1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "הפעל (או שתק)"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "הסר את הענף המסומן"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
503 #: src/Buffer.cpp:3798
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "הסר את הענף המסומן"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 msgid "&Add Selected"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
538 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
542 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
543 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "ענפים זמינים:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgstr "גדול אף יותר"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "אשר את השינוי"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "דחה את השינוי"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "החל שינויים לאלתר"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "מובאות זמינות:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "מובאות נבחרות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
863 msgid "Citation st&yle:"
864 msgstr "סגנון מובאה:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
867 msgid "Natbib citation style to use"
868 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
871 msgid "Text &before:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
875 msgid "Text to place before citation"
876 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
888 msgid "List all authors"
889 msgstr "רשום את כל המחברים"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
892 msgid "Full aut&hor list"
893 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
896 msgid "Force upper case in citation"
897 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
901 msgid "Force u&pper case"
902 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
905 msgid "Search Citation"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
929 msgid "Search field:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "ביטוי רגולרי"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
953 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
954 msgid "All entry types"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 msgid "Search as you &type"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
974 msgid "Click to change the color"
975 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
984 msgid "Revert the color to the default"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
995 msgid "Greyed-out notes:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1005 msgid "Background colors"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1015 msgid "Shaded boxes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1020 msgid "Compare Revisions"
1021 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1025 msgid "&Revisions back"
1026 msgstr "היסטוריית שינויים"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1030 msgid "&Between revisions"
1031 msgstr "&בין השורות:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1044 msgid "&New Document:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1049 msgid "&Old Document:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1058 msgid "Copy Document Settings from:"
1059 msgstr "הגדרות מסמך"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1063 msgid "N&ew Document"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1068 msgid "Ol&d Document"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1073 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1074 "resulting document"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1078 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1091 msgid "&Keep matched"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "הוסף את התוחמים"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1116 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1117 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1120 msgid "Save as Document Defaults"
1121 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1128 msgid "Show ERT button only"
1129 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1136 msgid "Show ERT contents"
1137 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 msgid "For more information, refer to the complete log."
1146 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 msgid "View Complete &Log..."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1197 msgid "Available templates"
1198 msgstr "תבניות זמינות"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1207 msgid "LaTeX Options"
1208 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1220 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1221 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1225 msgid "&Show in LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1242 msgid "Si&ze and Rotation"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1253 msgid "Angle to rotate image by"
1254 msgstr "זווית סיבוב"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1260 msgid "The origin of the rotation"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1278 msgid "Height of image in output"
1279 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1287 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1288 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1292 msgid "&Maintain aspect ratio"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1306 msgid "Clip to &bounding box"
1307 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1311 msgid "&Left bottom:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1321 msgstr "ימין למעלה:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1325 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1326 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1330 msgid "&Get from File"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1353 msgid "Replace &with:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1357 msgid "Perform a case-sensitive search"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1361 msgid "Case &sensitive"
1362 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1375 msgid "Restrict search to whole words only"
1376 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1380 msgid "W&hole words"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1384 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1396 msgid "Search &backwards"
1397 msgstr "חפש אחורנית"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1401 msgid "Replace all occurences at once"
1402 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1407 msgid "Replace &All"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1416 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1426 msgid "Current &document"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1431 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1437 msgid "&Master document"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1442 msgid "All open documents"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1447 msgid "&Open documents"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1451 msgid "All ma&nuals"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1456 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1457 "and paragraph style"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1462 msgid "Ignore &format"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1467 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1472 msgid "&Preserve first case on replace"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1481 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1491 msgid "Use &default placement"
1492 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1495 msgid "Advanced Placement Options"
1496 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1499 msgid "&Top of page"
1500 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1503 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1504 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1507 msgid "Here de&finitely"
1508 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1511 msgid "&Here if possible"
1512 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1515 msgid "&Page of floats"
1516 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1519 msgid "&Bottom of page"
1520 msgstr "&תחתית העמוד"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1523 msgid "&Span columns"
1524 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1527 msgid "&Rotate sideways"
1528 msgstr "&סובב לצדדים"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1532 msgstr "ממשק גופנים"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1535 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1539 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1543 msgid "&Default Family:"
1544 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1548 msgid "Select the default family for the document"
1549 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1557 msgid "LaTe&X font encoding:"
1558 msgstr "&קידוד TeX:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1561 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1569 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1573 msgid "&Sans Serif:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1577 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1585 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1589 msgid "&Typewriter:"
1590 msgstr "מכונת כתיבה:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1593 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1601 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1610 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1614 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1618 msgid "Use true S&mall Caps"
1619 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1622 msgid "Use old style instead of lining figures"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1626 msgid "Use &Old Style Figures"
1627 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1634 msgid "Select an image file"
1635 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1642 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1643 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1646 msgid "Set &height:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1650 msgid "&Scale Graphics (%):"
1651 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1654 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1655 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1662 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1663 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1666 msgid "Rotate Graphics"
1667 msgstr "סובב תמונות"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1670 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1671 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1674 msgid "Ro&tate after scaling"
1675 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1682 msgid "A&ngle (Degrees):"
1683 msgstr "זווית (מעלות):"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1687 msgid "File name of image"
1688 msgstr "שם קובץ התמונה"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1705 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1706 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1709 msgid "Don't un&zip on export"
1710 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1714 msgid "Additional LaTeX options"
1715 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1718 msgid "LaTeX &options:"
1719 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1723 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1724 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1728 msgid "Sho&w in LyX"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1732 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1737 msgid "Graphics Group"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1741 msgid "A&ssigned to group:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1745 msgid "Click to define a new graphics group."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1749 msgid "O&pen new group..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1753 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1765 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1769 msgid "..............."
1770 msgstr "..............."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1777 msgid "<-----------"
1778 msgstr "<-----------"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1781 msgid "----------->"
1782 msgstr "----------->"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1785 msgid "\\-----v-----/"
1786 msgstr "\\-----v-----/"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1789 msgid "/-----^-----\\"
1790 msgstr "/-----^-----\\"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1797 msgid "Supported spacing types"
1798 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1806 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1807 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1811 msgid "&Fill Pattern:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1821 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1822 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1827 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1834 msgstr "גדול אף יותר:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1838 msgid "Name associated with the URL"
1839 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1848 msgid "Specify the link target"
1849 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1856 msgid "Link to the web or to every other target"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1866 msgid "Link to an email address"
1867 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1876 msgid "Link to a file"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1885 msgid "Listing Parameters"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1891 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1892 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1897 msgid "&Bypass validation"
1898 msgstr "&עקוף אימות"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1909 msgid "Mo&re parameters"
1910 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1913 msgid "Underline spaces in generated output"
1914 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1917 msgid "&Mark spaces in output"
1918 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1921 msgid "Show LaTeX preview"
1922 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1925 msgid "&Show preview"
1926 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1929 msgid "File name to include"
1930 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1933 msgid "&Include Type:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1950 msgid "Program Listing"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1954 msgid "Edit the file"
1955 msgstr "ערוך את הקובץ"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1963 msgid "A&vailable Indexes:"
1964 msgstr "ענפים זמינים:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1967 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1972 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1978 msgid "Index generation"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1982 msgid "Define program options of the selected processor."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1986 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1991 msgid "&Use multiple indexes"
1992 msgstr "בטל את כל הקווים"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1996 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2001 msgid "Add a new index to the list"
2002 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2013 msgid "Remove the selected index"
2014 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2018 msgid "Rename the selected index"
2019 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2028 msgid "Define or change button color"
2029 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2033 msgid "Information Type:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2038 msgid "Information Name:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2043 msgid "Inset Parameter Configuration"
2044 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2047 msgid "Update dialog when moving context"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2052 msgid "S&ynchronize Dialog"
2053 msgstr "תאריך (פלט)"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2057 msgid "Apply settings immediately"
2058 msgstr "החל שינויים לאלתר"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2062 msgid "I&mmediate Apply"
2065 # הכוונה להערות למיניהן
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2069 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2073 msgid "Document &class"
2074 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2077 msgid "Click to select a local document class definition file"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2081 msgid "&Local Layout..."
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2086 msgid "Class options"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2090 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2095 msgid "&Predefined:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2100 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2111 msgid "&Graphics driver:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2115 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2120 msgid "Select de&fault master document"
2121 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2130 msgid "Enter the name of the default master document"
2131 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2134 msgid "&Suppress default date on front page"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2138 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2142 msgid "&Quote Style:"
2143 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2152 msgid "Language &Default"
2153 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2162 msgid "Language pac&kage:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2167 msgid "Select which language package LyX should use"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2172 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2182 msgid "Value of the vertical line offset."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2187 msgid "Value of the line width."
2188 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2196 msgid "Value of the line thickness."
2197 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2201 msgid "Input here the listings parameters"
2202 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2206 msgid "Feedback window"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2210 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2215 msgid "&Main Settings"
2216 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2223 msgid "Check for inline listings"
2224 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2227 msgid "&Inline listing"
2228 msgstr "&בתוך השורה"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2231 msgid "Check for floating listings"
2232 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2236 msgstr "&אובייקט צף"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2243 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2245 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2249 msgid "Line numbering"
2250 msgstr "מספור שורות"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2257 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2258 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2265 msgid "Difference between two numbered lines"
2266 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2273 msgid "Choose the font size for line numbers"
2274 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2283 msgstr "&גודל גופן:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2286 msgid "The content's base font size"
2287 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2290 msgid "Font Famil&y:"
2291 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2294 msgid "The content's base font style"
2295 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2298 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2299 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2302 msgid "&Break long lines"
2303 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2306 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2307 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2310 msgid "S&pace as symbol"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2314 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2315 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2318 msgid "Space i&n string as symbol"
2319 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2323 msgid "Tab&ulator size:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2327 msgid "Use extended character table"
2328 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2331 msgid "&Extended character table"
2332 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2339 msgid "Select the programming language"
2340 msgstr "בחר שפת תכנות"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2347 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2348 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2355 msgid "Fi&rst line:"
2356 msgstr "שורה ראשונה:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2359 msgid "The first line to be printed"
2360 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2364 msgstr "שורה אחרונה:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2367 msgid "The last line to be printed"
2368 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2371 msgid "More Parameters"
2372 msgstr "פרמטרים נוספים"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2375 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2376 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2380 msgid "Document-specific layout information"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2385 msgid "Errors reported in terminal."
2386 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2390 msgid "Press button to check validity..."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2396 msgstr "תצוגה/עדכון"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2399 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2407 msgid "Update the display"
2408 msgstr "עדכן את התצוגה"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2416 msgid "Copy to Clip&board"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2424 msgid "Jump to the next warning message."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2429 msgid "Next &Warning"
2430 msgstr "אזהרת יצוא!"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2433 msgid "Jump to the next error message."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2439 msgstr "שגיאת חיפוש"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2442 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2443 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2446 msgid "&Default Margins"
2447 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2467 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2470 msgid "Head &height:"
2471 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2475 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2479 msgid "&Column Sep:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2484 msgid "Master Document Output"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2488 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2492 msgid "Include only &selected children"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2497 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2503 msgid "&Maintain counters and references"
2504 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2507 msgid "Include all subdocuments in the output"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2512 msgid "&Include all children"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2519 msgid "Number of rows"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2531 msgid "Number of columns"
2532 msgstr "מספר עמודות"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2540 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2541 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2544 msgid "Vertical alignment"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2552 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2553 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2556 msgid "&Horizontal:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2570 msgid "decoration type / matrix border"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2595 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2596 "are inserted into formulas"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2600 msgid "&Use AMS math package automatically"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2604 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2608 msgid "Use AMS &math package"
2609 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2613 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2614 "inserted into formulas"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2618 msgid "Use esint package &automatically"
2619 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2622 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2626 msgid "Use &esint package"
2627 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2631 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2637 msgid "Use math&dots package automatically"
2638 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2641 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2646 msgid "Use mathdo&ts package"
2647 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2651 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2652 "inserted into formulas"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2657 msgid "Use mhchem &package automatically"
2658 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2661 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2666 msgid "Use mh&chem package"
2667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2672 msgstr "ענפים זמינים:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2691 msgid "Nomenclature"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2696 msgstr "&מיין בתור:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2699 msgid "&Description:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2711 msgid "LyX internal only"
2712 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2720 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2727 msgid "Print as grey text"
2728 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2744 msgid "Output Format"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2749 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2750 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2755 msgid "De&fault Output Format:"
2756 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2759 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2764 msgid "S&ynchronize with Output"
2765 msgstr "תאריך (פלט)"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2769 msgid "C&ustom Macro:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2774 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2775 msgstr "הקדמת LaTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2779 msgid "XHTML Output Options"
2780 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2783 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2787 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2792 msgid "&Math Output:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2796 msgid "Format to use for math output."
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2814 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2822 msgid "Math &Image Scaling:"
2823 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2826 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2830 msgid "&Use hyperref support"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2840 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2844 msgid "Automatically fi&ll header"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2848 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2852 msgid "Load in &fullscreen mode"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2857 msgid "Header Information"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2883 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2886 msgid "Allows link text to break across lines."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2891 msgid "B&reak links over lines"
2892 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2895 msgid "No &frames around links"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2900 msgid "C&olor links"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2904 msgid "Bibliographical backreferences"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2909 msgid "B&ackreferences:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2919 msgid "G&enerate Bookmarks"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2924 msgid "&Numbered bookmarks"
2925 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2929 msgid "Number of levels"
2930 msgstr "מספר עותקים"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2934 msgid "&Open bookmarks"
2935 msgstr "שמור סמנייה"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2939 msgid "Additional o&ptions"
2940 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2943 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2948 msgid "Paper Format"
2949 msgstr "תצורת תאריך"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2960 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2964 msgid "&Orientation:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2978 msgstr "הגדרות עמוד"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2982 msgid "Headings &style:"
2983 msgstr "סגנון עמוד:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2986 msgid "Style used for the page header and footer"
2987 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2990 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2991 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2994 msgid "&Two-sided document"
2995 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3004 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3007 msgid "Lo&ngest label"
3008 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3012 msgid "Line &spacing"
3013 msgstr "מרווח &בין שורות:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3043 msgstr "מותאם אישית"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3047 msgid "&Indent Paragraph"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3052 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3067 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3068 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3072 msgid "Paragraph's &Default"
3073 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3076 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3085 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3086 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3090 msgid "&Horizontal Phantom"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3095 msgid "Vertical space of the phantom content"
3096 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3100 msgid "&Vertical Phantom"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3110 msgid "&Use system colors"
3111 msgstr "No system directory"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3120 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3125 msgid "Automatic in&line completion"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3129 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3134 msgid "Automatic p&opup"
3135 msgstr "עדכון אוטומטי"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3139 msgid "Autoco&rrection"
3140 msgstr "התחל אוטומטית"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3154 msgid "Automatic &inline completion"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3158 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3163 msgid "Automatic &popup"
3164 msgstr "עדכון אוטומטי"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3168 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3173 msgid "Cursor i&ndicator"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3177 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3183 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3184 "if it is available."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3188 msgid "s inline completion dela&y"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3193 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3194 "if it is available."
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3198 msgid "s popup d&elay"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3203 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3204 "It will be shown right away."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3208 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3212 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3216 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3224 msgid "E&xtra flag:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3228 msgid "&From format:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3247 msgid "Converter Defi&nitions"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3251 msgid "Converter File Cache"
3252 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3260 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3261 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3265 msgid "Display &Graphics"
3266 msgstr "הצג תמונות:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3269 msgid "Instant &Preview:"
3270 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3279 msgstr "ללא מתמטיקה"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3287 msgid "Preview Si&ze:"
3288 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3292 msgid "Factor for the preview size"
3293 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3296 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3301 msgid "&Mark end of paragraphs"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3311 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3312 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3316 msgid "Scroll &below end of document"
3317 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3321 msgid "Sort &environments alphabetically"
3322 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3325 msgid "&Group environments by their category"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3329 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3333 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3337 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3341 msgid "Skip trailing non-word characters"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3345 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3353 msgid "&Hide toolbars"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3357 msgid "Hide scr&ollbar"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3362 msgid "Hide &tabbar"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3367 msgid "Hide &menubar"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3371 msgid "&Limit text width"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3375 msgid "Screen used (&pixels):"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3389 msgid "&Document format"
3390 msgstr "&פורמט מסמך"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3394 msgid "Vector &graphics format"
3395 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3399 msgid "S&hort Name:"
3400 msgstr "&מיין בתור:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3409 msgstr "&קיצור דרך:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3417 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3426 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3427 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3431 msgid "Default Format"
3432 msgstr "תצורת תאריך"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3443 msgid "Your E-mail address"
3444 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3451 msgid "Use &keyboard map"
3452 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3469 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3470 "time LyX is launched."
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3474 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3483 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3488 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3489 "speed it up, low values slow it down."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3493 msgid "Scroll wheel zoom"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3518 msgid "User &interface language:"
3519 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3522 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3529 msgstr "עדכון אוטומטי"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3534 msgid "Always Babel"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3540 msgid "None[[language package]]"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3544 msgid "Command s&tart:"
3545 msgstr "פקודת התחלה:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3549 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3550 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3553 msgid "Command e&nd:"
3554 msgstr "פקודת סיום:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3558 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3559 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3563 msgid "Default Decimal &Point:"
3564 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3568 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3569 "the language package)"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3573 msgid "Set languages &globally"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3578 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3584 msgstr "התחל אוטומטית"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3588 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3594 msgstr "&סיים אוטומטית"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3597 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3601 msgid "Mark &foreign languages"
3602 msgstr "סמן &שפות זרות"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3606 msgid "Right-to-left language support"
3607 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3611 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3612 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3615 msgid "Enable RTL su&pport"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3620 msgid "Cursor movement:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3626 msgstr "&טבלה ארוכה"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3634 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3639 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3640 msgstr "&קידוד TeX:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3643 msgid "Default paper si&ze:"
3644 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3658 msgid "US executive"
3659 msgstr "US executive"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3683 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3684 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3687 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3688 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3691 msgid "BibTeX command and options"
3692 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3696 msgid "Processor for &Japanese:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3701 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3702 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3715 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3716 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3720 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3721 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3725 msgid "&Nomenclature command:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3730 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3731 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3734 msgid "Chec&kTeX command:"
3735 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3738 msgid "CheckTeX start options and flags"
3739 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3745 "rather than the Cygwin teTeX."
3747 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3748 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3752 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3753 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3756 msgid "Set class options to default on class change"
3757 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3761 msgid "R&eset class options when document class changes"
3762 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3765 msgid "Output &line length:"
3766 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3770 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3771 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3772 "paragraphs are separated by a blank line."
3774 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3775 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3779 msgid "&Date format:"
3780 msgstr "תצורת תאריך:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3783 msgid "Date format for strftime output"
3784 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3788 msgid "&Overwrite on export:"
3789 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3792 msgid "Ask permission"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3796 msgid "Main file only"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3805 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3809 msgid "Forward search"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3814 msgid "DV&I command:"
3815 msgstr "פקודת אינדקס:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3819 msgid "&PDF command:"
3820 msgstr "&פקודת roff:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3823 msgid "&PATH prefix:"
3824 msgstr "קידומת נתיב:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3839 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3843 msgid "&Temporary directory:"
3844 msgstr "תיקייה זמנית:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3847 msgid "Ly&XServer pipe:"
3848 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3851 msgid "&Backup directory:"
3852 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3856 msgid "&Example files:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3860 msgid "&Document templates:"
3861 msgstr "תבניות מסמך:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3864 msgid "&Working directory:"
3865 msgstr "תיקיית עבודה:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3869 msgid "H&unspell dictionaries:"
3870 msgstr "&מילון אישי:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3873 msgid "Printer Command Options"
3874 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3877 msgid "Extension to be used when printing to file."
3878 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3881 msgid "File ex&tension:"
3882 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3885 msgid "Option used to print to a file."
3886 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3889 msgid "Print to &file:"
3890 msgstr "הדפס לקובץ:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3893 msgid "Option used to print to non-default printer."
3894 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3898 msgid "Set &printer:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3902 msgid "Option used with spool command to set printer."
3903 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3907 msgid "Spool &printer:"
3908 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3912 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3915 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3920 msgid "Spool co&mmand:"
3921 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3924 msgid "Option used to reverse page order."
3925 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3928 msgid "Re&verse pages:"
3929 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3937 msgid "&Number of copies:"
3938 msgstr "מספר עותקים"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3941 msgid "Option used to set number of copies."
3942 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3945 msgid "Option used to print a range of pages."
3946 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3953 msgid "Pa&ge range:"
3954 msgstr "טווח עמודים:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3957 msgid "Option used to collate multiple copies."
3958 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3962 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3965 msgid "&Even pages:"
3966 msgstr "עמודים זוגיים:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3969 msgid "Paper t&ype:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3973 msgid "Paper si&ze:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3977 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3978 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3981 msgid "E&xtra options:"
3982 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3985 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3986 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3990 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3991 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3994 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3995 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3999 msgid "Adapt &output to printer"
4000 msgstr "התאם פלט למדפסת"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4003 msgid "Name of the default printer"
4004 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4007 msgid "Default &printer:"
4008 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4011 msgid "Printer co&mmand:"
4012 msgstr "פקודת הדפסה:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4016 msgid "Sans Seri&f:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4020 msgid "T&ypewriter:"
4021 msgstr "מכונת כתיבה:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4049 msgstr "גדול אף יותר:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4064 msgstr "קטן אף יותר:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4089 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4092 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4095 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4105 msgstr "קובץ קשירה:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4108 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4112 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4116 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4121 msgid "&Spellchecker engine:"
4124 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4127 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4130 msgid "Accept compound &words"
4131 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4134 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4138 msgid "S&pellcheck continuously"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4142 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4147 msgid "&Escape characters:"
4148 msgstr "תווי &חילוף:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4151 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4152 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4155 msgid "Al&ternative language:"
4156 msgstr "&שפה חלופית:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4159 msgid "&User interface file:"
4160 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4164 msgid "Automatic help"
4165 msgstr "עדכון אוטומטי"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4169 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4170 "the main work area of an edited document"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4174 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4182 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4187 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4188 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4192 msgid "Restore cursor &positions"
4193 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4197 msgid "&Load opened files from last session"
4198 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4202 msgid "Clear all session &information"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4211 msgid "Backup original documents when saving"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4216 msgid "&Backup documents, every"
4219 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4226 msgid "&Save documents compressed by default"
4227 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4230 msgid "&Maximum last files:"
4231 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4235 msgid "&Open documents in tabs"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4240 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4241 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4246 msgid "S&ingle instance"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4250 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4254 msgid "&Single close-tab button"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4264 msgid "Nomenclature settings"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4269 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4274 msgid "&List Indentation:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4279 msgid "Custom &Width:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4284 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4285 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4292 msgid "Page number to print from"
4293 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4300 msgid "Page number to print to"
4301 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4304 msgid "Print all pages"
4305 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4317 msgid "Print &odd-numbered pages"
4318 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4321 msgid "Print &even-numbered pages"
4322 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4325 msgid "Print in reverse order"
4326 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4329 msgid "Re&verse order"
4330 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4337 msgid "Number of copies"
4338 msgstr "מספר עותקים"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4341 msgid "Collate copies"
4342 msgstr "אסוף עותקים"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4353 msgid "Print Destination"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4357 msgid "Send output to the printer"
4358 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4365 msgid "Send output to the given printer"
4366 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4369 msgid "Send output to a file"
4370 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4373 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4383 msgid "A&vailable indexes:"
4384 msgstr "ענפים זמינים:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4388 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4389 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4402 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4406 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4411 msgid "&Clear automatically"
4412 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4416 msgid "Debug messages"
4417 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4421 msgid "Display no debug messages"
4422 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4430 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4440 msgid "Display all debug messages"
4441 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4444 msgid "Display statusbar messages?"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4448 msgid "&Statusbar messages"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4457 msgid "Enter string to filter the label list"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4462 msgid "Filter case-sensitively"
4463 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4467 msgid "Case-sensiti&ve"
4468 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4471 msgid "Update the label list"
4472 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4476 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4477 "sensitive option is checked)"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4482 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4486 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4487 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4491 msgid "Cas&e-sensitive"
4492 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4495 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4504 msgid "&Go to Label"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4509 msgstr "הפניות בקובץ:"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4512 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4513 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4520 msgid "(<reference>)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4528 msgid "on page <page>"
4529 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4532 msgid "<reference> on page <page>"
4533 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4536 msgid "Formatted reference"
4537 msgstr "הפניה מעוצבת"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4541 msgid "Textual reference"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4546 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4547 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4551 msgid "Match w&hole words only"
4552 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4555 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4556 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4559 msgid "&Export formats:"
4560 msgstr "&תבניות יצוא:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4568 msgid "Edit shortcut"
4569 msgstr "&קיצור דרך:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4572 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4576 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4585 msgid "Clear current shortcut"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4596 msgstr "&קיצור דרך:"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4605 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4606 "the 'Clear' button"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4611 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4615 msgid "Unknown word:"
4616 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4619 msgid "Current word"
4620 msgstr "מילה נוכחית"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4625 msgid "Replace word with current choice"
4626 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4635 msgid "Re&placement:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4639 msgid "Replace with selected word"
4640 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4644 msgid "S&uggestions:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4648 msgid "Ignore this word"
4649 msgstr "התעלם ממילה זו"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4655 # איך מתרגמים session?
