: src/Color.cpp:214
17889 msgid "math macro new parameter"
17890 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17892 #: src/Color.cpp:215
17893 msgid "caption frame"
17894 msgstr "מסגרת הכותרת"
17896 #: src/Color.cpp:216
17897 msgid "collapsable inset text"
17898 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17900 #: src/Color.cpp:217
17901 msgid "collapsable inset frame"
17904 #: src/Color.cpp:218
17905 msgid "inset background"
17908 #: src/Color.cpp:219
17909 msgid "inset frame"
17912 #: src/Color.cpp:220
17913 msgid "LaTeX error"
17914 msgstr "שגיאת LaTeX"
17916 #: src/Color.cpp:221
17917 msgid "end-of-line marker"
17920 #: src/Color.cpp:222
17921 msgid "appendix marker"
17924 #: src/Color.cpp:223
17928 #: src/Color.cpp:224
17930 msgid "deleted text"
17933 #: src/Color.cpp:225
17936 msgstr "טקסט שנוסף"
17938 #: src/Color.cpp:226
17939 msgid "changed text 1st author"
17942 #: src/Color.cpp:227
17943 msgid "changed text 2nd author"
17946 #: src/Color.cpp:228
17947 msgid "changed text 3rd author"
17950 #: src/Color.cpp:229
17951 msgid "changed text 4th author"
17954 #: src/Color.cpp:230
17955 msgid "changed text 5th author"
17958 #: src/Color.cpp:231
17960 msgid "deleted text modifier"
17963 #: src/Color.cpp:232
17964 msgid "added space markers"
17967 #: src/Color.cpp:233
17968 msgid "top/bottom line"
17971 #: src/Color.cpp:234
17975 #: src/Color.cpp:235
17976 msgid "table on/off line"
17979 #: src/Color.cpp:237
17980 msgid "bottom area"
17983 #: src/Color.cpp:238
17986 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17988 #: src/Color.cpp:239
17990 msgid "page break / line break"
17991 msgstr "שבירת עמוד"
17993 #: src/Color.cpp:240
17994 msgid "frame of button"
17997 #: src/Color.cpp:241
17998 msgid "button background"
18001 #: src/Color.cpp:242
18002 msgid "button background under focus"
18005 #: src/Color.cpp:243
18007 msgid "paragraph marker"
18010 #: src/Color.cpp:244
18012 msgid "preview frame"
18013 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18015 #: src/Color.cpp:245
18019 #: src/Color.cpp:246
18021 msgid "regexp frame"
18024 #: src/Color.cpp:247
18028 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18029 #: src/Converter.cpp:536
18030 msgid "Cannot convert file"
18031 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18033 #: src/Converter.cpp:317
18036 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18037 "Define a converter in the preferences."
18039 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18040 "הגדר ממיר בהעדפות."
18042 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18043 msgid "Executing command: "
18044 msgstr "מבצע פקודה: "
18046 #: src/Converter.cpp:465
18047 msgid "Build errors"
18050 #: src/Converter.cpp:466
18051 msgid "There were errors during the build process."
18054 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18056 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18057 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18059 #: src/Converter.cpp:494
18061 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18062 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18064 #: src/Converter.cpp:538
18066 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18067 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18069 #: src/Converter.cpp:539
18071 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18072 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18074 #: src/Converter.cpp:595
18075 msgid "Running LaTeX..."
18076 msgstr "מריץ LaTeX..."
18078 #: src/Converter.cpp:613
18081 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18083 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18085 #: src/Converter.cpp:616
18086 msgid "LaTeX failed"
18087 msgstr "LaTeX נכשל"
18089 #: src/Converter.cpp:618
18090 msgid "Output is empty"
18093 #: src/Converter.cpp:619
18094 msgid "An empty output file was generated."
18095 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18097 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18100 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18101 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18103 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18105 "האם לשמור את המסמך?"
18107 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18109 msgid "Unknown branch"
18110 msgstr "פעולה לא ידועה"
18112 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18116 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18119 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18123 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18125 msgid "Undefined flex inset"
18126 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18128 #: src/Exporter.cpp:50
18133 #: src/Exporter.cpp:51
18135 msgid "Overwrite &all"
18138 #: src/Exporter.cpp:51
18139 msgid "&Cancel export"
18142 #: src/Exporter.cpp:96
18143 msgid "Couldn't copy file"
18144 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18146 #: src/Exporter.cpp:97
18148 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18149 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18151 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18157 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18163 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18165 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18167 msgstr "מכונת כתיבה"
18173 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18178 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18182 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18186 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18190 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18194 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18202 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18206 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18214 #: src/Font.cpp:160
18216 msgid "Emphasis %1$s, "
18219 #: src/Font.cpp:163
18221 msgid "Underline %1$s, "
18224 #: src/Font.cpp:166
18226 msgid "Strikeout %1$s, "
18227 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18229 #: src/Font.cpp:169
18231 msgid "Double underline %1$s, "
18234 #: src/Font.cpp:172
18236 msgid "Wavy underline %1$s, "
18239 #: src/Font.cpp:175
18241 msgid "Noun %1$s, "
18242 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18244 #: src/Font.cpp:189
18246 msgid "Language: %1$s, "
18247 msgstr "שפה: %1$s, "
18249 #: src/Font.cpp:192
18251 msgid " Number %1$s"
18254 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18255 msgid "Cannot view file"
18256 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18258 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18260 msgid "File does not exist: %1$s"
18261 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18263 #: src/Format.cpp:280
18265 msgid "No information for viewing %1$s"
18266 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18268 #: src/Format.cpp:290
18270 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18271 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18273 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18274 #: src/Format.cpp:396
18275 msgid "Cannot edit file"
18276 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18278 #: src/Format.cpp:350
18279 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18282 #: src/Format.cpp:363
18284 msgid "No information for editing %1$s"
18285 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18287 #: src/Format.cpp:374
18289 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18290 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18292 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18294 msgid "Could not find bind file"
18295 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18297 #: src/KeyMap.cpp:222
18300 "Unable to find the bind file\n"
18302 "Please check your installation."
18304 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18305 "אנא התקן קובץ זה."
18307 #: src/KeyMap.cpp:229
18309 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18310 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18312 #: src/KeyMap.cpp:230
18314 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18315 "Please check your installation."
18318 #: src/KeyMap.cpp:237
18321 "Unable to find the bind file\n"
18323 "Falling back to default."
18326 #: src/KeySequence.cpp:166
18328 msgstr " אפשרויות: "
18330 #: src/LaTeX.cpp:59
18332 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18333 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18335 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18337 msgid "Running Index Processor."
18338 msgstr "מריץ MakeIndex."
18340 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18341 msgid "Running BibTeX."
18342 msgstr "מריץ BibTeX."
18344 #: src/LaTeX.cpp:442
18345 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18348 #: src/LayoutFile.cpp:323
18350 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18357 msgid "Could not read configuration file"
18358 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18363 "Error while reading the configuration file\n"
18365 "Please check your installation."
18369 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18370 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18378 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18379 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18383 msgid "Cannot remove temporary directory"
18384 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18389 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18392 msgid "Unable to remove temporary directory"
18393 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18397 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18398 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18401 msgid "No textclass is found"
18406 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18407 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18408 "using only the defaults, or continue."
18412 msgid "&Reconfigure"
18417 msgid "&Use Defaults"
18418 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18427 "SIGHUP signal caught!\n"
18433 "SIGFPE signal caught!\n"
18439 "SIGSEGV signal caught!\n"
18440 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18441 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18442 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18447 msgid "LyX crashed!"
18450 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18455 msgid "Could not create temporary directory"
18456 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18461 "Could not create a temporary directory in\n"
18463 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18467 msgid "Missing user LyX directory"
18468 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18473 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18474 "It is needed to keep your own configuration."
18478 msgid "&Create directory"
18479 msgstr "צור תיקייה"
18486 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18487 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18491 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18492 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18495 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18496 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18499 msgid "List of supported debug flags:"
18504 msgid "Setting debug level to %1$s"
18505 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18510 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18511 "Command line switches (case sensitive):\n"
18512 "\t-help summarize LyX usage\n"
18513 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18514 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18515 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18516 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18517 " select the features to debug.\n"
18518 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18519 "\t-x [--execute] command\n"
18520 " where command is a lyx command.\n"
18521 "\t-e [--export] fmt\n"
18522 " where fmt is the export format of choice.\n"
18523 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18524 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18525 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18526 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18527 " where fmt is the import format of choice\n"
18528 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18529 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18530 " where what is either `all' or `main'.\n"
18531 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18532 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18533 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18535 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18536 "\t-version summarize version and build info\n"
18537 "Check the LyX man page for more details."
18539 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18540 "Command line switches (case sensitive):\n"
18541 "\t-help summarize LyX usage\n"
18542 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18543 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18544 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18545 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18546 " select the features to debug.\n"
18547 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18548 "\t-x [--execute] command\n"
18549 " where command is a lyx command.\n"
18550 "\t-e [--export] fmt\n"
18551 " where fmt is the export format of choice.\n"
18552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18553 " where fmt is the import format of choice\n"
18554 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18555 "\t-version summarize version and build info\n"
18556 "Check the LyX man page for more details."
