1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-17 12:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:353
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
438 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
460 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
466 msgid "Filename &Suffix"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
470 msgid "Show undefined branches used in this document."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
475 msgid "&Undefined Branches"
476 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
479 msgid "A&vailable Branches:"
480 msgstr "ענפים זמינים:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "הפעל (או שתק)"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
495 msgid "Define or change background color"
496 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
500 msgid "Alter Co&lor..."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "הסר את הענף המסומן"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
509 #: src/Buffer.cpp:3551
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
515 msgid "Change the name of the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
525 msgid "Add the selected branches to the list."
526 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
530 msgid "&Add Selected"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
535 msgid "Add all unknown branches to the list."
536 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
543 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
544 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
547 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
548 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 msgid "Click to change the color"
978 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
987 msgid "Revert the color to the default"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 msgid "Greyed-out notes:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 msgid "Background colors"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 msgid "Shaded boxes:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 msgid "&New Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 msgid "&Old Document:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "הגדרות מסמך"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 msgid "N&ew Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 msgid "Ol&d Document"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "הוסף את התוחמים"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1081 msgid "Use Class Defaults"
1082 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1097 msgid "Show ERT button only"
1098 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1105 msgid "Show ERT contents"
1106 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 msgid "For more information, refer to the complete log."
1115 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 msgid "Description:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1128 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1132 msgid "View Complete &Log..."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "תבניות זמינות"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1170 msgid "LaTe&X and LyX options"
1171 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1204 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "זווית סיבוב"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1222 msgid "The origin of the rotation"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1245 msgid "Width of image in output"
1246 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1263 msgid "Clip to bounding box values"
1264 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to &bounding box"
1269 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1273 msgid "&Left bottom:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgstr "ימין למעלה:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1288 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1292 msgid "&Get from File"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1315 msgid "Replace &with:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1328 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1343 msgid "W&hole words"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "חפש אחורנית"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1370 msgid "Replace &All"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1389 msgid "Current paragraph"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1394 msgid "Current ¶graph"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1399 msgid "Current &document"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1404 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1410 msgid "&Master document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1415 msgid "All open documents"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1420 msgid "&Open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1424 msgid "All ma&nuals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1435 msgid "Ignore &format"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1440 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1445 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "&Default Family:"
1509 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1513 msgid "Select the default family for the document"
1514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "&קידוד TeX:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1534 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1538 msgid "&Sans Serif:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1554 msgid "&Typewriter:"
1555 msgstr "מכונת כתיבה:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1558 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1566 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1631 msgid "Rotate Graphics"
1632 msgstr "סובב תמונות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1635 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1636 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1639 msgid "Ro&tate after scaling"
1640 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1647 msgid "A&ngle (Degrees):"
1648 msgstr "זווית (מעלות):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1652 msgid "File name of image"
1653 msgstr "שם קובץ התמונה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1670 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1671 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1674 msgid "Don't un&zip on export"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1679 msgid "Additional LaTeX options"
1680 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1683 msgid "LaTeX &options:"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1688 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1689 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1693 msgid "Sho&w in LyX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1697 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1702 msgid "Graphics Group"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1706 msgid "A&ssigned to group:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1710 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1714 msgid "O&pen new group..."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1718 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1730 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1734 msgid "..............."
1735 msgstr "..............."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1742 msgid "<-----------"
1743 msgstr "<-----------"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1746 msgid "----------->"
1747 msgstr "----------->"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1750 msgid "\\-----v-----/"
1751 msgstr "\\-----v-----/"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1754 msgid "/-----^-----\\"
1755 msgstr "/-----^-----\\"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1762 msgid "Supported spacing types"
1763 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1800 msgstr "גדול אף יותר:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1842 msgid "Link to a file"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1851 msgid "Listing Parameters"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1858 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1863 msgid "&Bypass validation"
1864 msgstr "&עקוף אימות"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1916 msgid "Program Listing"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 msgid "Edit the file"
1921 msgstr "ערוך את הקובץ"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1929 msgid "A&vailable indices:"
1930 msgstr "ענפים זמינים:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1933 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1957 msgid "&Use multiple indexes"
1958 msgstr "בטל את כל הקווים"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1962 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1967 msgid "Add a new index to the list"
1968 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1972 msgid "A&vailable Indexes:"
1973 msgstr "ענפים זמינים:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1983 msgid "Remove the selected index"
1984 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 msgid "Rename the selected index"
1989 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1998 msgid "Define or change button color"
1999 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2003 msgid "Information Type:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2008 msgid "Information Name:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 msgid "Inset Parameter Configuration"
2014 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2018 msgid "I&mmediate Apply"
2021 # הכוונה להערות למיניהן
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2025 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2029 msgid "Document &class"
2030 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2033 msgid "Click to select a local document class definition file"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2037 msgid "&Local Layout..."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2042 msgid "Class options"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2046 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2051 msgid "P&redefined:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2056 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2063 msgstr "מותאם אישית"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2067 msgid "&Graphics driver:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2071 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2076 msgid "Select de&fault master document"
2077 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2086 msgid "Enter the name of the default master document"
2087 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2090 msgid "Suppress default date on front page"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2100 msgid "Language &Default"
2101 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2114 msgid "Input here the listings parameters"
2115 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2119 msgid "Feedback window"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2123 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2128 msgid "&Main Settings"
2129 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2136 msgid "Check for inline listings"
2137 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2140 msgid "&Inline listing"
2141 msgstr "&בתוך השורה"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2144 msgid "Check for floating listings"
2145 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgstr "&אובייקט צף"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2156 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2162 msgid "Line numbering"
2163 msgstr "מספור שורות"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2170 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2171 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2178 msgid "Difference between two numbered lines"
2179 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2186 msgid "Choose the font size for line numbers"
2187 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2196 msgstr "&גודל גופן:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2199 msgid "The content's base font size"
2200 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2203 msgid "Font Famil&y:"
2204 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2207 msgid "The content's base font style"
2208 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2211 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2212 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2215 msgid "&Break long lines"
2216 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2219 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2220 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2223 msgid "S&pace as symbol"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2227 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2228 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2231 msgid "Space i&n string as symbol"
2232 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2236 msgid "Tab&ulator size:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2240 msgid "Use extended character table"
2241 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2244 msgid "&Extended character table"
2245 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2252 msgid "Select the programming language"
2253 msgstr "בחר שפת תכנות"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2260 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2261 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2268 msgid "Fi&rst line:"
2269 msgstr "שורה ראשונה:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2272 msgid "The first line to be printed"
2273 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2277 msgstr "שורה אחרונה:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2280 msgid "The last line to be printed"
2281 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2284 msgid "More Parameters"
2285 msgstr "פרמטרים נוספים"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2288 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2289 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2292 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2300 msgid "Update the display"
2301 msgstr "עדכן את התצוגה"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2309 msgid "Copy to Clip&board"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2317 msgid "Jump to the next warning message."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2322 msgid "Next &Warning"
2323 msgstr "אזהרת יצוא!"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2326 msgid "Jump to the next error message."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2332 msgstr "שגיאת חיפוש"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2336 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2339 msgid "&Default Margins"
2340 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2360 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2363 msgid "Head &height:"
2364 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2368 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2372 msgid "&Column Sep:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2377 msgid "Master Document Output"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2381 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2385 msgid "Include only &selected children"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2390 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2396 msgid "&Maintain counters and references"
2397 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2400 msgid "Include all subdocuments in the output"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2405 msgid "&Include all children"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2412 msgid "Number of rows"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2424 msgid "Number of columns"
2425 msgstr "מספר עמודות"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2434 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2437 msgid "Vertical alignment"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2446 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2449 msgid "&Horizontal:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2463 msgid "decoration type / matrix border"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2488 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2489 "are inserted into formulas"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2493 msgid "&Use AMS math package automatically"
2494 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2497 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2501 msgid "Use AMS &math package"
2502 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2506 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2507 "inserted into formulas"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2511 msgid "Use esint package &automatically"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2515 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2519 msgid "Use &esint package"
2520 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2524 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2525 "inserted into formulas"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2530 msgid "Use mhchem &package automatically"
2531 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2534 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2539 msgid "Use mh&chem package"
2540 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2545 msgstr "ענפים זמינים:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2565 msgstr "&מיין בתור:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2568 msgid "&Description:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2580 msgid "LyX internal only"
2581 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2589 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2596 msgid "Print as grey text"
2597 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2604 msgid "&List in Table of Contents"
2605 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2613 msgid "Output Format"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2618 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2619 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2624 msgid "De&fault Output Format:"
2625 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2628 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2636 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2640 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2645 msgid "Custom Macro:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2650 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2651 msgstr "הקדמת LaTeX"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2655 msgid "XHTML Output Options"
2656 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2659 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2663 msgid "Strict XHTML 1.1"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2672 msgid "Format to use for math output."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2690 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2691 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2698 msgid "Math Image Scaling"
2699 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2702 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2706 msgid "&Use hyperref support"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2716 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2720 msgid "Automatically fi&ll header"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2724 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2728 msgid "Load in &fullscreen mode"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2733 msgid "Header Information"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2759 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2762 msgid "Allows link text to break across lines."