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4657 msgid "Ignore this word throughout this session"
4658 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4665 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4666 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4670 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4680 msgid "Select this to display all available characters at once"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4685 msgid "&Display all"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4689 msgid "&Table Settings"
4690 msgstr "&הגדרות טבלה"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4694 msgid "Column settings"
4695 msgstr "הגדרות מסמך"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4698 msgid "&Horizontal alignment:"
4699 msgstr "יישור או&פקי:"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4702 msgid "Horizontal alignment in column"
4703 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4706 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4708 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4712 msgid "At Decimal Separator"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4717 msgid "&Decimal separator:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4721 msgid "Fixed width of the column"
4722 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4726 msgid "&Vertical alignment in row:"
4727 msgstr "יישור א&נכי:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4732 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4734 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4737 msgid "Merge cells of different columns"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4741 msgid "&Multicolumn"
4742 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4747 msgstr "הגדרות תיבה"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4750 msgid "Merge cells of different rows"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4759 msgid "&Vertical Offset:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4764 msgid "Optional vertical offset"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4769 msgid "Cell setting"
4770 msgstr "הגדרות הערה"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4774 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4778 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4781 msgid "LaTe&X argument:"
4782 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4786 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4790 msgid "Table-wide settings"
4791 msgstr "הגדרות טבלה"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4795 msgid "Table w&idth:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4800 msgid "Verti&cal alignment:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4805 msgid "Vertical alignment of the table"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4809 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4810 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4813 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4814 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4825 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4834 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4842 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4845 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4846 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4853 msgid "Use default (grid-like) border style"
4854 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4858 msgstr "ברירת &מחדל"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4861 msgid "Additional Space"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4865 msgid "T&op of row:"
4866 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4869 msgid "Botto&m of row:"
4870 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4873 msgid "Bet&ween rows:"
4874 msgstr "&בין השורות:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4878 msgstr "&טבלה ארוכה"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4881 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4882 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4885 msgid "&Use long table"
4886 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4890 msgid "Row settings"
4891 msgstr "הגדרות תיבה"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4898 msgid "Border above"
4899 msgstr "גבול מלמעלה"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4902 msgid "Border below"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4911 msgstr "שורת כותרת:"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4914 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4915 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4922 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4938 msgid "First header:"
4939 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4942 msgid "This row is the header of the first page"
4943 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4946 msgid "Don't output the first header"
4947 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4956 msgstr "שורת תחתית:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4959 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4960 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4963 msgid "Last footer:"
4964 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4967 msgid "This row is the footer of the last page"
4968 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4971 msgid "Don't output the last footer"
4972 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4980 msgid "Set a page break on the current row"
4981 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4984 msgid "Page &break on current row"
4985 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4989 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4990 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4994 msgid "Longtable alignment"
4995 msgstr "יישור או&פקי:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4998 msgid "Current cell:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5002 msgid "Current row position"
5003 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5006 msgid "Current column position"
5007 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5010 msgid "Close this dialog"
5011 msgstr "סגור דיאלוג זה"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5014 msgid "Rebuild the file lists"
5015 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5019 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5020 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5027 msgid "Selected classes or styles"
5028 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5031 msgid "LaTeX classes"
5032 msgstr "מחלקות LaTeX"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5035 msgid "LaTeX styles"
5036 msgstr "סגנונות LaTeX"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5039 msgid "BibTeX styles"
5040 msgstr "סגנונות BibTeX"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5043 msgid "Toggles view of the file list"
5044 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5052 msgid "Separate paragraphs with"
5053 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5056 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5057 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5060 msgid "&Indentation"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5065 msgid "Size of the indentation"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5069 msgid "&Vertical space"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5074 msgid "Size of the vertical space"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5082 msgid "&Line spacing:"
5083 msgstr "מרווח בין שורות:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5087 msgid "Spacing type"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5092 msgid "Number of lines"
5093 msgstr "מספר עותקים"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5096 msgid "Format text into two columns"
5097 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5100 msgid "Two-&column document"
5101 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5104 msgid "Language of the thesaurus"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5109 msgstr "ערך באינדקס"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5116 msgid "Word to look up"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5125 msgid "The selected entry"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5133 msgid "Replace the entry with the selection"
5134 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5137 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5146 msgid "Enter string to filter contents"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5152 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5153 "tables, and others)"
5154 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5157 msgid "Update navigation tree"
5158 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5167 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5168 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5171 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5172 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5175 msgid "Move selected item down by one"
5176 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5179 msgid "Move selected item up by one"
5180 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5185 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5188 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5197 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5198 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5201 msgid "LyX: Enter text"
5202 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5205 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5209 msgid "&Do not show this warning again!"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5213 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5214 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5218 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5222 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5226 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5230 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5234 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5238 msgid "&Output Format:"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5243 msgid "Select the output format"
5244 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5247 msgid "Complete source"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5251 msgid "Automatic update"
5252 msgstr "עדכון אוטומטי"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5256 msgid "Unit of width value"
5257 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5261 msgid "number of needed lines"
5262 msgstr "מספר עותקים"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5266 msgid "use number of lines"
5267 msgstr "מספר עותקים"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5272 msgstr "מרווח בין שורות:"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5275 msgid "Outer (default)"
5276 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5283 msgid "use overhang"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5292 msgid "Overhang value"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5297 msgid "Unit of overhang value"
5298 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5301 msgid "Check this to allow flexible placement"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5305 msgid "Allow &floating"
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5315 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5316 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5317 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5324 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5325 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5329 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5330 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5331 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5335 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5338 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5339 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5340 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5341 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5346 msgid "Publication Month"
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5350 msgid "Publication Month:"
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5354 msgid "Publication Year"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5358 msgid "Publication Year:"
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5362 msgid "Publication Volume"
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5366 msgid "Publication Volume:"
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5370 msgid "Publication Issue"
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5374 msgid "Publication Issue:"
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5378 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5379 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5382 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5384 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5386 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5389 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5392 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5393 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5395 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5396 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5398 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5399 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5400 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5401 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5403 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5405 #: src/output_plaintext.cpp:133
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5410 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5411 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5412 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5419 msgid "Acknowledgement"
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5426 msgid "Acknowledgement."
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5431 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5440 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5441 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5442 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5443 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5447 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5448 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5449 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5456 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5479 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5489 msgid "Case \\thecase."
5490 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5493 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5503 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5544 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5570 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5572 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5587 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5605 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5614 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5623 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5625 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5630 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5657 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5667 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5680 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5688 msgid "Remark \\theremark."
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5692 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5698 msgid "Solution \\thesolution."
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5716 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5719 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5722 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5723 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5724 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5737 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5741 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5742 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5749 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5750 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5753 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5754 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5759 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5761 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5762 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5763 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5766 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5769 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5775 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5776 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5778 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5781 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5782 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5788 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5790 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5794 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5802 msgid "IEEE membership"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5808 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5811 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5812 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5814 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5815 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5816 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5817 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5819 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5821 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5822 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5824 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5829 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5836 msgid "Special Paper Notice"
5837 msgstr "תווים מיוחדים"
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5840 msgid "After Title Text"
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5845 msgid "Page headings"
5846 msgstr "עם כותרת עליונה"
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5853 msgid "Publication ID"
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5864 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5874 msgid "Index Terms---"
5875 msgstr "מונחי אינדקס---"
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5886 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5889 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5899 #: src/rowpainter.cpp:525
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5904 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5906 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5907 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5908 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5911 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5912 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5913 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5914 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5916 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5917 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5918 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5919 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5920 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5922 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
5925 msgid "Bibliography"
5926 msgstr "ביבליוגרפיה"
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5932 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5933 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5947 msgid "Biography without photo"
5948 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5952 msgid "BiographyNoPhoto"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5956 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5958 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5959 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5963 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5967 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5975 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5976 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5978 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5979 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5980 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5982 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5983 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5985 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5986 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5991 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5994 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5995 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5996 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6001 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6003 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6006 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6011 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6014 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6015 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6019 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6020 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6023 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6025 msgid "Subsubsection"
6028 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6031 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6032 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6033 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6035 msgstr "רשימת תבליטים"
6037 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6041 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6042 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6044 msgstr "רשימה ממוספרת"
6046 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6048 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6049 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6052 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6057 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6060 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6062 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6063 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6064 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6068 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6072 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6077 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6079 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6081 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6083 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6087 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6088 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6092 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6097 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6102 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6106 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6107 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6109 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6117 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6118 #: lib/external_templates:345
6122 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6123 msgid "Offprint Requests to:"
6126 #: lib/layouts/aa.layout:191
6127 msgid "Correspondence to:"
6128 msgstr "התכתבויות אל:"
6130 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6132 msgid "Acknowledgements."
6133 msgstr "הכרת תודות."
6135 #: lib/layouts/aa.layout:303
6137 msgid "institute mark"
6140 #: lib/layouts/aa.layout:367
6144 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6146 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6150 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6154 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6161 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6163 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6165 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6176 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6177 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6179 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6180 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6190 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6200 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6204 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6205 msgid "Acknowledgements"
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6217 msgid "TableComments"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6229 msgid "NoteToEditor"
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6245 msgid "Altaffilation"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6250 msgid "Alternative affiliation:"
6251 msgstr "&שפה חלופית:"
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6254 msgid "altaffiliation mark"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6258 msgid "Subject headings:"
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6262 msgid "[Acknowledgements]"
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6273 msgid "Place Figure here:"
6274 msgstr "מקם איור כאן:"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6277 msgid "Place Table here:"
6278 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6285 msgid "Note to Editor:"
6286 msgstr "הערה לעורך:"
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6289 msgid "References. ---"
6290 msgstr "הפניות. ---"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6307 msgid "tablenote mark"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6330 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6332 msgid "Alt Affiliation"
6333 msgstr "&שפה חלופית:"
6335 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6337 msgid "Also Affiliation"
6338 msgstr "&שפה חלופית:"
6340 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6341 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6342 #: lib/configure.py:574
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6347 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6357 msgid "List of Schemes"
6358 msgstr "רשימת טבלאות"
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6367 msgid "List of Charts"
6368 msgstr "רשימת טבלאות"
6370 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6375 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6377 msgid "List of Graphs"
6378 msgstr "רשימת טבלאות"
6380 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6385 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6392 msgstr "שורת כותרת:"
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6396 msgid "Teaser image:"
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6404 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6406 msgid "CR categories"
6409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6410 msgid "Computing Review Categories"
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6414 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6418 msgid "Acknowledgments"
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6427 msgid "Affiliation Mark"
6430 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6432 msgid "Author affiliation"
6433 msgstr "&שפה חלופית:"
6435 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6437 msgid "Author affiliation:"
6438 msgstr "&שפה חלופית:"
6440 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6441 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6442 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6443 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6444 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6448 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6450 msgid "Acknowledgments."
6451 msgstr "הכרת תודות."
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6456 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6462 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6464 msgid "SpecialSection"
6467 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6469 msgid "SpecialSection*"
6472 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6474 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6475 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6490 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6493 msgid "Subsubsection*"
6496 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6497 msgid "Chapter Exercises"
6500 #: lib/layouts/apa.layout:51
6504 #: lib/layouts/apa.layout:60
6505 msgid "Right header:"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:83
6512 #: lib/layouts/apa.layout:100
6513 msgid "Short title:"
6514 msgstr "כותרת קצרה:"
6516 #: lib/layouts/apa.layout:129
6520 #: lib/layouts/apa.layout:136
6521 msgid "ThreeAuthors"
6522 msgstr "שלושה מחברים"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:143
6526 msgstr "ארבעה מחברים"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6529 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6530 msgid "Affiliation:"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:171
6534 msgid "TwoAffiliations"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:178
6538 msgid "ThreeAffiliations"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:185
6542 msgid "FourAffiliations"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6549 #: lib/layouts/apa.layout:206
6553 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6566 #: lib/layouts/apa.layout:234
6567 msgid "Acknowledgements:"
6568 msgstr "הכרת תודות:"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:248
6574 #: lib/layouts/apa.layout:258
6575 msgid "CenteredCaption"
6576 msgstr "כותרת ממורכזת"
6578 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6581 msgstr "חסר משמעות!"
6583 #: lib/layouts/apa.layout:278
6587 #: lib/layouts/apa.layout:284
6591 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6593 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6596 msgid "Subparagraph"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6600 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6601 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6605 #: lib/layouts/apa.layout:399
6609 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6611 msgid "(\\alph{enumii})"
6612 msgstr "(\\alph{enumii})"
6614 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6618 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6622 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6626 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6630 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6631 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6635 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6637 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6638 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6639 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6641 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6642 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6646 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6647 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6648 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6654 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6659 msgid "Section \\arabic{section}"
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6663 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6664 msgid "\\Alph{section}"
6665 msgstr "\\Alph{section}"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6668 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6672 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6673 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6687 msgid "BeginPlainFrame"
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6691 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6699 msgid "Again frame with label"
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6707 msgid "________________________________"
6708 msgstr "________________________________"
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6711 msgid "FrameSubtitle"
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6725 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6729 msgid "ColumnsCenterAligned"
6730 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6733 msgid "Columns (center aligned)"
6734 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6737 msgid "ColumnsTopAligned"
6738 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6741 msgid "Columns (top aligned)"
6742 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6753 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6756 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6757 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6776 msgid "Uncovered on slides"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6784 msgid "Only on slides"
6785 msgstr "רק בשקופיות"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6803 msgid "ExampleBlock"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6808 msgid "Example Block:"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6816 msgid "Alert Block:"
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6827 msgid "Title (Plain Frame)"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6832 msgid "Institute mark"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6836 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6842 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6852 msgid "TitleGraphic"
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6875 msgid "Definitions."
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6894 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6895 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6896 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6918 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6936 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6937 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6953 msgid "PresentationMode"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6958 msgid "Presentation"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6962 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6963 #: src/insets/Inset.cpp:97
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6969 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6970 msgid "List of Tables"
6971 msgstr "רשימת טבלאות"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6980 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6981 msgid "List of Figures"
6982 msgstr "רשימת איורים"
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6997 msgid "ACT \\arabic{act}"
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7005 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7008 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7021 msgid "Parenthetical"
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7037 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7038 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7039 msgid "Right Address"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:35
7046 #: lib/layouts/chess.layout:42
7050 #: lib/layouts/chess.layout:61
7054 #: lib/layouts/chess.layout:65
7058 #: lib/layouts/chess.layout:71
7059 msgid "SubVariation"
7062 #: lib/layouts/chess.layout:74
7063 msgid "Subvariation:"
7066 #: lib/layouts/chess.layout:80
7067 msgid "SubVariation2"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:83
7071 msgid "Subvariation(2):"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:89
7075 msgid "SubVariation3"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:92
7079 msgid "Subvariation(3):"
7082 #: lib/layouts/chess.layout:98
7083 msgid "SubVariation4"
7086 #: lib/layouts/chess.layout:101
7087 msgid "Subvariation(4):"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:107
7091 msgid "SubVariation5"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:110
7095 msgid "Subvariation(5):"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:117
7102 #: lib/layouts/chess.layout:122
7106 #: lib/layouts/chess.layout:127
7110 #: lib/layouts/chess.layout:131
7111 msgid "[chessboard]"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:140
7115 msgid "BoardCentered"
7118 #: lib/layouts/chess.layout:145
7119 msgid "[centered board]"
7122 #: lib/layouts/chess.layout:155
7126 #: lib/layouts/chess.layout:160
7130 #: lib/layouts/chess.layout:175
7134 #: lib/layouts/chess.layout:180
7138 #: lib/layouts/chess.layout:186
7142 #: lib/layouts/chess.layout:191
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7151 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7152 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7153 msgid "Send To Address"
7154 msgstr "כתובת הנמען"
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7166 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7167 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7169 msgstr "כתובת המוען"
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7172 msgid "Sender Address:"
7173 msgstr "כתובת המוען:"
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7177 msgid "Return address"
7178 msgstr "כתובת נוכחית:"
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7182 msgid "Backaddress:"
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7187 msgid "Postal comment"
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7192 msgid "Postal Remark:"
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7198 msgstr "הערת שוליים"
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7203 msgstr "הערת שוליים"
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7207 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7238 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7239 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7259 msgid "Bottom text:"
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7273 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7296 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7298 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7314 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7315 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7328 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7329 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7354 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7371 msgid "Post Scriptum:"
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7375 msgid "SenderAddress"
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7384 msgid "RetourAdresse"
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7409 msgid "IhrSchreiben"
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7417 msgid "Unterschrift"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7496 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7501 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7503 msgid "Running Title:"
7504 msgstr "מריץ BibTeX."
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7511 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7513 msgid "Running Author:"
7516 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7527 msgid "Web address:"
7528 msgstr "כתובת נוכחית:"
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7532 msgid "Authors Block"
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7537 msgid "Authors Block:"
7540 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7541 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7548 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7549 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7561 msgid "Thanks \\theThanks:"
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7567 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7574 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7575 msgid "Internet Addess Ref"
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7580 msgid "Corresponding Author"
7581 msgstr "התכתבויות אל:"
7583 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7588 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7599 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7600 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7604 #: lib/layouts/egs.layout:274
7606 msgstr "כותרת LaTeX"
7608 #: lib/layouts/egs.layout:308
7612 #: lib/layouts/egs.layout:317
7616 #: lib/layouts/egs.layout:352
7620 #: lib/layouts/egs.layout:361
7624 #: lib/layouts/egs.layout:375
7628 #: lib/layouts/egs.layout:385
7632 #: lib/layouts/egs.layout:398
7633 msgid "1st_author_surname:"
7636 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7641 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7646 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7651 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7656 #: lib/layouts/egs.layout:451
7660 #: lib/layouts/egs.layout:464
7661 msgid "reprint_reqs_to:"
7664 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7665 msgid "Author Address"
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7669 msgid "Author Email"
7670 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7672 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7692 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7695 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7700 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7704 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7708 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7712 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7716 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7719 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7720 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7724 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7728 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7732 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7736 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7740 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7744 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7748 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7752 msgid "Case \\arabic{case}"
7755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7757 msgid "Titlenote mark"
7760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7762 msgid "Title footnote"
7765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7767 msgid "Title footnote:"
7770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7773 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7777 msgid "Author footnote"
7780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7782 msgid "Author footnote:"
7785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7787 msgid "CorAuthor mark"
7788 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7792 msgid "Corresponding author"
7793 msgstr "התכתבויות אל:"
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7797 msgid "Corresponding author text:"
7798 msgstr "התכתבויות אל:"
7800 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7805 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7809 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7813 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7814 msgid "BulletedItem"
7817 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7818 msgid "Bulleted Item:"
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7825 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7829 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7830 msgid "PersonalInfo"
7833 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7834 msgid "Personal Info"
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7838 msgid "MotherTongue"
7841 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7842 msgid "Mother Tongue:"
7845 #: lib/layouts/foils.layout:42
7849 #: lib/layouts/foils.layout:61
7850 msgid "ShortFoilhead"
7853 #: lib/layouts/foils.layout:67
7854 msgid "Rotatefoilhead"
7857 #: lib/layouts/foils.layout:73
7858 msgid "ShortRotatefoilhead"
7861 #: lib/layouts/foils.layout:82
7865 #: lib/layouts/foils.layout:97
7869 #: lib/layouts/foils.layout:101
7873 #: lib/layouts/foils.layout:116
7877 #: lib/layouts/foils.layout:160
7879 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7881 #: lib/layouts/foils.layout:168
7883 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7885 #: lib/layouts/foils.layout:177
7889 #: lib/layouts/foils.layout:181
7890 msgid "Restriction:"
7893 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7898 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7900 msgid "Left Header:"
7903 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7904 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7905 msgid "Right Header"
7908 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7909 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7910 msgid "Right Header:"
7913 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7914 msgid "Right Footer"
7917 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7918 msgid "Right Footer:"
7921 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7922 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7926 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7927 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7931 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7932 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7933 msgid "Corollary #."
7936 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7937 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7938 msgid "Proposition #."
7941 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7942 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7943 msgid "Definition #."
7946 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7951 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7956 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7960 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7965 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7967 msgid "Proposition*"
7970 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7971 msgid "Proposition."
7974 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8026 msgid "ReturnAddress"
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8030 msgid "ReturnAddress:"
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8034 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8039 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8104 msgid "BankAccount:"
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8108 msgid "PostalComment"
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8112 msgid "PostalComment:"
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8184 msgid "AddressRowA:"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8192 msgid "AddressRowB:"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8200 msgid "AddressRowC:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8208 msgid "AddressRowD:"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8216 msgid "AddressRowE:"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8224 msgid "AddressRowF:"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8228 msgid "TelephoneRowA"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8232 msgid "TelephoneRowA:"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8236 msgid "TelephoneRowB"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8240 msgid "TelephoneRowB:"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8244 msgid "TelephoneRowC"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8248 msgid "TelephoneRowC:"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8252 msgid "TelephoneRowD"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8256 msgid "TelephoneRowD:"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8260 msgid "TelephoneRowE"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8264 msgid "TelephoneRowE:"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8268 msgid "TelephoneRowF"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8272 msgid "TelephoneRowF:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8276 msgid "InternetRowA"
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8280 msgid "InternetRowA:"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8284 msgid "InternetRowB"
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8288 msgid "InternetRowB:"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8292 msgid "InternetRowC"
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8296 msgid "InternetRowC:"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8300 msgid "InternetRowD"
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8304 msgid "InternetRowD:"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8308 msgid "InternetRowE"
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8312 msgid "InternetRowE:"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8316 msgid "InternetRowF"
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8320 msgid "InternetRowF:"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8371 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8375 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8379 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8383 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8395 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8399 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8407 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8412 msgid "(continuing)"
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8428 msgid "INTERCUT WITH:"
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8435 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8440 msgid "Classification Codes"
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8446 msgid "Definition \\thedefinition."
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8454 msgid "Step \\thestep."
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8460 msgid "Example \\theexample."
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8465 msgid "Notation \\thenotation."
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8472 msgid "Theorem \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8478 msgid "Corollary \\thecorollary."
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8483 msgid "Lemma \\thelemma."
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8488 msgid "Proposition \\theproposition."
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8496 msgid "Prop \\theprop."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8511 msgid "Question \\thequestion."
8514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8516 msgid "Claim \\theclaim."
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8521 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8525 msgid "Appendices Section"
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8529 msgid "--- Appendices ---"
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8533 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8536 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8540 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8552 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8560 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8561 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8565 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8566 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8573 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8574 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8575 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8581 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8582 msgid "submit to paper:"
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8586 msgid "Bibliography (plain)"
8587 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8590 msgid "Bibliography heading"
8593 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8597 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8599 msgstr "מילות מפתח:"
8601 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8605 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8606 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8609 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8610 msgid "AddressForOffprints"
8613 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8614 msgid "Address for Offprints:"
8617 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8618 msgid "RunningTitle"
8621 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8622 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8623 msgid "Running title:"
8626 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8627 msgid "RunningAuthor"
8630 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8631 msgid "Running author:"
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8645 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8646 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8651 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8657 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8659 msgid "Post Scriptum"
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8663 msgid "EndOfMessage"
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8674 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8676 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8679 msgstr "עם כותרת עליונה"
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8701 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8713 msgid "EndOfMessage."
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8719 msgstr "ערוך קובץ..."
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8725 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8726 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8727 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8729 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8730 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8735 msgid "Running LaTeX Title"
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8740 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8742 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8744 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8747 msgid "Author Running"
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8751 msgid "Author Running:"
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8756 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8760 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8762 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8763 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8765 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8769 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8774 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8775 msgid "Conjecture #."
8778 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8782 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8786 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8791 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8811 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8812 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8816 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8822 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8823 msgid "Chapterprecis"
8826 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8830 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8835 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8839 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8843 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8847 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8851 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8859 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8863 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8867 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8868 msgid "Double Item:"
8871 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8879 #: lib/layouts/paper.layout:147
8883 #: lib/layouts/paper.layout:159
8887 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8888 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8892 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8896 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8900 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8904 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8908 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8912 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8913 msgid "Empty slide:"
8916 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8917 msgid "\\arabic{section}"
8918 msgstr "\\arabic{section}"
8920 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8921 msgid "ItemizeType1"
8924 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8925 msgid "EnumerateType1"
8928 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8929 msgid "List of Algorithms"
8930 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8932 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8933 msgid "\\thechapter"
8934 msgstr "\\thechapter"
8936 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8941 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8946 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8951 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8953 msgid "Ingredients:"
8956 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8960 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8961 msgid "AltAffiliation"
8964 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8968 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8969 msgid "Electronic Address:"
8970 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8972 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8973 msgid "acknowledgments"
8976 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8977 msgid "PACS number:"
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8981 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8982 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9007 msgid "Specialmail:"
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9023 msgid "Your letter of:"
9026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9035 msgid "Customer no.:"
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9043 msgid "Invoice no.:"
9044 msgstr "מספר חשבונית:"
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9051 msgid "Next Address:"
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9055 msgid "Sender Name:"
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9059 msgid "Sender Phone:"
9060 msgstr "טלפון של השולח:"
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9064 msgstr "הפקס של המוען:"
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9067 msgid "Sender E-Mail:"
9068 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9074 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9088 msgid "End of letter"
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9092 msgid "LandscapeSlide"
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9097 msgid "Landscape Slide:"
9100 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9101 msgid "PortraitSlide"
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9106 msgid "Portrait Slide:"
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9113 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9118 msgid "SlideHeading"
9121 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9122 msgid "SlideSubHeading"
9125 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9126 msgid "ListOfSlides"
9129 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9131 msgid "[List Of Slides]"
9132 msgstr "רשימת טבלאות"
9134 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9135 msgid "SlideContents"
9138 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9140 msgid "[Slide Contents]"
9143 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9144 msgid "ProgressContents"
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9149 msgid "[Progress Contents]"
9152 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9157 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9163 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9167 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9168 msgid "Subjectclass"
9171 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9173 msgid "AMS subject classifications:"
9174 msgstr "מיון נושא של AMS."
9176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9188 msgid "CopyrightYear"
9189 msgstr "זכויות יוצרים"
9191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9193 msgid "Copyright year:"
9194 msgstr "זכויות יוצרים:"
9196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9198 msgid "Copyrightdata"
9199 msgstr "זכויות יוצרים"
9201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9203 msgid "Copyright data:"
9204 msgstr "זכויות יוצרים:"
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9216 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9220 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9224 #: lib/layouts/slides.layout:105
9226 msgstr "שקופית חדשה:"
9228 #: lib/layouts/slides.layout:127
9232 #: lib/layouts/slides.layout:142
9233 msgid "New Overlay:"
9236 #: lib/layouts/slides.layout:182
9240 #: lib/layouts/slides.layout:207
9241 msgid "InvisibleText"
9244 #: lib/layouts/slides.layout:214
9245 msgid "<Invisible Text Follows>"
9248 #: lib/layouts/slides.layout:231
9252 #: lib/layouts/slides.layout:238
9253 msgid "<Visible Text Follows>"
9256 #: lib/layouts/spie.layout:55
9260 #: lib/layouts/spie.layout:67
9264 #: lib/layouts/spie.layout:80
9268 #: lib/layouts/spie.layout:95
9269 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9276 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9279 msgstr "זהות המשתמש"
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9283 msgid "Front Matter"
9286 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9287 msgid "--- Front Matter ---"
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9293 msgstr "מטריצה מתמטית"
9295 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9296 msgid "--- Main Matter ---"
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9304 msgid "--- Back Matter ---"
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9308 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9309 msgid "Part \\thepart"
9312 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9313 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9315 msgid "Chapter \\thechapter"
9316 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9318 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9319 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9321 msgid "Appendix \\thechapter"
9324 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9329 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9334 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9340 msgid "Proof(smartQED)"
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9344 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9354 msgid "Institute and e-mail: "
9357 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9361 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9362 msgid "TOC depth (provide a number):"
9365 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9367 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9368 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9372 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9374 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9381 msgid "List of Contributors"
9382 msgstr "רשימת טבלאות"
9384 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9397 msgstr "הערת שוליים"
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9406 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9408 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9411 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9421 msgstr "הערת שוליים"
9423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9425 msgid "MarginFigure"
9428 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9432 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9433 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9449 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9465 msgid "Citation-number"
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9489 msgid "Issue-number"
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9497 msgid "Issue-months"
9500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9501 msgid "Subsubparagraph"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9509 msgid "-- Header --"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9513 msgid "Special-section"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9517 msgid "Special-section:"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9525 msgid "AGU-journal:"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9529 msgid "Citation-number:"
9530 msgstr "מספר מובאה:"
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9550 msgstr "זכויות יוצרים:"
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9557 msgid "Index-terms..."
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9577 msgid "Supplementary"
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9581 msgid "Supplementary..."