18558 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18559 msgid "No system directory"
18560 msgstr "No system directory"
18562 #: src/LyX.cpp:1039
18563 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18564 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18566 #: src/LyX.cpp:1050
18567 msgid "No user directory"
18568 msgstr "No user directory"
18570 #: src/LyX.cpp:1051
18571 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18572 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18574 #: src/LyX.cpp:1062
18575 msgid "Incomplete command"
18576 msgstr "Incomplete command"
18578 #: src/LyX.cpp:1063
18579 msgid "Missing command string after --execute switch"
18580 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18582 #: src/LyX.cpp:1074
18583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18584 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18586 #: src/LyX.cpp:1087
18587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18588 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18590 #: src/LyX.cpp:1092
18591 msgid "Missing filename for --import"
18592 msgstr "Missing filename for --import"
18594 #: src/LyXRC.cpp:2915
18596 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18600 #: src/LyXRC.cpp:2920
18602 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18604 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18606 #: src/LyXRC.cpp:2924
18608 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18609 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18610 "specified, an internal routine is used."
18613 #: src/LyXRC.cpp:2932
18615 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18616 "automatically by what you type."
18618 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18620 #: src/LyXRC.cpp:2936
18622 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18625 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18628 #: src/LyXRC.cpp:2940
18630 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18631 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18633 #: src/LyXRC.cpp:2947
18635 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18636 "the backup file in the same directory as the original file."
18638 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18639 "באותה תיקייה כמו המקור."
18641 #: src/LyXRC.cpp:2951
18643 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18644 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18647 #: src/LyXRC.cpp:2955
18648 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18651 #: src/LyXRC.cpp:2959
18653 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18654 "its global and local bind/ directories."
18657 #: src/LyXRC.cpp:2963
18658 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18661 #: src/LyXRC.cpp:2967
18663 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18664 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18667 #: src/LyXRC.cpp:2977
18669 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18670 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18673 #: src/LyXRC.cpp:2981
18675 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18676 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18677 "the top of the screen"
18680 #: src/LyXRC.cpp:2985
18681 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18684 #: src/LyXRC.cpp:2989
18686 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18690 #: src/LyXRC.cpp:2994
18693 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18694 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18697 #: src/LyXRC.cpp:2998
18699 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18700 "look in its global and local commands/ directories."
18703 #: src/LyXRC.cpp:3002
18704 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18707 #: src/LyXRC.cpp:3006
18708 msgid "New documents will be assigned this language."
18711 #: src/LyXRC.cpp:3010
18712 msgid "Specify the default paper size."
18713 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18715 #: src/LyXRC.cpp:3014
18717 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18718 "shown after the change has been made.)"
18721 #: src/LyXRC.cpp:3018
18722 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18723 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18725 #: src/LyXRC.cpp:3022
18727 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18728 "LyX was started from."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3027
18732 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18735 #: src/LyXRC.cpp:3031
18737 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18738 "value selects the directory LyX was started from."
18741 #: src/LyXRC.cpp:3035
18743 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18744 "recommended for non-English languages."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3042
18749 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18750 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18751 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18754 #: src/LyXRC.cpp:3046
18755 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3050
18760 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18761 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18764 #: src/LyXRC.cpp:3059
18766 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18767 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18769 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18770 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18772 #: src/LyXRC.cpp:3063
18774 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18778 #: src/LyXRC.cpp:3067
18780 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3071
18785 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18786 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18787 "name of the second language."
18790 #: src/LyXRC.cpp:3075
18791 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18792 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3079
18795 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18796 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18798 #: src/LyXRC.cpp:3083
18800 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18804 #: src/LyXRC.cpp:3087
18806 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18807 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18810 #: src/LyXRC.cpp:3091
18812 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18813 "document is the default language."
18816 #: src/LyXRC.cpp:3095
18817 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18820 #: src/LyXRC.cpp:3099
18821 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18824 #: src/LyXRC.cpp:3103
18825 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18826 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18828 #: src/LyXRC.cpp:3107
18830 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18834 #: src/LyXRC.cpp:3111
18835 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18838 #: src/LyXRC.cpp:3116
18839 msgid "The completion popup delay."
18842 #: src/LyXRC.cpp:3120
18843 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18846 #: src/LyXRC.cpp:3124
18847 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18850 #: src/LyXRC.cpp:3128
18852 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18855 #: src/LyXRC.cpp:3132
18857 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18861 #: src/LyXRC.cpp:3136
18862 msgid "The inline completion delay."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3140
18866 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3144
18870 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3148
18874 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18877 #: src/LyXRC.cpp:3152
18878 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18881 #: src/LyXRC.cpp:3156
18883 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18884 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3161
18888 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18889 "variable. Use the OS native format."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3167
18893 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18894 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18896 #: src/LyXRC.cpp:3171
18897 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18898 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18900 #: src/LyXRC.cpp:3175
18901 msgid "Scale the preview size to suit."
18902 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18904 #: src/LyXRC.cpp:3179
18905 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18906 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3183
18909 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18910 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18912 #: src/LyXRC.cpp:3187
18914 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18915 "environment variable PRINTER."
18916 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3191
18919 msgid "The option to print only even pages."
18920 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3195
18924 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18925 "the filename of the DVI file to be printed."
18927 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18929 #: src/LyXRC.cpp:3199
18930 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18931 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3203
18934 msgid "The option to print out in landscape."
18935 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3207
18938 msgid "The option to print only odd pages."
18939 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18941 #: src/LyXRC.cpp:3211
18942 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18943 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3215
18946 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18947 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3219
18950 msgid "The option to specify paper type."
18951 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3223
18954 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18955 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3227
18959 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18960 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18963 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18964 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3231
18968 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18969 "prepended along with the printer name after the spool command."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3235
18973 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3239
18977 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18980 #: src/LyXRC.cpp:3243
18982 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18986 #: src/LyXRC.cpp:3247
18987 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3255
18992 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3259
18997 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18998 "wrong, override the setting here."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3265
19002 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19003 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3274
19007 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19008 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19009 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3278
19013 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3283
19019 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19020 "roughly the same size as on paper."
19022 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19023 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3287
19026 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3291
19031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19032 "\".out\". Only for advanced users."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3298
19036 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3302
19041 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19042 "when you quit LyX."
19045 #: src/LyXRC.cpp:3306
19046 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19049 #: src/LyXRC.cpp:3310
19051 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19052 "value selects the directory LyX was started from."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3320
19057 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19058 "will look in its global and local ui/ directories."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3333
19062 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3337
19067 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3344
19071 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19074 #: src/LyXVC.cpp:85
19076 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19077 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19079 #: src/LyXVC.cpp:87
19080 msgid "Retrieve from version control?"
19081 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19083 #: src/LyXVC.cpp:88
19087 #: src/LyXVC.cpp:114
19088 msgid "Document not saved"
19089 msgstr "המסמך לא שמור"
19091 #: src/LyXVC.cpp:115
19092 msgid "You must save the document before it can be registered."
19093 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19095 #: src/LyXVC.cpp:147
19096 msgid "LyX VC: Initial description"
19099 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19100 msgid "(no initial description)"
19101 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19103 #: src/LyXVC.cpp:163
19104 msgid "(no log message)"
19105 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19107 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19108 msgid "LyX VC: Log Message"
19111 #: src/LyXVC.cpp:212
19114 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19117 "Do you want to revert to the older version?"
19119 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19121 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19123 #: src/LyXVC.cpp:215
19124 msgid "Revert to stored version of document?"
19125 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19127 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19131 #: src/Paragraph.cpp:1654
19132 msgid "Senseless with this layout!"
19133 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19135 #: src/Paragraph.cpp:1716
19136 msgid "Alignment not permitted"
19137 msgstr "יישור לא אפשרי"
19139 #: src/Paragraph.cpp:1717
19141 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19142 "Setting to default."
19144 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19145 "קובע יישור לברירת מחדל."
19147 #: src/Paragraph.cpp:2745
19148 msgid "Memory problem"
19151 #: src/Paragraph.cpp:2745
19152 msgid "Paragraph not properly initialized"
19155 #: src/Text.cpp:384
19156 msgid "Unknown Inset"
19157 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19159 #: src/Text.cpp:470
19160 msgid "Change tracking error"
19161 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19163 #: src/Text.cpp:471
19165 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19168 #: src/Text.cpp:482
19169 msgid "Unknown token"
19172 #: src/Text.cpp:945
19174 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19176 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19178 #: src/Text.cpp:956
19179 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19180 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19182 #: src/Text.cpp:1780
19183 msgid "[Change Tracking] "
19184 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19186 #: src/Text.cpp:1786
19190 #: src/Text.cpp:1790
19194 #: src/Text.cpp:1800
19197 msgstr "גופן: %1$s"
19199 #: src/Text.cpp:1805
19201 msgid ", Depth: %1$d"
19202 msgstr ", עומק: %1$d"
19204 #: src/Text.cpp:1811
19205 msgid ", Spacing: "
19208 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19212 #: src/Text.cpp:1823
19216 #: src/Text.cpp:1832
19218 msgstr ", תוסף טקסט: "
19220 #: src/Text.cpp:1833
19221 msgid ", Paragraph: "
19224 #: src/Text.cpp:1834
19228 #: src/Text.cpp:1835
19229 msgid ", Position: "
19232 #: src/Text.cpp:1841
19236 #: src/Text.cpp:1843
19237 msgid ", Boundary: "
19240 #: src/Text2.cpp:384
19241 msgid "No font change defined."