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2767 msgid "B&reak links over lines"
2768 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2771 msgid "No &frames around links"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2776 msgid "C&olor links"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2780 msgid "Bibliographical backreferences"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2785 msgid "B&ackreferences:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2795 msgid "G&enerate Bookmarks"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2800 msgid "&Numbered bookmarks"
2801 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2805 msgid "Number of levels"
2806 msgstr "מספר עותקים"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2810 msgid "&Open bookmarks"
2811 msgstr "שמור סמנייה"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2815 msgid "Additional o&ptions"
2816 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2819 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2824 msgid "Paper Format"
2825 msgstr "תצורת תאריך"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2835 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2836 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2840 msgid "&Orientation:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2854 msgstr "הגדרות עמוד"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2858 msgid "Headings &style:"
2859 msgstr "סגנון עמוד:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2862 msgid "Style used for the page header and footer"
2863 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2866 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2867 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2870 msgid "&Two-sided document"
2871 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2879 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2880 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1974
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2917 msgstr "מותאם אישית"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2926 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2941 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2942 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2946 msgid "Paragraph's &Default"
2947 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2950 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2959 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2960 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2963 msgid "&Horiz. Phantom"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2968 msgid "Vertical space of the phantom content"
2969 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2972 msgid "&Vert. Phantom"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2987 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2992 msgid "Automatic in&line completion"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2996 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3001 msgid "Automatic p&opup"
3002 msgstr "עדכון אוטומטי"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3006 msgid "Autoco&rrection"
3007 msgstr "התחל אוטומטית"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3016 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "עדכון אוטומטי"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3055 msgid "s inline completion dela&y"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3060 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3061 "if it is available."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3065 msgid "s popup d&elay"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3070 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3071 "It will be shown right away."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3075 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3079 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3083 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3091 msgid "E&xtra flag:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3095 msgid "&From format:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3114 msgid "Converter Defi&nitions"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3118 msgid "Converter File Cache"
3119 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3127 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3128 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3132 msgid "Display &Graphics"
3133 msgstr "הצג תמונות:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3136 msgid "Instant &Preview:"
3137 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3146 msgstr "ללא מתמטיקה"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3154 msgid "Preview Si&ze:"
3155 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3159 msgid "Factor for the preview size"
3160 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3163 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3168 msgid "&Mark end of paragraphs"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3178 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3179 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3183 msgid "Scroll &below end of document"
3184 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3188 msgid "Sort &environments alphabetically"
3189 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3192 msgid "&Group environments by their category"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3196 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3200 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3204 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3212 msgid "&Hide toolbars"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3216 msgid "Hide scr&ollbar"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3221 msgid "Hide &tabbar"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3226 msgid "Hide &menubar"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3230 msgid "&Limit text width"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3234 msgid "Screen used (&pixels):"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3248 msgid "&Document format"
3249 msgstr "&פורמט מסמך"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3253 msgid "Vector &graphics format"
3254 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3258 msgid "S&hort Name:"
3259 msgstr "&מיין בתור:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3268 msgstr "&קיצור דרך:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3276 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3285 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3286 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3290 msgid "Default Format"
3291 msgstr "תצורת תאריך"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3302 msgid "Your E-mail address"
3303 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3332 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3337 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3338 "speed it up, low values slow it down."
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3343 msgid "User &interface language:"
3344 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3347 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3351 msgid "Language pac&kage:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3355 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3359 msgid "Command s&tart:"
3360 msgstr "פקודת התחלה:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3364 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3365 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3368 msgid "Command e&nd:"
3369 msgstr "פקודת סיום:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3373 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3374 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3378 msgid "Default Decimal &Point:"
3379 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3387 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3393 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3397 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3398 "the language package)"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3407 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3413 msgstr "התחל אוטומטית"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3417 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3423 msgstr "&סיים אוטומטית"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3426 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3430 msgid "Mark &foreign languages"
3431 msgstr "סמן &שפות זרות"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3435 msgid "Right-to-left language support"
3436 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3261
3440 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3441 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3444 msgid "Enable RTL su&pport"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3449 msgid "Cursor movement:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3455 msgstr "&טבלה ארוכה"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3463 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3468 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3469 msgstr "&קידוד TeX:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3472 msgid "Default paper si&ze:"
3473 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3487 msgid "US executive"
3488 msgstr "US executive"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3512 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3513 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3516 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3517 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3520 msgid "BibTeX command and options"
3521 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3525 msgid "Processor for &Japanese:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3530 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3531 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3544 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3545 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3549 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3550 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3554 msgid "&Nomenclature command:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3559 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3560 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3563 msgid "Chec&kTeX command:"
3564 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3567 msgid "CheckTeX start options and flags"
3568 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3572 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3573 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3574 "rather than the Cygwin teTeX."
3576 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3577 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3581 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3582 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3585 msgid "Set class options to default on class change"
3586 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3590 msgid "R&eset class options when document class changes"
3591 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3594 msgid "Output &line length:"
3595 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2938
3599 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3600 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3601 "paragraphs are separated by a blank line."
3603 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3604 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3608 msgid "&Date format:"
3609 msgstr "תצורת תאריך:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3612 msgid "Date format for strftime output"
3613 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3617 msgid "&Overwrite on export:"
3618 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3621 msgid "Ask permission"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3625 msgid "Main file only"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3634 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3638 msgid "Forward search"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3643 msgid "DV&I command:"
3644 msgstr "פקודת אינדקס:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3648 msgid "&PDF command:"
3649 msgstr "&פקודת roff:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3652 msgid "&PATH prefix:"
3653 msgstr "קידומת נתיב:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3668 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3672 msgid "&Temporary directory:"
3673 msgstr "תיקייה זמנית:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3676 msgid "Ly&XServer pipe:"
3677 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3680 msgid "&Backup directory:"
3681 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3685 msgid "&Example files:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3689 msgid "&Document templates:"
3690 msgstr "תבניות מסמך:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3693 msgid "&Working directory:"
3694 msgstr "תיקיית עבודה:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3698 msgid "Hunspell dictionaries:"
3699 msgstr "&מילון אישי:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3702 msgid "Printer Command Options"
3703 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3706 msgid "Extension to be used when printing to file."
3707 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3710 msgid "File ex&tension:"
3711 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3714 msgid "Option used to print to a file."
3715 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3718 msgid "Print to &file:"
3719 msgstr "הדפס לקובץ:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3722 msgid "Option used to print to non-default printer."
3723 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3727 msgid "Set &printer:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3731 msgid "Option used with spool command to set printer."
3732 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3736 msgid "Spool &printer:"
3737 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3741 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3744 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3749 msgid "Spool co&mmand:"
3750 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3753 msgid "Option used to reverse page order."
3754 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3757 msgid "Re&verse pages:"
3758 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3766 msgid "&Number of copies:"
3767 msgstr "מספר עותקים"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3770 msgid "Option used to set number of copies."
3771 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3774 msgid "Option used to print a range of pages."
3775 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3782 msgid "Pa&ge range:"
3783 msgstr "טווח עמודים:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3786 msgid "Option used to collate multiple copies."