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9589 msgid "Sup-mat-note:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9625 msgid "Published-online:"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9637 msgid "Posting-order"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9641 msgid "Posting-order:"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9674 msgstr "רשימת טבלאות:"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9708 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9751 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9755 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9759 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9763 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9767 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9768 msgid "Author Address:"
9771 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9775 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9776 msgid "Slug Comment:"
9779 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9783 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9787 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9788 msgid "Table Caption"
9791 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9792 msgid "TableCaption"
9795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9796 msgid "Current Address"
9797 msgstr "כתובת נוכחית"
9799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9800 msgid "Current address:"
9801 msgstr "כתובת נוכחית:"
9803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9804 msgid "E-mail address:"
9805 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9808 msgid "Key words and phrases:"
9811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9828 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9829 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9867 msgid "Subparagraph*"
9870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9875 msgid "RevisionHistory"
9878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9879 msgid "Revision History"
9880 msgstr "היסטוריית שינויים"
9882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9887 msgid "RevisionRemark"
9890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9894 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9895 #: lib/layouts/sweave.module:48
9899 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9900 msgid "\\arabic{chapter}"
9901 msgstr "\\arabic{chapter}"
9903 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9904 msgid "\\Alph{chapter}"
9905 msgstr "\\Alph{chapter}"
9907 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9908 msgid "\\arabic{footnote}"
9909 msgstr "\\arabic{footnote}"
9911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9912 msgid "\\Roman{section}."
9913 msgstr "\\Roman{section}."
9915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9916 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9920 msgid "\\Alph{subsection}."
9921 msgstr "\\Alph{subsection}."
9923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9924 msgid "\\arabic{subsection}."
9925 msgstr "\\arabic{subsection}."
9927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9928 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9929 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9932 msgid "\\alph{subsubsection}."
9933 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9936 msgid "\\alph{paragraph}."
9937 msgstr "\\alph{paragraph}."
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9947 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9951 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9955 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9959 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9963 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9967 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9971 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9975 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9976 msgid "Uppertitleback"
9979 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9980 msgid "Lowertitleback"
9983 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9987 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9988 msgid "Captionabove"
9991 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9992 msgid "Captionbelow"
9995 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9999 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10003 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10012 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10021 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10026 msgid "\\Roman{part}"
10027 msgstr "\\Roman{part}"
10029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10031 msgid "Part \\Roman{part}"
10032 msgstr "\\Roman{part}"
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10047 msgid "Paragraph ##"
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10051 msgid "\\arabic{enumi}."
10052 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10055 msgid "\\roman{enumiii}."
10056 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10059 msgid "\\Alph{enumiv}."
10060 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10062 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10064 msgid "Equation ##"
10067 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10069 msgid "Footnote ##"
10070 msgstr "הערת תחתית"
10072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10074 msgstr "הערת שוליים"
10076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10078 msgstr "הערת תחתית"
10080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10086 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10106 msgstr "תצוגה מקדימה"
10108 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10109 msgid "--Separator--"
10112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10113 msgid "--- Separate Environment ---"
10116 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10120 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10121 msgid "Headnote (optional):"
10124 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10125 msgid "Corr Author:"
10128 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10132 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10137 msgid "Fact \\thefact."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10142 msgid "Problem \\theproblem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10147 msgid "Exercise \\theexercise."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10152 msgid "Corollary \\thetheorem."
10155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10156 msgid "Lemma \\thetheorem."
10160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10162 msgid "Proposition \\thetheorem."
10165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10166 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10170 msgid "Fact \\thetheorem."
10173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10175 msgid "Definition \\thetheorem."
10178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10180 msgid "Example \\thetheorem."
10183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10185 msgid "Problem \\thetheorem."
10188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10190 msgid "Exercise \\thetheorem."
10193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10194 msgid "Remark \\thetheorem."
10197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10198 msgid "Claim \\thetheorem."
10201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10222 msgid "Conjecture."
10225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10241 #: lib/layouts/braille.module:2
10246 #: lib/layouts/braille.module:6
10248 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10252 #: lib/layouts/braille.module:22
10254 msgid "Braille (default)"
10255 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10257 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10262 #: lib/layouts/braille.module:45
10263 msgid "Braille (textsize)"
10266 #: lib/layouts/braille.module:68
10267 msgid "Braille (dots on)"
10270 #: lib/layouts/braille.module:83
10271 msgid "Braille_dots_on"
10274 #: lib/layouts/braille.module:92
10275 msgid "Braille (dots off)"
10278 #: lib/layouts/braille.module:107
10279 msgid "Braille_dots_off"
10282 #: lib/layouts/braille.module:116
10283 msgid "Braille (mirror on)"
10286 #: lib/layouts/braille.module:131
10287 msgid "Braille_mirror_on"
10290 #: lib/layouts/braille.module:140
10291 msgid "Braille (mirror off)"
10294 #: lib/layouts/braille.module:155
10295 msgid "Braille_mirror_off"
10298 #: lib/layouts/braille.module:167
10300 msgid "Braille box"
10303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10304 msgid "Custom Header/Footerlines"
10307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10309 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10310 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10311 "Page Layout to 'fancy'!"
10314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10316 msgid "Center Header"
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10321 msgid "Center Header:"
10322 msgstr "שורת כותרת:"
10324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10326 msgid "Left Footer"
10329 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10331 msgid "Left Footer:"
10332 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10336 msgid "Center Footer"
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10341 msgid "Center Footer:"
10342 msgstr "שורת תחתית:"
10344 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10349 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10351 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10352 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10355 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10360 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10361 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10364 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10366 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10367 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10368 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10371 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10373 msgid "Enumerate-Resume"
10374 msgstr "רשימה ממוספרת"
10376 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10377 msgid "Number Equations by Section"
10380 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10382 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10383 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10386 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10388 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10389 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10391 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10393 msgid "Number Figures by Section"
10396 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10398 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10399 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10402 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10406 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10408 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10409 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10410 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10413 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10418 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10420 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10421 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10422 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10423 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10424 "may provide more bugfixes in future versions."
10427 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10429 msgid "Foot to End"
10430 msgstr "הערה לעורך:"
10432 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10434 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10435 "code where you want the endnotes to appear."
10438 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10441 msgstr "הערת שוליים"
10443 #: lib/layouts/hanging.module:6
10445 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10446 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10450 #: lib/layouts/initials.module:2
10454 #: lib/layouts/initials.module:6
10456 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10457 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10460 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10465 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10469 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10471 msgid "LilyPond Book"
10474 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10476 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10477 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10480 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10484 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10485 msgid "Linguistics"
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10490 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10491 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10495 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10496 msgid "Numbered Example (multiline)"
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10504 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10505 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10513 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10518 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10520 msgid "Subexample:"
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10528 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10535 msgstr "ביטוי רגולרי"
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10552 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10569 msgid "List of Tableaux"
10570 msgstr "רשימת טבלאות"
10572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10574 msgid "Logical Markup"
10575 msgstr "לטעון גיבוי?"
10577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10579 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10585 msgstr "סגנון שם עצם"
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10590 msgstr "סגנון שם עצם"
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10612 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10613 msgid "Minimalistic"
10616 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10617 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10620 #: lib/layouts/noweb.module:2
10625 #: lib/layouts/noweb.module:5
10626 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10629 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10632 msgstr "מקור LaTeX"
10634 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10635 #: lib/configure.py:506
10640 #: lib/layouts/sweave.module:6
10642 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10643 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10646 #: lib/layouts/sweave.module:28
10650 #: lib/layouts/sweave.module:53
10652 msgid "Sweave opts"
10655 #: lib/layouts/sweave.module:75
10660 #: lib/layouts/sweave.module:97
10661 msgid "Sweave Input File"
10664 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10666 msgid "Number Tables by Section"
10669 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10671 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10672 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10677 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10684 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10685 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10686 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10687 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10688 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10689 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10693 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10698 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10699 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10700 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10701 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10702 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10703 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10704 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10709 msgid "Criterion \\thecriterion."
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10724 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10733 msgid "Axiom \\theaxiom."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10748 msgid "Condition \\thecondition."
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10763 msgid "Note \\thenote."
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10787 msgid "Summary \\thesummary."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10802 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10803 msgstr "הכרת תודה."
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10807 msgid "Acknowledgement*"
10808 msgstr "הכרת תודה*"
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10812 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10817 msgid "Conclusion*"
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10822 msgid "Conclusion."
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10836 msgid "Assumption \\theassumption."
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10841 msgid "Assumption*"
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10846 msgid "Assumption."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10850 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10855 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10856 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10857 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10858 "in both numbered and non-numbered forms."
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10862 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10863 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10864 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10871 msgid "Criterion \\thetheorem."
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10876 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10880 msgid "Axiom \\thetheorem."
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10885 msgid "Condition \\thetheorem."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10889 msgid "Note \\thetheorem."
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10893 msgid "Notation \\thetheorem."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10897 msgid "Summary \\thetheorem."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10902 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10903 msgstr "הכרת תודה."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10906 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10910 msgid "Assumption \\thetheorem."
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10915 msgid "Question \\thetheorem."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10930 msgid "Theorems (AMS)"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10935 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10936 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10937 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10938 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10941 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10943 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10948 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10949 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10950 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10951 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10952 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10953 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10954 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10959 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10962 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10964 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10965 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10966 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10967 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10968 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10971 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10973 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10976 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10978 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10979 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10980 "chapter environment."
10983 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10985 msgid "Named Theorems"
10988 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10990 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10991 "'Short Title' inset."
10994 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10996 msgid "Named Theorem"
10999 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11001 msgid "Named Theorem."
11004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11006 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11011 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11012 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11013 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11014 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11015 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11018 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11020 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11023 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11025 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11029 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11031 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11034 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11036 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11037 "using the extended AMS machinery."
11040 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11042 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11043 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11044 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11047 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11048 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11052 #: lib/languages:79
11056 #: lib/languages:86
11061 #: lib/languages:94
11063 msgid "English (USA)"
11066 #: lib/languages:113
11067 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11068 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11070 #: lib/languages:122
11071 msgid "Arabic (Arabi)"
11072 msgstr "ערבית (Arabi)"
11074 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11078 #: lib/languages:138
11080 msgid "German (Austria, old spelling)"
11081 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11083 #: lib/languages:145
11084 msgid "German (Austria)"
11087 #: lib/languages:152
11091 #: lib/languages:160
11096 #: lib/languages:168
11100 #: lib/languages:176
11104 #: lib/languages:183
11105 msgid "Portuguese (Brazil)"
11106 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11108 #: lib/languages:191
11112 #: lib/languages:199
11114 msgid "English (UK)"
11117 #: lib/languages:208
11121 #: lib/languages:217
11123 msgid "English (Canada)"
11126 #: lib/languages:227
11128 msgid "French (Canada)"
11129 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11131 #: lib/languages:236
11135 #: lib/languages:246
11137 msgid "Chinese (simplified)"
11138 msgstr "סינית (פשוטה)"
11140 #: lib/languages:253
11141 msgid "Chinese (traditional)"
11142 msgstr "סינית (מסורתית)"
11144 #: lib/languages:266
11148 #: lib/languages:274
11152 #: lib/languages:282
11156 #: lib/languages:297
11160 #: lib/languages:306
11164 #: lib/languages:315
11168 #: lib/languages:323
11172 #: lib/languages:334
11176 #: lib/languages:347
11180 #: lib/languages:356
11184 #: lib/languages:370
11188 #: lib/languages:379
11190 msgid "German (old spelling)"
11191 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11193 #: lib/languages:389
11197 #: lib/languages:400
11198 msgid "German (Switzerland)"
11201 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11206 #: lib/languages:418
11207 msgid "Greek (polytonic)"
11210 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11214 #: lib/languages:456
11218 #: lib/languages:465
11220 msgid "Interlingua"
11221 msgstr "הכנס אינטגרל"
11223 #: lib/languages:473
11227 #: lib/languages:481
11231 #: lib/languages:492
11235 #: lib/languages:501
11237 msgid "Japanese (CJK)"
11240 #: lib/languages:507
11244 #: lib/languages:515
11248 #: lib/languages:536
11253 #: lib/languages:546
11257 #: lib/languages:557
11261 #: lib/languages:566
11263 msgid "Lower Sorbian"
11264 msgstr "סורבית עליונה"
11266 #: lib/languages:574
11271 #: lib/languages:591
11275 #: lib/languages:599
11276 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11279 #: lib/languages:607
11280 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11283 #: lib/languages:632
11287 #: lib/languages:640
11291 #: lib/languages:648
11295 #: lib/languages:656
11299 #: lib/languages:664
11303 #: lib/languages:679
11307 #: lib/languages:687
11311 #: lib/languages:695
11313 msgid "Serbian (Latin)"
11316 #: lib/languages:704
11320 #: lib/languages:712
11324 #: lib/languages:720
11328 #: lib/languages:732
11330 msgid "Spanish (Mexico)"
11333 #: lib/languages:743
11337 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11341 #: lib/languages:783
11345 #: lib/languages:793
11349 #: lib/languages:802
11353 #: lib/languages:810
11354 msgid "Upper Sorbian"
11355 msgstr "סורבית עליונה"
11357 #: lib/languages:828
11362 #: lib/languages:837
11366 #: lib/encodings:14
11367 msgid "Unicode (utf8)"
11368 msgstr "Unicode (utf8)"
11370 #: lib/encodings:19
11371 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11374 #: lib/encodings:23
11375 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11378 #: lib/encodings:26
11379 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11382 #: lib/encodings:29
11383 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11386 #: lib/encodings:32
11387 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11390 #: lib/encodings:35
11391 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11394 #: lib/encodings:38
11395 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11398 #: lib/encodings:42
11399 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11402 #: lib/encodings:45
11403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11406 #: lib/encodings:48
11407 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11410 #: lib/encodings:51
11411 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11414 #: lib/encodings:55
11415 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11418 #: lib/encodings:58
11419 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11422 #: lib/encodings:61
11423 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11426 #: lib/encodings:64
11427 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11430 #: lib/encodings:67
11431 msgid "DOS (CP 437)"
11432 msgstr "DOS (CP 437)"
11434 #: lib/encodings:71
11435 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11436 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11438 #: lib/encodings:74
11439 msgid "Western European (CP 850)"
11442 #: lib/encodings:77
11443 msgid "Central European (CP 852)"
11446 #: lib/encodings:80
11447 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11450 #: lib/encodings:83
11451 msgid "Western European (CP 858)"
11454 #: lib/encodings:86
11455 msgid "Hebrew (CP 862)"
11458 #: lib/encodings:89
11460 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11463 #: lib/encodings:92
11464 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11467 #: lib/encodings:95
11468 msgid "Central European (CP 1250)"
11471 #: lib/encodings:98
11472 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11475 #: lib/encodings:102
11476 msgid "Western European (CP 1252)"
11479 #: lib/encodings:105
11480 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11483 #: lib/encodings:109
11485 msgid "Arabic (CP 1256)"
11486 msgstr "ערבית (Arabi)"
11488 #: lib/encodings:112
11489 msgid "Baltic (CP 1257)"
11492 #: lib/encodings:115
11493 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11496 #: lib/encodings:118
11497 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11500 #: lib/encodings:121
11501 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11504 #: lib/encodings:124
11505 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11508 #: lib/encodings:149
11510 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11511 msgstr "סינית (פשוטה)"
11513 #: lib/encodings:153
11515 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11516 msgstr "סינית (פשוטה)"
11518 #: lib/encodings:157
11519 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11522 #: lib/encodings:161
11523 msgid "Korean (EUC-KR)"
11526 #: lib/encodings:165
11527 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11530 #: lib/encodings:169
11532 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11533 msgstr "סינית (מסורתית)"
11535 #: lib/encodings:173
11536 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11539 #: lib/encodings:180
11541 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11544 #: lib/encodings:182
11546 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11549 #: lib/encodings:184
11551 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11554 #: lib/encodings:191
11555 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11558 #: lib/encodings:196
11559 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11560 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11562 #: lib/encodings:200
11566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11570 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11574 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11578 #: lib/ui/classic.ui:37
11582 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11586 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11590 #: lib/ui/classic.ui:40
11591 msgid "Documents|D"
11594 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11598 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11602 #: lib/ui/classic.ui:50
11603 msgid "New from Template...|T"
11604 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11606 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11610 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11614 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11618 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11619 msgid "Save As...|A"
11620 msgstr "שמור בשם|ב"
11622 #: lib/ui/classic.ui:56
11624 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11626 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11627 msgid "Version Control|V"
11628 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11630 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11634 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11638 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11642 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11646 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11650 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11651 msgid "Register...|R"
11654 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11655 msgid "Check In Changes...|I"
11656 msgstr "בדוק בשינויים..."
11658 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11659 msgid "Check Out for Edit|O"
11662 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11664 msgid "Revert to Repository Version|v"
11665 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11667 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11668 msgid "Undo Last Check In|U"
11671 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11673 msgid "Show History...|H"
11674 msgstr "הצג היסטוריה"
11676 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11677 msgid "Custom...|C"
11678 msgstr "מותאם אישית"
11680 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11684 #: lib/ui/classic.ui:93
11688 #: lib/ui/classic.ui:95
11692 #: lib/ui/classic.ui:96
11696 #: lib/ui/classic.ui:97
11700 #: lib/ui/classic.ui:98
11701 msgid "Paste External Selection|x"
11702 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11704 #: lib/ui/classic.ui:100
11705 msgid "Find & Replace...|F"
11706 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11708 #: lib/ui/classic.ui:102
11712 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11716 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11717 msgid "Spellchecker...|S"
11718 msgstr "בודק איות..."
11720 #: lib/ui/classic.ui:107
11721 msgid "Thesaurus..."
11724 #: lib/ui/classic.ui:108
11726 msgid "Statistics...|i"
11727 msgstr "סטטיסטיקות"
11729 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11730 msgid "Check TeX|h"
11733 #: lib/ui/classic.ui:110
11734 msgid "Change Tracking|g"
11735 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11737 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11738 msgid "Preferences...|P"
11741 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11742 msgid "Reconfigure|R"
11743 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11745 #: lib/ui/classic.ui:117
11746 msgid "Selection as Lines|L"
11747 msgstr "בחירה כשורות"
11749 #: lib/ui/classic.ui:118
11750 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11751 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11753 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11754 msgid "Multicolumn|M"
11755 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11757 #: lib/ui/classic.ui:124
11759 msgstr "קו עליון|ק"
11761 #: lib/ui/classic.ui:125
11762 msgid "Line Bottom|B"
11763 msgstr "קו תחתון|ת"
11765 #: lib/ui/classic.ui:126
11766 msgid "Line Left|L"
11767 msgstr "קו שמאלי|ש"
11769 #: lib/ui/classic.ui:127
11770 msgid "Line Right|R"
11773 #: lib/ui/classic.ui:129
11774 msgid "Alignment|i"
11777 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11779 msgstr "הוסף שורה|ה"
11781 #: lib/ui/classic.ui:132
11782 msgid "Delete Row|w"
11783 msgstr "מחק שורה|ח"
11785 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11789 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11791 msgstr "החלף שורות"
11793 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11794 msgid "Add Column|u"
11795 msgstr "הוסף עמו&דה"
11797 #: lib/ui/classic.ui:137
11798 msgid "Delete Column|D"
11799 msgstr "מחק עמ&ודה"
11801 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11802 msgid "Copy Column"
11803 msgstr "העתק עמודה"
11805 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11806 msgid "Swap Columns"
11807 msgstr "החלף עמודה"
11809 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11813 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11817 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11821 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11825 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11829 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11833 #: lib/ui/classic.ui:161
11834 msgid "Toggle Numbering|N"
11837 #: lib/ui/classic.ui:162
11838 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11839 msgstr "הצג מספרי שורות"
11841 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11842 msgid "Change Limits Type|L"
11843 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11845 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11846 msgid "Change Formula Type|F"
11847 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11849 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11850 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11851 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11853 #: lib/ui/classic.ui:170
11854 msgid "Alignment|A"
11857 #: lib/ui/classic.ui:172
11861 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11862 msgid "Delete Row|D"
11865 #: lib/ui/classic.ui:177
11866 msgid "Add Column|C"
11867 msgstr "הוסף עמודה"
11869 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11870 msgid "Delete Column|e"
11873 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11875 msgstr "ברירת מחדל"
11877 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11879 msgstr "סגנון תצוגה"
11881 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11883 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11885 #: lib/ui/classic.ui:190
11889 #: lib/ui/classic.ui:191
11893 #: lib/ui/classic.ui:192
11894 msgid "Mathematica"
11895 msgstr "Mathematica"
11897 #: lib/ui/classic.ui:194
11898 msgid "Maple, simplify"
11899 msgstr "Maple, simplify"
11901 #: lib/ui/classic.ui:195
11902 msgid "Maple, factor"
11903 msgstr "Maple, factor"
11905 #: lib/ui/classic.ui:196
11906 msgid "Maple, evalm"
11907 msgstr "Maple, evalm"
11909 #: lib/ui/classic.ui:197
11910 msgid "Maple, evalf"
11911 msgstr "Maple, evalf"
11913 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11915 msgid "Inline Formula|I"
11916 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11918 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11919 msgid "Displayed Formula|D"
11920 msgstr "נוסחת תצוגה"
11922 #: lib/ui/classic.ui:203
11923 msgid "Eqnarray Environment|q"
11926 #: lib/ui/classic.ui:204
11927 msgid "Align Environment|A"
11930 #: lib/ui/classic.ui:205
11931 msgid "AlignAt Environment"
11934 #: lib/ui/classic.ui:206
11935 msgid "Flalign Environment|F"
11938 #: lib/ui/classic.ui:209
11939 msgid "Gather Environment"
11942 #: lib/ui/classic.ui:210
11943 msgid "Multline Environment"
11946 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11950 #: lib/ui/classic.ui:218
11951 msgid "Special Character|S"
11952 msgstr "תווים מיוחדים"
11954 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11955 msgid "Citation...|C"
11958 #: lib/ui/classic.ui:220
11959 msgid "Cross-reference...|r"
11962 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11966 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11968 msgstr "הערת תחתית"
11970 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11971 msgid "Marginal Note|M"
11972 msgstr "הערת שוליים"
11974 #: lib/ui/classic.ui:224
11975 msgid "Short Title"
11976 msgstr "כותרת קצרה"
11978 #: lib/ui/classic.ui:225
11979 msgid "Index Entry|I"
11980 msgstr "ערך באינדקס"
11982 #: lib/ui/classic.ui:226
11983 msgid "Nomenclature Entry"
11984 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11986 #: lib/ui/classic.ui:227
11988 msgstr "קישור אינטרנט"
11990 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11994 #: lib/ui/classic.ui:229
11995 msgid "Lists & TOC|O"
11996 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11998 #: lib/ui/classic.ui:231
12002 #: lib/ui/classic.ui:232
12006 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12007 msgid "Graphics...|G"
12010 #: lib/ui/classic.ui:234
12011 msgid "Tabular Material...|b"
12014 #: lib/ui/classic.ui:235
12016 msgstr "אובייקט צף"
12018 #: lib/ui/classic.ui:237
12019 msgid "Include File...|d"
12020 msgstr "כלול קובץ..."
12022 #: lib/ui/classic.ui:238
12023 msgid "Insert File|e"
12026 #: lib/ui/classic.ui:239
12027 msgid "External Material...|x"
12028 msgstr "חומר חיצוני..."
12030 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12032 msgid "Symbols...|b"
12035 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12036 msgid "Superscript|S"
12039 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12040 msgid "Subscript|u"
12043 #: lib/ui/classic.ui:246
12044 msgid "Hyphenation Point|P"
12045 msgstr "נקודת מיקוף"
12047 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12049 msgid "Protected Hyphen|y"
12052 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12053 msgid "Ligature Break|k"
12054 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12056 #: lib/ui/classic.ui:249
12057 msgid "Protected Space|r"
12060 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12062 msgid "Interword Space|w"
12063 msgstr "רווח בין מילים"
12065 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12067 msgid "Thin Space|T"
12070 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12072 msgid "Horizontal Space...|o"
12073 msgstr "רווח אנכי..."
12075 #: lib/ui/classic.ui:253
12076 msgid "Vertical Space..."
12077 msgstr "מרווח אנכי..."
12079 #: lib/ui/classic.ui:254
12080 msgid "Line Break|L"
12083 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12085 msgstr "השמט (...)"
12087 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12088 msgid "End of Sentence|E"
12091 #: lib/ui/classic.ui:257
12093 msgid "Protected Dash|D"
12096 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12097 msgid "Breakable Slash|a"
12100 #: lib/ui/classic.ui:259
12101 msgid "Single Quote|Q"
12104 #: lib/ui/classic.ui:260
12105 msgid "Ordinary Quote|O"
12108 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12109 msgid "Menu Separator|M"
12110 msgstr "מפריד תפריטים"
12112 #: lib/ui/classic.ui:262
12113 msgid "Horizontal Line"
12116 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12120 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12121 msgid "Display Formula|D"
12122 msgstr "נוסחת תצוגה"
12124 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12126 msgid "Eqnarray Environment|E"
12129 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12131 msgid "AMS align Environment|a"
12134 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12136 msgid "AMS alignat Environment|t"
12139 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12141 msgid "AMS flalign Environment|f"
12144 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12146 msgid "AMS gather Environment|g"
12149 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12151 msgid "AMS multline Environment|m"
12154 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12155 msgid "Array Environment|y"
12156 msgstr "סביבת מערך"
12158 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12159 msgid "Cases Environment|C"
12160 msgstr "סביבה מוטלאת"
12162 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12163 msgid "Split Environment|S"
12166 #: lib/ui/classic.ui:282
12167 msgid "Font Change|o"
12170 #: lib/ui/classic.ui:286
12171 msgid "Math Normal Font"
12172 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12174 #: lib/ui/classic.ui:288
12175 msgid "Math Calligraphic Family"
12176 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12178 #: lib/ui/classic.ui:289
12179 msgid "Math Fraktur Family"
12180 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12182 #: lib/ui/classic.ui:290
12183 msgid "Math Roman Family"
12184 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12186 #: lib/ui/classic.ui:291
12187 msgid "Math Sans Serif Family"
12188 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12190 #: lib/ui/classic.ui:293
12191 msgid "Math Bold Series"
12192 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12194 #: lib/ui/classic.ui:295
12195 msgid "Text Normal Font"
12196 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12198 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12199 msgid "Text Roman Family"
12200 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12202 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12203 msgid "Text Sans Serif Family"
12204 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12206 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12207 msgid "Text Typewriter Family"
12208 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12211 msgid "Text Bold Series"
12212 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12215 msgid "Text Medium Series"
12216 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12218 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12219 msgid "Text Italic Shape"
12222 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12223 msgid "Text Small Caps Shape"
12226 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12227 msgid "Text Slanted Shape"
12230 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12231 msgid "Text Upright Shape"
12234 #: lib/ui/classic.ui:312
12235 msgid "Floatflt Figure"
12238 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12239 msgid "Table of Contents|C"
12240 msgstr "תוכן עניינים"
12242 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12243 msgid "Index List|I"
12244 msgstr "רשימת אינדקס"
12246 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12247 msgid "Nomenclature|N"
12248 msgstr "נומנקלטורה"
12250 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12251 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12252 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12255 msgid "LyX Document...|X"
12256 msgstr "מסמך LyX..."
12258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12259 msgid "Plain Text...|T"
12260 msgstr "טקסט רגיל..."
12262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12263 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12264 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12266 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12267 msgid "Track Changes|T"
12268 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12270 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12271 msgid "Merge Changes...|M"
12272 msgstr "מזג שינויים..."