19242 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19244 #: src/Text2.cpp:424
19245 msgid "Nothing to index!"
19246 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19248 #: src/Text2.cpp:426
19249 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19250 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19252 #: src/Text3.cpp:193
19253 msgid "Math editor mode"
19254 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19256 #: src/Text3.cpp:195
19257 msgid "No valid math formula"
19260 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19262 msgid "Already in regular expression mode"
19263 msgstr "ביטוי רגולרי"
19265 #: src/Text3.cpp:216
19267 msgid "Regexp editor mode"
19268 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19270 #: src/Text3.cpp:1238
19274 #: src/Text3.cpp:1239
19278 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19279 msgid "Missing argument"
19280 msgstr "ארגומנט חסר"
19282 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19283 msgid "Character set"
19286 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19287 msgid "Paragraph layout set"
19290 #: src/TextClass.cpp:145
19292 msgid "Plain Layout"
19293 msgstr "הגדרות עמוד"
19295 #: src/TextClass.cpp:721
19297 msgid "Missing File"
19298 msgstr "ארגומנט חסר"
19300 #: src/TextClass.cpp:722
19301 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19304 #: src/TextClass.cpp:725
19306 msgid "Corrupt File"
19307 msgstr "כותרת קצרה"
19309 #: src/TextClass.cpp:726
19310 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19313 #: src/TextClass.cpp:1283
19316 "The module %1$s has been requested by\n"
19317 "this document but has not been found in the list of\n"
19318 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19319 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19322 #: src/TextClass.cpp:1287
19324 msgid "Module not available"
19325 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19327 #: src/TextClass.cpp:1292
19330 "The module %1$s requires a package that is\n"
19331 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19332 "may not be possible.\n"
19335 #: src/TextClass.cpp:1295
19337 msgid "Package not available"
19338 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19340 #: src/TextClass.cpp:1300
19342 msgid "Error reading module %1$s\n"
19345 #: src/TextClass.cpp:1370
19347 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19348 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19349 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19352 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19353 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19356 msgid "Revision control error."
19359 #: src/VCBackend.cpp:64
19362 "Some problem occured while running the command:\n"
19364 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19366 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19367 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19368 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19370 msgid "Error: Could not generate logfile."
19371 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19373 #: src/VCBackend.cpp:677
19375 "Error when committing to repository.\n"
19376 "You have to manually resolve the problem.\n"
19377 "LyX will reopen the document after you press OK."
19380 #: src/VCBackend.cpp:746
19382 "Error while acquiring write lock.\n"
19383 "Another user is most probably editing\n"
19384 "the current document now!\n"
19385 "Also check the access to the repository."
19388 #: src/VCBackend.cpp:752
19390 "Error while releasing write lock.\n"
19391 "Check the access to the repository."
19394 #: src/VCBackend.cpp:773
19397 "Error when updating from repository.\n"
19398 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19401 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19404 #: src/VCBackend.cpp:809
19407 "There were detected changes in the working directory:\n"
19410 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19416 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19417 msgid "Changes detected"
19420 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19426 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19432 #: src/VCBackend.cpp:815
19433 msgid "View &Log ..."
19436 #: src/VCBackend.cpp:881
19437 msgid "VCN File Locking"
19440 #: src/VCBackend.cpp:882
19441 msgid "Locking property unset."
19444 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19445 msgid "Locking property set."
19448 #: src/VCBackend.cpp:883
19449 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19452 #: src/VSpace.cpp:468
19453 msgid "Default skip"
19454 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19456 #: src/VSpace.cpp:471
19460 #: src/VSpace.cpp:474
19461 msgid "Medium skip"
19462 msgstr "מרווח בינוני"
19464 #: src/VSpace.cpp:477
19466 msgstr "מרווח גדול"
19468 #: src/VSpace.cpp:480
19469 msgid "Vertical fill"
19470 msgstr "מילוי אנכי"
19472 #: src/VSpace.cpp:487
19474 msgstr "מרווח מוגן"
19476 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19479 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19480 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19482 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19484 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19486 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19488 msgid "Reload saved document?"
19489 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19491 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19496 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19498 msgid "&Keep Changes"
19499 msgstr "מזג שינויים"
19501 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19503 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19506 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19508 msgid "File not readable!"
19509 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19511 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19514 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19516 "Do you want to create a new document?"
19518 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19520 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19522 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19523 msgid "Create new document?"
19524 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19526 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19530 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19533 "The specified document template\n"
19535 "could not be read."
19541 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19542 msgid "Could not read template"
19543 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19546 msgid "Standard[[Bullets]]"
19549 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19569 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19570 msgid "Directories"
19573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19574 msgid "file[[scope]]"
19577 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19579 msgid "master document[[scope]]"
19582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19583 msgid "open files[[scope]]"
19586 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19587 msgid "manuals[[scope]]"
19590 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19593 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19594 "Continue searching from the beginning?"
19597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19600 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19601 "Continue searching from the end?"
19604 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19605 msgid "Wrap search?"
19608 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19610 msgid "Nothing to search"
19611 msgstr "אין מה לעשות"
19613 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19615 msgid "No open document(s) in which to search"
19618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19620 msgid "Advanced Find and Replace"
19621 msgstr "חיפוש והחלפה"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19624 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19625 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19627 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19628 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19629 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19630 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19633 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19634 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19639 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19640 "1995--%1$s LyX Team"
19642 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19643 "1995--%1$s LyX Team"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19647 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19648 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19649 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19650 "any later version."
19652 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19653 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19654 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19655 "any later version."
19657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19659 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19660 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19661 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19662 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19663 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19664 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19665 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19667 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19668 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19669 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19670 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19671 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19672 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19673 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19675 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19677 msgid "not released yet"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19683 "LyX Version %1$s\n"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19688 msgid "Library directory: "
19689 msgstr "תיקיית ספריה: "
19691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19692 msgid "User directory: "
19693 msgstr "תיקיית משתמש: "
19695 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19696 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19697 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19708 msgid "Preferences"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19712 msgid "Reconfigure"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19720 msgid "Nothing to do"
19721 msgstr "אין מה לעשות"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19724 msgid "Unknown action"
19725 msgstr "פעולה לא ידועה"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19729 msgid "Command not handled"
19730 msgstr "פקודה לא פעילה"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19733 msgid "Command disabled"
19734 msgstr "פקודה לא פעילה"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19737 msgid "Running configure..."
19738 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19741 msgid "Reloading configuration..."
19742 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19745 msgid "System reconfiguration failed"
19746 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19750 "The system reconfiguration has failed.\n"
19751 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19752 "Please reconfigure again if needed."
19754 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19755 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19756 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19759 msgid "System reconfigured"
19760 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19764 "The system has been reconfigured.\n"
19765 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19766 "updated document class specifications."
19768 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19769 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19770 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19778 msgid "Opening help file %1$s..."
19779 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19782 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19783 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19787 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19788 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19793 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19796 msgid "Unable to save document defaults"
19797 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19800 msgid "Unknown function."
19801 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19805 msgid "The current document was closed."
19806 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19811 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19812 "documents and exit.\n"
19816 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19822 msgid "Software exception Detected"
19823 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19828 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19829 "unsaved documents and exit."
19830 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19835 msgid "Could not find UI definition file"
19836 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19841 "Error while reading the included file\n"
19843 "Please check your installation."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19848 msgid "Could not find default UI file"
19849 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19853 "LyX could not find the default UI file!\n"
19854 "Please check your installation."
19857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19860 "Error while reading the configuration file\n"
19862 "Falling back to default.\n"
19863 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19864 "check which User Interface file you are using."
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19868 msgid "BibTeX Bibliography"
19869 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
19874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19878 msgid "Documents|#o#O"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19882 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19883 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19886 msgid "Select a BibTeX database to add"
19887 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19890 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19891 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19894 msgid "Select a BibTeX style"
19895 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19903 msgid "Simple rectangular frame"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19908 msgid "Oval frame, thin"
19909 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19913 msgid "Oval frame, thick"
19914 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19917 msgid "Drop shadow"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19922 msgid "Shaded background"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19926 msgid "Double rectangular frame"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19938 msgid "Total Height"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19955 msgid "Filename Suffix"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
19961 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19962 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
19970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19972 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19978 msgid "Enter new branch name"
19979 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19984 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19985 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19987 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19989 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19998 msgid "Renaming failed"
19999 msgstr "המרה נכשלה"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20003 msgid "The branch could not be renamed."