3787 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3791 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3794 msgid "&Even pages:"
3795 msgstr "עמודים זוגיים:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3798 msgid "Paper t&ype:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3802 msgid "Paper si&ze:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3806 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3807 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3810 msgid "E&xtra options:"
3811 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3814 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3815 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3819 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3820 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3823 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3824 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3828 msgid "Adapt &output to printer"
3829 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3832 msgid "Name of the default printer"
3833 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3836 msgid "Default &printer:"
3837 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3840 msgid "Printer co&mmand:"
3841 msgstr "פקודת הדפסה:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3845 msgid "Sans Seri&f:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3849 msgid "T&ypewriter:"
3850 msgstr "מכונת כתיבה:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3858 msgid "Screen &DPI:"
3859 msgstr "DPI של המסך:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3882 msgstr "גדול אף יותר:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3897 msgstr "קטן אף יותר:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3922 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3925 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3928 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3938 msgstr "קובץ קשירה:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3941 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3945 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3949 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3954 msgid "&Spellchecker engine:"
3957 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3959 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3960 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3963 msgid "Accept compound &words"
3964 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3967 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3971 msgid "S&pellcheck continuously"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3975 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3980 msgid "&Escape characters:"
3981 msgstr "תווי &חילוף:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3984 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3985 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3988 msgid "Al&ternative language:"
3989 msgstr "&שפה חלופית:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3992 msgid "&User interface file:"
3993 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3997 msgid "Automatic help"
3998 msgstr "עדכון אוטומטי"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4002 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4003 "the main work area of an edited document"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4007 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4015 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4020 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4021 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4025 msgid "Restore cursor &positions"
4026 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4030 msgid "&Load opened files from last session"
4031 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4035 msgid "Clear all session &information"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4044 msgid "Backup original documents when saving"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4049 msgid "&Backup documents, every"
4052 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4059 msgid "&Save documents compressed by default"
4060 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4063 msgid "&Maximum last files:"
4064 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4068 msgid "&Open documents in tabs"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4072 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4076 msgid "&Single close-tab button"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4086 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4091 msgid "&List Indentation:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4096 msgid "Custom &Width:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4102 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4104 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4111 msgid "Page number to print from"
4112 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4115 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4119 msgid "Page number to print to"
4120 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4123 msgid "Print all pages"
4124 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4136 msgid "Print &odd-numbered pages"
4137 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4140 msgid "Print &even-numbered pages"
4141 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4144 msgid "Print in reverse order"
4145 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4148 msgid "Re&verse order"
4149 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4156 msgid "Number of copies"
4157 msgstr "מספר עותקים"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4160 msgid "Collate copies"
4161 msgstr "אסוף עותקים"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4172 msgid "Print Destination"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4176 msgid "Send output to the printer"
4177 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4184 msgid "Send output to the given printer"
4185 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4188 msgid "Send output to a file"
4189 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4192 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4202 msgid "A&vailable indexes:"
4203 msgstr "ענפים זמינים:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4207 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4208 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4221 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4225 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4230 msgid "&Clear automatically"
4231 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4235 msgid "Debug messages"
4236 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4240 msgid "Display no debug messages"
4241 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4249 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4259 msgid "Display all debug messages"
4260 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4263 msgid "Display statusbar messages?"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4267 msgid "&Statusbar messages"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4276 msgid "Enter string to filter the label list"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4281 msgid "Filter case-sensitively"
4282 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4286 msgid "Case-sensiti&ve"
4287 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4290 msgid "Update the label list"
4291 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4295 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4296 "sensitive option is checked)"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4301 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4305 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4306 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4310 msgid "Cas&e-sensitive"
4311 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4314 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4323 msgid "&Go to Label"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4328 msgstr "הפניות בקובץ:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4331 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4332 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4339 msgid "(<reference>)"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4347 msgid "on page <page>"
4348 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4351 msgid "<reference> on page <page>"
4352 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4355 msgid "Formatted reference"
4356 msgstr "הפניה מעוצבת"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4360 msgid "Textual reference"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4365 msgid "Textual reference plus <page>"
4366 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4370 msgid "Match w&hole words only"
4371 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4374 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4375 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4378 msgid "&Export formats:"
4379 msgstr "&תבניות יצוא:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4387 msgid "Edit shortcut"
4388 msgstr "&קיצור דרך:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4391 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4395 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4404 msgid "Clear current shortcut"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4415 msgstr "&קיצור דרך:"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4424 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4425 "the 'Clear' button"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4434 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4438 msgid "Unknown word:"
4439 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4442 msgid "Current word"
4443 msgstr "מילה נוכחית"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4448 msgid "Replace word with current choice"
4449 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4458 msgid "Re&placement:"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4462 msgid "Replace with selected word"
4463 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4467 msgid "S&uggestions:"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4471 msgid "Ignore this word"
4472 msgstr "התעלם ממילה זו"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4478 # איך מתרגמים session?
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4480 msgid "Ignore this word throughout this session"
4481 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4488 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4489 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4493 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4503 msgid "Select this to display all available characters at once"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4508 msgid "&Display all"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4512 msgid "&Table Settings"
4513 msgstr "&הגדרות טבלה"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4517 msgid "Column settings"
4518 msgstr "הגדרות מסמך"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4521 msgid "&Horizontal alignment:"
4522 msgstr "יישור או&פקי:"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4525 msgid "Horizontal alignment in column"
4526 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4529 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4530 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4532 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4535 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4542 msgid "Decimal point:"
4543 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4546 msgid "Fixed width of the column"
4547 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4551 msgid "&Vertical alignment in row:"
4552 msgstr "יישור א&נכי:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4557 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4559 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4562 msgid "Merge cells of different columns"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4566 msgid "&Multicolumn"
4567 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4572 msgstr "הגדרות תיבה"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4575 msgid "Merge cells of different rows"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4584 msgid "Cell setting"
4585 msgstr "הגדרות הערה"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4588 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4589 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4592 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4593 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4597 msgid "Table-wide settings"
4598 msgstr "הגדרות טבלה"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4602 msgid "Verti&cal alignment:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4607 msgid "Vertical alignment of the table"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4611 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4612 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4616 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4619 msgid "LaTe&X argument:"
4620 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4623 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4624 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4636 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4643 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4644 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4651 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4652 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4655 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4656 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4663 msgid "Use default (grid-like) border style"
4664 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4668 msgstr "ברירת &מחדל"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4671 msgid "Additional Space"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4675 msgid "T&op of row:"
4676 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4679 msgid "Botto&m of row:"
4680 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4683 msgid "Bet&ween rows:"
4684 msgstr "&בין השורות:"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4688 msgstr "&טבלה ארוכה"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4692 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4695 msgid "&Use long table"
4696 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4700 msgid "Row settings"
4701 msgstr "הגדרות תיבה"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4708 msgid "Border above"
4709 msgstr "גבול מלמעלה"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4712 msgid "Border below"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4721 msgstr "שורת כותרת:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4724 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4725 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4732 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4748 msgid "First header:"
4749 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4752 msgid "This row is the header of the first page"
4753 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4756 msgid "Don't output the first header"
4757 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4766 msgstr "שורת תחתית:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4770 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4773 msgid "Last footer:"
4774 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4777 msgid "This row is the footer of the last page"
4778 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4781 msgid "Don't output the last footer"
4782 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4794 msgid "Page &break on current row"
4795 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4799 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4800 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4804 msgid "Longtable alignment"
4805 msgstr "יישור או&פקי:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4808 msgid "Current cell:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4812 msgid "Current row position"
4813 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4816 msgid "Current column position"
4817 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4820 msgid "Close this dialog"
4821 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4824 msgid "Rebuild the file lists"
4825 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4829 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4830 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4837 msgid "Selected classes or styles"
4838 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4841 msgid "LaTeX classes"
4842 msgstr "מחלקות LaTeX"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4845 msgid "LaTeX styles"
4846 msgstr "סגנונות LaTeX"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4849 msgid "BibTeX styles"
4850 msgstr "סגנונות BibTeX"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4853 msgid "Toggles view of the file list"
4854 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4862 msgid "Separate paragraphs with"
4863 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4866 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4867 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4870 msgid "&Indentation"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4875 msgid "Size of the indentation"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4879 msgid "&Vertical space"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4884 msgid "Size of the vertical space"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4892 msgid "&Line spacing:"
4893 msgstr "מרווח בין שורות:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4897 msgid "Spacing type"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4902 msgid "Number of lines"
4903 msgstr "מספר עותקים"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4906 msgid "Format text into two columns"
4907 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4910 msgid "Two-&column document"
4911 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4914 msgid "Language of the thesaurus"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4919 msgstr "ערך באינדקס"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4926 msgid "Word to look up"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4935 msgid "The selected entry"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4942 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4943 msgid "Replace the entry with the selection"
4944 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4947 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4956 msgid "Enter string to filter contents"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4962 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4963 "tables, and others)"
4964 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4967 msgid "Update navigation tree"
4968 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4977 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4978 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4981 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4982 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4985 msgid "Move selected item down by one"
4986 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4989 msgid "Move selected item up by one"
4990 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4995 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4998 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5007 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5008 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5011 msgid "LyX: Enter text"
5012 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5015 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5019 msgid "&Do not show this warning again!"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5023 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5024 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5028 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5032 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5036 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5040 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5044 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5047 msgid "Complete source"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5051 msgid "Automatic update"
5052 msgstr "עדכון אוטומטי"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5056 msgid "Unit of width value"
5057 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5061 msgid "number of needed lines"
5062 msgstr "מספר עותקים"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5066 msgid "use number of lines"
5067 msgstr "מספר עותקים"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5072 msgstr "מרווח בין שורות:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5075 msgid "Outer (default)"
5076 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5083 msgid "use overhang"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5092 msgid "Overhang value"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5097 msgid "Unit of overhang value"
5098 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5101 msgid "Check this to allow flexible placement"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5105 msgid "Allow &floating"
5108 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5112 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5115 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5116 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5117 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5120 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5126 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5127 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5131 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5134 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5135 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5136 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5140 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5141 msgid "Publication Month"
5144 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5145 msgid "Publication Month:"
5148 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5149 msgid "Publication Year"
5152 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5153 msgid "Publication Year:"
5156 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5157 msgid "Publication Volume"
5160 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5161 msgid "Publication Volume:"
5164 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5165 msgid "Publication Issue"
5168 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5169 msgid "Publication Issue:"
5172 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5173 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5174 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5175 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5177 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5180 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5183 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5185 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5186 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5192 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5193 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5194 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5196 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5197 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5203 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5204 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5205 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5212 msgid "Acknowledgement"
5215 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5219 msgid "Acknowledgement."
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5224 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5226 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5235 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5239 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5244 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5249 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5250 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5272 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5276 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5282 msgid "Case \\thecase."
5283 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5295 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5296 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5330 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5335 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5337 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5347 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5363 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5365 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5371 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5372 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5386 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5387 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5402 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5407 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5416 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5418 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5439 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5441 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5442 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5449 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5454 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5472 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5473 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5480 msgid "Remark \\theremark."
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5484 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5490 msgid "Solution \\thesolution."