12274 #: lib/ui/classic.ui:332
12275 msgid "Accept All Changes|A"
12276 msgstr "אשר את כל השינויים"
12278 #: lib/ui/classic.ui:333
12279 msgid "Reject All Changes|R"
12280 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12282 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12283 msgid "Show Changes in Output|S"
12284 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12286 #: lib/ui/classic.ui:341
12287 msgid "Character...|C"
12290 #: lib/ui/classic.ui:342
12291 msgid "Paragraph...|P"
12294 #: lib/ui/classic.ui:343
12295 msgid "Document...|D"
12298 #: lib/ui/classic.ui:344
12299 msgid "Tabular...|T"
12302 #: lib/ui/classic.ui:346
12303 msgid "Emphasize Style|E"
12304 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12306 #: lib/ui/classic.ui:347
12307 msgid "Noun Style|N"
12308 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12310 #: lib/ui/classic.ui:348
12311 msgid "Bold Style|B"
12312 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12314 #: lib/ui/classic.ui:351
12315 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12316 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12318 #: lib/ui/classic.ui:352
12319 msgid "Increase Environment Depth|i"
12320 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12322 #: lib/ui/classic.ui:353
12323 msgid "Start Appendix Here|S"
12324 msgstr "התחל נספח פה"
12326 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12327 msgid "Build Program|B"
12330 #: lib/ui/classic.ui:363
12334 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12335 msgid "LaTeX Log|L"
12336 msgstr "תיעוד LaTeX"
12338 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12340 msgstr "ראשי פרקים"
12342 #: lib/ui/classic.ui:367
12343 msgid "TeX Information|X"
12344 msgstr "מידע על TeX"
12346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12347 msgid "Next Note|N"
12350 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12351 msgid "Go to Label|L"
12354 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12355 msgid "Bookmarks|B"
12358 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12359 msgid "Save Bookmark 1|S"
12360 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12362 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12363 msgid "Save Bookmark 2"
12364 msgstr "שמור סמנייה 2"
12366 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12367 msgid "Save Bookmark 3"
12368 msgstr "שמור סמנייה 3"
12370 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12371 msgid "Save Bookmark 4"
12372 msgstr "שמור סמנייה 4"
12374 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12375 msgid "Save Bookmark 5"
12376 msgstr "שמור סמנייה 5"
12378 #: lib/ui/classic.ui:392
12379 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12380 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12382 #: lib/ui/classic.ui:393
12383 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12384 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12386 #: lib/ui/classic.ui:394
12387 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12388 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12390 #: lib/ui/classic.ui:395
12391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12392 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12394 #: lib/ui/classic.ui:396
12395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12396 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12398 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12399 msgid "Introduction|I"
12402 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12404 msgstr "השיעור המודרך"
12406 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12407 msgid "User's Guide|U"
12408 msgstr "המדריך למשתמש"
12410 #: lib/ui/classic.ui:414
12411 msgid "Extended Features|E"
12412 msgstr "תכונות נוספות"
12414 #: lib/ui/classic.ui:415
12415 msgid "Embedded Objects|m"
12416 msgstr "עצמים משובצים"
12418 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12419 msgid "Customization|C"
12420 msgstr "התאמה אישית"
12422 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12423 msgid "LaTeX Configuration|L"
12424 msgstr "תצורת LaTeX"
12426 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12427 msgid "About LyX|X"
12430 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12434 #: lib/ui/classic.ui:428
12435 msgid "Preferences..."
12438 #: lib/ui/classic.ui:429
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12443 msgid "Aligned Environment|l"
12444 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12447 msgid "AlignedAt Environment|v"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12451 msgid "Gathered Environment|h"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12456 msgid "Delimiters...|r"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12461 msgid "Matrix...|x"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12470 msgid "AMS Environment|A"
12471 msgstr "סביבת מערך"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12475 msgid "Number Whole Formula|N"
12476 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12480 msgid "Number This Line|u"
12481 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12485 msgid "Equation Label|L"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12490 msgid "Copy as Reference|R"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12494 msgid "Split Cell|C"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12504 msgid "Add Line Above|o"
12505 msgstr "הוסף קו למעלה"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12508 msgid "Add Line Below|B"
12509 msgstr "הוסף קו למטה"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12513 msgid "Delete Line Above|v"
12514 msgstr "מחק קו למעלה"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12518 msgid "Delete Line Below|w"
12519 msgstr "מחק קו למטה"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12522 msgid "Add Line to Left"
12523 msgstr "הוסף קו משמאל"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12526 msgid "Add Line to Right"
12527 msgstr "הוסף קו מימין"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12530 msgid "Delete Line to Left"
12531 msgstr "מחק קו משמאל"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12534 msgid "Delete Line to Right"
12535 msgstr "מחק קו מימין"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12539 msgid "Show Math Toolbar"
12540 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12544 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12545 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12549 msgid "Show Table Toolbar"
12550 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12554 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12555 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12559 msgid "Next Cross-Reference|N"
12560 msgstr "ההפניה הבאה"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12564 msgid "Go to Label|G"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12569 msgid "<Reference>|R"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12574 msgid "(<Reference>)|e"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12584 msgid "On Page <Page>|O"
12585 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12589 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12590 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12594 msgid "Formatted Reference|t"
12595 msgstr "הפניה מעוצבת"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12599 msgid "Textual Reference|x"
12600 msgstr "ההפניה הבאה"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12614 msgid "Settings...|S"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12624 msgid "Copy as Reference|C"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12629 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12630 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12632 # הכוונה להערות למיניהן
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12635 msgid "Open Inset|O"
12636 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12638 # הכוונה להערות למיניהן
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12641 msgid "Close Inset|C"
12642 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12647 msgid "Dissolve Inset|D"
12648 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12652 msgid "Show Label|L"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12657 msgid "Frameless|l"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12662 msgid "Simple Frame|F"
12663 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12666 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12671 msgid "Oval, Thin|a"
12672 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12676 msgid "Oval, Thick|v"
12677 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12680 msgid "Drop Shadow|w"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12685 msgid "Shaded Background|B"
12686 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12690 msgid "Double Frame|u"
12691 msgstr "נקה עמוד כפול"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12695 msgstr "הערת LyX|ה"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12703 msgid "Greyed Out|G"
12706 # הכוונה להערות למיניהן
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12709 msgid "Open All Notes|A"
12710 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12712 # הכוונה להערות למיניהן
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12715 msgid "Close All Notes|l"
12716 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12725 msgid "Horizontal Phantom|H"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12730 msgid "Vertical Phantom|V"
12731 msgstr "יישור אנכי"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12735 msgid "Protected Space|o"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12740 msgid "Negative Thin Space|N"
12741 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12744 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12748 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12752 msgid "Quad Space|Q"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12757 msgid "Double Quad Space|u"
12758 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12761 msgid "Horizontal Fill|F"
12762 msgstr "מילוי אופקי"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12766 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12767 msgstr "מילוי אופקי"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12771 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12772 msgstr "מילוי אופקי"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12776 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12777 msgstr "מילוי אופקי"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12781 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12782 msgstr "מילוי אופקי"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12786 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12787 msgstr "מילוי אופקי"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12791 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12792 msgstr "מילוי אופקי"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12796 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12797 msgstr "מילוי אופקי"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12801 msgid "Custom Length|C"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12806 msgid "Medium Space|M"
12807 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12811 msgid "Thick Space|h"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12816 msgid "Negative Medium Space|u"
12817 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12821 msgid "Negative Thick Space|i"
12822 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12827 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12831 msgid "SmallSkip|S"
12832 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12837 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12842 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12847 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12852 msgstr "מותאם אישית"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12856 msgid "Settings...|e"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12872 msgstr "מילה במילה"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12875 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12885 msgid "Edit Included File...|E"
12886 msgstr "כלול קובץ..."
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12894 msgid "Page Break|a"
12895 msgstr "שבירת עמוד"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12898 msgid "Clear Page|C"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12902 msgid "Clear Double Page|D"
12903 msgstr "נקה עמוד כפול"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12907 msgid "Ragged Line Break|R"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12912 msgid "Justified Line Break|J"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12916 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12921 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12926 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12927 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12932 msgid "Paste Recent|e"
12933 msgstr "הדבקות אחרונות"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12937 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12938 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12941 msgid "Forward search|F"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12945 msgid "Move Paragraph Up|o"
12946 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12949 msgid "Move Paragraph Down|v"
12950 msgstr "הזז פסקה למטה"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12954 msgid "Promote Section|r"
12955 msgstr "הגדרות הערה"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12959 msgid "Demote Section|m"
12960 msgstr "הגדרות הערה"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12964 msgid "Move Section Down|D"
12965 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12969 msgid "Move Section Up|U"
12970 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12974 msgid "Insert Short Title|T"
12975 msgstr "כותרת קצרה"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12979 msgid "Accept Change|c"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12984 msgid "Reject Change|j"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12989 msgid "Apply Last Text Style|A"
12990 msgstr "סגנון טקסט"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12993 msgid "Text Style|S"
12994 msgstr "סגנון טקסט"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12997 msgid "Paragraph Settings...|P"
12998 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13001 msgid "Fullscreen Mode"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13007 msgstr "varnothing"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13010 msgid "Anything Non-Empty|o"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13020 msgid "Any Number|N"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13025 msgid "User Defined|U"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13030 msgid "Append Argument"
13031 msgstr "פרמטרים נוספים"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13035 msgid "Remove Last Argument"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13040 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13045 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13050 msgid "Insert Optional Argument"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13055 msgid "Remove Optional Argument"
13056 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13060 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13061 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13065 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13066 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13070 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13071 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13081 msgid "Edit Externally...|x"
13082 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13086 msgid "Multicolumn|u"
13087 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13092 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13101 msgid "Bottom Line|i"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13105 msgid "Left Line|L"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13109 msgid "Right Line|R"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13129 msgid "Append Row|A"
13130 msgstr "הוסף שורה|ה"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13138 msgid "Append Column|p"
13139 msgstr "הוסף עמו&דה"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13143 msgid "Copy Column|y"
13144 msgstr "העתק עמודה"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13148 msgid "Settings...|g"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13163 msgid "File Revision|R"
13164 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13167 msgid "Tree Revision|T"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13172 msgid "Revision Author|A"
13173 msgstr "היסטוריית שינויים"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13177 msgid "Revision Date|D"
13178 msgstr "היסטוריית שינויים"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13182 msgid "Revision Time|i"
13183 msgstr "היסטוריית שינויים"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13187 msgid "LyX Version|X"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13192 msgid "Document Info|D"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13197 msgid "Copy Text|o"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13202 msgid "Activate Branch|A"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13207 msgid "Deactivate Branch|e"
13208 msgstr "הפעל (או שתק)"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13211 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13214 # הכוונה להערות למיניהן
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13217 msgid "All Indexes|A"
13218 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13225 msgid "Reject Change|R"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13230 msgid "Promote Section|P"
13231 msgstr "הגדרות הערה"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13235 msgid "Demote Section|D"
13236 msgstr "הגדרות הערה"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13240 msgid "Move Section Down|w"
13241 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13245 msgid "Select Section|S"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13250 msgid "Wrap by Preview|P"
13251 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13262 msgid "New from Template...|m"
13263 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13266 msgid "Open Recent|t"
13267 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13276 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13279 msgid "Revert to Saved|R"
13280 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13283 msgid "New Window|W"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13287 msgid "Close Window|d"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13291 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13295 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13299 msgid "Use Locking Property|L"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13307 msgid "Paste Special"
13308 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13316 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13317 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13321 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13322 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13329 msgid "Rows & Columns|C"
13330 msgstr "שורות ועמודות"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13333 msgid "Increase List Depth|I"
13334 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13337 msgid "Decrease List Depth|D"
13338 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13342 msgid "Dissolve Inset"
13343 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13346 msgid "TeX Code Settings...|C"
13347 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13350 msgid "Float Settings...|a"
13351 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13354 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13355 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13358 msgid "Note Settings...|N"
13359 msgstr "הגדרות הערה..."
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13363 msgid "Phantom Settings...|h"
13364 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13367 msgid "Branch Settings...|B"
13368 msgstr "הגדרות ענף..."
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13371 msgid "Box Settings...|x"
13372 msgstr "הגדרות תיבה..."
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13376 msgid "Index Entry Settings...|y"
13377 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13381 msgid "Index Settings...|x"
13382 msgstr "הגדרות תיבה..."
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13386 msgid "Info Settings...|n"
13387 msgstr "הגדרות תיבה..."
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13391 msgid "Listings Settings...|g"
13392 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13395 msgid "Table Settings...|a"
13396 msgstr "הגדרות טבלה"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13399 msgid "Plain Text|T"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13403 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13404 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13407 msgid "Selection|S"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13411 msgid "Selection, Join Lines|i"
13412 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13415 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13420 msgid "Paste as PDF"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13425 msgid "Paste as PNG"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13430 msgid "Paste as JPEG"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13435 msgid "Dissolve Text Style"
13436 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13439 msgid "Customized...|C"
13440 msgstr "מותאם אישית..."
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13443 msgid "Capitalize|a"
13444 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13447 msgid "Uppercase|U"
13448 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13451 msgid "Lowercase|L"
13452 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13457 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13464 msgid "Bottom Line|B"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13483 msgid "Copy Column|p"
13484 msgstr "העתק עמודה"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13488 msgid "Macro Definition"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13492 msgid "Text Style|T"
13493 msgstr "סגנון טקסט"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13496 msgid "Add Line Above|A"
13497 msgstr "הוסף קו למעלה"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13500 msgid "Delete Line Above|D"
13501 msgstr "מחק קו למעלה"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13504 msgid "Delete Line Below|e"
13505 msgstr "מחק קו למטה"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13508 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13512 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13516 msgid "Math Normal Font|N"
13517 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13520 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13521 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13525 msgid "Math Formal Script Family|o"
13526 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13529 msgid "Math Fraktur Family|F"
13530 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13533 msgid "Math Roman Family|R"
13534 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13537 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13538 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13541 msgid "Math Bold Series|B"
13542 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13545 msgid "Text Normal Font|T"
13546 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13557 msgid "Mathematica|a"
13558 msgstr "Mathematica|a"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13562 msgid "Maple, Simplify|S"
13563 msgstr "Maple, simplify|s"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13567 msgid "Maple, Factor|F"
13568 msgstr "Maple, factor|f"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13572 msgid "Maple, Evalm|E"
13573 msgstr "Maple, evalm|e"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13577 msgid "Maple, Evalf|v"
13578 msgstr "Maple, evalf|v"
13580 # הכוונה להערות למיניהן
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13582 msgid "Open All Insets|O"
13583 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13585 # הכוונה להערות למיניהן
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13587 msgid "Close All Insets|C"
13588 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13592 msgid "Unfold Math Macro|n"
13593 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13597 msgid "Fold Math Macro|d"
13598 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13601 msgid "View Source|S"
13602 msgstr "הצג קוד מקור"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13605 msgid "View Messages|g"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13610 msgid "View Master Document|M"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13615 msgid "Update Master Document|a"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13619 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13623 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13627 msgid "Close Current View|w"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13631 msgid "Fullscreen|l"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13636 msgstr "סרגלי כלים"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13639 msgid "Special Character|p"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13643 msgid "Formatting|o"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13647 msgid "List / TOC|i"
13648 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13652 msgstr "אובייקט צף"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13660 msgid "Custom Insets"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13668 msgid "Box[[Menu]]"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13672 msgid "Cross-Reference...|R"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13677 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13686 msgstr "קישור אינטרנט"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13690 msgid "Hyperlink...|k"
13691 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13694 msgid "Short Title|S"
13695 msgstr "כותרת קצרה"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13702 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13708 msgstr "תצוגה מקדימה"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13711 msgid "Ordinary Quote|Q"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13715 msgid "Single Quote|S"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13720 msgid "Phonetic Symbols|P"
13721 msgstr "סמלים פונטיים"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13724 msgid "Protected Space|P"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13729 msgid "Horizontal Line...|L"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13733 msgid "Vertical Space...|V"
13734 msgstr "רווח אנכי..."
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13742 msgid "Hyphenation Point|H"
13743 msgstr "נקודת מיקוף"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13746 msgid "Numbered Formula|N"
13747 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13751 msgid "Figure Wrap Float|F"
13752 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13756 msgid "Table Wrap Float|T"
13757 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13760 msgid "External Material...|M"
13761 msgstr "חומר חיצוני..."
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13764 msgid "Child Document...|d"
13765 msgstr "מסמך בת..."
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13772 msgid "Insert New Branch...|I"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13776 msgid "Change Tracking|C"
13777 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13780 msgid "Start Appendix Here|A"
13781 msgstr "התחל נספח פה"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13784 msgid "Save in Bundled Format|F"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13788 msgid "Compressed|m"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13792 msgid "Accept Change|A"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13796 msgid "Accept All Changes|c"
13797 msgstr "אשר את כל השינויים"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13800 msgid "Reject All Changes|e"
13801 msgstr "דחה את כל השינויים"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13804 msgid "Next Change|C"
13805 msgstr "השינוי הבא"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13808 msgid "Next Cross-Reference|R"
13809 msgstr "ההפניה הבאה"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13812 msgid "Clear Bookmarks|C"
13813 msgstr "מחק סמניות"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13817 msgid "Navigate Back|B"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13821 msgid "Thesaurus...|T"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13826 msgid "Statistics...|a"
13827 msgstr "סטטיסטיקות"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13830 msgid "TeX Information|I"
13831 msgstr "מידע על TeX"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13835 msgid "Compare...|C"
13836 msgstr "מותאם אישית"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13840 msgid "Additional Features|F"
13841 msgstr "מרווח נוסף"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13845 msgid "Embedded Objects|O"
13846 msgstr "עצמים משובצים"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13850 msgid "Shortcuts|S"
13851 msgstr "&קיצור דרך:"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13855 msgid "LyX Functions|y"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13860 msgid "Specific Manuals|p"
13861 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13864 msgid "Linguistics Manual|L"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13869 msgid "Braille Manual|B"
13870 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13874 msgid "XY-pic Manual|X"
13875 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13879 msgid "Multicolumn Manual|M"
13880 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13883 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13887 msgid "New document"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13891 msgid "Open document"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13895 msgid "Save document"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13899 msgid "Print document"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13903 msgid "Check spelling"
13904 msgstr "בדיקת איות"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13915 msgid "Find and replace"
13916 msgstr "חיפוש והחלפה"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13920 msgid "Find and replace (advanced)"
13921 msgstr "חיפוש והחלפה"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13925 msgid "Navigate back"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13929 msgid "Toggle emphasis"
13930 msgstr "הפעל הדגשה"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13933 msgid "Toggle noun"
13934 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13938 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13941 msgid "Insert math"
13942 msgstr "הוסף נוסחה"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13945 msgid "Insert graphics"
13946 msgstr "הוסף תמונה"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13949 msgid "Insert table"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13954 msgid "Toggle outline"
13955 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13959 msgid "Toggle math toolbar"
13960 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13964 msgid "Toggle table toolbar"
13965 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13968 msgid "View/Update"
13969 msgstr "תצוגה/עדכון"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13983 msgid "View master document"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13988 msgid "Update master document"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13992 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13997 msgid "View other formats"
13998 msgstr "סוגי קבצים"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14002 msgid "Update other formats"
14003 msgstr "תצורת תאריך"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14007 msgstr "אפשרויות נוספות"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14010 msgid "Numbered list"
14011 msgstr "רשימה ממוספרת"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14014 msgid "Itemized list"
14015 msgstr "רשימת תבליטים"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14018 msgid "Increase depth"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14022 msgid "Decrease depth"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14026 msgid "Insert figure float"
14027 msgstr "הוסף איור צף"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14030 msgid "Insert table float"
14031 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14034 msgid "Insert label"
14035 msgstr "הוסף תווית"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14038 msgid "Insert cross-reference"
14039 msgstr "הכנס הפניה"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14042 msgid "Insert citation"
14043 msgstr "הכנס מובאה"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14046 msgid "Insert index entry"
14047 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14050 msgid "Insert nomenclature entry"
14051 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14054 msgid "Insert footnote"
14055 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14058 msgid "Insert margin note"
14059 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14062 msgid "Insert note"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14071 msgid "Insert hyperlink"
14072 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14075 msgid "Insert TeX code"
14076 msgstr "הכנס קוד TeX"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14080 msgid "Insert math macro"
14081 msgstr "הוסף נוסחה"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14084 msgid "Include file"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14089 msgstr "סגנון טקסט"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14092 msgid "Paragraph settings"
14093 msgstr "הגדרות פסקה"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14101 msgstr "הוסף עמודה"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14108 msgid "Delete column"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14112 msgid "Set top line"
14113 msgstr "קבע קו עליון"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14116 msgid "Set bottom line"
14117 msgstr "קבע קו תחתון"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14120 msgid "Set left line"
14121 msgstr "קבע קו שמאלי"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14124 msgid "Set right line"
14125 msgstr "קו קו ימיני"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14129 msgid "Set border lines"
14130 msgstr "קבע גבולות"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14133 msgid "Set all lines"
14134 msgstr "קבע את כל הקווים"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14137 msgid "Unset all lines"
14138 msgstr "בטל את כל הקווים"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14145 msgid "Align center"
14146 msgstr "יישר למרכז"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14149 msgid "Align right"
14150 msgstr "יישר לימין"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14153 msgid "Align on decimal"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14158 msgstr "יישר למעלה"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14161 msgid "Align middle"
14162 msgstr "יישר לאמצע"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14165 msgid "Align bottom"
14166 msgstr "יישר לתחתית"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14169 msgid "Rotate cell"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14173 msgid "Rotate table"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14177 msgid "Set multi-column"
14178 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14182 msgid "Set multi-row"
14183 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14190 msgid "Set display mode"
14191 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14198 msgid "Superscript"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14202 msgid "Insert square root"
14203 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14206 msgid "Insert root"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14210 msgid "Insert standard fraction"
14211 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14218 msgid "Insert integral"
14219 msgstr "הכנס אינטגרל"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14222 msgid "Insert product"
14223 msgstr "הכנס מכפלה"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14238 msgid "Insert delimiters"
14239 msgstr "הכנס תוחמים"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14242 msgid "Insert matrix"
14243 msgstr "הכנס מטריצה"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14246 msgid "Insert cases environment"
14247 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14251 msgid "Toggle math panels"
14252 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14256 msgid "Math Macros"
14257 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14261 msgid "Remove last argument"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14266 msgid "Append argument"
14267 msgstr "פרמטרים נוספים"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14270 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14274 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14279 msgid "Remove optional argument"
14280 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14284 msgid "Insert optional argument"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14288 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14293 msgid "Append argument eating from the right"
14294 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14298 msgid "Append optional argument eating from the right"
14299 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14302 msgid "Command Buffer"
14303 msgstr "שורת פקודה"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14306 msgid "Review[[Toolbar]]"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14310 msgid "Track changes"
14311 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14314 msgid "Show changes in output"
14315 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14318 msgid "Next change"
14319 msgstr "השינוי הבא"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14323 msgid "Accept change inside selection"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14328 msgid "Reject change inside selection"
14329 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14332 msgid "Merge changes"
14333 msgstr "מזג שינויים"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14336 msgid "Accept all changes"
14337 msgstr "אשר את כל השינויים"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14340 msgid "Reject all changes"
14341 msgstr "דחה את כל השינויים"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14349 msgid "View Other Formats"
14350 msgstr "תצורת תאריך"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14354 msgid "Update Other Formats"
14355 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14359 msgid "Version Control"
14360 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14369 msgid "Check-out for edit"
14370 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14374 msgid "Check-in changes"
14375 msgstr "בדוק בשינויים..."
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14379 msgid "View revision log"
14380 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14384 msgid "Revert changes"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14388 msgid "Compare with older revision"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14392 msgid "Compare with last revision"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14397 msgid "Insert Version Info"
14398 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14401 msgid "Use SVN file locking property"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14405 msgid "Update local directory from repository"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14409 msgid "Math Panels"
14410 msgstr "לוח מתמטיקה"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14414 msgid "Math spacings"
14415 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14436 msgid "Frame decorations"
14437 msgstr "עיטורי מסגרת"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14441 msgid "Big operators"
14442 msgstr "אופרטורים גדולים"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14445 msgid "Miscellaneous"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14456 msgstr "חצים - AMS"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14468 msgid "AMS relations"
14469 msgstr "יחסים - AMS"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14473 msgid "AMS negative relations"
14474 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14482 msgid "AMS operators"
14483 msgstr "אופרטורים - AMS"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14487 msgid "AMS miscellaneous"
14488 msgstr "שונות - AMS"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14627 msgid "Thin space\t\\,"
14628 msgstr "רווח דק\t\\,"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14631 msgid "Medium space\t\\:"
14632 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14635 msgid "Thick space\t\\;"
14636 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14639 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14640 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14643 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14644 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14647 msgid "Negative space\t\\!"