20004 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20007 msgid "Merge Changes"
20008 msgstr "מזג שינויים"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20019 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20021 msgid "Change made at %1$s\n"
20022 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20034 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20051 msgid "Double underbar"
20052 msgstr "נקה עמוד כפול"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20056 msgid "Wavy underbar"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20066 msgstr "סגנון שם עצם"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20106 msgstr "סגנון טקסט"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20114 msgid "LinkBack PDF"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20133 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20134 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20145 msgid "Overwrite external file?"
20146 msgstr "להחליף קובץ?"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20150 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20152 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20154 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20157 msgid "List of previous commands"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20161 msgid "Next command"
20162 msgstr "פקודה הבאה"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20165 msgid "Compare LyX files"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20170 msgid "Select document"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20176 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20177 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20187 msgid "Error while comparing documents."
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20202 msgid "Aborting process..."
20203 msgstr "מייבא %1$s..."
20205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20207 msgid "differences"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20211 msgid "big[[delimiter size]]"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20215 msgid "Big[[delimiter size]]"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20219 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20223 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20227 msgid "Math Delimiter"
20228 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20240 msgid "Computer Modern Roman"
20241 msgstr "Computer Modern Roman"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20244 msgid "Latin Modern Roman"
20245 msgstr "Latin Modern Roman"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20248 msgid "AE (Almost European)"
20249 msgstr "AE (Almost European)"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20252 msgid "Times Roman"
20253 msgstr "Times Roman"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20260 msgid "Bitstream Charter"
20261 msgstr "Bitstream Charter"
20263 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20265 msgid "New Century Schoolbook"
20266 msgstr "New Century Schoolbook"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20278 msgstr "Bera Serif"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20281 msgid "Concrete Roman"
20282 msgstr "Concrete Roman"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20285 msgid "Zapf Chancery"
20286 msgstr "Zapf Chancery"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20289 msgid "Computer Modern Sans"
20290 msgstr "Computer Modern Sans"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20293 msgid "Latin Modern Sans"
20294 msgstr "Latin Modern Sans"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20301 msgid "Avant Garde"
20302 msgstr "Avant Garde"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20313 msgid "Computer Modern Typewriter"
20314 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20317 msgid "Latin Modern Typewriter"
20318 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20333 msgid "CM Typewriter Light"
20334 msgstr "CM Typewriter Light"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20343 msgid "Module not found!"
20344 msgstr "קובץ לא נמצא"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20347 msgid "Document Settings"
20348 msgstr "הגדרות מסמך"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20352 msgid "Child Document"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20357 msgid "Include to Output"
20358 msgstr "תאריך (פלט)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20373 msgid "None (no fontenc)"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20386 msgstr "עם כותרת עליונה"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20464 msgid "Language Default (no inputenc)"
20465 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20496 msgid "Appears in TOC"
20497 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20500 msgid "Author-year"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20509 msgid "Unavailable: %1$s"
20510 msgstr "לא זמין: %1$s"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20515 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20516 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20521 msgid "Document Class"
20522 msgstr "מחלקת מסמך"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20529 msgid "Child Documents"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20538 msgid "Text Layout"
20539 msgstr "הגדרות טקסט"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20542 msgid "Page Margins"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20550 msgid "Numbering & TOC"
20551 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20559 msgid "PDF Properties"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20563 msgid "Math Options"
20564 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20567 msgid "Float Placement"
20568 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20580 msgid "LaTeX Preamble"
20581 msgstr "הקדמת LaTeX"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20586 msgid " (not installed)"
20587 msgstr "(לא מותקן)"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20591 msgid "Layouts|#o#O"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20596 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20597 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20601 msgid "Local layout file"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20606 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20607 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20608 "document may not work with this layout if you do not\n"
20609 "keep the layout file in the document directory."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20614 msgid "&Set Layout"
20615 msgstr "הגדרות טקסט"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20618 msgid "Unable to read local layout file."
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20623 msgid "Select master document"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20628 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20629 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20633 msgid "Unapplied changes"
20634 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20639 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20640 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20651 msgid "Unable to set document class."
20652 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20657 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20661 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20662 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20666 msgid "Module provided by document class."
20667 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20671 msgid "Package(s) required: %1$s."
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20681 msgid "Module required: %1$s."
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20686 msgid "Modules excluded: %1$s."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20690 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20695 msgid "[No options predefined]"
20696 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20699 msgid "Can't set layout!"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20704 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20713 msgid "Assigned master does not include this file"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
20719 "You must include this file in the document\n"
20720 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20726 msgid "Could not load master"
20727 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20732 "The master document '%1$s'\n"
20733 "could not be loaded."
20739 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20742 msgstr "מקור LaTeX"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20756 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20757 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20761 msgstr "שמאל למעלה"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20764 msgid "Bottom left"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20768 msgid "Baseline left"
20769 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20773 msgstr "למעלה במרכז"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20776 msgid "Bottom center"
20777 msgstr "למטה במרכז"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20780 msgid "Baseline center"
20781 msgstr "קו בסיס במרכז"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20785 msgstr "ימין למעלה"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20788 msgid "Bottom right"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20792 msgid "Baseline right"
20793 msgstr "קו בסיס ימני"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20796 msgid "External Material"
20797 msgstr "חומר חיצוני"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20801 msgstr "קנה מידה (%)"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20804 msgid "Select external file"
20805 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20809 msgid "automatically"
20810 msgstr "עדכון אוטומטי"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20817 msgid "Dissolve previous group?"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20823 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20824 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20825 "because this graphic was its only member.\n"
20826 "How do you want to proceed?"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20831 msgid "Stick with group '%1$s'"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20836 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20842 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20843 "the group will be dissolved,\n"
20844 "because this graphic was its only member.\n"
20845 "How do you want to proceed?"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20850 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20854 msgid "Enter unique group name:"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20859 msgid "Group already defined!"
20860 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20864 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20880 msgid "Select graphics file"
20881 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20884 msgid "Clipart|#C#c"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20895 msgid "Medium Space"
20896 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20900 msgid "Thick Space"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20906 msgid "Negative Thin Space"
20907 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20911 msgid "Negative Medium Space"
20912 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20916 msgid "Negative Thick Space"
20917 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20920 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20924 msgid "Quad (1 em)"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20928 msgid "Double Quad (2 em)"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20933 msgid "Interword Space"
20934 msgstr "רווח בין מילים"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20937 msgid "Horizontal Fill"
20938 msgstr "מילוי אופקי"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20942 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20943 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20944 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20955 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20956 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20959 msgid "Select document to include"
20960 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20963 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20964 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20968 msgid "Index Entry Settings"
20969 msgstr "ערך באינדקס"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20973 msgid "Label Color"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20978 msgid "Cannot remove standard index"
20979 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20983 msgid "The default index cannot be removed."
20984 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20988 msgid "Enter new index name"
20989 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20992 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21003 msgstr "&קיצור דרך:"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21008 msgstr "&קיצור דרך:"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21044 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21048 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21053 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21058 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21063 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21067 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21068 msgid "No language"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21072 msgid "Program Listing Settings"
21073 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21077 msgstr "אין דיאלקט"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21081 msgstr "תיעוד LaTeX"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21089 msgid "Literate Programming Build Log"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21093 msgid "lyx2lyx Error Log"
21094 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21097 msgid "Version Control Log"
21098 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21102 msgid "Log file not found."
21103 msgstr "קובץ לא נמצא"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21106 msgid "No literate programming build log file found."
21109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21110 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21111 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21114 msgid "No version control log file found."
21115 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21118 msgid "Math Matrix"
21119 msgstr "מטריצה מתמטית"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21122 msgid "Nomenclature"
21123 msgstr "נומנקלטורה"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21126 msgid "Note Settings"
21127 msgstr "הגדרות הערה"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21130 msgid "Paragraph Settings"
21131 msgstr "הגדרות פסקה"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21135 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21136 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21138 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21139 "the items is used."
21141 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21142 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21144 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21149 msgid "Phantom Settings"
21150 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21153 msgid "System files|#S#s"
21154 msgstr "קבצי מערכת"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21157 msgid "User files|#U#u"
21158 msgstr "קבצי משתמש"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21162 msgid "Look & Feel"
21163 msgstr "מראה ומרגש"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21167 msgid "Language Settings"
21168 msgstr "הגדרות שפה"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21172 msgid "File Handling"
21173 msgstr "ניהול גופנים"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21177 msgid "Keyboard/Mouse"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21181 msgid "Input Completion"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21191 msgid "Screen fonts"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21200 msgid "Select directory for example files"
21201 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21204 msgid "Select a document templates directory"
21205 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21208 msgid "Select a temporary directory"
21209 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21212 msgid "Select a backups directory"
21213 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21216 msgid "Select a document directory"
21217 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21220 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21225 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21226 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21229 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21230 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21234 msgid "Spellchecker"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21256 msgid "File formats"
21257 msgstr "סוגי קבצים"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21260 msgid "Format in use"
21261 msgstr "פורמט בשימוש"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21264 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21268 msgid "LyX needs to be restarted!"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21273 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21282 msgid "User interface"
21283 msgstr "ממשק משתמש"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21293 msgstr "&קיצור דרך:"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21303 msgstr "&קיצור דרך:"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21306 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21311 msgid "Mathematical Symbols"
21312 msgstr "Mathematica"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21316 msgid "Document and Window"
21317 msgstr "המסמך לא שמור"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21320 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21325 msgid "System and Miscellaneous"
21326 msgstr "שונות - AMS"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21336 msgid "Failed to create shortcut"
21337 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21341 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21342 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21345 msgid "Invalid or empty key sequence"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21351 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21353 "You need to remove that binding before creating a new one."