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5504 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5509 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5514 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5530 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5534 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5535 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5536 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5543 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5544 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5547 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5549 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5550 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5552 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5553 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5555 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5558 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5560 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5561 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5567 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5572 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5573 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5575 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5577 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5579 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5580 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5581 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5583 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5584 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5585 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5587 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5593 msgid "IEEE membership"
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5599 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5604 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5607 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5616 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5618 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5619 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5621 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5624 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5630 msgid "Special Paper Notice"
5631 msgstr "תווים מיוחדים"
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5634 msgid "After Title Text"
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5639 msgid "Page headings"
5640 msgstr "עם כותרת עליונה"
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5647 msgid "Publication ID"
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5662 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5669 msgid "Index Terms---"
5670 msgstr "מונחי אינדקס---"
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5681 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5692 #: src/rowpainter.cpp:461
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5697 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5700 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5701 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5702 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5705 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5706 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5707 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5708 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5709 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5710 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5718 msgid "Bibliography"
5719 msgstr "ביבליוגרפיה"
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5726 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5729 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5740 msgid "Biography without photo"
5741 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5745 msgid "BiographyNoPhoto"
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5749 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5751 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5752 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5756 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5759 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5760 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5765 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5767 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5768 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5769 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5771 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5772 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5774 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5775 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5777 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5778 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5783 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5784 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5786 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5787 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5788 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5792 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5793 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5795 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5797 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5803 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5806 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5807 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5811 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5812 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5813 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5814 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5817 msgid "Subsubsection"
5820 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5824 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5825 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5827 msgstr "רשימת תבליטים"
5829 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5832 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5833 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5835 msgstr "רשימה ממוספרת"
5837 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5839 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5840 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5842 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5843 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5847 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5850 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5852 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5853 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5854 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5858 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5859 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5862 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5866 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5868 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5869 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5875 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5880 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5885 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5890 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5894 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5895 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5897 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5902 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5903 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5904 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5908 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5909 msgid "Offprint Requests to:"
5912 #: lib/layouts/aa.layout:187
5913 msgid "Correspondence to:"
5914 msgstr "התכתבויות אל:"
5916 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5918 msgid "Acknowledgements."
5919 msgstr "הכרת תודות."
5921 #: lib/layouts/aa.layout:295
5923 msgid "institutemark"
5926 #: lib/layouts/aa.layout:299
5928 msgid "institute mark"
5931 #: lib/layouts/aa.layout:363
5935 #: lib/layouts/aa.layout:385
5937 msgid "CharStyle:Institute"
5940 #: lib/layouts/aa.layout:395
5941 msgid "CharStyle:E-Mail"
5944 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5947 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5948 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5949 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5954 #: lib/layouts/aa.layout:410
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5965 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5967 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5968 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5969 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5970 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5972 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5977 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5978 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5988 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5991 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5992 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5993 msgid "Acknowledgements"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6005 msgid "TableComments"
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6017 msgid "NoteToEditor"
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6033 msgid "Altaffilation"
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6038 msgid "Alternative affiliation:"
6039 msgstr "&שפה חלופית:"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6042 msgid "altaffilmark"
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6046 msgid "altaffiliation mark"
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6050 msgid "Subject headings:"
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6054 msgid "[Acknowledgements]"
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6065 msgid "Place Figure here:"
6066 msgstr "מקם איור כאן:"
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6069 msgid "Place Table here:"
6070 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6077 msgid "Note to Editor:"
6078 msgstr "הערה לעורך:"
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6081 msgid "References. ---"
6082 msgstr "הפניות. ---"
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6100 msgid "tablenotemark"
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6104 msgid "tablenote mark"
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6127 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6131 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6133 msgid "List of Schemes"
6134 msgstr "רשימת טבלאות"
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6147 msgid "List of Charts"
6148 msgstr "רשימת טבלאות"
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6160 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6162 msgid "List of Graphs"
6163 msgstr "רשימת טבלאות"
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6180 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6192 msgstr "שורת כותרת:"
6194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6196 msgid "Teaser image:"
6199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6211 msgid "CR categories"
6214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6215 msgid "Computing Review Categories"
6218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6222 #: lib/layouts/spie.layout:89
6223 msgid "Acknowledgments"
6226 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6229 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6231 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6235 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6237 msgid "SpecialSection"
6240 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6242 msgid "SpecialSection*"
6245 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6247 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6248 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6258 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6263 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6264 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6266 msgid "Subsubsection*"
6269 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6270 msgid "Chapter Exercises"
6273 #: lib/layouts/apa.layout:51
6277 #: lib/layouts/apa.layout:60
6278 msgid "Right header:"
6281 #: lib/layouts/apa.layout:83
6285 #: lib/layouts/apa.layout:100
6286 msgid "Short title:"
6287 msgstr "כותרת קצרה:"
6289 #: lib/layouts/apa.layout:129
6293 #: lib/layouts/apa.layout:136
6294 msgid "ThreeAuthors"
6295 msgstr "שלושה מחברים"
6297 #: lib/layouts/apa.layout:143
6299 msgstr "ארבעה מחברים"
6301 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6303 msgid "Affiliation:"
6306 #: lib/layouts/apa.layout:171
6307 msgid "TwoAffiliations"
6310 #: lib/layouts/apa.layout:178
6311 msgid "ThreeAffiliations"
6314 #: lib/layouts/apa.layout:185
6315 msgid "FourAffiliations"
6318 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6322 #: lib/layouts/apa.layout:206
6326 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6327 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6328 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6339 #: lib/layouts/apa.layout:234
6340 msgid "Acknowledgements:"
6341 msgstr "הכרת תודות:"
6343 #: lib/layouts/apa.layout:248
6347 #: lib/layouts/apa.layout:258
6348 msgid "CenteredCaption"
6349 msgstr "כותרת ממורכזת"
6351 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6354 msgstr "חסר משמעות!"
6356 #: lib/layouts/apa.layout:278
6360 #: lib/layouts/apa.layout:284
6364 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6366 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6368 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6369 msgid "Subparagraph"
6372 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6373 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6374 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6378 #: lib/layouts/apa.layout:397
6382 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6383 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6384 msgid "(\\alph{enumii})"
6385 msgstr "(\\alph{enumii})"
6387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6403 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6404 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6408 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6410 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6411 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6412 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6414 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6418 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6419 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6420 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6426 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6431 msgid "Section \\arabic{section}"
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6435 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6436 msgid "\\Alph{section}"
6437 msgstr "\\Alph{section}"
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6440 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6444 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6445 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6459 msgid "BeginPlainFrame"
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6463 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6471 msgid "Again frame with label"
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6479 msgid "________________________________"
6480 msgstr "________________________________"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6483 msgid "FrameSubtitle"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6497 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6501 msgid "ColumnsCenterAligned"
6502 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6505 msgid "Columns (center aligned)"
6506 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6509 msgid "ColumnsTopAligned"
6510 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6513 msgid "Columns (top aligned)"
6514 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6525 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6528 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6529 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6548 msgid "Uncovered on slides"
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6556 msgid "Only on slides"
6557 msgstr "רק בשקופיות"
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6575 msgid "ExampleBlock"
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6580 msgid "Example Block:"
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6588 msgid "Alert Block:"
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6599 msgid "Title (Plain Frame)"
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6610 msgid "InstituteMark"
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6615 msgid "Institute mark"
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6619 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6635 msgid "TitleGraphic"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6658 msgid "Definitions."