14648 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14652 msgid "Phantom\t\\phantom"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14657 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14662 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14663 msgstr "יישור אנכי"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14670 msgid "Square root\t\\sqrt"
14671 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14674 msgid "Other root\t\\root"
14675 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14679 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14683 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14687 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14691 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14694 msgid "Standard\t\\frac"
14695 msgstr "רגיל\t\\frac"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14698 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14699 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14702 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14706 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14711 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14712 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14716 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14717 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14720 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14721 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14724 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14725 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14729 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14730 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14734 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14735 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14739 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14740 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14744 msgid "Binomial\t\\binom"
14745 msgstr "בינום\t\\choose"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14748 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14752 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14756 msgid "Roman\t\\mathrm"
14757 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14760 msgid "Bold\t\\mathbf"
14761 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14764 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14765 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14768 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14769 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14772 msgid "Italic\t\\mathit"
14773 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14776 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14777 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14780 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14784 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14788 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14789 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14792 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14796 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14797 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14821 msgid "Frame Decorations"
14822 msgstr "עיטורי מסגרת"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14891 msgid "overleftarrow"
14892 msgstr "overleftarrow"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14895 msgid "overrightarrow"
14896 msgstr "overrightarrow"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14899 msgid "overleftrightarrow"
14900 msgstr "overleftrightarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14912 msgstr "underbrace"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14915 msgid "underleftarrow"
14916 msgstr "underleftarrow"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14919 msgid "underrightarrow"
14920 msgstr "underrightarrow"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14923 msgid "underleftrightarrow"
14924 msgstr "underleftrightarrow"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14936 msgstr "rightarrow"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14947 msgid "updownarrow"
14948 msgstr "updownarrow"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14951 msgid "leftrightarrow"
14952 msgstr "leftrightarrow"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14960 msgstr "Rightarrow"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14971 msgid "Updownarrow"
14972 msgstr "Updownarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14975 msgid "Leftrightarrow"
14976 msgstr "Leftrightarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14979 msgid "Longleftrightarrow"
14980 msgstr " Longleftrightarrow"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14983 msgid "Longleftarrow"
14984 msgstr "Longleftarrow"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14987 msgid "Longrightarrow"
14988 msgstr "Longrightarrow"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14991 msgid "longleftrightarrow"
14992 msgstr "longleftrightarrow"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14995 msgid "longleftarrow"
14996 msgstr "longleftarrow"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14999 msgid "longrightarrow"
15000 msgstr "longrightarrow"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15003 msgid "leftharpoondown"
15004 msgstr "leftharpoondown"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15007 msgid "rightharpoondown"
15008 msgstr "rightharpoondown"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15016 msgstr "longmapsto"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15027 msgid "leftharpoonup"
15028 msgstr "leftharpoonup"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15031 msgid "rightharpoonup"
15032 msgstr "rightharpoonup"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15035 msgid "hookleftarrow"
15036 msgstr "hookleftarrow"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15039 msgid "hookrightarrow"
15040 msgstr "hookrightarrow"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15051 msgid "rightleftharpoons"
15052 msgstr "rightleftharpoons"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15079 msgid "bigtriangleup"
15080 msgstr "bigtriangleup"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15095 msgid "bigtriangledown"
15096 msgstr "bigtriangledown"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15111 msgid "triangleright"
15112 msgstr "triangleright"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15127 msgid "triangleleft"
15128 msgstr "triangleleft"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15276 msgstr "sqsubseteq"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15280 msgstr "sqsupseteq"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15291 msgid "in[[math relation]]"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15340 msgstr "varepsilon"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15579 msgid "diamondsuit"
15580 msgstr "diamondsuit"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15595 msgid "textrm \\AA"
15596 msgstr "textrm \\AA"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15600 msgstr "textrm \\O"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15603 msgid "mathcircumflex"
15604 msgstr "mathcircumflex"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15655 msgid "Big Operators"
15656 msgstr "אופרטורים גדולים"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15715 msgid "ointctrclockwiseop"
15716 msgstr "ointctrclockwiseop"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15719 msgid "ointctrclockwise"
15720 msgstr "ointctrclockwise"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15723 msgid "ointclockwiseop"
15724 msgstr "ointclockwiseop"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15727 msgid "ointclockwise"
15728 msgstr "ointclockwise"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15759 msgid "landupintop"
15760 msgstr "landupintop"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15763 msgid "landdownint"
15764 msgstr "landdownint"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15767 msgid "landdownintop"
15768 msgstr "landdownintop"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15819 msgid "AMS Miscellaneous"
15820 msgstr "שונות - AMS"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15863 msgid "vartriangle"
15864 msgstr "vartriangle"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15867 msgid "triangledown"
15868 msgstr "triangledown"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15883 msgid "measuredangle"
15884 msgstr "measuredangle"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15912 msgstr "varnothing"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15920 msgid "blacktriangle"
15921 msgstr "blacktriangle"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15924 msgid "blacktriangledown"
15925 msgstr "blacktriangledown"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15928 msgid "blacksquare"
15929 msgstr "blacksquare"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15932 msgid "blacklozenge"
15933 msgstr "blacklozenge"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15940 msgid "sphericalangle"
15941 msgstr "sphericalangle"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15945 msgstr "complement"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15961 msgstr "חצים - AMS"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15964 msgid "dashleftarrow"
15965 msgstr "dashleftarrow"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15968 msgid "dashrightarrow"
15969 msgstr "dashrightarrow"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15972 msgid "leftleftarrows"
15973 msgstr "leftleftarrows"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15976 msgid "leftrightarrows"
15977 msgstr "leftrightarrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15980 msgid "rightrightarrows"
15981 msgstr "rightrightarrows"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15984 msgid "rightleftarrows"
15985 msgstr "rightleftarrows"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15989 msgstr "Lleftarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15992 msgid "Rrightarrow"
15993 msgstr "Rrightarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15996 msgid "twoheadleftarrow"
15997 msgstr "twoheadleftarrow"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16000 msgid "twoheadrightarrow"
16001 msgstr "twoheadrightarrow"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16004 msgid "leftarrowtail"
16005 msgstr "leftarrowtail"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16008 msgid "rightarrowtail"
16009 msgstr "rightarrowtail"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16012 msgid "looparrowleft"
16013 msgstr "looparrowleft"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16016 msgid "looparrowright"
16017 msgstr "looparrowright"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16020 msgid "curvearrowleft"
16021 msgstr "curvearrowleft"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16024 msgid "curvearrowright"
16025 msgstr "curvearrowright"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16028 msgid "circlearrowleft"
16029 msgstr "circlearrowleft"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16032 msgid "circlearrowright"
16033 msgstr "circlearrowright"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16045 msgstr "upuparrows"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16048 msgid "downdownarrows"
16049 msgstr "downdownarrows"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16052 msgid "upharpoonleft"
16053 msgstr "upharpoonleft"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16056 msgid "upharpoonright"
16057 msgstr "upharpoonright"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16060 msgid "downharpoonleft"
16061 msgstr "downharpoonleft"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16064 msgid "downharpoonright"
16065 msgstr "downharpoonright"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16068 msgid "leftrightharpoons"
16069 msgstr "leftrightharpoons"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16072 msgid "rightsquigarrow"
16073 msgstr "rightsquigarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16076 msgid "leftrightsquigarrow"
16077 msgstr "leftrightsquigarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16081 msgstr "nleftarrow"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16084 msgid "nrightarrow"
16085 msgstr "nrightarrow"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16088 msgid "nleftrightarrow"
16089 msgstr "nleftrightarrow"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16093 msgstr "nLeftarrow"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16096 msgid "nRightarrow"
16097 msgstr "nRightarrow"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16100 msgid "nLeftrightarrow"
16101 msgstr "nLeftrightarrow"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16108 msgid "AMS Relations"
16109 msgstr "יחסים - AMS"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16128 msgid "eqslantless"
16129 msgstr "eqslantless"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16133 msgstr "eqslantgtr"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16145 msgstr "lessapprox"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16193 msgstr "lesseqqgtr"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16197 msgstr "gtreqqless"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16212 msgid "thickapprox"
16213 msgstr "thickapprox"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16248 msgid "preccurlyeq"
16249 msgstr "preccurlyeq"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16252 msgid "succcurlyeq"
16253 msgstr "succcurlyeq"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16256 msgid "curlyeqprec"
16257 msgstr "curlyeqprec"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16260 msgid "curlyeqsucc"
16261 msgstr "curlyeqsucc"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16273 msgstr "precapprox"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16277 msgstr "succapprox"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16280 msgid "vartriangleleft"
16281 msgstr "vartriangleleft"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16284 msgid "vartriangleright"
16285 msgstr "vartriangleright"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16288 msgid "trianglelefteq"
16289 msgstr "trianglelefteq"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16292 msgid "trianglerighteq"
16293 msgstr "trianglerighteq"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16308 msgid "risingdotseq"
16309 msgstr "risingdotseq"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16312 msgid "fallingdotseq"
16313 msgstr "fallingdotseq"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16332 msgid "shortparallel"
16333 msgstr "shortparallel"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16337 msgstr "smallsmile"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16341 msgstr "smallfrown"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16344 msgid "blacktriangleleft"
16345 msgstr "blacktriangleleft"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16348 msgid "blacktriangleright"
16349 msgstr "blacktriangleright"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16360 msgid "backepsilon"
16361 msgstr "backepsilon"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16376 msgid "AMS Negative Relations"
16377 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16476 msgid "precnapprox"
16477 msgstr "precnapprox"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16480 msgid "succnapprox"
16481 msgstr "succnapprox"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16493 msgstr "subsetneqq"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16497 msgstr "supsetneqq"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16509 msgstr "nsupseteqq"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16524 msgid "varsubsetneq"
16525 msgstr "varsubsetneq"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16528 msgid "varsupsetneq"
16529 msgstr "varsupsetneq"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16532 msgid "varsubsetneqq"
16533 msgstr "varsubsetneqq"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16536 msgid "varsupsetneqq"
16537 msgstr "varsupsetneqq"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16540 msgid "ntriangleleft"
16541 msgstr "ntriangleleft"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16544 msgid "ntriangleright"
16545 msgstr "ntriangleright"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16548 msgid "ntrianglelefteq"
16549 msgstr "ntrianglelefteq"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16552 msgid "ntrianglerighteq"
16553 msgstr "ntrianglerighteq"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16576 msgid "nshortparallel"
16577 msgstr "nshortparallel"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16580 msgid "AMS Operators"
16581 msgstr "אופרטורים - AMS"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16588 msgid "smallsetminus"
16589 msgstr "smallsetminus"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16608 msgid "doublebarwedge"
16609 msgstr "doublebarwedge"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16628 msgid "divideontimes"
16629 msgstr "divideontimes"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16640 msgid "leftthreetimes"
16641 msgstr "leftthreetimes"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16644 msgid "rightthreetimes"
16645 msgstr "rightthreetimes"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16649 msgstr "curlywedge"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16656 msgid "circleddash"
16657 msgstr "circleddash"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16661 msgstr "circledast"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16664 msgid "circledcirc"
16665 msgstr "circledcirc"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16675 #: lib/external_templates:36
16676 msgid "GnumericSpreadsheet"
16679 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16680 msgid "Spreadsheet"
16683 #: lib/external_templates:39
16685 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16686 "It imports as a long table, so any length\n"
16687 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16688 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16689 "both for gnumeric and excel files.\n"
16692 #: lib/external_templates:76
16693 msgid "RasterImage"
16694 msgstr "מפת סיביות"
16696 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16697 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16700 #: lib/external_templates:84
16701 msgid "A bitmap file.\n"
16702 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16704 #: lib/external_templates:148
16708 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16709 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16712 #: lib/external_templates:151
16713 msgid "An Xfig figure.\n"
16714 msgstr "קובץ XFig.\n"
16716 #: lib/external_templates:201
16717 msgid "ChessDiagram"
16718 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16720 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16721 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16724 #: lib/external_templates:204
16726 "A chess position diagram.\n"
16727 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16728 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16729 "the position that you want to display.\n"
16730 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16731 "and remember to type in a relative path\n"
16732 "to the LyX document location.\n"
16733 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16734 "to enable general editing of the board.\n"
16735 "You might also check out the\n"
16736 "'Options->Test legality' option, and\n"
16737 "remember to middle and right click to\n"
16738 "insert new material in the board.\n"
16739 "In order for this to work, you have to\n"
16740 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16741 "that TeX will find it, and you will need\n"
16742 "to install the skak package from CTAN.\n"
16744 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16745 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16746 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16747 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16748 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16749 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16750 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16751 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16752 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16753 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16755 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16756 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16759 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16760 msgid "Lilypond typeset music"
16761 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16763 #: lib/external_templates:254
16765 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16766 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16767 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16768 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16770 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16771 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16772 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16773 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16775 #: lib/external_templates:300
16780 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16781 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16784 #: lib/external_templates:303
16786 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16787 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16788 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16790 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16791 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16792 "* pages=- (to include all pages)\n"
16793 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16794 "for further options and details.\n"
16797 #: lib/external_templates:343
16800 "Read 'info date' for more information.\n"
16802 "התאריך של היום.\n"
16803 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16805 #: lib/external_templates:372
16809 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16810 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16813 #: lib/external_templates:375
16814 msgid "Dia diagram.\n"
16817 #: lib/configure.py:444
16821 #: lib/configure.py:447
16825 #: lib/configure.py:450
16829 #: lib/configure.py:453
16833 #: lib/configure.py:456
16837 #: lib/configure.py:459
16841 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16845 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16849 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16854 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16858 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16862 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16867 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16871 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16875 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16879 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16883 #: lib/configure.py:497
16884 msgid "Plain text (chess output)"
16885 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16887 #: lib/configure.py:498
16888 msgid "Plain text (image)"
16889 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16891 #: lib/configure.py:499
16892 msgid "Plain text (Xfig output)"
16893 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16895 #: lib/configure.py:500
16896 msgid "date (output)"
16897 msgstr "תאריך (פלט)"
16899 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16903 #: lib/configure.py:501
16907 #: lib/configure.py:502
16908 msgid "Docbook (XML)"
16909 msgstr "Docbook (XML)"
16911 #: lib/configure.py:503
16912 msgid "Graphviz Dot"
16913 msgstr "Graphviz Dot"
16915 #: lib/configure.py:504
16916 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16917 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16919 #: lib/configure.py:505
16923 #: lib/configure.py:505
16927 #: lib/configure.py:506
16932 #: lib/configure.py:507
16933 msgid "LilyPond music"
16934 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16936 #: lib/configure.py:508
16937 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16940 #: lib/configure.py:509
16941 msgid "LaTeX (plain)"
16942 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16944 #: lib/configure.py:509
16945 msgid "LaTeX (plain)|L"
16946 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16948 #: lib/configure.py:510
16950 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16951 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16953 #: lib/configure.py:511
16954 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16955 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16957 #: lib/configure.py:512
16959 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16960 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16962 #: lib/configure.py:513
16966 #: lib/configure.py:513
16967 msgid "Plain text|a"
16968 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16970 #: lib/configure.py:514
16971 msgid "Plain text (pstotext)"
16972 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16974 #: lib/configure.py:515
16975 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16976 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16978 #: lib/configure.py:516
16979 msgid "Plain text (catdvi)"
16980 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16982 #: lib/configure.py:517
16983 msgid "Plain Text, Join Lines"
16984 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16986 #: lib/configure.py:520
16987 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16990 #: lib/configure.py:521
16991 msgid "Excel spreadsheet"
16994 #: lib/configure.py:522
16995 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16998 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17003 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17008 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17012 #: lib/configure.py:539
17016 #: lib/configure.py:540
17018 msgstr "Postscript"
17020 #: lib/configure.py:540
17021 msgid "Postscript|t"
17022 msgstr "Postscript|t"
17024 #: lib/configure.py:544
17025 msgid "PDF (ps2pdf)"
17026 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17028 #: lib/configure.py:544
17029 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17030 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17032 #: lib/configure.py:545
17033 msgid "PDF (pdflatex)"
17034 msgstr "PDF (pdflatex)"
17036 #: lib/configure.py:545
17037 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17038 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17040 #: lib/configure.py:546
17041 msgid "PDF (dvipdfm)"
17042 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17044 #: lib/configure.py:546
17045 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17046 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17048 #: lib/configure.py:547
17049 msgid "PDF (XeTeX)"
17052 #: lib/configure.py:547
17053 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17056 #: lib/configure.py:548
17058 msgid "PDF (LuaTeX)"
17059 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17061 #: lib/configure.py:548
17063 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17064 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17066 #: lib/configure.py:551
17070 #: lib/configure.py:551
17074 #: lib/configure.py:552
17076 msgid "DVI (LuaTeX)"
17077 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17079 #: lib/configure.py:552
17081 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17082 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17084 #: lib/configure.py:555
17088 #: lib/configure.py:558
17092 #: lib/configure.py:561
17096 #: lib/configure.py:564
17097 msgid "OpenDocument"
17098 msgstr "OpenDocument"
17100 #: lib/configure.py:565
17101 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17102 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17104 #: lib/configure.py:568
17105 msgid "Rich Text Format"
17106 msgstr "Rich Text Format"
17108 #: lib/configure.py:569
17112 #: lib/configure.py:569
17116 #: lib/configure.py:572
17117 msgid "date command"
17118 msgstr "פקודת תאריך"
17120 #: lib/configure.py:573
17121 msgid "Table (CSV)"
17122 msgstr "טבלה (CSV)"
17124 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17129 #: lib/configure.py:576
17133 #: lib/configure.py:577
17137 #: lib/configure.py:578
17141 #: lib/configure.py:579
17146 #: lib/configure.py:580
17147 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17148 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17150 #: lib/configure.py:581
17151 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17152 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17154 #: lib/configure.py:582
17155 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17156 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17158 #: lib/configure.py:583
17159 msgid "LyX Preview"
17160 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17162 #: lib/configure.py:584
17164 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17165 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17167 #: lib/configure.py:585
17169 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17170 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17172 #: lib/configure.py:586
17176 #: lib/configure.py:587
17180 #: lib/configure.py:588
17184 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17185 msgid "Windows Metafile"
17186 msgstr "Windows Metafile"
17188 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17189 msgid "Enhanced Metafile"
17190 msgstr "Enhanced Metafile"
17192 #: lib/configure.py:591
17193 msgid "HTML (MS Word)"
17194 msgstr "HTML (MS Word)"
17196 #: lib/configure.py:675
17200 #: lib/configure.py:876
17201 msgid "LyX Archive (zip)"
17204 #: lib/configure.py:879
17205 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17208 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17210 msgid "%1$s and %2$s"
17211 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17213 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17215 msgid "%1$s et al."
17218 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17219 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17223 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17227 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17229 msgid "Add to bibliography only."
17230 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17232 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17236 #: src/Buffer.cpp:137
17239 "Could not print the document %1$s.\n"
17240 "Check that your printer is set up correctly."
17242 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17243 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17245 #: src/Buffer.cpp:140
17246 msgid "Print document failed"
17247 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17249 #: src/Buffer.cpp:318
17250 msgid "Disk Error: "
17253 #: src/Buffer.cpp:319
17256 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17257 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17259 #: src/Buffer.cpp:401
17260 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17263 #: src/Buffer.cpp:403
17265 msgid "Attempting to close changed document!"
17266 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17268 #: src/Buffer.cpp:411
17269 msgid "Could not remove temporary directory"
17270 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17272 #: src/Buffer.cpp:412
17274 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17275 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17277 #: src/Buffer.cpp:722
17278 msgid "Unknown document class"
17279 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17281 #: src/Buffer.cpp:723
17283 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17284 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17286 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17288 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17291 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17292 msgid "Document header error"
17295 #: src/Buffer.cpp:737
17296 msgid "\\begin_header is missing"
17299 #: src/Buffer.cpp:760
17300 msgid "\\begin_document is missing"
17303 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17304 #: src/BufferView.cpp:1424
17305 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17306 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17308 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17311 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17312 "xcolor/ulem are installed.\n"
17313 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17316 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17318 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17321 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17324 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17325 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17326 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17329 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17330 "soul לא מותקנות.\n"
17331 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17334 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17335 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17340 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17341 msgid "Document format failure"
17342 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17344 #: src/Buffer.cpp:892
17346 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17347 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17349 #: src/Buffer.cpp:936
17351 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17352 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17354 #: src/Buffer.cpp:961
17355 msgid "Conversion failed"
17356 msgstr "המרה נכשלה"
17358 #: src/Buffer.cpp:962
17361 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17362 "it could not be created."
17363 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17365 #: src/Buffer.cpp:972
17366 msgid "Conversion script not found"
17367 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17369 #: src/Buffer.cpp:973
17372 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17373 "could not be found."
17374 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17376 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17377 msgid "Conversion script failed"
17378 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17380 #: src/Buffer.cpp:997
17383 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17385 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17387 #: src/Buffer.cpp:1004
17390 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17392 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17394 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17396 msgid "File is read-only"
17397 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17399 #: src/Buffer.cpp:1026
17401 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17404 #: src/Buffer.cpp:1035
17407 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17408 "overwrite this file?"
17409 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17411 #: src/Buffer.cpp:1037
17412 msgid "Overwrite modified file?"
17413 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17415 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17421 #: src/Buffer.cpp:1067
17422 msgid "Backup failure"
17423 msgstr "כשלון בגיבוי"
17425 #: src/Buffer.cpp:1068
17428 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17429 "Please check whether the directory exists and is writable."
17432 #: src/Buffer.cpp:1094
17434 msgid "Saving document %1$s..."
17435 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17437 #: src/Buffer.cpp:1109
17439 msgid " could not write file!"
17440 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17442 #: src/Buffer.cpp:1117
17446 #: src/Buffer.cpp:1132
17448 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17449 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17451 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17453 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17454 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17456 #: src/Buffer.cpp:1145
17458 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17459 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17461 #: src/Buffer.cpp:1159
17463 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17464 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17466 #: src/Buffer.cpp:1173
17468 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17469 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17471 #: src/Buffer.cpp:1260
17472 msgid "Iconv software exception Detected"
17475 #: src/Buffer.cpp:1260
17478 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17482 #: src/Buffer.cpp:1282
17484 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17487 #: src/Buffer.cpp:1285
17489 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17490 "chosen encoding.\n"
17491 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17493 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17494 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17496 #: src/Buffer.cpp:1292
17497 msgid "iconv conversion failed"
17498 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17500 #: src/Buffer.cpp:1297
17501 msgid "conversion failed"
17502 msgstr "המרה נכשלה"
17504 #: src/Buffer.cpp:1393
17506 msgid "Uncodable character in file path"
17507 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17509 #: src/Buffer.cpp:1394
17512 "The path of your document\n"
17514 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17515 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17516 "This will likely result in incomplete output.\n"
17518 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17519 "or change the file path name."
17522 #: src/Buffer.cpp:1680
17523 msgid "Running chktex..."
17524 msgstr "מריץ chktex..."
17526 #: src/Buffer.cpp:1694
17527 msgid "chktex failure"
17528 msgstr "chktex נכשל"
17530 #: src/Buffer.cpp:1695
17531 msgid "Could not run chktex successfully."
17532 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17534 #: src/Buffer.cpp:1954
17536 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17537 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17539 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17541 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17542 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17544 #: src/Buffer.cpp:2109
17546 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17549 #: src/Buffer.cpp:2139
17551 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17554 #: src/Buffer.cpp:2199
17556 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17557 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17559 #: src/Buffer.cpp:2206
17561 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17562 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17564 #: src/Buffer.cpp:2216
17566 msgid "Error exporting to DVI."
17567 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17569 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17572 "The file %1$s already exists.\n"
17574 "Do you want to overwrite that file?"
17576 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17578 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17580 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17581 msgid "Overwrite file?"
17582 msgstr "להחליף קובץ?"
17584 #: src/Buffer.cpp:2298
17586 msgid "Error running external commands."
17589 #: src/Buffer.cpp:3101
17590 msgid "Preview source code"
17591 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17593 #: src/Buffer.cpp:3117
17595 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17596 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17598 #: src/Buffer.cpp:3121
17600 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17601 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17603 #: src/Buffer.cpp:3234
17605 msgid "Auto-saving %1$s"
17606 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17608 #: src/Buffer.cpp:3288
17609 msgid "Autosave failed!"
17610 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17612 #: src/Buffer.cpp:3349
17613 msgid "Autosaving current document..."
17614 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17616 #: src/Buffer.cpp:3502
17617 msgid "Couldn't export file"
17618 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17620 #: src/Buffer.cpp:3503
17622 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17623 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17625 #: src/Buffer.cpp:3566
17626 msgid "File name error"
17627 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17629 #: src/Buffer.cpp:3567
17630 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17631 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17633 #: src/Buffer.cpp:3643
17634 msgid "Document export cancelled."
17635 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17637 #: src/Buffer.cpp:3653
17639 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17640 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17642 #: src/Buffer.cpp:3659
17644 msgid "Document exported as %1$s"
17645 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17647 #: src/Buffer.cpp:3756
17650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17652 "Recover emergency save?"
17654 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17656 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17658 #: src/Buffer.cpp:3759
17659 msgid "Load emergency save?"
17660 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17662 #: src/Buffer.cpp:3760
17666 #: src/Buffer.cpp:3760
17667 msgid "&Load Original"
17670 #: src/Buffer.cpp:3771
17673 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17674 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17677 #: src/Buffer.cpp:3777
17678 msgid "Document was successfully recovered."
17681 #: src/Buffer.cpp:3779
17682 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17685 #: src/Buffer.cpp:3780
17688 "Remove emergency file now?\n"
17690 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17692 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17694 msgid "Delete emergency file?"
17695 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17697 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17702 #: src/Buffer.cpp:3789
17703 msgid "Emergency file deleted"
17706 #: src/Buffer.cpp:3790
17707 msgid "Do not forget to save your file now!"
17710 #: src/Buffer.cpp:3797
17712 msgid "Remove emergency file now?"
17713 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17715 #: src/Buffer.cpp:3820
17718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17720 "Load the backup instead?"
17722 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17724 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17726 #: src/Buffer.cpp:3822
17727 msgid "Load backup?"
17728 msgstr "לטעון גיבוי?"
17730 #: src/Buffer.cpp:3823
17731 msgid "&Load backup"
17732 msgstr "טען &גיבוי"
17734 #: src/Buffer.cpp:3823
17735 msgid "Load &original"
17738 #: src/Buffer.cpp:3833
17741 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17742 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17745 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17746 msgid "Senseless!!! "
17747 msgstr "חסר משמעות!!! "
17749 #: src/Buffer.cpp:4259
17751 msgid "Document %1$s reloaded."
17752 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17754 #: src/Buffer.cpp:4262
17756 msgid "Could not reload document %1$s."
17757 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17759 #: src/Buffer.cpp:4328
17761 msgid "Included File Invalid"
17762 msgstr "כלול קובץ..."
17764 #: src/Buffer.cpp:4329
17767 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17769 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17772 #: src/BufferParams.cpp:569
17775 "The selected document class\n"
17777 "requires external files that are not available.\n"
17778 "The document class can still be used, but the\n"
17779 "document cannot be compiled until the following\n"
17780 "prerequisites are installed:\n"
17782 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17783 "User's Guide for more information."
17786 #: src/BufferParams.cpp:578
17787 msgid "Document class not available"
17788 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17790 #: src/BufferParams.cpp:2011
17793 "The layout file:\n"
17795 "could not be found. A default textclass with default\n"
17796 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17800 #: src/BufferParams.cpp:2017
17802 msgid "Document class not found"
17803 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17805 #: src/BufferParams.cpp:2024
17808 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17810 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17811 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17815 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17817 msgid "Could not load class"
17818 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17820 #: src/BufferParams.cpp:2064
17822 msgid "Error reading internal layout information"
17825 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
17828 msgstr "שגיאת חיפוש"
17830 #: src/BufferView.cpp:188
17831 msgid "No more insets"
17832 msgstr "אין עוד תוספים"
17834 #: src/BufferView.cpp:729
17835 msgid "Save bookmark"
17836 msgstr "שמור סמנייה"
17838 #: src/BufferView.cpp:938
17839 msgid "Converting document to new document class..."
17840 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17842 #: src/BufferView.cpp:981
17843 msgid "Document is read-only"
17844 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17846 #: src/BufferView.cpp:990
17847 msgid "This portion of the document is deleted."
17848 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17850 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17852 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17858 #: src/BufferView.cpp:1316
17859 msgid "No further undo information"
17860 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17862 #: src/BufferView.cpp:1326
17863 msgid "No further redo information"
17864 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17866 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17867 msgid "String not found!"
17868 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17870 #: src/BufferView.cpp:1556
17874 #: src/BufferView.cpp:1562
17878 #: src/BufferView.cpp:1569
17879 msgid "Mark removed"
17882 #: src/BufferView.cpp:1572
17886 #: src/BufferView.cpp:1627
17887 msgid "Statistics for the selection:"
17888 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17890 #: src/BufferView.cpp:1629
17891 msgid "Statistics for the document:"
17892 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17894 #: src/BufferView.cpp:1632
17897 msgstr "%1$d מילים"
17899 #: src/BufferView.cpp:1634
17903 #: src/BufferView.cpp:1637
17905 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17906 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17908 #: src/BufferView.cpp:1640
17909 msgid "One character (including blanks)"
17910 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17912 #: src/BufferView.cpp:1643
17914 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17915 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17917 #: src/BufferView.cpp:1646
17918 msgid "One character (excluding blanks)"
17919 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17921 #: src/BufferView.cpp:1648
17923 msgstr "סטטיסטיקות"
17925 #: src/BufferView.cpp:1778
17928 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17931 #: src/BufferView.cpp:1780
17933 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17936 #: src/BufferView.cpp:1788
17938 msgid "Branch name"
17941 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17942 msgid "Branch already exists"
17945 #: src/BufferView.cpp:2519
17947 msgid "Inserting document %1$s..."
17948 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17950 #: src/BufferView.cpp:2530
17952 msgid "Document %1$s inserted."