21356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21358 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21359 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21363 msgstr "זהות המשתמש"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21366 msgid "Choose bind file"
21367 msgstr "בחר קובץ קישור"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21370 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21371 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21374 msgid "Choose UI file"
21375 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21378 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21379 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21382 msgid "Choose keyboard map"
21383 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21386 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21387 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21390 msgid "Print Document"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21394 msgid "Print to file"
21395 msgstr "הדפס לקובץ"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21398 msgid "PostScript files (*.ps)"
21399 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21403 msgid "Nomenclature settings"
21404 msgstr "נומנקלטורה"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21408 msgid "Longest label width"
21409 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21413 msgid "Index Settings"
21414 msgstr "הגדרות תיבה"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21418 msgid "<All indexes>"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21422 msgid "Progress/Debug Messages"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21426 msgid "Debug Level"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21434 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21435 msgid "Cross-reference"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21442 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21444 msgstr "קפוץ אחורה"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21447 msgid "Jump to label"
21448 msgstr "קפוץ לתווית"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21451 msgid "<No prefix>"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21455 msgid "Find and Replace"
21456 msgstr "חיפוש והחלפה"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21459 msgid "Send Document to Command"
21460 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21466 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21468 msgid "Error -> Cannot load file!"
21469 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21473 msgid "%1$d words checked."
21474 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21477 msgid "One word checked."
21478 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21481 msgid "Spelling check completed"
21482 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21485 msgid "Basic Latin"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21489 msgid "Latin-1 Supplement"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21493 msgid "Latin Extended-A"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21497 msgid "Latin Extended-B"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21502 msgid "IPA Extensions"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21506 msgid "Spacing Modifier Letters"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21510 msgid "Combining Diacritical Marks"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21520 msgstr "ערבית (Arabi)"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21554 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21576 msgid "Hangul Jamo"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21581 msgid "Phonetic Extensions"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21585 msgid "Latin Extended Additional"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21589 msgid "Greek Extended"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21594 msgid "General Punctuation"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21599 msgid "Superscripts and Subscripts"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21603 msgid "Currency Symbols"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21607 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21612 msgid "Letterlike Symbols"
21613 msgstr "סמלים פונטיים"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21617 msgid "Number Forms"
21618 msgstr "מספר שורות"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21622 msgid "Mathematical Operators"
21623 msgstr "Mathematica|a"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21627 msgid "Miscellaneous Technical"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21631 msgid "Control Pictures"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21635 msgid "Optical Character Recognition"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21639 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21644 msgid "Box Drawing"
21645 msgstr "הגדרות תיבה"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21649 msgid "Block Elements"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21653 msgid "Geometric Shapes"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21658 msgid "Miscellaneous Symbols"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21667 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21671 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21686 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21689 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21697 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21701 msgid "CJK Compatibility"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21705 msgid "CJK Unified Ideographs"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21709 msgid "Hangul Syllables"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21713 msgid "High Surrogates"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21717 msgid "Private Use High Surrogates"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21721 msgid "Low Surrogates"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21725 msgid "Private Use Area"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21729 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21733 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21737 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21741 msgid "Combining Half Marks"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21745 msgid "CJK Compatibility Forms"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21749 msgid "Small Form Variants"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21753 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21757 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21763 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21766 msgid "Linear B Syllabary"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21770 msgid "Linear B Ideograms"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21775 msgid "Aegean Numbers"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21779 msgid "Ancient Greek Numbers"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21796 msgid "Old Persian"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21815 msgid "Cypriot Syllabary"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21821 msgstr "varnothing"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21824 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21829 msgid "Musical Symbols"
21830 msgstr "סמלים פונטיים"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21833 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21837 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21841 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21845 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21849 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21858 msgid "Variation Selectors Supplement"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21862 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21866 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21871 msgid "Character: "
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21875 msgid "Code Point: "
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21883 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21884 msgid "Insert Table"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21888 msgid "TeX Information"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21892 msgid "No thesaurus available for this language!"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21897 msgstr "ראשי פרקים"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21903 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21909 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21910 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21918 msgid "unknown version"
21919 msgstr "גרסה לא ידועה"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21922 msgid "Small-sized icons"
21923 msgstr "סמלים קטנים"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21926 msgid "Normal-sized icons"
21927 msgstr "סמלים רגילים"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21930 msgid "Big-sized icons"
21931 msgstr "סמלים גדולים"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21939 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21943 msgid "Welcome to LyX!"
21944 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21948 msgid "Automatic save failed!"
21949 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21953 msgid "Automatic save done."
21954 msgstr "עדכון אוטומטי"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21957 msgid "Command not allowed without any document open"
21958 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21962 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21963 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21966 msgid "Select template file"
21967 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21970 msgid "Templates|#T#t"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21974 msgid "Document not loaded."
21975 msgstr "המסמך לא טעון."
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21978 msgid "Select document to open"
21979 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21983 msgid "Examples|#E#e"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21988 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21989 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21993 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21994 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21998 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21999 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22003 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22004 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22007 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22009 msgid "Invalid filename"
22010 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22015 "The directory in the given path\n"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22022 msgid "Opening document %1$s..."
22023 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22027 msgid "Document %1$s opened."
22028 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22032 msgid "Version control detected."
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22037 msgid "Could not open document %1$s"
22038 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22041 msgid "Couldn't import file"
22042 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22046 msgid "No information for importing the format %1$s."
22047 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22051 msgid "Select %1$s file to import"
22052 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22057 "The document %1$s already exists.\n"
22059 "Do you want to overwrite that document?"
22061 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22063 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22066 msgid "Overwrite document?"
22067 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22071 msgid "Importing %1$s..."
22072 msgstr "מייבא %1$s..."
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22080 msgid "file not imported!"
22081 msgstr "קובץ לא נמצא"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22089 msgid "Select LyX document to insert"
22090 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22094 msgid "Absolute filename expected."
22095 msgstr "מצפה לערך."
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22098 msgid "Select file to insert"
22099 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22103 msgid "All Files (*)"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22107 msgid "Choose a filename to save document as"
22108 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22117 "The document %1$s could not be saved.\n"
22119 "Do you want to rename the document and try again?"
22121 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22123 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22126 msgid "Rename and save?"
22127 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22136 msgid "Close document "
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22140 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22146 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22148 "Do you want to save the document?"
22150 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22152 "האם לשמור את המסמך?"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22156 msgid "Save new document?"
22157 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22162 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22164 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22166 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22168 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22171 msgid "Save changed document?"
22172 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22183 "Do you want to save the document?"
22185 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22187 "האם לשמור את המסמך?"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22194 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22195 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22199 msgid "Reload externally changed document?"
22200 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22203 msgid "Error when setting the locking property."
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22208 msgid "Directory is not accessible."
22209 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22213 msgid "Opening child document %1$s..."
22214 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22218 msgid "Successful export to format: %1$s"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22223 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22224 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22228 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22233 msgid "Error previewing format: %1$s"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22238 msgid "Exporting ..."
22239 msgstr "מייבא %1$s..."
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22243 msgid "Previewing ..."
22244 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22248 msgid "Document not loaded"
22249 msgstr "המסמך לא טעון."
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22254 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22255 "version of the document %1$s?"
22256 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22259 msgid "Revert to saved document?"
22260 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22263 msgid "Saving all documents..."
22264 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22267 msgid "All documents saved."
22268 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22272 msgid "%1$s unknown command!"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22277 msgid "Please, preview the document first."
22278 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22282 msgid "Couldn't proceed."
22283 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22286 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22287 msgid "LaTeX Source"
22288 msgstr "מקור LaTeX"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22292 msgid "DocBook Source"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22297 msgid "Literate Source"
22298 msgstr "מקור LaTeX"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22302 msgid " (version control, locking)"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22307 msgid " (version control)"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22315 msgid " (read only)"
22316 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22333 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22334 msgid "Wrap Float Settings"
22335 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22337 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22338 msgid "Click to detach"
22339 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22341 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22343 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22346 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22347 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22350 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22360 msgid "More Spelling Suggestions"
22363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22365 msgid "Add to personal dictionary|c"
22366 msgstr "בחר מילון אישי"
22368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22370 msgid "Ignore all|I"
22371 msgstr "התעלם מהכל"
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22380 msgid "More Languages ...|M"
22381 msgstr "מזג שינויים..."