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6677 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6678 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6714 msgid "CharStyle:Alert"
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6723 msgid "CharStyle:Structure"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6727 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6732 msgid "Custom:ArticleMode"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6741 msgid "Custom:PresentationMode"
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6746 msgid "Presentation"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6750 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6751 #: src/insets/Inset.cpp:97
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6757 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6758 msgid "List of Tables"
6759 msgstr "רשימת טבלאות"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6768 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6769 msgid "List of Figures"
6770 msgstr "רשימת איורים"
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6785 msgid "ACT \\arabic{act}"
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6793 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6809 msgid "Parenthetical"
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6825 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6826 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6827 msgid "Right Address"
6830 #: lib/layouts/chess.layout:35
6834 #: lib/layouts/chess.layout:42
6838 #: lib/layouts/chess.layout:60
6842 #: lib/layouts/chess.layout:64
6846 #: lib/layouts/chess.layout:70
6847 msgid "SubVariation"
6850 #: lib/layouts/chess.layout:73
6851 msgid "Subvariation:"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:79
6855 msgid "SubVariation2"
6858 #: lib/layouts/chess.layout:82
6859 msgid "Subvariation(2):"
6862 #: lib/layouts/chess.layout:88
6863 msgid "SubVariation3"
6866 #: lib/layouts/chess.layout:91
6867 msgid "Subvariation(3):"
6870 #: lib/layouts/chess.layout:97
6871 msgid "SubVariation4"
6874 #: lib/layouts/chess.layout:100
6875 msgid "Subvariation(4):"
6878 #: lib/layouts/chess.layout:106
6879 msgid "SubVariation5"
6882 #: lib/layouts/chess.layout:109
6883 msgid "Subvariation(5):"
6886 #: lib/layouts/chess.layout:116
6890 #: lib/layouts/chess.layout:121
6894 #: lib/layouts/chess.layout:126
6898 #: lib/layouts/chess.layout:130
6899 msgid "[chessboard]"
6902 #: lib/layouts/chess.layout:139
6903 msgid "BoardCentered"
6906 #: lib/layouts/chess.layout:144
6907 msgid "[centered board]"
6910 #: lib/layouts/chess.layout:154
6914 #: lib/layouts/chess.layout:159
6918 #: lib/layouts/chess.layout:174
6922 #: lib/layouts/chess.layout:179
6926 #: lib/layouts/chess.layout:185
6930 #: lib/layouts/chess.layout:190
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6939 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6940 msgid "Send To Address"
6941 msgstr "כתובת הנמען"
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6944 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6945 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6947 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6954 msgstr "כתובת המוען"
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6957 msgid "Sender Address:"
6958 msgstr "כתובת המוען:"
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6962 msgid "Return address"
6963 msgstr "כתובת נוכחית:"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6967 msgid "Backaddress:"
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6972 msgid "Postal comment"
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6977 msgid "Postal Remark:"
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6983 msgstr "הערת שוליים"
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6988 msgstr "הערת שוליים"
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7039 msgid "Bottom text:"
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7058 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7110 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7140 msgid "Post Scriptum:"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7144 msgid "SenderAddress"
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7153 msgid "RetourAdresse"
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7178 msgid "IhrSchreiben"
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7186 msgid "Unterschrift"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7268 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7272 #: lib/layouts/egs.layout:274
7274 msgstr "כותרת LaTeX"
7276 #: lib/layouts/egs.layout:308
7280 #: lib/layouts/egs.layout:317
7284 #: lib/layouts/egs.layout:330
7288 #: lib/layouts/egs.layout:352
7292 #: lib/layouts/egs.layout:361
7296 #: lib/layouts/egs.layout:375
7300 #: lib/layouts/egs.layout:385
7304 #: lib/layouts/egs.layout:398
7305 msgid "1st_author_surname:"
7308 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7313 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7318 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7323 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7324 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7328 #: lib/layouts/egs.layout:451
7332 #: lib/layouts/egs.layout:464
7333 msgid "reprint_reqs_to:"
7336 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7338 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7344 msgid "Author Address"
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7348 msgid "Author Email"
7349 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7370 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7378 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7382 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7385 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7386 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7390 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7394 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7398 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7402 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7406 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7410 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7414 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7418 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7422 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7426 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7430 msgid "Case \\arabic{case}"
7433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7435 msgid "Titlenotemark"
7438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7440 msgid "Titlenote mark"
7443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7445 msgid "Title footnote"
7448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7450 msgid "Title footnote:"
7453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7461 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7465 msgid "Author footnote"
7468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7470 msgid "Author footnote:"
7473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7475 msgid "CorAuthormark"
7476 msgstr "ארבעה מחברים"
7478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7480 msgid "CorAuthor mark"
7481 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7485 msgid "Corresponding author"
7486 msgstr "התכתבויות אל:"
7488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7490 msgid "Corresponding author text:"
7491 msgstr "התכתבויות אל:"
7493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7495 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7497 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7501 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7505 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7506 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7510 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7514 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7518 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7519 msgid "BulletedItem"
7522 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7523 msgid "Bulleted Item:"
7526 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7530 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7534 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7535 msgid "PersonalInfo"
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7539 msgid "Personal Info"
7542 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7543 msgid "MotherTongue"
7546 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7547 msgid "Mother Tongue:"
7550 #: lib/layouts/foils.layout:42
7554 #: lib/layouts/foils.layout:61
7555 msgid "ShortFoilhead"
7558 #: lib/layouts/foils.layout:67
7559 msgid "Rotatefoilhead"
7562 #: lib/layouts/foils.layout:73
7563 msgid "ShortRotatefoilhead"
7566 #: lib/layouts/foils.layout:82
7570 #: lib/layouts/foils.layout:97
7574 #: lib/layouts/foils.layout:101
7578 #: lib/layouts/foils.layout:116
7582 #: lib/layouts/foils.layout:160
7584 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7586 #: lib/layouts/foils.layout:168
7588 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7590 #: lib/layouts/foils.layout:177
7594 #: lib/layouts/foils.layout:181
7595 msgid "Restriction:"
7598 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7603 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7604 msgid "Left Header:"
7607 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7608 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7609 msgid "Right Header"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7613 msgid "Right Header:"
7616 #: lib/layouts/foils.layout:201
7617 msgid "Right Footer"
7620 #: lib/layouts/foils.layout:205
7621 msgid "Right Footer:"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7629 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7634 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7635 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7636 msgid "Corollary #."
7639 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7640 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7641 msgid "Proposition #."
7644 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7645 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7646 msgid "Definition #."
7649 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7654 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7659 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7663 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7668 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7670 msgid "Proposition*"
7673 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7674 msgid "Proposition."
7677 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7727 msgid "ReturnAddress"
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7731 msgid "ReturnAddress:"
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7758 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7774 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7778 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7803 msgid "BankAccount:"
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7807 msgid "PostalComment"
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7811 msgid "PostalComment:"
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7883 msgid "AddressRowA:"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7891 msgid "AddressRowB:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7899 msgid "AddressRowC:"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7907 msgid "AddressRowD:"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7915 msgid "AddressRowE:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7923 msgid "AddressRowF:"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7927 msgid "TelephoneRowA"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7931 msgid "TelephoneRowA:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7935 msgid "TelephoneRowB"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7939 msgid "TelephoneRowB:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7943 msgid "TelephoneRowC"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7947 msgid "TelephoneRowC:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7951 msgid "TelephoneRowD"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7955 msgid "TelephoneRowD:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7959 msgid "TelephoneRowE"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7963 msgid "TelephoneRowE:"
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7967 msgid "TelephoneRowF"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7971 msgid "TelephoneRowF:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7975 msgid "InternetRowA"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7979 msgid "InternetRowA:"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7983 msgid "InternetRowB"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7987 msgid "InternetRowB:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7991 msgid "InternetRowC"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7995 msgid "InternetRowC:"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7999 msgid "InternetRowD"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8003 msgid "InternetRowD:"
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8007 msgid "InternetRowE"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8011 msgid "InternetRowE:"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8015 msgid "InternetRowF"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8019 msgid "InternetRowF:"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8070 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8074 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8078 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8082 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8086 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8090 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8094 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8098 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8102 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8106 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8110 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8111 msgid "(continuing)"
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8127 msgid "INTERCUT WITH:"
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8139 msgid "Classification Codes"
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8145 msgid "Definition \\thedefinition."
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8153 msgid "Step \\thestep."
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8159 msgid "Example \\theexample."
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8164 msgid "Notation \\thenotation."
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8171 msgid "Theorem \\thetheorem."
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8177 msgid "Corollary \\thecorollary."
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8182 msgid "Lemma \\thelemma."
8185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8187 msgid "Proposition \\theproposition."
8190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8195 msgid "Prop \\theprop."
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8199 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8210 msgid "Question \\thequestion."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8215 msgid "Claim \\theclaim."
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8220 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8224 msgid "Appendices Section"
8227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8228 msgid "--- Appendices ---"
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8232 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8235 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8239 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8243 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8247 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8251 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8255 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8259 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8264 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8265 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8268 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8272 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8273 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8274 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8276 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8280 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8281 msgid "submit to paper:"
8284 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8285 msgid "Bibliography (plain)"
8286 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8289 msgid "Bibliography heading"
8292 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8296 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8298 msgstr "מילות מפתח:"
8300 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8304 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8305 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8309 msgid "AddressForOffprints"
8312 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8313 msgid "Address for Offprints:"
8316 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8317 msgid "RunningTitle"
8320 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8321 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8322 msgid "Running title:"
8325 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8326 msgid "RunningAuthor"
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8330 msgid "Running author:"
8333 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8338 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8339 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8342 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8347 msgid "Running LaTeX Title"
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8352 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8356 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8359 msgid "Author Running"
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8363 msgid "Author Running:"
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8368 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8372 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8375 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8387 msgid "Conjecture #."