17953 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17955 #: src/BufferView.cpp:2532
17957 msgid "Could not insert document %1$s"
17958 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17960 #: src/BufferView.cpp:2797
17963 "Could not read the specified document\n"
17965 "due to the error: %2$s"
17967 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17969 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17971 #: src/BufferView.cpp:2799
17972 msgid "Could not read file"
17973 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17975 #: src/BufferView.cpp:2806
17979 " is not readable."
17980 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17982 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
17983 msgid "Could not open file"
17984 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17986 #: src/BufferView.cpp:2814
17987 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17988 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17990 #: src/BufferView.cpp:2815
17992 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17993 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17994 "If this does not give the correct result\n"
17995 "then please change the encoding of the file\n"
17996 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17998 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17999 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18000 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18001 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18002 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18004 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18005 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18007 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18009 msgid "LyX Warning: "
18010 msgstr "אזהרת LyX:"
18012 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18014 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18015 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18016 msgid "uncodable character"
18017 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18019 #: src/Changes.cpp:379
18021 msgid "Uncodable character in author name"
18022 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18024 #: src/Changes.cpp:380
18027 "The author name '%1$s',\n"
18028 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18029 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18030 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18032 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18033 "or change the spelling of the author name."
18036 #: src/Chktex.cpp:63
18038 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18039 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18041 #: src/Chktex.cpp:65
18042 msgid "ChkTeX warning id # "
18043 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18045 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18050 #: src/Color.cpp:202
18054 #: src/Color.cpp:203
18058 #: src/Color.cpp:204
18062 #: src/Color.cpp:205
18066 #: src/Color.cpp:206
18070 #: src/Color.cpp:207
18074 #: src/Color.cpp:208
18078 #: src/Color.cpp:209
18082 #: src/Color.cpp:210
18086 #: src/Color.cpp:211
18090 #: src/Color.cpp:212
18094 #: src/Color.cpp:213
18098 #: src/Color.cpp:214
18100 msgid "selected text"
18103 #: src/Color.cpp:216
18105 msgstr "טקסט LaTeX"
18107 #: src/Color.cpp:217
18109 msgid "inline completion"
18110 msgstr "&בתוך השורה"
18112 #: src/Color.cpp:219
18113 msgid "non-unique inline completion"
18116 #: src/Color.cpp:221
18117 msgid "previewed snippet"
18120 #: src/Color.cpp:222
18123 msgstr "הוסף תווית"
18125 #: src/Color.cpp:223
18126 msgid "note background"
18129 #: src/Color.cpp:224
18131 msgid "comment label"
18134 #: src/Color.cpp:225
18135 msgid "comment background"
18138 #: src/Color.cpp:226
18140 msgid "greyedout inset label"
18141 msgstr "הוסף תווית"
18143 #: src/Color.cpp:227
18145 msgid "greyedout inset text"
18146 msgstr "הוסף תווית"
18148 #: src/Color.cpp:228
18149 msgid "greyedout inset background"
18152 #: src/Color.cpp:229
18154 msgid "phantom inset text"
18155 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18157 #: src/Color.cpp:230
18161 #: src/Color.cpp:231
18163 msgid "listings background"
18166 #: src/Color.cpp:232
18168 msgid "branch label"
18171 #: src/Color.cpp:233
18173 msgid "footnote label"
18174 msgstr "הערת תחתית"
18176 #: src/Color.cpp:234
18178 msgid "index label"
18179 msgstr "הוסף תווית"
18181 #: src/Color.cpp:235
18183 msgid "margin note label"
18184 msgstr "דלג לתווית"
18186 #: src/Color.cpp:236
18191 #: src/Color.cpp:237
18196 #: src/Color.cpp:238
18200 #: src/Color.cpp:239
18204 #: src/Color.cpp:240
18205 msgid "command inset"
18208 #: src/Color.cpp:241
18209 msgid "command inset background"
18212 #: src/Color.cpp:242
18213 msgid "command inset frame"
18216 #: src/Color.cpp:243
18217 msgid "special character"
18220 #: src/Color.cpp:244
18224 #: src/Color.cpp:245
18225 msgid "math background"
18226 msgstr "רקע מתמטיקה"
18228 #: src/Color.cpp:246
18229 msgid "graphics background"
18230 msgstr "רקע של תמונות"
18232 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18234 msgid "math macro background"
18235 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18237 #: src/Color.cpp:248
18239 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18241 #: src/Color.cpp:249
18242 msgid "math corners"
18243 msgstr "פינות מתמטיקה"
18245 #: src/Color.cpp:250
18247 msgstr "קו מתמטיקה"
18249 #: src/Color.cpp:252
18251 msgid "math macro hovered background"
18252 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18254 #: src/Color.cpp:253
18256 msgid "math macro label"
18257 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18259 #: src/Color.cpp:254
18261 msgid "math macro frame"
18262 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18264 #: src/Color.cpp:255
18266 msgid "math macro blended out"
18267 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18269 #: src/Color.cpp:256
18271 msgid "math macro old parameter"
18272 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18274 #: src/Color.cpp:257
18276 msgid "math macro new parameter"
18277 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18279 #: src/Color.cpp:258
18280 msgid "collapsable inset text"
18281 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18283 #: src/Color.cpp:259
18284 msgid "collapsable inset frame"
18287 #: src/Color.cpp:260
18288 msgid "inset background"
18291 #: src/Color.cpp:261
18292 msgid "inset frame"
18295 #: src/Color.cpp:262
18296 msgid "LaTeX error"
18297 msgstr "שגיאת LaTeX"
18299 #: src/Color.cpp:263
18300 msgid "end-of-line marker"
18303 #: src/Color.cpp:264
18304 msgid "appendix marker"
18307 #: src/Color.cpp:265
18311 #: src/Color.cpp:266
18313 msgid "deleted text"
18316 #: src/Color.cpp:267
18319 msgstr "טקסט שנוסף"
18321 #: src/Color.cpp:268
18322 msgid "changed text 1st author"
18325 #: src/Color.cpp:269
18326 msgid "changed text 2nd author"
18329 #: src/Color.cpp:270
18330 msgid "changed text 3rd author"
18333 #: src/Color.cpp:271
18334 msgid "changed text 4th author"
18337 #: src/Color.cpp:272
18338 msgid "changed text 5th author"
18341 #: src/Color.cpp:273
18343 msgid "deleted text modifier"
18346 #: src/Color.cpp:274
18347 msgid "added space markers"
18350 #: src/Color.cpp:275
18354 #: src/Color.cpp:276
18355 msgid "table on/off line"
18358 #: src/Color.cpp:278
18359 msgid "bottom area"
18362 #: src/Color.cpp:279
18365 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18367 #: src/Color.cpp:280
18369 msgid "page break / line break"
18370 msgstr "שבירת עמוד"
18372 #: src/Color.cpp:281
18373 msgid "frame of button"
18376 #: src/Color.cpp:282
18377 msgid "button background"
18380 #: src/Color.cpp:283
18381 msgid "button background under focus"
18384 #: src/Color.cpp:284
18386 msgid "paragraph marker"
18389 #: src/Color.cpp:285
18391 msgid "preview frame"
18392 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18394 #: src/Color.cpp:286
18398 #: src/Color.cpp:287
18400 msgid "regexp frame"
18403 #: src/Color.cpp:288
18407 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18408 #: src/Converter.cpp:543
18409 msgid "Cannot convert file"
18410 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18412 #: src/Converter.cpp:323
18415 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18416 "Define a converter in the preferences."
18418 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18419 "הגדר ממיר בהעדפות."
18421 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18422 msgid "Executing command: "
18423 msgstr "מבצע פקודה: "
18425 #: src/Converter.cpp:472
18426 msgid "Build errors"
18429 #: src/Converter.cpp:473
18430 msgid "There were errors during the build process."
18433 #: src/Converter.cpp:478
18436 "An error occurred while running:\n"
18438 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18440 #: src/Converter.cpp:501
18442 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18443 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18445 #: src/Converter.cpp:545
18447 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18448 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18450 #: src/Converter.cpp:546
18452 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18453 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18455 #: src/Converter.cpp:602
18456 msgid "Running LaTeX..."
18457 msgstr "מריץ LaTeX..."
18459 #: src/Converter.cpp:620
18462 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18464 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18466 #: src/Converter.cpp:623
18467 msgid "LaTeX failed"
18468 msgstr "LaTeX נכשל"
18470 #: src/Converter.cpp:625
18471 msgid "Output is empty"
18474 #: src/Converter.cpp:626
18475 msgid "An empty output file was generated."
18476 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18478 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18481 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18482 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18484 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18486 "האם לשמור את המסמך?"
18488 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18490 msgid "Unknown branch"
18491 msgstr "פעולה לא ידועה"
18493 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18497 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18500 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18504 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18506 msgid "Undefined flex inset"
18507 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18509 #: src/Exporter.cpp:50
18514 #: src/Exporter.cpp:51
18516 msgid "Overwrite &all"
18519 #: src/Exporter.cpp:51
18520 msgid "&Cancel export"
18523 #: src/Exporter.cpp:96
18524 msgid "Couldn't copy file"
18525 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18527 #: src/Exporter.cpp:97
18529 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18530 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18532 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18538 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18544 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18548 msgstr "מכונת כתיבה"
18554 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18559 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18563 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18567 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18571 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18575 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18583 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18587 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18595 #: src/Font.cpp:160
18597 msgid "Emphasis %1$s, "
18600 #: src/Font.cpp:163
18602 msgid "Underline %1$s, "
18605 #: src/Font.cpp:166
18607 msgid "Strikeout %1$s, "
18608 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18610 #: src/Font.cpp:169
18612 msgid "Double underline %1$s, "
18615 #: src/Font.cpp:172
18617 msgid "Wavy underline %1$s, "
18620 #: src/Font.cpp:175
18622 msgid "Noun %1$s, "
18623 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18625 #: src/Font.cpp:189
18627 msgid "Language: %1$s, "
18628 msgstr "שפה: %1$s, "
18630 #: src/Font.cpp:192
18632 msgid "Number %1$s"
18635 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18636 msgid "Cannot view file"
18637 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18639 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18641 msgid "File does not exist: %1$s"
18642 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18644 #: src/Format.cpp:281
18646 msgid "No information for viewing %1$s"
18647 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18649 #: src/Format.cpp:291
18651 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18652 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18654 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18655 msgid "Cannot edit file"
18656 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18658 #: src/Format.cpp:346
18659 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18662 #: src/Format.cpp:359
18664 msgid "No information for editing %1$s"
18665 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18667 #: src/Format.cpp:370
18669 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18670 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18672 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18674 msgid "Could not find bind file"
18675 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18677 #: src/KeyMap.cpp:221
18680 "Unable to find the bind file\n"
18682 "Please check your installation."
18684 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18685 "אנא התקן קובץ זה."
18687 #: src/KeyMap.cpp:228
18689 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18690 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18692 #: src/KeyMap.cpp:229
18694 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18695 "Please check your installation."
18698 #: src/KeyMap.cpp:236
18701 "Unable to find the bind file\n"
18703 "Falling back to default."
18706 #: src/KeySequence.cpp:166
18708 msgstr " אפשרויות: "
18710 #: src/LaTeX.cpp:57
18712 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18713 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18715 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18717 msgid "Running Index Processor."
18718 msgstr "מריץ MakeIndex."
18720 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18721 msgid "Running BibTeX."
18722 msgstr "מריץ BibTeX."
18724 #: src/LaTeX.cpp:440
18725 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18729 msgid "Could not read configuration file"
18730 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18735 "Error while reading the configuration file\n"
18737 "Please check your installation."
18741 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18742 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18750 msgid "The following files could not be loaded:"
18758 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18759 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18763 msgid "Cannot remove temporary directory"
18764 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18768 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18769 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18772 msgid "Unable to remove temporary directory"
18773 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18777 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18778 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18781 msgid "No textclass is found"
18786 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18787 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18788 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18792 msgid "&Reconfigure"
18797 msgid "&Without LaTeX"
18800 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18807 "SIGHUP signal caught!\n"
18813 "SIGFPE signal caught!\n"
18819 "SIGSEGV signal caught!\n"
18820 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18821 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18822 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18827 msgid "LyX crashed!"
18830 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18835 msgid "Could not create temporary directory"
18836 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18841 "Could not create a temporary directory in\n"
18843 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18847 msgid "Missing user LyX directory"
18848 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18853 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18854 "It is needed to keep your own configuration."
18858 msgid "&Create directory"
18859 msgstr "צור תיקייה"
18866 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18867 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18871 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18872 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18875 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18876 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18878 #: src/LyX.cpp:1033
18879 msgid "List of supported debug flags:"
18882 #: src/LyX.cpp:1037
18884 msgid "Setting debug level to %1$s"
18885 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18887 #: src/LyX.cpp:1048
18890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18891 "Command line switches (case sensitive):\n"
18892 "\t-help summarize LyX usage\n"
18893 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18894 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18895 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18897 " select the features to debug.\n"
18898 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18899 "\t-x [--execute] command\n"
18900 " where command is a lyx command.\n"
18901 "\t-e [--export] fmt\n"
18902 " where fmt is the export format of choice.\n"
18903 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18904 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18905 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18907 " where fmt is the import format of choice\n"
18908 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18909 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18910 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18911 " specifying whether all files, main file only, or no "
18913 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18915 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18917 "\t-n [--no-remote]\n"
18918 " open documents in a new instance\n"
18919 "\t-r [--remote]\n"
18920 " open documents in an already running instance\n"
18921 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18922 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18923 "\t-version summarize version and build info\n"
18924 "Check the LyX man page for more details."
18926 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18927 "Command line switches (case sensitive):\n"
18928 "\t-help summarize LyX usage\n"
18929 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18930 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18931 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18932 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18933 " select the features to debug.\n"
18934 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18935 "\t-x [--execute] command\n"
18936 " where command is a lyx command.\n"
18937 "\t-e [--export] fmt\n"
18938 " where fmt is the export format of choice.\n"
18939 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18940 " where fmt is the import format of choice\n"
18941 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18942 "\t-version summarize version and build info\n"
18943 "Check the LyX man page for more details."
18945 #: src/LyX.cpp:1100
18946 msgid "No system directory"
18947 msgstr "No system directory"
18949 #: src/LyX.cpp:1101
18950 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18951 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18953 #: src/LyX.cpp:1112
18954 msgid "No user directory"
18955 msgstr "No user directory"
18957 #: src/LyX.cpp:1113
18958 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18959 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18961 #: src/LyX.cpp:1124
18962 msgid "Incomplete command"
18963 msgstr "Incomplete command"
18965 #: src/LyX.cpp:1125
18966 msgid "Missing command string after --execute switch"
18967 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18969 #: src/LyX.cpp:1136
18970 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18971 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18973 #: src/LyX.cpp:1149
18974 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18975 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18977 #: src/LyX.cpp:1154
18978 msgid "Missing filename for --import"
18979 msgstr "Missing filename for --import"
18981 #: src/LyXRC.cpp:3002
18983 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18987 #: src/LyXRC.cpp:3006
18989 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18991 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3014
18995 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18996 "automatically by what you type."
18998 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19000 #: src/LyXRC.cpp:3018
19002 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19005 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19008 #: src/LyXRC.cpp:3022
19010 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19011 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3029
19015 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19016 "the backup file in the same directory as the original file."
19018 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19019 "באותה תיקייה כמו המקור."
19021 #: src/LyXRC.cpp:3033
19023 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19024 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3037
19028 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3041
19033 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19034 "its global and local bind/ directories."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3045
19038 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19041 #: src/LyXRC.cpp:3049
19043 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19044 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3059
19049 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19050 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19053 #: src/LyXRC.cpp:3063
19055 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19056 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19057 "the top of the screen"
19060 #: src/LyXRC.cpp:3067
19061 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3071
19065 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19068 #: src/LyXRC.cpp:3075
19070 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19074 #: src/LyXRC.cpp:3080
19077 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19078 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19081 #: src/LyXRC.cpp:3084
19083 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19084 "look in its global and local commands/ directories."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3088
19088 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3092
19092 msgid "New documents will be assigned this language."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3096
19096 msgid "Specify the default paper size."
19097 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3100
19101 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19102 "shown after the change has been made.)"
19105 #: src/LyXRC.cpp:3104
19106 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19107 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3108
19111 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19112 "LyX was started from."
19115 #: src/LyXRC.cpp:3112
19116 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3116
19121 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19122 "value selects the directory LyX was started from."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3120
19127 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19128 "recommended for non-English languages."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3127
19133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19134 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19135 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3131
19139 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19142 #: src/LyXRC.cpp:3135
19144 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19145 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3144
19150 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19151 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19153 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19154 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3148
19158 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19162 #: src/LyXRC.cpp:3152
19164 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3156
19169 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19170 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19171 "name of the second language."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3160
19175 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19176 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19178 #: src/LyXRC.cpp:3164
19179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19180 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3168
19184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19188 #: src/LyXRC.cpp:3172
19190 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19194 #: src/LyXRC.cpp:3176
19196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19197 "document is the default language."
19200 #: src/LyXRC.cpp:3180
19201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19204 #: src/LyXRC.cpp:3184
19205 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19208 #: src/LyXRC.cpp:3188
19209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19210 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19212 #: src/LyXRC.cpp:3192
19214 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19218 #: src/LyXRC.cpp:3196
19219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19222 #: src/LyXRC.cpp:3201
19223 msgid "The completion popup delay."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3205
19227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3209
19231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3213
19236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3217
19241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19245 #: src/LyXRC.cpp:3221
19246 msgid "The inline completion delay."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3225
19250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3229
19254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3233
19258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3237
19262 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3241
19267 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19268 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19270 #: src/LyXRC.cpp:3246
19272 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19273 "variable. Use the OS native format."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3252
19277 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19278 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19280 #: src/LyXRC.cpp:3256
19281 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19282 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19284 #: src/LyXRC.cpp:3260
19285 msgid "Scale the preview size to suit."
19286 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3264
19289 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19290 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3268
19293 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19294 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3272
19298 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19299 "environment variable PRINTER."
19300 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3276
19303 msgid "The option to print only even pages."
19304 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3280
19308 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19309 "the filename of the DVI file to be printed."
19311 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3284
19314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19315 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3288
19318 msgid "The option to print out in landscape."
19319 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3292
19322 msgid "The option to print only odd pages."
19323 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3296
19326 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19327 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3300
19330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19331 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3304
19334 msgid "The option to specify paper type."
19335 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19337 #: src/LyXRC.cpp:3308
19338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19339 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3312
19343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19347 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19348 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3316
19352 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19353 "prepended along with the printer name after the spool command."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3320
19357 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3324
19361 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3328
19366 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19370 #: src/LyXRC.cpp:3332
19371 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3340
19376 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3344
19381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19382 "wrong, override the setting here."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3350
19386 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19387 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3359
19391 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19392 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19393 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3363
19397 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3368
19403 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19404 "roughly the same size as on paper."
19406 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19407 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3372
19410 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3376
19415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19416 "\".out\". Only for advanced users."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3383
19420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19423 #: src/LyXRC.cpp:3387
19425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19426 "when you quit LyX."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3391
19430 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3395
19435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19436 "value selects the directory LyX was started from."
19439 #: src/LyXRC.cpp:3405
19441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19442 "will look in its global and local ui/ directories."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3415
19447 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19451 #: src/LyXRC.cpp:3419
19452 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3423
19457 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3427
19461 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19464 #: src/LyXVC.cpp:86
19466 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19467 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19469 #: src/LyXVC.cpp:88
19470 msgid "Retrieve from version control?"
19471 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19473 #: src/LyXVC.cpp:89
19477 #: src/LyXVC.cpp:115
19478 msgid "Document not saved"
19479 msgstr "המסמך לא שמור"
19481 #: src/LyXVC.cpp:116
19482 msgid "You must save the document before it can be registered."
19483 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19485 #: src/LyXVC.cpp:148
19486 msgid "LyX VC: Initial description"
19489 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19490 msgid "(no initial description)"
19491 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19493 #: src/LyXVC.cpp:165
19494 msgid "(no log message)"
19495 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19497 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19498 msgid "LyX VC: Log Message"
19501 #: src/LyXVC.cpp:216
19504 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19507 "Do you want to revert to the older version?"
19509 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19511 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19513 #: src/LyXVC.cpp:221
19514 msgid "Revert to stored version of document?"
19515 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19517 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19521 #: src/Paragraph.cpp:1948
19522 msgid "Senseless with this layout!"
19523 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19525 #: src/Paragraph.cpp:2010
19526 msgid "Alignment not permitted"
19527 msgstr "יישור לא אפשרי"
19529 #: src/Paragraph.cpp:2011
19531 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19532 "Setting to default."
19534 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19535 "קובע יישור לברירת מחדל."
19537 #: src/Paragraph.cpp:3074
19538 msgid "Memory problem"
19541 #: src/Paragraph.cpp:3074
19542 msgid "Paragraph not properly initialized"
19545 #: src/Text.cpp:383
19546 msgid "Unknown Inset"
19547 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19549 #: src/Text.cpp:464
19550 msgid "Change tracking error"
19551 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19553 #: src/Text.cpp:465
19555 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19558 #: src/Text.cpp:476
19559 msgid "Unknown token"
19562 #: src/Text.cpp:939
19564 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19566 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19568 #: src/Text.cpp:947
19569 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19570 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19572 #: src/Text.cpp:1767
19573 msgid "[Change Tracking] "
19574 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19576 #: src/Text.cpp:1773
19580 #: src/Text.cpp:1777
19584 #: src/Text.cpp:1787
19587 msgstr "גופן: %1$s"
19589 #: src/Text.cpp:1792
19591 msgid ", Depth: %1$d"
19592 msgstr ", עומק: %1$d"
19594 #: src/Text.cpp:1798
19595 msgid ", Spacing: "
19598 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19602 #: src/Text.cpp:1810
19606 #: src/Text.cpp:1819
19608 msgstr ", תוסף טקסט: "
19610 #: src/Text.cpp:1820
19611 msgid ", Paragraph: "
19614 #: src/Text.cpp:1821
19618 #: src/Text.cpp:1822
19619 msgid ", Position: "
19622 #: src/Text.cpp:1828
19626 #: src/Text.cpp:1830
19627 msgid ", Boundary: "
19630 #: src/Text2.cpp:386
19631 msgid "No font change defined."
19632 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19634 #: src/Text2.cpp:426
19635 msgid "Nothing to index!"
19636 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19638 #: src/Text2.cpp:428
19639 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19640 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19642 #: src/Text3.cpp:193
19643 msgid "Math editor mode"
19644 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19646 #: src/Text3.cpp:195
19647 msgid "No valid math formula"
19650 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19652 msgid "Already in regular expression mode"
19653 msgstr "ביטוי רגולרי"
19655 #: src/Text3.cpp:216
19657 msgid "Regexp editor mode"
19658 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19660 #: src/Text3.cpp:1287
19664 #: src/Text3.cpp:1288
19668 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19669 msgid "Missing argument"
19670 msgstr "ארגומנט חסר"
19672 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19673 msgid "Character set"
19676 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19677 msgid "Paragraph layout set"
19680 #: src/TextClass.cpp:155
19682 msgid "Plain Layout"
19683 msgstr "הגדרות עמוד"
19685 #: src/TextClass.cpp:741
19687 msgid "Missing File"
19688 msgstr "ארגומנט חסר"
19690 #: src/TextClass.cpp:742
19691 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19694 #: src/TextClass.cpp:745
19696 msgid "Corrupt File"
19697 msgstr "כותרת קצרה"
19699 #: src/TextClass.cpp:746
19700 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19703 #: src/TextClass.cpp:1324
19706 "The module %1$s has been requested by\n"
19707 "this document but has not been found in the list of\n"
19708 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19709 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19712 #: src/TextClass.cpp:1328
19714 msgid "Module not available"
19715 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19717 #: src/TextClass.cpp:1334
19720 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19721 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19722 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19723 "Missing prerequisites:\n"
19725 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19728 #: src/TextClass.cpp:1341
19730 msgid "Package not available"
19731 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19733 #: src/TextClass.cpp:1346
19735 msgid "Error reading module %1$s\n"
19738 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19739 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19740 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19741 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19744 msgid "Revision control error."
19747 #: src/VCBackend.cpp:61
19750 "Some problem occured while running the command:\n"
19752 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19754 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19755 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19756 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19758 msgid "Error: Could not generate logfile."
19759 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19761 #: src/VCBackend.cpp:498
19766 #: src/VCBackend.cpp:500
19767 msgid "Locally Modified"
19770 #: src/VCBackend.cpp:502
19771 msgid "Locally Added"
19774 #: src/VCBackend.cpp:504
19775 msgid "Needs Merge"
19778 #: src/VCBackend.cpp:506
19779 msgid "Needs Checkout"
19782 #: src/VCBackend.cpp:508
19783 msgid "No CVS file"
19786 #: src/VCBackend.cpp:510
19787 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19790 #: src/VCBackend.cpp:694
19792 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19793 "You have to update from repository first or revert your changes."
19796 #: src/VCBackend.cpp:699
19799 "Bad status when checking in changes.\n"
19805 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19808 "Error when updating from repository.\n"
19809 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19812 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19815 #: src/VCBackend.cpp:781
19818 "There were detected changes in the working directory:\n"
19821 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19822 "revert back to the repository version."
19825 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19826 #: src/VCBackend.cpp:1250
19827 msgid "Changes detected"
19830 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19835 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19836 msgid "View &Log ..."
19839 #: src/VCBackend.cpp:808
19842 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19843 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19846 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19849 #: src/VCBackend.cpp:869
19852 "The document %1$s is not in repository.\n"
19853 "You have to check in the first revision before you can revert."
19856 #: src/VCBackend.cpp:877
19859 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19860 "The status '%2$s' is unexpected."
19863 #: src/VCBackend.cpp:1085
19865 "Error when committing to repository.\n"
19866 "You have to manually resolve the problem.\n"
19867 "LyX will reopen the document after you press OK."
19870 #: src/VCBackend.cpp:1178
19872 "Error while acquiring write lock.\n"
19873 "Another user is most probably editing\n"
19874 "the current document now!\n"
19875 "Also check the access to the repository."
19878 #: src/VCBackend.cpp:1184
19880 "Error while releasing write lock.\n"
19881 "Check the access to the repository."
19884 #: src/VCBackend.cpp:1241
19887 "There were detected changes in the working directory:\n"
19890 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19896 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19902 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19908 #: src/VCBackend.cpp:1313
19909 msgid "VCN File Locking"
19912 #: src/VCBackend.cpp:1314
19913 msgid "Locking property unset."
19916 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19917 msgid "Locking property set."
19920 #: src/VCBackend.cpp:1315
19921 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19924 #: src/VSpace.cpp:468
19925 msgid "Default skip"
19926 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19928 #: src/VSpace.cpp:471
19932 #: src/VSpace.cpp:474
19933 msgid "Medium skip"
19934 msgstr "מרווח בינוני"
19936 #: src/VSpace.cpp:477
19938 msgstr "מרווח גדול"
19940 #: src/VSpace.cpp:480
19941 msgid "Vertical fill"
19942 msgstr "מילוי אנכי"
19944 #: src/VSpace.cpp:487
19946 msgstr "מרווח מוגן"
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19951 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19952 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19954 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19956 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19960 msgid "Reload saved document?"
19961 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19963 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19968 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19970 msgid "&Keep Changes"
19971 msgstr "מזג שינויים"
19973 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19975 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19978 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19980 msgid "File not readable!"
19981 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19983 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19986 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19988 "Do you want to create a new document?"