22383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22390 msgid "<No Documents Open>"
22391 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22394 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22398 msgid "View (Other Formats)|F"
22401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22403 msgid "Update (Other Formats)|p"
22404 msgstr "עדכן את התצוגה"
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22408 msgid "View [%1$s]|V"
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22413 msgid "Update [%1$s]|U"
22416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22418 msgid "No Custom Insets Defined!"
22419 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22423 msgid "<No Document Open>"
22424 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22427 msgid "Master Document"
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22431 msgid "Open Navigator..."
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22436 msgid "Other Lists"
22437 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22441 msgid "<Empty Table of Contents>"
22442 msgstr "תוכן עניינים"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22446 msgid "Other Toolbars"
22447 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22451 msgid "No Branches Set for Document!"
22452 msgstr "אין ענף במסמך!"
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22455 msgid "Index Entry|d"
22456 msgstr "ערך באינדקס"
22458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22461 msgid "Index Entry"
22462 msgstr "ערך באינדקס"
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22466 msgid "No Citation in Scope!"
22467 msgstr "סגנון מובאה"
22469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22471 msgid "No Action Defined!"
22472 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22474 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22476 msgid "Export %1$s"
22477 msgstr "גופן: %1$s"
22479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22481 msgid "Import %1$s"
22482 msgstr "מייבא %1$s..."
22484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22486 msgid "Update %1$s"
22489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22494 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22500 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22502 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22505 msgid "Could not update TeX information"
22506 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22510 msgid "The script `%1$s' failed."
22511 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22518 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22519 msgid "Table of Contents"
22520 msgstr "תוכן עניינים"
22522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22524 msgid "List of Graphics"
22525 msgstr "רשימת טבלאות"
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22529 msgid "List of Equations"
22530 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22534 msgid "List of Footnotes"
22535 msgstr "רשימת איורים"
22537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22539 msgid "List of Listings"
22540 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22544 msgid "List of Indexes"
22545 msgstr "רשימת טבלאות"
22547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22549 msgid "List of Marginal notes"
22550 msgstr "רשימת טבלאות"
22552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22554 msgid "List of Notes"
22555 msgstr "רשימת טבלאות"
22557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22559 msgid "List of Citations"
22560 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22564 msgid "Labels and References"
22565 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22569 msgid "List of Branches"
22570 msgstr "רשימת טבלאות"
22572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22574 msgid "List of Changes"
22575 msgstr "רשימת טבלאות"
22577 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22578 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22580 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22581 "file through LaTeX: "
22583 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22585 #: src/insets/Inset.cpp:88
22587 msgid "Bibliography Entry"
22588 msgstr "ביבליוגרפיה"
22590 #: src/insets/Inset.cpp:91
22595 #: src/insets/Inset.cpp:111
22597 msgid "Horizontal Space"
22598 msgstr "רווח אנכי..."
22600 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22601 msgid "Vertical Space"
22602 msgstr "מרווח אנכי"
22604 #: src/insets/Inset.cpp:157
22606 msgid "Horizontal Math Space"
22607 msgstr "רווח אנכי..."
22609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22610 msgid "Keys must be unique!"
22613 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22616 "The key %1$s already exists,\n"
22617 "it will be changed to %2$s."
22620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22623 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22624 "If you proceed, all of them will be opened."
22627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22629 msgid "Open Databases?"
22630 msgstr "מסדי-נתונים"
22632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22637 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22638 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22643 msgstr "מסדי-נתונים"
22645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22647 msgid "Style File:"
22650 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22656 msgid "included in TOC"
22659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22660 msgid "Export Warning!"
22661 msgstr "אזהרת יצוא!"
22663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22665 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22666 "BibTeX will be unable to find them."
22668 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22672 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22673 "BibTeX will be unable to find it."
22675 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22676 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22678 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22680 msgid "simple frame"
22681 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22683 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22688 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22689 msgid "simple frame, page breaks"
22692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22695 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22697 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22699 msgid "oval, thick"
22700 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22702 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22703 msgid "drop shadow"
22706 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22708 msgid "shaded background"
22709 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22711 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22713 msgid "double frame"
22716 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22718 msgid "%1$s (%2$s)"
22719 msgstr "%1$s (%2$s)"
22721 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22723 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22724 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22737 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22738 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22745 msgid "Branch (child only): "
22748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22750 msgid "Branch (undefined): "
22753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22761 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22766 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22768 msgid "No bibliography defined!"
22769 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22771 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22773 msgid "No citations selected!"
22774 msgstr "סגנון מובאה"
22776 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22779 msgstr "מרווח מוגן"
22781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22782 msgid "LaTeX Command: "
22783 msgstr "פקודת LaTeX: "
22785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22787 msgid "InsetCommand Error: "
22788 msgstr "פקודת תוסף: "
22790 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22792 msgid "Incompatible command name."
22793 msgstr "Incomplete command"
22795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22797 msgid "InsetCommandParams Error: "
22798 msgstr "פקודת תוסף: "
22800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22802 msgid "InsetCommandParams: "
22803 msgstr "פקודת תוסף: "
22805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22806 msgid "Unknown parameter name: "
22807 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22811 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22812 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22816 msgid "Uncodable characters"
22817 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22822 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22823 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22827 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22829 msgid "External template %1$s is not installed"
22830 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22834 msgstr "אובייקט צף: "
22836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22838 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22839 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22843 msgstr "אובייקט צף"
22845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22848 msgstr "אובייקט צף: "
22850 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22851 msgid " (sideways)"
22854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22855 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22856 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22858 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22860 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22865 msgid "List of %1$s"
22866 msgstr "רשימה של %1$s"
22868 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22870 msgstr "הערת תחתית"
22872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22875 "Could not copy the file\n"
22877 "into the temporary directory."
22879 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22886 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22890 msgid "Graphics file: %1$s"
22891 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22894 msgid "Verbatim Input"
22897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22898 msgid "Verbatim Input*"
22901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22903 msgid "Include (excluded)"
22906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22908 msgid "Recursive input"
22909 msgstr "קלט רקורסיבי"
22911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22914 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22915 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22920 "Included file `%1$s'\n"
22921 "has textclass `%2$s'\n"
22922 "while parent file has textclass `%3$s'."
22924 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22925 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22926 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22929 msgid "Different textclasses"
22930 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22935 "Included file `%1$s'\n"
22936 "uses module `%2$s'\n"
22937 "which is not used in parent file."
22939 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22940 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22941 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22945 msgid "Module not found"
22946 msgstr "קובץ לא נמצא"
22948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22949 msgid "Unsupported Inclusion"
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22955 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22956 "Offending file:\n"
22960 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22962 msgid "Index sorting failed"
22963 msgstr "המרה נכשלה"
22965 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22968 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22969 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22970 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22971 "explained in the User Guide."
22974 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22976 msgid "unknown type!"
22977 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22981 msgid "Unknown index type!"
22982 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22986 msgid "All indices"
22989 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22996 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22997 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23001 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23019 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23021 msgid "No version control"
23024 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23026 msgid "[[%1$s unknown]]"
23029 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23030 msgid "Label names must be unique!"
23033 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23036 "The label %1$s already exists,\n"
23037 "it will be changed to %2$s."
23040 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23041 msgid "DUPLICATE: "
23044 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23045 msgid "no more lstline delimiters available"
23048 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23050 msgid "Running out of delimiters"
23051 msgstr "הכנס תוחמים"
23053 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23055 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23056 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23057 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23058 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23059 "must investigate!"
23062 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23064 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23065 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23067 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23070 "The following characters in one of the program listings are\n"
23071 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23076 msgid "A value is expected."
23077 msgstr "מצפה לערך."
23079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23085 msgid "Unbalanced braces!"
23086 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23089 msgid "Please specify true or false."
23092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23093 msgid "Only true or false is allowed."
23096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23097 msgid "Please specify an integer value."
23098 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23101 msgid "An integer is expected."
23102 msgstr "מצפה למספר שלם."
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23105 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23106 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23109 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23110 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23114 msgid "Please specify one of %1$s."
23115 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23119 msgid "Try one of %1$s."
23120 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23124 msgid "I guess you mean %1$s."
23125 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23129 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23130 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23134 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23135 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23139 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23144 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23150 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23151 "right, bottom left and top left corner."