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8403 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8423 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8424 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8429 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8435 msgid "Chapterprecis"
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8442 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8446 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8450 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8454 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8458 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8462 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8466 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8470 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8474 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8475 msgid "Double Item:"
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8482 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8486 #: lib/layouts/paper.layout:146
8490 #: lib/layouts/paper.layout:158
8494 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8495 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8499 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8503 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8507 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8511 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8515 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8519 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8520 msgid "Empty slide:"
8523 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8524 msgid "\\arabic{section}"
8525 msgstr "\\arabic{section}"
8527 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8528 msgid "ItemizeType1"
8531 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8532 msgid "EnumerateType1"
8535 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8536 msgid "List of Algorithms"
8537 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8539 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8540 msgid "\\thechapter"
8541 msgstr "\\thechapter"
8543 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8548 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8553 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8558 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8560 msgid "Ingredients:"
8563 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8567 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8568 msgid "AltAffiliation"
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8575 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8576 msgid "Electronic Address:"
8577 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8579 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8580 msgid "acknowledgments"
8583 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8584 msgid "PACS number:"
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8588 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8613 msgid "Specialmail:"
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8629 msgid "Your letter of:"
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8641 msgid "Customer no.:"
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8649 msgid "Invoice no.:"
8650 msgstr "מספר חשבונית:"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8657 msgid "Next Address:"
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8661 msgid "Sender Name:"
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8665 msgid "Sender Phone:"
8666 msgstr "טלפון של השולח:"
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8674 msgstr "הפקס של המוען:"
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8681 msgid "Sender E-Mail:"
8682 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8688 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8702 msgid "End of letter"
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8706 msgid "LandscapeSlide"
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8711 msgid "Landscape Slide:"
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8715 msgid "PortraitSlide"
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8720 msgid "Portrait Slide:"
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8731 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8732 msgid "SlideHeading"
8735 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8736 msgid "SlideSubHeading"
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8740 msgid "ListOfSlides"
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8745 msgid "[List Of Slides]"
8746 msgstr "רשימת טבלאות"
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8749 msgid "SlideContents"
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8754 msgid "[Slide Contents]"
8757 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8758 msgid "ProgressContents"
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8763 msgid "[Progress Contents]"
8766 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8782 msgid "Subjectclass"
8785 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8787 msgid "AMS subject classifications:"
8788 msgstr "מיון נושא של AMS."
8790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8802 msgid "CopyrightYear"
8803 msgstr "זכויות יוצרים"
8805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8807 msgid "Copyright year:"
8808 msgstr "זכויות יוצרים:"
8810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8812 msgid "Copyrightdata"
8813 msgstr "זכויות יוצרים"
8815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8817 msgid "Copyright data:"
8818 msgstr "זכויות יוצרים:"
8820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8830 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8834 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8838 #: lib/layouts/slides.layout:105
8840 msgstr "שקופית חדשה:"
8842 #: lib/layouts/slides.layout:127
8846 #: lib/layouts/slides.layout:142
8847 msgid "New Overlay:"
8850 #: lib/layouts/slides.layout:182
8854 #: lib/layouts/slides.layout:207
8855 msgid "InvisibleText"
8858 #: lib/layouts/slides.layout:214
8859 msgid "<Invisible Text Follows>"
8862 #: lib/layouts/slides.layout:231
8866 #: lib/layouts/slides.layout:238
8867 msgid "<Visible Text Follows>"
8870 #: lib/layouts/spie.layout:54
8874 #: lib/layouts/spie.layout:66
8878 #: lib/layouts/spie.layout:79
8882 #: lib/layouts/spie.layout:94
8883 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8890 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8893 msgstr "זהות המשתמש"
8895 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8897 msgid "Front Matter"
8900 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8901 msgid "--- Front Matter ---"
8904 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8907 msgstr "מטריצה מתמטית"
8909 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8910 msgid "--- Main Matter ---"
8913 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8918 msgid "--- Back Matter ---"
8921 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8922 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8923 msgid "Part \\thepart"
8926 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8927 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8929 msgid "Chapter \\thechapter"
8930 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8932 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8933 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8935 msgid "Appendix \\thechapter"
8938 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8943 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8948 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8953 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8954 msgid "Proof(smartQED)"
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8958 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8961 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8966 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8968 msgid "Institute and e-mail: "
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8975 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8976 msgid "TOC depth (provide a number):"
8979 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8981 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8982 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8984 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8988 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8993 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8995 msgid "List of Contributors"
8996 msgstr "רשימת טבלאות"
8998 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9021 msgstr "הערת שוליים"
9023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9026 msgstr "הערת שוליים"
9028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9039 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9044 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9049 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9054 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9064 msgstr "הערת שוליים"
9066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9068 msgid "MarginFigure"
9071 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9075 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9076 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9080 msgid "Element:Firstname"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9089 msgid "Element:Fname"
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9098 msgid "Element:Surname"
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9108 msgid "Element:Filename"
9111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9112 msgid "Element:Literal"
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9122 msgid "Element:Emph"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9130 msgid "Element:Abbrev"
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9140 msgid "Element:Citation-number"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9144 msgid "Citation-number"
9147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9148 msgid "Element:Volume"
9151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9167 msgid "Element:Month"
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9177 msgid "Element:Year"
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9186 msgid "Element:Issue-number"
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9190 msgid "Issue-number"
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9194 msgid "Element:Issue-day"
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9202 msgid "Element:Issue-months"
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9206 msgid "Issue-months"
9209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9210 msgid "Subsubparagraph"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9218 msgid "-- Header --"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9222 msgid "Special-section"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9226 msgid "Special-section:"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9234 msgid "AGU-journal:"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9238 msgid "Citation-number:"
9239 msgstr "מספר מובאה:"
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9259 msgstr "זכויות יוצרים:"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9266 msgid "Index-terms..."
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9286 msgid "Supplementary"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9290 msgid "Supplementary..."
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9298 msgid "Sup-mat-note:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9334 msgid "Published-online:"
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9346 msgid "Posting-order"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9350 msgid "Posting-order:"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9383 msgstr "רשימת טבלאות:"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9395 msgid "Element:ISSN"
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9403 msgid "Element:CODEN"
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9411 msgid "Element:SS-Code"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9420 msgid "Element:SS-Title"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9429 msgid "Element:CCC-Code"
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9439 msgid "Element:Code"
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9448 msgid "Element:Dscr"
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9458 msgid "Element:Keyword"
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9462 msgid "Element:Orgdiv"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9471 msgid "Element:Orgname"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9481 msgid "Element:Street"
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9486 msgid "Element:City"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9495 msgid "Element:State"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9499 msgid "Element:Postcode"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9508 msgid "Element:Country"
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9516 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9525 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9529 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9537 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9542 msgid "Author Address:"
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9550 msgid "Slug Comment:"
9553 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9557 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9562 msgid "Table Caption"
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9566 msgid "TableCaption"
9569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9570 msgid "Current Address"
9571 msgstr "כתובת נוכחית"
9573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9574 msgid "Current address:"
9575 msgstr "כתובת נוכחית:"
9577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9578 msgid "E-mail address:"
9579 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9582 msgid "Key words and phrases:"
9585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9602 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9603 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9607 msgid "Element:Directory"
9608 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9616 msgid "Element:Email"
9619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9620 msgid "Element:KeyCombo"
9623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9629 msgid "Element:KeyCap"
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9638 msgid "Element:GuiMenu"
9641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9646 msgid "Element:GuiMenuItem"
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9654 msgid "Element:GuiButton"
9657 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9662 msgid "Element:MenuChoice"
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9674 msgid "Subparagraph*"
9677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9682 msgid "RevisionHistory"
9685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9686 msgid "Revision History"
9687 msgstr "היסטוריית שינויים"
9689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9694 msgid "RevisionRemark"
9697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9701 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9702 #: lib/layouts/sweave.module:43
9706 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9707 msgid "\\arabic{chapter}"
9708 msgstr "\\arabic{chapter}"
9710 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9711 msgid "\\Alph{chapter}"
9712 msgstr "\\Alph{chapter}"
9714 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9715 msgid "\\arabic{footnote}"
9716 msgstr "\\arabic{footnote}"
9718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9719 msgid "\\Roman{section}."
9720 msgstr "\\Roman{section}."
9722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9723 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9727 msgid "\\Alph{subsection}."
9728 msgstr "\\Alph{subsection}."
9730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9731 msgid "\\arabic{subsection}."
9732 msgstr "\\arabic{subsection}."
9734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9735 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9736 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9739 msgid "\\alph{subsubsection}."
9740 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9743 msgid "\\alph{paragraph}."
9744 msgstr "\\alph{paragraph}."
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9783 msgid "Uppertitleback"
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9787 msgid "Lowertitleback"
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9794 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9795 msgid "Captionabove"
9798 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9799 msgid "Captionbelow"
9802 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9806 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9811 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9815 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9819 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9828 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9833 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9839 msgid "\\Roman{part}"
9840 msgstr "\\Roman{part}"
9842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9844 msgid "Part \\Roman{part}"
9845 msgstr "\\Roman{part}"
9847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9852 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9853 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9860 msgid "Paragraph ##"
9863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9864 msgid "\\arabic{enumi}."
9865 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9868 msgid "\\roman{enumiii}."
9869 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9872 msgid "\\Alph{enumiv}."
9873 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9888 msgstr "הערת שוליים"
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9892 msgstr "הערת שוליים"
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9905 msgid "Note:Comment"
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9923 msgid "Note:Greyedout"
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9932 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9955 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
9956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9957 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9967 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9979 msgstr "&אובייקט צף"
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10007 msgid "Info:shortcut"
10008 msgstr "&קיצור דרך:"
10010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10012 msgid "Info:shortcuts"
10013 msgstr "&קיצור דרך:"
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10017 msgstr "תצוגה מקדימה"
10019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10020 msgid "--Separator--"
10023 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10024 msgid "--- Separate Environment ---"
10027 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10031 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10032 msgid "Headnote (optional):"
10035 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10036 msgid "Corr Author:"
10039 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10043 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10048 msgid "Fact \\thefact."