19990 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19992 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19994 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19995 msgid "Create new document?"
19996 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19998 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20002 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20005 "The specified document template\n"
20007 "could not be read."
20013 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20014 msgid "Could not read template"
20015 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20017 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20018 msgid "Standard[[Bullets]]"
20021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20041 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20042 msgid "Directories"
20045 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20050 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20052 msgid "Master document"
20055 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20063 msgstr "הערת שוליים"
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20068 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20069 "Continue searching from the beginning?"
20072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20075 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20076 "Continue searching from the end?"
20079 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20080 msgid "Wrap search?"
20083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20085 msgid "Nothing to search"
20086 msgstr "אין מה לעשות"
20088 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20090 msgid "No open document(s) in which to search"
20093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20095 msgid "Advanced Find and Replace"
20096 msgstr "חיפוש והחלפה"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20099 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20100 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20102 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20104 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20105 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20108 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20109 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20114 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20115 "1995--%1$s LyX Team"
20117 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20118 "1995--%1$s LyX Team"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20122 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20123 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20124 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20125 "any later version."
20127 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20128 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20129 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20130 "any later version."
20132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20134 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20135 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20136 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20137 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20138 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20139 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20140 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20142 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20143 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20144 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20145 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20146 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20147 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20148 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20152 msgid "not released yet"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20158 "LyX Version %1$s\n"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20163 msgid "Library directory: "
20164 msgstr "תיקיית ספריה: "
20166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20167 msgid "User directory: "
20168 msgstr "תיקיית משתמש: "
20170 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20171 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20172 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20183 msgid "Preferences"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20187 msgid "Reconfigure"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20195 msgid "Nothing to do"
20196 msgstr "אין מה לעשות"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20199 msgid "Unknown action"
20200 msgstr "פעולה לא ידועה"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20204 msgid "Command not handled"
20205 msgstr "פקודה לא פעילה"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20208 msgid "Command disabled"
20209 msgstr "פקודה לא פעילה"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20212 msgid "Running configure..."
20213 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20216 msgid "Reloading configuration..."
20217 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20220 msgid "System reconfiguration failed"
20221 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20225 "The system reconfiguration has failed.\n"
20226 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20227 "Please reconfigure again if needed."
20229 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20230 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20231 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20234 msgid "System reconfigured"
20235 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20239 "The system has been reconfigured.\n"
20240 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20241 "updated document class specifications."
20243 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20244 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20245 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20253 msgid "Opening help file %1$s..."
20254 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20257 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20258 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20262 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20263 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20267 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20268 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20271 msgid "Unable to save document defaults"
20272 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20275 msgid "Unknown function."
20276 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20280 msgid "The current document was closed."
20281 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20286 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20287 "documents and exit.\n"
20291 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20297 msgid "Software exception Detected"
20298 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20303 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20304 "unsaved documents and exit."
20305 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20310 msgid "Could not find UI definition file"
20311 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20316 "Error while reading the included file\n"
20318 "Please check your installation."
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20323 msgid "Could not find default UI file"
20324 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20328 "LyX could not find the default UI file!\n"
20329 "Please check your installation."
20332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20335 "Error while reading the configuration file\n"
20337 "Falling back to default.\n"
20338 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20339 "check which User Interface file you are using."
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20343 msgid "BibTeX Bibliography"
20344 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20347 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20353 msgid "Documents|#o#O"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20357 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20358 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20361 msgid "Select a BibTeX database to add"
20362 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20365 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20366 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20369 msgid "Select a BibTeX style"
20370 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20378 msgid "Simple rectangular frame"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20383 msgid "Oval frame, thin"
20384 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20388 msgid "Oval frame, thick"
20389 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20392 msgid "Drop shadow"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20397 msgid "Shaded background"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20401 msgid "Double rectangular frame"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20413 msgid "Total Height"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20421 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20424 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20434 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20440 msgid "Filename Suffix"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20456 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20463 msgid "Enter new branch name"
20464 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20469 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20470 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20472 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20474 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20483 msgid "Renaming failed"
20484 msgstr "המרה נכשלה"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20488 msgid "The branch could not be renamed."
20489 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20492 msgid "Merge Changes"
20493 msgstr "מזג שינויים"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20504 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20506 msgid "Change made at %1$s\n"
20507 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20519 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20536 msgid "Double underbar"
20537 msgstr "נקה עמוד כפול"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20541 msgid "Wavy underbar"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20587 msgstr "סגנון טקסט"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20595 msgid "LinkBack PDF"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20614 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20615 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20626 msgid "Overwrite external file?"
20627 msgstr "להחליף קובץ?"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20631 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20633 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20635 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20638 msgid "List of previous commands"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20642 msgid "Next command"
20643 msgstr "פקודה הבאה"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20646 msgid "Compare LyX files"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20651 msgid "Select document"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20657 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20658 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20668 msgid "Error while comparing documents."
20671 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20676 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20681 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20683 msgid "Aborting process..."
20684 msgstr "מייבא %1$s..."
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20688 msgid "differences"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20692 msgid "Compare different revisions"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20696 msgid "big[[delimiter size]]"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20700 msgid "Big[[delimiter size]]"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20704 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20708 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20712 msgid "Math Delimiter"
20713 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20725 msgid "Computer Modern Roman"
20726 msgstr "Computer Modern Roman"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20729 msgid "Latin Modern Roman"
20730 msgstr "Latin Modern Roman"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20733 msgid "AE (Almost European)"
20734 msgstr "AE (Almost European)"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20737 msgid "Times Roman"
20738 msgstr "Times Roman"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20745 msgid "Bitstream Charter"
20746 msgstr "Bitstream Charter"
20748 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20750 msgid "New Century Schoolbook"
20751 msgstr "New Century Schoolbook"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20763 msgstr "Bera Serif"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20766 msgid "Concrete Roman"
20767 msgstr "Concrete Roman"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20770 msgid "Zapf Chancery"
20771 msgstr "Zapf Chancery"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20774 msgid "Computer Modern Sans"
20775 msgstr "Computer Modern Sans"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20778 msgid "Latin Modern Sans"
20779 msgstr "Latin Modern Sans"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20786 msgid "Avant Garde"
20787 msgstr "Avant Garde"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20798 msgid "Computer Modern Typewriter"
20799 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20802 msgid "Latin Modern Typewriter"
20803 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20818 msgid "CM Typewriter Light"
20819 msgstr "CM Typewriter Light"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20828 msgid "Module not found!"
20829 msgstr "קובץ לא נמצא"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20833 msgid "Layout is valid!"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20837 msgid "Layout is invalid!"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20841 msgid "Document Settings"
20842 msgstr "הגדרות מסמך"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
20846 msgid "Child Document"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20851 msgid "Include to Output"
20852 msgstr "תאריך (פלט)"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20867 msgid "None (no fontenc)"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20880 msgstr "עם כותרת עליונה"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20987 msgid "Language Default (no inputenc)"
20988 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21019 msgid "Appears in TOC"
21020 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21023 msgid "Author-year"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21032 msgid "Unavailable: %1$s"
21033 msgstr "לא זמין: %1$s"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21038 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21039 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21044 msgid "Document Class"
21045 msgstr "מחלקת מסמך"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21052 msgid "Child Documents"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21062 msgid "Local Layout"
21063 msgstr "הגדרות עמוד"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21066 msgid "Text Layout"
21067 msgstr "הגדרות טקסט"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21070 msgid "Page Margins"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21078 msgid "Numbering & TOC"
21079 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21087 msgid "PDF Properties"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21091 msgid "Math Options"
21092 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21095 msgid "Float Placement"
21096 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21107 msgid "LaTeX Preamble"
21108 msgstr "הקדמת LaTeX"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21113 msgid " (not installed)"
21114 msgstr "(לא מותקן)"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21118 msgid "Layouts|#o#O"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21123 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21124 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21128 msgid "Local layout file"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21133 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21134 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21135 "document may not work with this layout if you do not\n"
21136 "keep the layout file in the document directory."
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
21141 msgid "&Set Layout"
21142 msgstr "הגדרות טקסט"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
21145 msgid "Unable to read local layout file."
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
21150 msgid "Select master document"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
21155 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21156 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21160 msgid "Unapplied changes"
21161 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
21166 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21167 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21178 msgid "Unable to set document class."
21179 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21184 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21188 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21189 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21193 msgid "%1$s (unavailable)"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21198 msgid "Module provided by document class."
21199 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21203 msgid "Package(s) required: %1$s."
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
21213 msgid "Modules required: %1$s."
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
21218 msgid "Modules excluded: %1$s."
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21222 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
21227 msgid "[No options predefined]"
21228 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
21231 msgid "Can't set layout!"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
21236 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
21245 msgid "Assigned master does not include this file"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
21251 "You must include this file in the document\n"
21252 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
21258 msgid "Could not load master"
21259 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
21264 "The master document '%1$s'\n"
21265 "could not be loaded."
21271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21274 msgstr "מקור LaTeX"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21281 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21286 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21288 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21289 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21293 msgstr "שמאל למעלה"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21296 msgid "Bottom left"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21300 msgid "Baseline left"
21301 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21305 msgstr "למעלה במרכז"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21308 msgid "Bottom center"
21309 msgstr "למטה במרכז"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21312 msgid "Baseline center"
21313 msgstr "קו בסיס במרכז"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21317 msgstr "ימין למעלה"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21320 msgid "Bottom right"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21324 msgid "Baseline right"
21325 msgstr "קו בסיס ימני"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21328 msgid "External Material"
21329 msgstr "חומר חיצוני"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21333 msgstr "קנה מידה (%)"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21336 msgid "Select external file"
21337 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21341 msgid "automatically"
21342 msgstr "עדכון אוטומטי"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21349 msgid "Dissolve previous group?"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21355 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21356 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21357 "because this graphic was its only member.\n"
21358 "How do you want to proceed?"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21363 msgid "Stick with group '%1$s'"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21368 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21374 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21375 "the group will be dissolved,\n"
21376 "because this graphic was its only member.\n"
21377 "How do you want to proceed?"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21382 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21386 msgid "Enter unique group name:"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21391 msgid "Group already defined!"
21392 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21396 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "in[[unit of measure]]"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21417 msgid "Select graphics file"
21418 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21421 msgid "Clipart|#C#c"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21432 msgid "Medium Space"
21433 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21437 msgid "Thick Space"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21443 msgid "Negative Thin Space"
21444 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21448 msgid "Negative Medium Space"
21449 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21453 msgid "Negative Thick Space"
21454 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21457 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21461 msgid "Quad (1 em)"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21465 msgid "Double Quad (2 em)"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21470 msgid "Interword Space"
21471 msgstr "רווח בין מילים"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21474 msgid "Horizontal Fill"
21475 msgstr "מילוי אופקי"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21479 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21480 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21481 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21488 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21489 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21491 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21492 msgid "Select document to include"
21493 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21496 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21497 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21501 msgid "Index Entry Settings"
21502 msgstr "ערך באינדקס"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21506 msgid "Label Color"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21511 msgid "Cannot remove standard index"
21512 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21516 msgid "The default index cannot be removed."
21517 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21521 msgid "Enter new index name"
21522 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21525 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21536 msgstr "&קיצור דרך:"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21541 msgstr "&קיצור דרך:"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21557 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21562 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21572 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21577 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21581 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21586 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21591 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21597 msgid "No language"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21601 msgid "Program Listing Settings"
21602 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21606 msgstr "אין דיאלקט"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21610 msgstr "תיעוד LaTeX"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21618 msgid "Literate Programming Build Log"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21622 msgid "lyx2lyx Error Log"
21623 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21626 msgid "Version Control Log"
21627 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21631 msgid "Log file not found."
21632 msgstr "קובץ לא נמצא"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21635 msgid "No literate programming build log file found."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21639 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21640 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21643 msgid "No version control log file found."
21644 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21646 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21647 msgid "Math Matrix"
21648 msgstr "מטריצה מתמטית"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21651 msgid "Note Settings"
21652 msgstr "הגדרות הערה"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21655 msgid "Paragraph Settings"
21656 msgstr "הגדרות פסקה"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21664 "the items is used."
21666 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21667 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21669 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21672 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21674 msgid "Phantom Settings"
21675 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21678 msgid "System files|#S#s"
21679 msgstr "קבצי מערכת"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21682 msgid "User files|#U#u"
21683 msgstr "קבצי משתמש"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21687 msgid "Look & Feel"
21688 msgstr "מראה ומרגש"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21692 msgid "Language Settings"
21693 msgstr "הגדרות שפה"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21697 msgid "File Handling"
21698 msgstr "ניהול גופנים"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21702 msgid "Keyboard/Mouse"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21706 msgid "Input Completion"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21717 msgid "Screen Fonts"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21726 msgid "Select directory for example files"
21727 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21730 msgid "Select a document templates directory"
21731 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21734 msgid "Select a temporary directory"
21735 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21738 msgid "Select a backups directory"
21739 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21742 msgid "Select a document directory"
21743 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21746 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21751 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21752 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21755 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21756 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21760 msgid "Spellchecker"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21789 msgid "File Formats"
21790 msgstr "סוגי קבצים"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21793 msgid "Format in use"
21794 msgstr "פורמט בשימוש"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21798 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21799 "converter. Please remove the converter first."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21803 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21807 msgid "LyX needs to be restarted!"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21812 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21822 msgid "User Interface"
21823 msgstr "ממשק משתמש"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21833 msgstr "&קיצור דרך:"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21843 msgstr "&קיצור דרך:"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21846 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21851 msgid "Mathematical Symbols"
21852 msgstr "Mathematica"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21856 msgid "Document and Window"
21857 msgstr "המסמך לא שמור"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21860 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21865 msgid "System and Miscellaneous"
21866 msgstr "שונות - AMS"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21876 msgid "Failed to create shortcut"
21877 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21881 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21882 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21885 msgid "Invalid or empty key sequence"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21891 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21893 "You need to remove that binding before creating a new one."
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21898 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21899 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21903 msgstr "זהות המשתמש"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21906 msgid "Choose bind file"
21907 msgstr "בחר קובץ קישור"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21910 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21911 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21914 msgid "Choose UI file"
21915 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21918 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21919 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21922 msgid "Choose keyboard map"
21923 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21926 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21927 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21930 msgid "Print Document"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21934 msgid "Print to file"
21935 msgstr "הדפס לקובץ"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21938 msgid "PostScript files (*.ps)"
21939 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21943 msgid "Longest label width"
21944 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21948 msgid "Index Settings"
21949 msgstr "הגדרות תיבה"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21953 msgid "<All indexes>"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21957 msgid "Progress/Debug Messages"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21961 msgid "Debug Level"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21969 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21970 msgid "Cross-reference"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21977 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21979 msgstr "קפוץ אחורה"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21982 msgid "Jump to label"
21983 msgstr "קפוץ לתווית"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21986 msgid "<No prefix>"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21990 msgid "Find and Replace"
21991 msgstr "חיפוש והחלפה"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21994 msgid "Send Document to Command"
21995 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22001 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22003 msgid "Error -> Cannot load file!"
22004 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22008 msgid "%1$d words checked."
22009 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22012 msgid "One word checked."
22013 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22016 msgid "Spelling check completed"
22017 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22020 msgid "Basic Latin"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22024 msgid "Latin-1 Supplement"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22028 msgid "Latin Extended-A"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22032 msgid "Latin Extended-B"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22037 msgid "IPA Extensions"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22041 msgid "Spacing Modifier Letters"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22045 msgid "Combining Diacritical Marks"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22055 msgstr "ערבית (Arabi)"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22089 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22111 msgid "Hangul Jamo"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22116 msgid "Phonetic Extensions"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22120 msgid "Latin Extended Additional"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22124 msgid "Greek Extended"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22129 msgid "General Punctuation"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22134 msgid "Superscripts and Subscripts"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22138 msgid "Currency Symbols"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22142 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22147 msgid "Letterlike Symbols"
22148 msgstr "סמלים פונטיים"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22152 msgid "Number Forms"
22153 msgstr "מספר שורות"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22157 msgid "Mathematical Operators"
22158 msgstr "Mathematica|a"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22162 msgid "Miscellaneous Technical"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22166 msgid "Control Pictures"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22170 msgid "Optical Character Recognition"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22174 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22179 msgid "Box Drawing"
22180 msgstr "הגדרות תיבה"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22184 msgid "Block Elements"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22188 msgid "Geometric Shapes"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22193 msgid "Miscellaneous Symbols"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22202 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22206 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22221 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22224 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22232 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22236 msgid "CJK Compatibility"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22240 msgid "CJK Unified Ideographs"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22244 msgid "Hangul Syllables"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22248 msgid "High Surrogates"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22252 msgid "Private Use High Surrogates"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22256 msgid "Low Surrogates"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22260 msgid "Private Use Area"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22264 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22268 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22272 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22276 msgid "Combining Half Marks"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22280 msgid "CJK Compatibility Forms"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22284 msgid "Small Form Variants"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22288 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22292 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22298 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22301 msgid "Linear B Syllabary"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22305 msgid "Linear B Ideograms"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22310 msgid "Aegean Numbers"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22314 msgid "Ancient Greek Numbers"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22331 msgid "Old Persian"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22350 msgid "Cypriot Syllabary"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22356 msgstr "varnothing"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22359 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22364 msgid "Musical Symbols"
22365 msgstr "סמלים פונטיים"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22368 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22372 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22376 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22380 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22384 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22393 msgid "Variation Selectors Supplement"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22397 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22401 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22406 msgid "Character: "
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22410 msgid "Code Point: "
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22418 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22419 msgid "Insert Table"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22423 msgid "TeX Information"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22427 msgid "No thesaurus available for this language!"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22432 msgstr "ראשי פרקים"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22438 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22442 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22444 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22445 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22453 msgid "unknown version"
22454 msgstr "גרסה לא ידועה"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22457 msgid "Small-sized icons"
22458 msgstr "סמלים קטנים"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22461 msgid "Normal-sized icons"
22462 msgstr "סמלים רגילים"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22465 msgid "Big-sized icons"
22466 msgstr "סמלים גדולים"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22474 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22478 msgid "Welcome to LyX!"
22479 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22483 msgid "Automatic save done."
22484 msgstr "עדכון אוטומטי"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22488 msgid "Automatic save failed!"
22489 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22492 msgid "Command not allowed without any document open"
22493 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22497 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22498 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22501 msgid "Select template file"
22502 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22505 msgid "Templates|#T#t"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22509 msgid "Document not loaded."
22510 msgstr "המסמך לא טעון."
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22513 msgid "Select document to open"
22514 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22518 msgid "Examples|#E#e"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22523 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22524 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22528 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22529 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22533 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22534 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22538 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22539 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22544 msgid "Invalid filename"
22545 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22550 "The directory in the given path\n"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22557 msgid "Opening document %1$s..."
22558 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22562 msgid "Document %1$s opened."
22563 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22567 msgid "Version control detected."
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22572 msgid "Could not open document %1$s"
22573 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22576 msgid "Couldn't import file"
22577 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22581 msgid "No information for importing the format %1$s."
22582 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22586 msgid "Select %1$s file to import"
22587 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22592 "The document %1$s already exists.\n"
22594 "Do you want to overwrite that document?"
22596 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22598 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22601 msgid "Overwrite document?"
22602 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22606 msgid "Importing %1$s..."
22607 msgstr "מייבא %1$s..."
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22615 msgid "file not imported!"
22616 msgstr "קובץ לא נמצא"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22624 msgid "Select LyX document to insert"
22625 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22629 msgid "Absolute filename expected."
22630 msgstr "מצפה לערך."
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22633 msgid "Select file to insert"
22634 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22638 msgid "All Files (*)"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22642 msgid "Choose a filename to save document as"
22643 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22652 "The document %1$s could not be saved.\n"
22654 "Do you want to rename the document and try again?"
22656 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22658 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22661 msgid "Rename and save?"
22662 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22671 msgid "Close document"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22675 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22681 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22683 "Do you want to save the document?"
22685 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22687 "האם לשמור את המסמך?"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22691 msgid "Save new document?"
22692 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22699 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22701 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22703 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22706 msgid "Save changed document?"
22707 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22716 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22718 "Do you want to save the document?"
22720 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22722 "האם לשמור את המסמך?"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22729 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22730 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22734 msgid "Reload externally changed document?"
22735 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22738 msgid "Error when setting the locking property."
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22743 msgid "Directory is not accessible."
22744 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22748 msgid "Opening child document %1$s..."
22749 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22753 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22754 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22758 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22759 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22763 msgid "Successful export to format: %1$s"
22764 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22768 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22769 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22773 msgid "Exporting ..."
22774 msgstr "מייבא %1$s..."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22778 msgid "Previewing ..."
22779 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22783 msgid "Document not loaded"
22784 msgstr "המסמך לא טעון."
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22789 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22790 "version of the document %1$s?"
22791 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22794 msgid "Revert to saved document?"
22795 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22798 msgid "Saving all documents..."
22799 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22802 msgid "All documents saved."
22803 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22807 msgid "%1$s unknown command!"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22812 msgid "Please, preview the document first."
22813 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22817 msgid "Couldn't proceed."
22818 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22821 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22822 msgid "LaTeX Source"
22823 msgstr "מקור LaTeX"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22827 msgid "DocBook Source"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22832 msgid "Literate Source"
22833 msgstr "מקור LaTeX"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22837 msgid " (version control, locking)"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22842 msgid " (version control)"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22850 msgid " (read only)"
22851 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22868 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22869 msgid "Wrap Float Settings"
22870 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22872 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22873 msgid "Click to detach"
22874 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22876 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22878 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22881 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22882 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22885 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22895 msgid "More Spelling Suggestions"
22898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22900 msgid "Add to personal dictionary|n"
22901 msgstr "בחר מילון אישי"
22903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22905 msgid "Ignore all|I"
22906 msgstr "התעלם מהכל"
22908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22910 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22911 msgstr "בחר מילון אישי"
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22920 msgid "More Languages ...|M"
22921 msgstr "מזג שינויים..."
22923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22929 msgid "<No Documents Open>"
22930 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22933 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22937 msgid "View (Other Formats)|F"
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22942 msgid "Update (Other Formats)|p"
22943 msgstr "עדכן את התצוגה"
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22947 msgid "View [%1$s]|V"
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22952 msgid "Update [%1$s]|U"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
22957 msgid "No Custom Insets Defined!"
22958 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22962 msgid "<No Document Open>"
22963 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
22966 msgid "Master Document"
22969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
22970 msgid "Open Navigator..."
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
22975 msgid "Other Lists"
22976 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22980 msgid "<Empty Table of Contents>"
22981 msgstr "תוכן עניינים"
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22985 msgid "Other Toolbars"
22986 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22990 msgid "No Branches Set for Document!"
22991 msgstr "אין ענף במסמך!"
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22994 msgid "Index Entry|d"
22995 msgstr "ערך באינדקס"
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
22999 msgid "Index: %1$s"
23000 msgstr "גופן: %1$s"
23002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23004 msgid "Index Entry (%1$s)"
23005 msgstr "ערך באינדקס"
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23009 msgid "No Citation in Scope!"
23010 msgstr "סגנון מובאה"
23012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23014 msgid "No Action Defined!"
23015 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23017 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23019 msgid "Export %1$s"
23020 msgstr "גופן: %1$s"
23022 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23024 msgid "Import %1$s"
23025 msgstr "מייבא %1$s..."
23027 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23029 msgid "Update %1$s"
23032 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23041 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23043 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23045 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23048 msgid "Could not update TeX information"
23049 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23053 msgid "The script `%1$s' failed."
23054 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23061 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23062 msgid "Table of Contents"
23063 msgstr "תוכן עניינים"
23065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23067 msgid "List of Graphics"
23068 msgstr "רשימת טבלאות"
23070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23072 msgid "List of Equations"
23073 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23077 msgid "List of Footnotes"
23078 msgstr "רשימת איורים"
23080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23082 msgid "List of Listings"
23083 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23087 msgid "List of Indexes"
23088 msgstr "רשימת טבלאות"
23090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23092 msgid "List of Marginal notes"
23093 msgstr "רשימת טבלאות"
23095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23097 msgid "List of Notes"
23098 msgstr "רשימת טבלאות"
23100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23102 msgid "List of Citations"
23103 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23107 msgid "Labels and References"
23108 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23112 msgid "List of Branches"
23113 msgstr "רשימת טבלאות"
23115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23117 msgid "List of Changes"
23118 msgstr "רשימת טבלאות"
23120 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23124 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23127 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23129 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23131 msgid "Problematic filename for DVI"
23134 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23138 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23139 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23141 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23143 #: src/insets/Inset.cpp:88
23145 msgid "Bibliography Entry"
23146 msgstr "ביבליוגרפיה"
23148 #: src/insets/Inset.cpp:91
23153 #: src/insets/Inset.cpp:94
23156 msgstr "&אובייקט צף"
23158 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23162 #: src/insets/Inset.cpp:111
23164 msgid "Horizontal Space"
23165 msgstr "רווח אנכי..."
23167 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23168 msgid "Vertical Space"
23169 msgstr "מרווח אנכי"
23171 #: src/insets/Inset.cpp:115
23176 #: src/insets/Inset.cpp:158
23178 msgid "Horizontal Math Space"
23179 msgstr "רווח אנכי..."
23181 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23182 msgid "Keys must be unique!"
23185 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23188 "The key %1$s already exists,\n"
23189 "it will be changed to %2$s."
23192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23195 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23196 "If you proceed, all of them will be opened."
23199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23201 msgid "Open Databases?"
23202 msgstr "מסדי-נתונים"
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23209 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23210 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23215 msgstr "מסדי-נתונים"
23217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23219 msgid "Style File:"
23222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23228 msgid "included in TOC"
23231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23232 msgid "Export Warning!"
23233 msgstr "אזהרת יצוא!"
23235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23237 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23238 "BibTeX will be unable to find them."
23240 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23244 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23245 "BibTeX will be unable to find it."
23247 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23248 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23250 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23252 msgid "simple frame"
23253 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23255 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23260 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23261 msgid "simple frame, page breaks"
23264 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23267 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23269 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23271 msgid "oval, thick"
23272 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23274 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23275 msgid "drop shadow"
23278 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23280 msgid "shaded background"
23281 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23283 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23285 msgid "double frame"
23288 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23290 msgid "%1$s (%2$s)"
23291 msgstr "%1$s (%2$s)"
23293 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23295 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23296 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23309 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23310 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23317 msgid "Branch (child only): "
23320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23322 msgid "Branch (undefined): "
23325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23329 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23333 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23338 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23340 msgid "No bibliography defined!"
23341 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23343 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23345 msgid "No citations selected!"
23346 msgstr "סגנון מובאה"
23348 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23351 msgstr "מרווח מוגן"
23353 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23354 msgid "LaTeX Command: "
23355 msgstr "פקודת LaTeX: "
23357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23359 msgid "InsetCommand Error: "
23360 msgstr "פקודת תוסף: "
23362 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23364 msgid "Incompatible command name."