23154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23155 msgid "Enter something like \\color{white}"
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23159 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23163 msgid "auto, last or a number"
23166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23168 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23169 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23170 "defining a listing inset)"
23172 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23173 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23178 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23179 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23182 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23183 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23184 "תוסף \"רישום קוד\")"
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23187 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23188 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23192 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23193 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23197 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23198 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23202 msgid "Parameter %1$s: "
23203 msgstr "פרמטר %1$s: "
23205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23207 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23208 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23212 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23213 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23215 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23224 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23225 msgid "Clear Double Page"
23226 msgstr "עמוד כפול ריק"
23228 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23235 msgid "Nomenclature Symbol: "
23236 msgstr "נומנקלטורה"
23238 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23240 msgid "Description: "
23243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23248 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23249 msgid "Note[[InsetNote]]"
23252 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23256 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23260 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23264 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23277 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23282 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23286 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23290 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23294 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23298 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23299 msgid "Page Number"
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23306 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23307 msgid "Textual Page Number"
23308 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23310 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23314 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23315 msgid "Standard+Textual Page"
23318 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23322 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23326 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23333 msgid "Protected Space"
23336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23342 msgid "Double Quad Space"
23343 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23357 msgid "Protected Horizontal Fill"
23358 msgstr "מילוי אופקי"
23360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23362 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23363 msgstr "מילוי אופקי"
23365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23367 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23368 msgstr "מילוי אופקי"
23370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23372 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23373 msgstr "מילוי אופקי"
23375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23377 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23378 msgstr "מילוי אופקי"
23380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23382 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23383 msgstr "מילוי אופקי"
23385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23387 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23388 msgstr "מילוי אופקי"
23390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23392 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23397 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23400 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23401 msgid "Unknown TOC type"
23402 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23404 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23405 msgid "Selection size should match clipboard content."
23408 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23412 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23425 msgid "Converting to loadable format..."
23426 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23429 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23430 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23433 msgid "Scaling etc..."
23434 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23437 msgid "Ready to display"
23438 msgstr "מוכן לתצוגה"
23440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23441 msgid "No file found!"
23442 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23445 msgid "Error converting to loadable format"
23446 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23449 msgid "Error loading file into memory"
23450 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23453 msgid "Error generating the pixmap"
23454 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23460 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23461 msgid "Preview loading"
23462 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23464 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23465 msgid "Preview ready"
23466 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23469 msgid "Preview failed"
23470 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23472 #: src/lengthcommon.cpp:37
23473 msgid "cc[[unit of measure]]"
23476 #: src/lengthcommon.cpp:37
23480 #: src/lengthcommon.cpp:37
23484 #: src/lengthcommon.cpp:38
23488 #: src/lengthcommon.cpp:38
23490 msgid "mu[[unit of measure]]"
23493 #: src/lengthcommon.cpp:38
23497 #: src/lengthcommon.cpp:39
23501 #: src/lengthcommon.cpp:39
23505 #: src/lengthcommon.cpp:39
23506 msgid "Text Width %"
23507 msgstr "רוחב טקסט %"
23509 #: src/lengthcommon.cpp:40
23510 msgid "Column Width %"
23511 msgstr "רוחב עמודה %"
23513 #: src/lengthcommon.cpp:40
23514 msgid "Page Width %"
23515 msgstr "רוחב עמוד %"
23517 #: src/lengthcommon.cpp:40
23518 msgid "Line Width %"
23519 msgstr "רוחב שורה%"
23521 #: src/lengthcommon.cpp:41
23522 msgid "Text Height %"
23523 msgstr "גובה טקסט %"
23525 #: src/lengthcommon.cpp:41
23526 msgid "Page Height %"
23527 msgstr "גובה עמוד %"
23529 #: src/lyxfind.cpp:138
23530 msgid "Search error"
23531 msgstr "שגיאת חיפוש"
23533 #: src/lyxfind.cpp:138
23534 msgid "Search string is empty"
23535 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23537 #: src/lyxfind.cpp:338
23538 msgid "String has been replaced."
23539 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23541 #: src/lyxfind.cpp:341
23542 msgid " strings have been replaced."
23543 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23545 #: src/lyxfind.cpp:1212
23547 msgid "Search text is empty!"
23548 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23550 #: src/lyxfind.cpp:1226
23552 msgid "Invalid regular expression!"
23553 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23555 #: src/lyxfind.cpp:1231
23557 msgid "Match not found!"
23558 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23560 #: src/lyxfind.cpp:1235
23562 msgid "Match found!"
23563 msgstr "קובץ לא נמצא"
23565 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23566 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23568 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23569 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23571 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23573 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23574 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23576 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23578 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23579 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23581 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23583 msgid "Cursor not in table"
23584 msgstr "(לא מותקן)"
23586 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23587 msgid "Only one row"
23588 msgstr "שורה אחת בלבד"
23590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23591 msgid "Only one column"
23592 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23595 msgid "No hline to delete"
23596 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23599 msgid "No vline to delete"
23600 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23604 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23605 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23607 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23615 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23617 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23618 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23620 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23622 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23623 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23625 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23627 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23628 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23630 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23631 msgid "create new math text environment ($...$)"
23632 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23634 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23635 msgid "entered math text mode (textrm)"
23636 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23640 msgid "Regular expression editor mode"
23641 msgstr "ביטוי רגולרי"
23643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23644 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23648 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23651 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23652 msgid "Standard[[mathref]]"
23655 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23656 msgid "FormatRef: "
23659 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23664 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23670 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23672 #: src/output.cpp:37
23675 "Could not open the specified document\n"
23678 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23681 #: src/output_plaintext.cpp:136
23685 #: src/output_plaintext.cpp:148
23686 msgid "References: "
23689 #: src/support/Package.cpp:425
23690 msgid "LyX binary not found"
23691 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23693 #: src/support/Package.cpp:426
23696 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23697 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23699 #: src/support/Package.cpp:545
23702 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23704 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23705 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23707 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23709 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23710 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23712 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23713 msgid "File not found"
23714 msgstr "קובץ לא נמצא"
23716 #: src/support/Package.cpp:627
23719 "Invalid %1$s switch.\n"
23720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23722 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23723 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23725 #: src/support/Package.cpp:654
23728 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23729 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23731 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23732 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23734 #: src/support/Package.cpp:678
23737 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23738 "%2$s is not a directory."
23740 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23741 "%2$s היא לא תקייה."
23743 #: src/support/Package.cpp:680
23744 msgid "Directory not found"
23745 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23747 #: src/support/debug.cpp:40
23749 msgid "No debugging messages"
23750 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23752 #: src/support/debug.cpp:41
23753 msgid "General information"
23756 #: src/support/debug.cpp:42
23757 msgid "Program initialisation"
23758 msgstr "אתחול תוכנית"
23760 #: src/support/debug.cpp:43
23761 msgid "Keyboard events handling"
23762 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23764 #: src/support/debug.cpp:44
23765 msgid "GUI handling"
23766 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23768 #: src/support/debug.cpp:45
23769 msgid "Lyxlex grammar parser"
23772 #: src/support/debug.cpp:46
23773 msgid "Configuration files reading"
23774 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23776 #: src/support/debug.cpp:47
23777 msgid "Custom keyboard definition"
23778 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23780 #: src/support/debug.cpp:48
23781 msgid "LaTeX generation/execution"
23782 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23784 #: src/support/debug.cpp:49
23785 msgid "Math editor"
23786 msgstr "עורך מתמטיקה"
23788 #: src/support/debug.cpp:50
23789 msgid "Font handling"
23790 msgstr "ניהול גופנים"
23792 #: src/support/debug.cpp:51
23793 msgid "Textclass files reading"
23796 #: src/support/debug.cpp:52
23797 msgid "Version control"
23800 #: src/support/debug.cpp:53
23801 msgid "External control interface"
23802 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23804 #: src/support/debug.cpp:54
23805 msgid "Undo/Redo mechanism"
23808 #: src/support/debug.cpp:55
23809 msgid "User commands"
23810 msgstr "פקודות משתמש"
23812 #: src/support/debug.cpp:56
23813 msgid "The LyX Lexer"
23816 #: src/support/debug.cpp:57
23817 msgid "Dependency information"
23818 msgstr "מידע תלויות"
23820 #: src/support/debug.cpp:58
23824 #: src/support/debug.cpp:59
23825 msgid "Files used by LyX"
23826 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23828 #: src/support/debug.cpp:60
23829 msgid "Workarea events"
23830 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23832 #: src/support/debug.cpp:61
23833 msgid "Insettext/tabular messages"
23836 #: src/support/debug.cpp:62
23837 msgid "Graphics conversion and loading"
23838 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23840 #: src/support/debug.cpp:63
23841 msgid "Change tracking"
23842 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23844 #: src/support/debug.cpp:64
23845 msgid "External template/inset messages"
23848 #: src/support/debug.cpp:65
23849 msgid "RowPainter profiling"
23852 #: src/support/debug.cpp:66
23853 msgid "Scrolling debugging"
23856 #: src/support/debug.cpp:67
23858 msgid "Math macros"
23859 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23861 #: src/support/debug.cpp:68
23865 #: src/support/debug.cpp:69
23866 msgid "Locale/Internationalisation"
23869 #: src/support/debug.cpp:70
23871 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23872 msgstr "בחירה כשורות"
23874 #: src/support/debug.cpp:71
23876 msgid "Find and replace mechanism"
23877 msgstr "חיפוש והחלפה"
23879 #: src/support/debug.cpp:72
23880 msgid "Developers' general debug messages"
23881 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23883 #: src/support/debug.cpp:73
23884 msgid "All debugging messages"
23885 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23887 #: src/support/debug.cpp:152
23889 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23890 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23892 #: src/support/filetools.cpp:259
23893 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23896 #: src/support/os_win32.cpp:459
23897 msgid "System file not found"
23898 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23900 #: src/support/os_win32.cpp:460
23902 "Unable to load shfolder.dll\n"
23905 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23906 "אנא התקן קובץ זה."