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10053 msgid "Problem \\theproblem."
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10058 msgid "Exercise \\theexercise."
10061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10063 msgid "Corollary \\thetheorem."
10066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10067 msgid "Lemma \\thetheorem."
10071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10073 msgid "Proposition \\thetheorem."
10076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10077 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10081 msgid "Fact \\thetheorem."
10084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10086 msgid "Definition \\thetheorem."
10089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10091 msgid "Example \\thetheorem."
10094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10096 msgid "Problem \\thetheorem."
10099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10101 msgid "Exercise \\thetheorem."
10104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10105 msgid "Remark \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10109 msgid "Claim \\thetheorem."
10112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10133 msgid "Conjecture."
10136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10152 #: lib/layouts/braille.module:2
10157 #: lib/layouts/braille.module:6
10159 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10163 #: lib/layouts/braille.module:22
10165 msgid "Braille (default)"
10166 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10168 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10173 #: lib/layouts/braille.module:45
10174 msgid "Braille (textsize)"
10177 #: lib/layouts/braille.module:68
10178 msgid "Braille (dots on)"
10181 #: lib/layouts/braille.module:83
10182 msgid "Braille_dots_on"
10185 #: lib/layouts/braille.module:92
10186 msgid "Braille (dots off)"
10189 #: lib/layouts/braille.module:107
10190 msgid "Braille_dots_off"
10193 #: lib/layouts/braille.module:116
10194 msgid "Braille (mirror on)"
10197 #: lib/layouts/braille.module:131
10198 msgid "Braille_mirror_on"
10201 #: lib/layouts/braille.module:140
10202 msgid "Braille (mirror off)"
10205 #: lib/layouts/braille.module:155
10206 msgid "Braille_mirror_off"
10209 #: lib/layouts/braille.module:163
10214 #: lib/layouts/braille.module:167
10216 msgid "Braille box"
10219 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10224 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10226 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10227 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10230 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10232 msgid "Custom:Endnote"
10235 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10240 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10241 msgid "Number Equations by Section"
10244 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10246 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10247 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10250 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10252 msgid "Number Figures by Section"
10255 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10257 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10258 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10261 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10263 msgid "Foot to End"
10264 msgstr "הערה לעורך:"
10266 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10268 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10269 "where you want the endnotes to appear."
10272 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10275 msgstr "הערת שוליים"
10277 #: lib/layouts/hanging.module:6
10279 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10280 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10284 #: lib/layouts/initials.module:2
10288 #: lib/layouts/initials.module:6
10290 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10291 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10294 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10299 #: lib/layouts/initials.module:10
10301 msgid "CharStyle:Initial"
10304 #: lib/layouts/initials.module:12
10308 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10309 msgid "Linguistics"
10312 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10314 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10315 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10320 msgid "Numbered Example (multiline)"
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10328 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10329 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10344 msgid "Subexample:"
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10349 msgid "Custom:Glosse"
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10358 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10367 msgid "CharStyle:Expression"
10368 msgstr "ביטוי רגולרי"
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10376 msgid "CharStyle:Concepts"
10379 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10384 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10385 msgid "CharStyle:Meaning"
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10400 msgid "List of Tableaux"
10401 msgstr "רשימת טבלאות"
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10405 msgid "Logical Markup"
10406 msgstr "לטעון גיבוי?"
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10410 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10415 msgid "CharStyle:Noun"
10418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10421 msgstr "סגנון שם עצם"
10423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10424 msgid "CharStyle:Emph"
10427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10433 msgid "CharStyle:Strong"
10436 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10442 msgid "CharStyle:Code"
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10450 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10451 msgid "Minimalistic"
10454 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10455 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10458 #: lib/layouts/noweb.module:2
10459 msgid "Noweb literate programming"
10462 #: lib/layouts/noweb.module:5
10463 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10466 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10469 msgstr "מקור LaTeX"
10471 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10472 #: lib/configure.py:507
10477 #: lib/layouts/sweave.module:5
10479 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10482 #: lib/layouts/sweave.module:21
10486 #: lib/layouts/sweave.module:47
10488 msgid "Sweave Options"
10489 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10491 #: lib/layouts/sweave.module:48
10493 msgid "Sweave opts"
10496 #: lib/layouts/sweave.module:67
10498 msgid "S/R expression"
10499 msgstr "ביטוי רגולרי"
10501 #: lib/layouts/sweave.module:68
10506 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10507 msgid "Sweave Input File"
10510 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10512 msgid "Number Tables by Section"
10515 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10517 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10518 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10523 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10528 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10529 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10530 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10531 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10532 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10533 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10534 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10535 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10539 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10544 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10545 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10546 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10547 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10548 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10549 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10550 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10555 msgid "Criterion \\thecriterion."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10570 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10579 msgid "Axiom \\theaxiom."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10594 msgid "Condition \\thecondition."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10609 msgid "Note \\thenote."
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10633 msgid "Summary \\thesummary."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10648 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10649 msgstr "הכרת תודה."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10653 msgid "Acknowledgement*"
10654 msgstr "הכרת תודה*"
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10658 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10663 msgid "Conclusion*"
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10668 msgid "Conclusion."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10682 msgid "Assumption \\theassumption."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10687 msgid "Assumption*"
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10692 msgid "Assumption."
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10696 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10701 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10702 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10703 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10704 "in both numbered and non-numbered forms."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10709 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10710 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10717 msgid "Criterion \\thetheorem."
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10722 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10726 msgid "Axiom \\thetheorem."
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10731 msgid "Condition \\thetheorem."
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10735 msgid "Note \\thetheorem."
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10739 msgid "Notation \\thetheorem."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10743 msgid "Summary \\thetheorem."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10748 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10749 msgstr "הכרת תודה."
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10752 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10756 msgid "Assumption \\thetheorem."
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10761 msgid "Question \\thetheorem."
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10776 msgid "Theorems (AMS)"
10779 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10781 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10782 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10784 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10787 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10789 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10792 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10795 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10796 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10797 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10798 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10799 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10800 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10805 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10810 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10811 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10812 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10813 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10814 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10819 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10822 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10824 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10825 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10826 "chapter environment."
10829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10831 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10837 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10838 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10839 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10840 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10845 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10848 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10850 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10856 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10861 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10862 "using the extended AMS machinery."
10865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10869 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10873 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10888 msgid "English (USA)"
10891 #: lib/languages:10
10892 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10893 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10895 #: lib/languages:11
10896 msgid "Arabic (Arabi)"
10897 msgstr "ערבית (Arabi)"
10899 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10903 #: lib/languages:13
10905 msgid "German (Austria, old spelling)"
10906 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10908 #: lib/languages:14
10909 msgid "German (Austria)"
10912 #: lib/languages:15
10916 #: lib/languages:16
10921 #: lib/languages:17
10925 #: lib/languages:18
10929 #: lib/languages:19
10930 msgid "Portuguese (Brazil)"
10931 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10933 #: lib/languages:20
10937 #: lib/languages:21
10939 msgid "English (UK)"