23365 msgstr "Incomplete command"
23367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23369 msgid "InsetCommandParams Error: "
23370 msgstr "פקודת תוסף: "
23372 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23374 msgid "InsetCommandParams: "
23375 msgstr "פקודת תוסף: "
23377 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23378 msgid "Unknown parameter name: "
23379 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23383 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23384 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23386 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23388 msgid "Uncodable characters"
23389 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23394 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23395 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23399 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23401 msgid "External template %1$s is not installed"
23402 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23406 msgstr "אובייקט צף: "
23408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23410 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23411 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23413 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23415 msgstr "אובייקט צף"
23417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23420 msgstr "אובייקט צף: "
23422 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23423 msgid " (sideways)"
23426 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23427 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23428 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23430 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23432 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23437 msgid "List of %1$s"
23438 msgstr "רשימה של %1$s"
23440 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23442 msgstr "הערת תחתית"
23444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23447 "Could not copy the file\n"
23449 "into the temporary directory."
23451 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23455 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23457 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23458 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23462 msgid "Graphics file: %1$s"
23463 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23465 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23469 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23474 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23476 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23477 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23480 msgid "Verbatim Input"
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23484 msgid "Verbatim Input*"
23487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23489 msgid "Include (excluded)"
23492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23494 msgid "Recursive input"
23495 msgstr "קלט רקורסיבי"
23497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23500 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23501 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23506 "Included file `%1$s'\n"
23507 "has textclass `%2$s'\n"
23508 "while parent file has textclass `%3$s'."
23510 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23511 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23512 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23515 msgid "Different textclasses"
23516 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23521 "Included file `%1$s'\n"
23522 "uses module `%2$s'\n"
23523 "which is not used in parent file."
23525 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23526 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23527 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23531 msgid "Module not found"
23532 msgstr "קובץ לא נמצא"
23534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23535 msgid "Unsupported Inclusion"
23538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23541 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23542 "Offending file:\n"
23546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23548 msgid "Index sorting failed"
23549 msgstr "המרה נכשלה"
23551 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23554 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23555 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23556 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23557 "explained in the User Guide."
23560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23562 msgid "Index Entry"
23563 msgstr "ערך באינדקס"
23565 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23567 msgid "unknown type!"
23568 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23570 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23572 msgid "Unknown index type!"
23573 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23577 msgid "All indexes"
23580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23587 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23588 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23591 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23592 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23612 msgid "No version control"
23615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23617 msgid "%1$s unknown"
23620 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23621 msgid "Label names must be unique!"
23624 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23627 "The label %1$s already exists,\n"
23628 "it will be changed to %2$s."
23631 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23632 msgid "DUPLICATE: "
23635 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23637 msgid "Horizontal line"
23640 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23641 msgid "no more lstline delimiters available"
23644 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23646 msgid "Running out of delimiters"
23647 msgstr "הכנס תוחמים"
23649 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23651 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23652 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23653 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23654 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23655 "must investigate!"
23658 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23660 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23661 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23663 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23666 "The following characters in one of the program listings are\n"
23667 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23672 msgid "A value is expected."
23673 msgstr "מצפה לערך."
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23681 msgid "Unbalanced braces!"
23682 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23685 msgid "Please specify true or false."
23688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23689 msgid "Only true or false is allowed."
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23693 msgid "Please specify an integer value."
23694 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23697 msgid "An integer is expected."
23698 msgstr "מצפה למספר שלם."
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23702 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23706 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23710 msgid "Please specify one of %1$s."
23711 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23715 msgid "Try one of %1$s."
23716 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23720 msgid "I guess you mean %1$s."
23721 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23726 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23731 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23747 "right, bottom left and top left corner."
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23751 msgid "Enter something like \\color{white}"
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23759 msgid "auto, last or a number"
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23765 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23766 "defining a listing inset)"
23768 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23769 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23774 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23775 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23778 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23779 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23780 "תוסף \"רישום קוד\")"
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23783 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23784 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23788 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23789 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23793 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23794 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23798 msgid "Parameter %1$s: "
23799 msgstr "פרמטר %1$s: "
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23803 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23804 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23808 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23809 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23811 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23816 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23820 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23821 msgid "Clear Double Page"
23822 msgstr "עמוד כפול ריק"
23824 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23831 msgid "Nomenclature Symbol: "
23832 msgstr "נומנקלטורה"
23834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23836 msgid "Description: "
23839 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23844 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
23848 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23866 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23874 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23883 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23887 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23891 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23895 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23896 msgid "Page Number"
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23903 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23904 msgid "Textual Page Number"
23905 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23907 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23911 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23912 msgid "Standard+Textual Page"
23915 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23919 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23924 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23929 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23931 msgid "Reference to Name"
23934 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23939 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23944 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23946 msgid "superscript"
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23951 msgid "Protected Space"
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23960 msgid "Double Quad Space"
23961 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23975 msgid "Protected Horizontal Fill"
23976 msgstr "מילוי אופקי"
23978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23980 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23981 msgstr "מילוי אופקי"
23983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23985 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23986 msgstr "מילוי אופקי"
23988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23990 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23991 msgstr "מילוי אופקי"
23993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23995 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23996 msgstr "מילוי אופקי"
23998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24000 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24001 msgstr "מילוי אופקי"
24003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24005 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24006 msgstr "מילוי אופקי"
24008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24010 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24015 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24018 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24019 msgid "Unknown TOC type"
24020 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24023 msgid "Selection size should match clipboard content."
24026 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24030 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24043 msgid "Converting to loadable format..."
24044 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24047 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24048 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24051 msgid "Scaling etc..."
24052 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24055 msgid "Ready to display"
24056 msgstr "מוכן לתצוגה"
24058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24059 msgid "No file found!"
24060 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24063 msgid "Error converting to loadable format"
24064 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24067 msgid "Error loading file into memory"
24068 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24071 msgid "Error generating the pixmap"
24072 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24078 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24079 msgid "Preview loading"
24080 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24082 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24083 msgid "Preview ready"
24084 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24086 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24087 msgid "Preview failed"
24088 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24090 #: src/lengthcommon.cpp:37
24091 msgid "cc[[unit of measure]]"
24094 #: src/lengthcommon.cpp:37
24098 #: src/lengthcommon.cpp:37
24102 #: src/lengthcommon.cpp:38
24106 #: src/lengthcommon.cpp:38
24108 msgid "mu[[unit of measure]]"
24111 #: src/lengthcommon.cpp:38
24115 #: src/lengthcommon.cpp:39
24119 #: src/lengthcommon.cpp:39
24123 #: src/lengthcommon.cpp:39
24124 msgid "Text Width %"
24125 msgstr "רוחב טקסט %"
24127 #: src/lengthcommon.cpp:40
24128 msgid "Column Width %"
24129 msgstr "רוחב עמודה %"
24131 #: src/lengthcommon.cpp:40
24132 msgid "Page Width %"
24133 msgstr "רוחב עמוד %"
24135 #: src/lengthcommon.cpp:40
24136 msgid "Line Width %"
24137 msgstr "רוחב שורה%"
24139 #: src/lengthcommon.cpp:41
24140 msgid "Text Height %"
24141 msgstr "גובה טקסט %"
24143 #: src/lengthcommon.cpp:41
24144 msgid "Page Height %"
24145 msgstr "גובה עמוד %"
24147 #: src/lyxfind.cpp:142
24148 msgid "Search error"
24149 msgstr "שגיאת חיפוש"
24151 #: src/lyxfind.cpp:142
24152 msgid "Search string is empty"
24153 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24155 #: src/lyxfind.cpp:376
24157 msgid "String found."
24158 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24160 #: src/lyxfind.cpp:378
24161 msgid "String has been replaced."
24162 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24164 #: src/lyxfind.cpp:381
24166 msgid "%1$d strings have been replaced."
24167 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24169 #: src/lyxfind.cpp:1257
24171 msgid "Search text is empty!"
24172 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24174 #: src/lyxfind.cpp:1271
24176 msgid "Invalid regular expression!"
24177 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24179 #: src/lyxfind.cpp:1276
24181 msgid "Match not found!"
24182 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24184 #: src/lyxfind.cpp:1280
24186 msgid "Match found!"
24187 msgstr "קובץ לא נמצא"
24189 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24191 msgid " Macro: %1$s: "
24192 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24194 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24195 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24197 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24198 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24200 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24202 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24203 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24205 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24207 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24208 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24210 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24212 msgid "Cursor not in table"
24213 msgstr "(לא מותקן)"
24215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24216 msgid "Only one row"
24217 msgstr "שורה אחת בלבד"
24219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24220 msgid "Only one column"
24221 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24224 msgid "No hline to delete"
24225 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24228 msgid "No vline to delete"
24229 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24231 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24233 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24234 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24238 msgid "Bad math environment"
24239 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24243 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24244 "Change the math formula type and try again."
24247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24257 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24258 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24260 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24262 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24263 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24267 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24268 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24271 msgid "create new math text environment ($...$)"
24272 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24274 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24275 msgid "entered math text mode (textrm)"
24276 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24278 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24280 msgid "Regular expression editor mode"
24281 msgstr "ביטוי רגולרי"
24283 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24284 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24288 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24291 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24292 msgid "Standard[[mathref]]"
24295 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24299 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24300 msgid "FormatRef: "
24303 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24305 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24306 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24308 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24319 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24321 #: src/output.cpp:37
24324 "Could not open the specified document\n"
24327 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24330 #: src/output_plaintext.cpp:136
24334 #: src/output_plaintext.cpp:148
24335 msgid "References: "
24338 #: src/support/debug.cpp:40
24340 msgid "No debugging messages"
24341 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24343 #: src/support/debug.cpp:41
24344 msgid "General information"
24347 #: src/support/debug.cpp:42
24348 msgid "Program initialisation"
24349 msgstr "אתחול תוכנית"
24351 #: src/support/debug.cpp:43
24352 msgid "Keyboard events handling"
24353 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24355 #: src/support/debug.cpp:44
24356 msgid "GUI handling"
24357 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24359 #: src/support/debug.cpp:45
24360 msgid "Lyxlex grammar parser"
24363 #: src/support/debug.cpp:46
24364 msgid "Configuration files reading"
24365 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24367 #: src/support/debug.cpp:47
24368 msgid "Custom keyboard definition"
24369 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24371 #: src/support/debug.cpp:48
24372 msgid "LaTeX generation/execution"
24373 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24375 #: src/support/debug.cpp:49
24376 msgid "Math editor"
24377 msgstr "עורך מתמטיקה"
24379 #: src/support/debug.cpp:50
24380 msgid "Font handling"
24381 msgstr "ניהול גופנים"
24383 #: src/support/debug.cpp:51
24384 msgid "Textclass files reading"
24387 #: src/support/debug.cpp:52
24388 msgid "Version control"
24391 #: src/support/debug.cpp:53
24392 msgid "External control interface"
24393 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24395 #: src/support/debug.cpp:54
24396 msgid "Undo/Redo mechanism"
24399 #: src/support/debug.cpp:55
24400 msgid "User commands"
24401 msgstr "פקודות משתמש"
24403 #: src/support/debug.cpp:56
24404 msgid "The LyX Lexer"
24407 #: src/support/debug.cpp:57
24408 msgid "Dependency information"
24409 msgstr "מידע תלויות"
24411 #: src/support/debug.cpp:58
24415 #: src/support/debug.cpp:59
24416 msgid "Files used by LyX"
24417 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24419 #: src/support/debug.cpp:60
24420 msgid "Workarea events"
24421 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24423 #: src/support/debug.cpp:61
24424 msgid "Insettext/tabular messages"
24427 #: src/support/debug.cpp:62
24428 msgid "Graphics conversion and loading"
24429 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24431 #: src/support/debug.cpp:63
24432 msgid "Change tracking"
24433 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24435 #: src/support/debug.cpp:64
24436 msgid "External template/inset messages"
24439 #: src/support/debug.cpp:65
24440 msgid "RowPainter profiling"
24443 #: src/support/debug.cpp:66
24444 msgid "Scrolling debugging"
24447 #: src/support/debug.cpp:67
24449 msgid "Math macros"
24450 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24452 #: src/support/debug.cpp:68
24456 #: src/support/debug.cpp:69
24457 msgid "Locale/Internationalisation"
24460 #: src/support/debug.cpp:70
24462 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24463 msgstr "בחירה כשורות"
24465 #: src/support/debug.cpp:71
24467 msgid "Find and replace mechanism"
24468 msgstr "חיפוש והחלפה"
24470 #: src/support/debug.cpp:72
24471 msgid "Developers' general debug messages"
24472 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24474 #: src/support/debug.cpp:73
24475 msgid "All debugging messages"
24476 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24478 #: src/support/debug.cpp:152
24480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24481 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24483 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24484 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24487 #: src/support/os_win32.cpp:444
24488 msgid "System file not found"
24489 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24491 #: src/support/os_win32.cpp:445
24493 "Unable to load shfolder.dll\n"
24496 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24497 "אנא התקן קובץ זה."
24499 #: src/support/os_win32.cpp:450
24500 msgid "System function not found"
24501 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24503 #: src/support/os_win32.cpp:451
24505 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24506 "Don't know how to proceed. Sorry."
24508 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24509 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24511 #: src/support/userinfo.cpp:45
24512 msgid "Unknown user"
24513 msgstr "משתמש לא מוכר"
24516 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24517 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24518 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24521 #~ msgid "LyX binary not found"
24522 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24525 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24526 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24530 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24532 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24533 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24535 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24537 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24538 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24540 #~ msgid "File not found"
24541 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24544 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24545 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24547 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24548 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24551 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24552 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24554 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24555 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24558 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24559 #~ "%2$s is not a directory."
24561 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24562 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24564 #~ msgid "Directory not found"
24565 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24568 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24569 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24572 #~ msgid "varGamma"
24576 #~ msgid "varDelta"
24580 #~ msgid "varTheta"
24581 #~ msgstr "vartheta"
24584 #~ msgid "varLambda"
24596 #~ msgid "varSigma"
24597 #~ msgstr "varsigma"
24600 #~ msgid "varUpsilon"
24601 #~ msgstr "varepsilon"
24612 #~ msgid "varOmega"
24616 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24617 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24623 #~ msgid "greyedout"
24627 #~ msgid "Open Target...|O"
24628 #~ msgstr "פתח...|פ"
24631 #~ msgid "&Use Defaults"
24632 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24634 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24638 #~ msgid "&Use babel"
24639 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24642 #~ msgstr "&גלובלי"
24645 #~ msgid "institutemark"
24649 #~ msgid "Flex:Institute"
24653 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24654 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24657 #~ msgid "tablenotemark"
24666 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24673 #~ msgid "Chemistry"
24681 #~ msgid "InstituteMark"
24685 #~ msgid "Flex:Alert"
24689 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24693 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24694 #~ msgstr "כיוון הדף"
24697 #~ msgid "Thanks Reference"
24701 #~ msgid "Internet Address Reference"
24702 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24705 #~ msgid "Name (First Name)"
24706 #~ msgstr "שם קובץ"
24709 #~ msgid "Titlenotemark"
24710 #~ msgstr "הערת תחתית"
24713 #~ msgid "Authormark"
24714 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24717 #~ msgid "CorAuthormark"
24718 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24721 #~ msgid "Lowercase"
24722 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24729 #~ msgid "Sidenote"
24733 #~ msgid "Marginnote"
24734 #~ msgstr "הערת שוליים"
24738 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24741 #~ msgid "SmallCaps"
24742 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24745 #~ msgid "Flex:Firstname"
24746 #~ msgstr "שם קובץ"
24749 #~ msgid "Flex:Fname"
24750 #~ msgstr "שם קובץ"
24753 #~ msgid "Flex:Surname"
24754 #~ msgstr "שם קובץ"
24757 #~ msgid "Flex:Filename"
24758 #~ msgstr "שם קובץ"
24761 #~ msgid "Flex:Literal"
24762 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24765 #~ msgid "Flex:Emph"
24766 #~ msgstr "&מיקום:"
24769 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24773 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24774 #~ msgstr "מספר מובאה"
24777 #~ msgid "Flex:Volume"
24781 #~ msgid "Flex:Day"
24782 #~ msgstr "&מיקום:"
24785 #~ msgid "Flex:Month"
24786 #~ msgstr "מתמטיקה"
24789 #~ msgid "Flex:Year"
24790 #~ msgstr "&מיקום:"
24793 #~ msgid "Flex:ISSN"
24794 #~ msgstr "&מיקום:"
24797 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24801 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24805 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24806 #~ msgstr "קוד CCC:"
24809 #~ msgid "Flex:Code"
24810 #~ msgstr "&מיקום:"
24813 #~ msgid "Flex:Dscr"
24814 #~ msgstr "&מיקום:"
24817 #~ msgid "Flex:Keyword"
24818 #~ msgstr "מילות מפתח"
24821 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24825 #~ msgid "Flex:Orgname"
24829 #~ msgid "Flex:Street"
24833 #~ msgid "Flex:City"
24834 #~ msgstr "&מיקום:"
24837 #~ msgid "Flex:State"
24841 #~ msgid "Flex:Postcode"
24845 #~ msgid "Flex:Country"
24849 #~ msgid "Flex:Directory"
24853 #~ msgid "Flex:Email"
24857 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24861 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24873 #~ msgid "Note:Comment"
24877 #~ msgid "Note:Note"
24881 #~ msgid "Note:Greyedout"
24885 #~ msgid "Box:Shaded"
24893 #~ msgid "Argument"
24897 #~ msgid "Info:menu"
24901 #~ msgid "Info:shortcut"
24902 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24905 #~ msgid "Info:shortcuts"
24906 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24909 #~ msgid "Braillebox"
24910 #~ msgstr "parallel"
24913 #~ msgid "Flex:Endnote"
24917 #~ msgid "Flex:Initial"
24921 #~ msgid "Flex:Glosse"
24925 #~ msgid "Flex:Expression"
24926 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24929 #~ msgid "Flex:Concepts"
24933 #~ msgid "Flex:Meaning"
24934 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24937 #~ msgid "Flex:Noun"
24938 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24941 #~ msgid "Sweave Options"
24942 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24945 #~ msgid "S/R expression"
24946 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24949 #~ msgstr "נורווגית"
24952 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24955 #~ msgid "master document[[scope]]"
24956 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24959 #~ msgid "Keywordsr"
24960 #~ msgstr "מילות מפתח"
24963 #~ msgid "Current paragraph"
24964 #~ msgstr "הזח פסקה"
24967 #~ msgid "Current ¶graph"
24968 #~ msgstr "הזח פסקה"
24971 #~ msgid "A&vailable indices:"
24972 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24983 #~ msgid "All indices"
24984 #~ msgstr "כל הקבצים"
24991 #~ msgid "Cust&om:"
24992 #~ msgstr "מותאם אישית"
24996 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24997 #~ "lyx2lyx script."
24998 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
25001 #~ "The specified document\n"
25003 #~ "could not be read."
25005 #~ "הקובץ המצוין:\n"
25007 #~ "לא ניתן לקריאה."
25009 #~ msgid "Could not read document"
25010 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
25013 #~ msgid "&Keep it"
25017 #~ msgid "Cannot view URL"
25018 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
25024 #~ msgid "Invisible"
25025 #~ msgstr "חשבונית"
25032 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25036 #~ msgid "Element:Filename"
25037 #~ msgstr "שם קובץ"
25040 #~ msgid "Element:Citation-number"
25041 #~ msgstr "מספר מובאה"
25044 #~ msgid "Element:Directory"
25045 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25048 #~ msgid "CharStyle"
25052 #~ msgid "Custom:Endnote"
25056 #~ msgid "FrmtRef: "
25057 #~ msgstr "הפנייה: "
25060 #~ msgid "Glossary term"
25064 #~ msgid "Middle|d"
25067 #~ msgid "caption frame"
25068 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25071 #~ msgid "Decimal point:"
25072 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25074 #~ msgid "Screen &DPI:"
25075 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25078 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25079 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25085 #~ msgid "TheoremTemplate"
25086 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25088 #~ msgid "Theorem #:"
25089 #~ msgstr "משפט #:"
25091 #~ msgid "Lemma #:"
25094 #~ msgid "Corollary #:"
25095 #~ msgstr "מסקנה #:"
25098 #~ msgid "Proposition #:"
25099 #~ msgstr "הצעה #:"
25101 #~ msgid "Criterion #:"
25102 #~ msgstr "קריטריון #:"
25105 #~ msgstr "עובדה #:"
25107 #~ msgid "Axiom #:"
25108 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25110 #~ msgid "Definition #:"
25111 #~ msgstr "הגדרה #:"
25113 #~ msgid "Condition #:"
25114 #~ msgstr "תנאי #:"
25116 #~ msgid "Problem #:"
25117 #~ msgstr "בעיה #:"
25119 #~ msgid "Exercise #:"
25120 #~ msgstr "תרגיל #:"
25122 #~ msgid "Remark #:"
25123 #~ msgstr "הערה #:"
25125 #~ msgid "Claim #:"
25126 #~ msgstr "טענה #:"
25129 #~ msgstr "הערה #:"
25132 #~ msgstr "תנאי #:"
25134 #~ msgid "Footernote"
25135 #~ msgstr "הערת תחתית"
25137 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25138 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25141 #~ msgid "Overwrite all files?"
25142 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25145 #~ msgid "Continue &asking"
25146 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25149 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25150 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25153 #~ msgid "Thin space"
25154 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25157 #~ msgid "Medium space"
25158 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25161 #~ msgid "Thick space"
25162 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25165 #~ msgid "Negative thin space"
25166 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25169 #~ msgid "Negative medium space"
25170 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25173 #~ msgid "Negative thick space"
25174 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25177 #~ msgid "Inter-word space"
25178 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25180 #~ msgid "Date format"
25181 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25184 #~ msgid "Unknown buffer info"
25185 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25188 #~ msgid "Preview\t"
25189 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25192 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25193 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25197 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25200 #~ msgid "Find LyX Text"
25201 #~ msgstr "חפש הבא"
25204 #~ msgid "&Replace with..."
25205 #~ msgstr "החלף עם:"
25212 #~ msgid "Pre&vious"
25213 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25216 #~ msgid "&Keep case"
25220 #~ msgid "&Find..."
25224 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25225 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25232 #~ msgid "&Previous"
25233 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25236 #~ msgid "&Advanced"
25240 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25241 #~ "%1$s.layout,\n"
25242 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25243 #~ "class or style file required by it is not\n"
25244 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25245 #~ "for more information.\n"
25247 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25248 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25249 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25250 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25251 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25254 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25255 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25258 #~ msgid "Any &word"
25259 #~ msgstr "מילה אחת"
25270 #~ msgid "&Default language:"
25271 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25274 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25275 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25277 #~ msgid "&BibTeX command:"
25278 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25281 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25282 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25285 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25286 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25288 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25289 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25291 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25292 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25294 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25295 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25297 #~ msgid "Use input encod&ing"
25298 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25300 #~ msgid "Jump to the label"
25301 #~ msgstr "דלג לתווית"
25303 #~ msgid "Merge cells"
25304 #~ msgstr "אחד תאים"
25306 #~ msgid "Listing settings"
25307 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25309 #~ msgid "Language:"
25312 #~ msgid "LastLanguage"
25313 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25315 #~ msgid "Last Language:"
25316 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25321 #~ msgid "End of CV"
25322 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25324 #~ msgid "Computer"
25327 #~ msgid "Computer:"
25331 #~ msgid "Insert|n"
25332 #~ msgstr "הוספה|ה"
25334 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25335 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25337 #~ msgid "View DVI"
25338 #~ msgstr "הצג DVI"
25340 #~ msgid "Update DVI"
25341 #~ msgstr "עדכן DVI"
25343 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25344 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25346 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25347 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25349 #~ msgid "View PostScript"
25350 #~ msgstr "הצג PostScript"
25352 #~ msgid "Update PostScript"
25353 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25355 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25356 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25358 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25359 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25361 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25362 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25364 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25365 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25367 #~ msgid "Branch Settings"
25368 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25371 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25372 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25377 #~ msgid "TeX Code Settings"
25378 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25380 #~ msgid "Float Settings"
25381 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25384 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25385 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25387 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25388 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25393 #~ msgid "pspell (library)"
25394 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25396 #~ msgid "aspell (library)"
25397 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25402 #~ msgid "*.ispell"
25403 #~ msgstr "*.ispell"
25405 #~ msgid "Spellchecker error"
25406 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25409 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25410 #~ "Maybe it has been killed."
25412 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25413 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25415 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25416 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25418 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25419 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25421 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25422 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25424 #~ msgid "No Table of contents"
25425 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25427 #~ msgid "Opened inset"
25428 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25431 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25432 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25434 #~ msgid "Opened Box Inset"
25435 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25437 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25438 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25440 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25441 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25444 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25445 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25447 #~ msgid "Opened Float Inset"
25448 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25450 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25451 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25453 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25454 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25456 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25457 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25459 #~ msgid "Opened Note Inset"
25460 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25462 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25463 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25465 #~ msgid "Opened table"
25466 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25468 #~ msgid "Opened Text Inset"
25469 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25471 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25472 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25475 #~ msgid "Absender:"
25476 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25479 #~ msgid "Vorwahl:"
25487 #~ msgid "No file open!"
25488 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25491 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25492 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25495 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25496 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25499 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25500 #~ msgstr "הצג מספור"
25503 #~ msgid "Toggle Label|L"
25504 #~ msgstr "החלף הכל"
25506 #~ msgid "B&rowse..."
25507 #~ msgstr "עיון..."
25509 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25510 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25512 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25513 #~ msgstr "נטול תגים:"
25520 #~ msgid "&Postscript driver:"
25521 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25524 #~ msgid "Append Parameter"
25525 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25528 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25529 #~ msgstr "רישום קוד"
25532 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25533 #~ msgstr "רישום קוד"
25536 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25537 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25548 #~ msgid "algorithm"
25549 #~ msgstr "אלגוריתם"
25556 #~ msgid "keywords"
25557 #~ msgstr "מילות מפתח"
25559 #~ msgid "Table of Contents|a"
25560 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25565 #~ msgid "LinuxDoc"
25566 #~ msgstr "LinuxDoc"
25568 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25569 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25572 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25573 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25575 #~ msgid "American"
25576 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25579 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25580 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25582 #~ msgid "Austrian"
25583 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25586 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25588 #~ msgid "Canadian"
25589 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25592 #~ msgid "Reference\t"
25596 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25597 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25599 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25600 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25602 #~ msgid "LaTeX default"
25603 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25608 #~ msgid "<- C&lear"
25611 #~ msgid "Show ERT inline"
25612 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25615 #~ msgstr "בתוך השורה"
25617 #~ msgid "LyX View"
25618 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25620 #~ msgid "Screen display"
25621 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25623 #~ msgid "Monochrome"
25624 #~ msgstr "שחור-לבן"
25626 #~ msgid "Grayscale"
25627 #~ msgstr "גווני אפור"
25633 #~ msgstr "קנה מידה:"
25635 #~ msgid "Display image in LyX"
25636 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25638 #~ msgid "S&ubfigure"
25639 #~ msgstr "תת-איור"
25641 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25642 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25644 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25645 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25647 #~ msgid "Framed in box"
25648 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25651 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25656 #~ msgid "Paper Size"
25657 #~ msgstr "גודל דף"
25662 #~ msgid "C&opiers"
25663 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25665 #~ msgid "Do not display"
25666 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25668 #~ msgid "&File formats"
25669 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25671 #~ msgid "F&ormat:"
25672 #~ msgstr "פו&רמט:"
25674 #~ msgid "&GUI name:"
25675 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25677 #~ msgid "External Applications"
25678 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25680 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25681 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25683 #~ msgid "Save/restore window position"
25684 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"