23908 #: src/support/os_win32.cpp:465
23909 msgid "System function not found"
23910 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23912 #: src/support/os_win32.cpp:466
23914 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23915 "Don't know how to proceed. Sorry."
23917 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23918 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23920 #: src/support/userinfo.cpp:45
23921 msgid "Unknown user"
23922 msgstr "משתמש לא מוכר"
23924 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23925 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
23927 #~ msgid "TheoremTemplate"
23928 #~ msgstr "תבנית-משפט"
23930 #~ msgid "Theorem #:"
23931 #~ msgstr "משפט #:"
23933 #~ msgid "Lemma #:"
23936 #~ msgid "Corollary #:"
23937 #~ msgstr "מסקנה #:"
23940 #~ msgid "Proposition #:"
23941 #~ msgstr "הצעה #:"
23943 #~ msgid "Criterion #:"
23944 #~ msgstr "קריטריון #:"
23947 #~ msgstr "עובדה #:"
23949 #~ msgid "Axiom #:"
23950 #~ msgstr "אקסיומה #:"
23952 #~ msgid "Definition #:"
23953 #~ msgstr "הגדרה #:"
23955 #~ msgid "Condition #:"
23956 #~ msgstr "תנאי #:"
23958 #~ msgid "Problem #:"
23959 #~ msgstr "בעיה #:"
23961 #~ msgid "Exercise #:"
23962 #~ msgstr "תרגיל #:"
23964 #~ msgid "Remark #:"
23965 #~ msgstr "הערה #:"
23967 #~ msgid "Claim #:"
23968 #~ msgstr "טענה #:"
23971 #~ msgstr "הערה #:"
23974 #~ msgstr "תנאי #:"
23976 #~ msgid "Footernote"
23977 #~ msgstr "הערת תחתית"
23979 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23980 #~ msgstr "רווח בין מילים"
23983 #~ msgid "Overwrite all files?"
23984 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
23987 #~ msgid "Continue &asking"
23988 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
23991 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23992 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
23995 #~ msgid "Thin space"
23996 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
23999 #~ msgid "Medium space"
24000 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24003 #~ msgid "Thick space"
24004 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24007 #~ msgid "Negative thin space"
24008 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24011 #~ msgid "Negative medium space"
24012 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24015 #~ msgid "Negative thick space"
24016 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24019 #~ msgid "Inter-word space"
24020 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24022 #~ msgid "Date format"
24023 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24026 #~ msgid "Unknown buffer info"
24027 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24030 #~ msgid "Preview\t"
24031 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24034 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24035 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24039 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24042 #~ msgid "Find LyX Text"
24043 #~ msgstr "חפש הבא"
24046 #~ msgid "&Replace with..."
24047 #~ msgstr "החלף עם:"
24054 #~ msgid "Pre&vious"
24055 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24058 #~ msgid "&Keep case"
24062 #~ msgid "&Find..."
24066 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24067 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24074 #~ msgid "&Previous"
24075 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24078 #~ msgid "&Advanced"
24082 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24083 #~ "%1$s.layout,\n"
24084 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24085 #~ "class or style file required by it is not\n"
24086 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24087 #~ "for more information.\n"
24089 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24090 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24091 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24092 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24093 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24096 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24097 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24100 #~ msgid "Any &word"
24101 #~ msgstr "מילה אחת"
24112 #~ msgid "&Default language:"
24113 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24116 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24117 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24119 #~ msgid "&BibTeX command:"
24120 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24123 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24124 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24127 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24128 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24130 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24131 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24133 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24134 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24136 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24137 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24139 #~ msgid "Use input encod&ing"
24140 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24142 #~ msgid "Jump to the label"
24143 #~ msgstr "דלג לתווית"
24145 #~ msgid "Merge cells"
24146 #~ msgstr "אחד תאים"
24148 #~ msgid "Listing settings"
24149 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24151 #~ msgid "Language:"
24154 #~ msgid "LastLanguage"
24155 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24157 #~ msgid "Last Language:"
24158 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24163 #~ msgid "End of CV"
24164 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24166 #~ msgid "Computer"
24169 #~ msgid "Computer:"
24173 #~ msgid "Insert|n"
24174 #~ msgstr "הוספה|ה"
24176 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24177 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24179 #~ msgid "View DVI"
24180 #~ msgstr "הצג DVI"
24182 #~ msgid "Update DVI"
24183 #~ msgstr "עדכן DVI"
24185 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24186 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24188 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24189 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24191 #~ msgid "View PostScript"
24192 #~ msgstr "הצג PostScript"
24194 #~ msgid "Update PostScript"
24195 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24197 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24198 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24200 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24201 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24203 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24204 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24206 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24207 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24209 #~ msgid "Branch Settings"
24210 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24213 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24214 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24219 #~ msgid "TeX Code Settings"
24220 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24222 #~ msgid "Float Settings"
24223 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24226 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24227 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24229 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24230 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24235 #~ msgid "pspell (library)"
24236 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24238 #~ msgid "aspell (library)"
24239 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24244 #~ msgid "*.ispell"
24245 #~ msgstr "*.ispell"
24247 #~ msgid "Spellchecker error"
24248 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24251 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24252 #~ "Maybe it has been killed."
24254 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24255 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24257 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24258 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24260 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24261 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24263 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24264 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24266 #~ msgid "No Table of contents"
24267 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24269 #~ msgid "Opened inset"
24270 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24273 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24274 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24276 #~ msgid "Opened Box Inset"
24277 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24279 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24280 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24282 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24283 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24286 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24287 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24289 #~ msgid "Opened Float Inset"
24290 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24292 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24293 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24295 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24296 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24298 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24299 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24301 #~ msgid "Opened Note Inset"
24302 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24304 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24305 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24307 #~ msgid "Opened table"
24308 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24310 #~ msgid "Opened Text Inset"
24311 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24313 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24314 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24317 #~ msgid "Absender:"
24318 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24321 #~ msgid "Vorwahl:"
24332 #~ msgid "No file open!"
24333 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24336 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24337 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24340 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24341 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24344 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24345 #~ msgstr "הצג מספור"
24348 #~ msgid "Toggle Label|L"
24349 #~ msgstr "החלף הכל"
24351 #~ msgid "B&rowse..."
24352 #~ msgstr "עיון..."
24354 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24355 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24357 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24358 #~ msgstr "נטול תגים:"
24365 #~ msgid "&Postscript driver:"
24366 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24369 #~ msgid "Append Parameter"
24370 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24373 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24374 #~ msgstr "רישום קוד"
24377 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24378 #~ msgstr "רישום קוד"
24381 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24382 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24393 #~ msgid "algorithm"
24394 #~ msgstr "אלגוריתם"
24401 #~ msgid "keywords"
24402 #~ msgstr "מילות מפתח"
24404 #~ msgid "Table of Contents|a"
24405 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24410 #~ msgid "LinuxDoc"
24411 #~ msgstr "LinuxDoc"
24413 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24414 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24417 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24418 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24420 #~ msgid "American"
24421 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24424 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24425 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24427 #~ msgid "Austrian"
24428 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24431 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24433 #~ msgid "Canadian"
24434 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24437 #~ msgid "Reference\t"
24441 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24442 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24444 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24445 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24447 #~ msgid "LaTeX default"
24448 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24453 #~ msgid "<- C&lear"
24456 #~ msgid "Show ERT inline"
24457 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24460 #~ msgstr "בתוך השורה"
24462 #~ msgid "&Edit File..."
24463 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24465 #~ msgid "LyX View"
24466 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24468 #~ msgid "Screen display"
24469 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24471 #~ msgid "Monochrome"
24472 #~ msgstr "שחור-לבן"
24474 #~ msgid "Grayscale"
24475 #~ msgstr "גווני אפור"
24481 #~ msgstr "קנה מידה:"
24483 #~ msgid "Display image in LyX"
24484 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24486 #~ msgid "S&ubfigure"
24487 #~ msgstr "תת-איור"
24489 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24490 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24492 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24493 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24495 #~ msgid "Framed in box"
24496 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24499 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24504 #~ msgid "Paper Size"
24505 #~ msgstr "גודל דף"
24510 #~ msgid "C&opiers"
24511 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24513 #~ msgid "Do not display"
24514 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24516 #~ msgid "&File formats"
24517 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24519 #~ msgid "F&ormat:"
24520 #~ msgstr "פו&רמט:"
24522 #~ msgid "&GUI name:"
24523 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24525 #~ msgid "External Applications"
24526 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24528 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24529 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24531 #~ msgid "Save/restore window position"
24532 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"