10942 #: lib/languages:22
10946 #: lib/languages:23
10948 msgid "English (Canada)"
10951 #: lib/languages:24
10953 msgid "French (Canada)"
10954 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10956 #: lib/languages:25
10960 #: lib/languages:26
10962 msgid "Chinese (simplified)"
10963 msgstr "סינית (פשוטה)"
10965 #: lib/languages:27
10966 msgid "Chinese (traditional)"
10967 msgstr "סינית (מסורתית)"
10969 #: lib/languages:28
10973 #: lib/languages:29
10977 #: lib/languages:30
10981 #: lib/languages:31
10985 #: lib/languages:32
10989 #: lib/languages:34
10993 #: lib/languages:35
10997 #: lib/languages:37
11001 #: lib/languages:38
11005 #: lib/languages:40
11009 #: lib/languages:41
11013 #: lib/languages:42
11015 msgid "German (old spelling)"
11016 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11018 #: lib/languages:43
11022 #: lib/languages:44
11023 msgid "German (Switzerland)"
11026 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11031 #: lib/languages:46
11032 msgid "Greek (polytonic)"
11035 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11039 #: lib/languages:51
11043 #: lib/languages:53
11045 msgid "Interlingua"
11046 msgstr "הכנס אינטגרל"
11048 #: lib/languages:54
11052 #: lib/languages:55
11056 #: lib/languages:56
11060 #: lib/languages:57
11062 msgid "Japanese (CJK)"
11065 #: lib/languages:58
11069 #: lib/languages:60
11073 #: lib/languages:62
11078 #: lib/languages:63
11082 #: lib/languages:64
11086 #: lib/languages:65
11088 msgid "Lower Sorbian"
11089 msgstr "סורבית עליונה"
11091 #: lib/languages:66
11096 #: lib/languages:67
11100 #: lib/languages:68
11104 #: lib/languages:69
11106 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11108 #: lib/languages:70
11112 #: lib/languages:71
11116 #: lib/languages:72
11120 #: lib/languages:73
11124 #: lib/languages:74
11128 #: lib/languages:75
11132 #: lib/languages:76
11136 #: lib/languages:77
11138 msgid "Serbian (Latin)"
11141 #: lib/languages:78
11145 #: lib/languages:79
11149 #: lib/languages:80
11153 #: lib/languages:81
11155 msgid "Spanish (Mexico)"
11158 #: lib/languages:82
11162 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11166 #: lib/languages:84
11170 #: lib/languages:85
11174 #: lib/languages:86
11178 #: lib/languages:87
11179 msgid "Upper Sorbian"
11180 msgstr "סורבית עליונה"
11182 #: lib/languages:88
11187 #: lib/languages:89
11191 #: lib/encodings:14
11192 msgid "Unicode (utf8)"
11193 msgstr "Unicode (utf8)"
11195 #: lib/encodings:19
11196 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11199 #: lib/encodings:23
11200 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11203 #: lib/encodings:26
11204 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11207 #: lib/encodings:29
11208 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11211 #: lib/encodings:32
11212 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11215 #: lib/encodings:35
11216 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11219 #: lib/encodings:38
11220 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11223 #: lib/encodings:42
11224 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11227 #: lib/encodings:45
11228 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11231 #: lib/encodings:48
11232 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11235 #: lib/encodings:51
11236 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11239 #: lib/encodings:55
11240 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11243 #: lib/encodings:58
11244 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11247 #: lib/encodings:61
11248 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11251 #: lib/encodings:64
11252 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11255 #: lib/encodings:67
11256 msgid "DOS (CP 437)"
11257 msgstr "DOS (CP 437)"
11259 #: lib/encodings:71
11260 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11261 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11263 #: lib/encodings:74
11264 msgid "Western European (CP 850)"
11267 #: lib/encodings:77
11268 msgid "Central European (CP 852)"
11271 #: lib/encodings:80
11272 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11275 #: lib/encodings:83
11276 msgid "Western European (CP 858)"
11279 #: lib/encodings:86
11280 msgid "Hebrew (CP 862)"
11283 #: lib/encodings:89
11285 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11288 #: lib/encodings:92
11289 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11292 #: lib/encodings:95
11293 msgid "Central European (CP 1250)"
11296 #: lib/encodings:98
11297 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11300 #: lib/encodings:102
11301 msgid "Western European (CP 1252)"
11304 #: lib/encodings:105
11305 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11308 #: lib/encodings:109
11310 msgid "Arabic (CP 1256)"
11311 msgstr "ערבית (Arabi)"
11313 #: lib/encodings:112
11314 msgid "Baltic (CP 1257)"
11317 #: lib/encodings:115
11318 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11321 #: lib/encodings:118
11322 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11325 #: lib/encodings:121
11326 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11329 #: lib/encodings:124
11330 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11333 #: lib/encodings:149
11335 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11336 msgstr "סינית (פשוטה)"
11338 #: lib/encodings:153
11340 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11341 msgstr "סינית (פשוטה)"
11343 #: lib/encodings:157
11344 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11347 #: lib/encodings:161
11348 msgid "Korean (EUC-KR)"
11351 #: lib/encodings:165
11352 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11355 #: lib/encodings:169
11357 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11358 msgstr "סינית (מסורתית)"
11360 #: lib/encodings:173
11361 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11364 #: lib/encodings:180
11366 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11369 #: lib/encodings:182
11371 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11374 #: lib/encodings:184
11376 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11379 #: lib/encodings:191
11380 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11383 #: lib/encodings:196
11384 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11385 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11387 #: lib/encodings:200
11391 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11395 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11399 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11403 #: lib/ui/classic.ui:35
11407 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11411 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11415 #: lib/ui/classic.ui:38
11416 msgid "Documents|D"
11419 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11423 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11427 #: lib/ui/classic.ui:48
11428 msgid "New from Template...|T"
11429 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11431 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11435 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11439 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11443 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11444 msgid "Save As...|A"
11445 msgstr "שמור בשם|ב"
11447 #: lib/ui/classic.ui:54
11449 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11451 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11452 msgid "Version Control|V"
11453 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11455 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11459 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11463 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11467 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11471 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11475 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11476 msgid "Register...|R"
11479 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11480 msgid "Check In Changes...|I"
11481 msgstr "בדוק בשינויים..."
11483 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11484 msgid "Check Out for Edit|O"
11487 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11489 msgid "Revert to Repository Version|v"
11490 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11492 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11493 msgid "Undo Last Check In|U"
11496 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11498 msgid "Show History...|H"
11499 msgstr "הצג היסטוריה"
11501 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11502 msgid "Custom...|C"
11503 msgstr "מותאם אישית"
11505 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11509 #: lib/ui/classic.ui:91
11513 #: lib/ui/classic.ui:93
11517 #: lib/ui/classic.ui:94
11521 #: lib/ui/classic.ui:95
11525 #: lib/ui/classic.ui:96
11526 msgid "Paste External Selection|x"
11527 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11529 #: lib/ui/classic.ui:98
11530 msgid "Find & Replace...|F"
11531 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11533 #: lib/ui/classic.ui:100
11537 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11541 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11542 msgid "Spellchecker...|S"
11543 msgstr "בודק איות..."
11545 #: lib/ui/classic.ui:105
11546 msgid "Thesaurus..."
11549 #: lib/ui/classic.ui:106
11551 msgid "Statistics...|i"
11552 msgstr "סטטיסטיקות"
11554 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11555 msgid "Check TeX|h"
11558 #: lib/ui/classic.ui:108
11559 msgid "Change Tracking|g"
11560 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11562 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11563 msgid "Preferences...|P"
11566 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11567 msgid "Reconfigure|R"
11568 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11570 #: lib/ui/classic.ui:115
11571 msgid "Selection as Lines|L"
11572 msgstr "בחירה כשורות"
11574 #: lib/ui/classic.ui:116
11575 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11576 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11578 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11579 msgid "Multicolumn|M"
11580 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11582 #: lib/ui/classic.ui:122
11584 msgstr "קו עליון|ק"
11586 #: lib/ui/classic.ui:123
11587 msgid "Line Bottom|B"
11588 msgstr "קו תחתון|ת"
11590 #: lib/ui/classic.ui:124
11591 msgid "Line Left|L"
11592 msgstr "קו שמאלי|ש"
11594 #: lib/ui/classic.ui:125
11595 msgid "Line Right|R"
11598 #: lib/ui/classic.ui:127
11599 msgid "Alignment|i"
11602 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11604 msgstr "הוסף שורה|ה"
11606 #: lib/ui/classic.ui:130
11607 msgid "Delete Row|w"
11608 msgstr "מחק שורה|ח"
11610 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11614 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11616 msgstr "החלף שורות"
11618 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11619 msgid "Add Column|u"
11620 msgstr "הוסף עמו&דה"
11622 #: lib/ui/classic.ui:135
11623 msgid "Delete Column|D"
11624 msgstr "מחק עמ&ודה"
11626 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11627 msgid "Copy Column"
11628 msgstr "העתק עמודה"
11630 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11631 msgid "Swap Columns"
11632 msgstr "החלף עמודה"
11634 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11638 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11642 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11646 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11650 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11654 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11658 #: lib/ui/classic.ui:159
11659 msgid "Toggle Numbering|N"
11662 #: lib/ui/classic.ui:160
11663 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11664 msgstr "הצג מספרי שורות"
11666 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11667 msgid "Change Limits Type|L"
11668 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11670 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11671 msgid "Change Formula Type|F"
11672 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11674 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11675 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11676 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11678 #: lib/ui/classic.ui:168
11679 msgid "Alignment|A"
11682 #: lib/ui/classic.ui:170
11686 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11687 msgid "Delete Row|D"
11690 #: lib/ui/classic.ui:175
11691 msgid "Add Column|C"
11692 msgstr "הוסף עמודה"
11694 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11695 msgid "Delete Column|e"
11698 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11700 msgstr "ברירת מחדל"
11702 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11704 msgstr "סגנון תצוגה"
11706 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11708 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11710 #: lib/ui/classic.ui:188
11714 #: lib/ui/classic.ui:189
11718 #: lib/ui/classic.ui:190
11719 msgid "Mathematica"
11720 msgstr "Mathematica"
11722 #: lib/ui/classic.ui:192
11723 msgid "Maple, simplify"
11724 msgstr "Maple, simplify"
11726 #: lib/ui/classic.ui:193
11727 msgid "Maple, factor"
11728 msgstr "Maple, factor"
11730 #: lib/ui/classic.ui:194
11731 msgid "Maple, evalm"
11732 msgstr "Maple, evalm"
11734 #: lib/ui/classic.ui:195
11735 msgid "Maple, evalf"
11736 msgstr "Maple, evalf"
11738 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11740 msgid "Inline Formula|I"
11741 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11743 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11744 msgid "Displayed Formula|D"
11745 msgstr "נוסחת תצוגה"
11747 #: lib/ui/classic.ui:201
11748 msgid "Eqnarray Environment|q"
11751 #: lib/ui/classic.ui:202
11752 msgid "Align Environment|A"
11755 #: lib/ui/classic.ui:203
11756 msgid "AlignAt Environment"
11759 #: lib/ui/classic.ui:204
11760 msgid "Flalign Environment|F"
11763 #: lib/ui/classic.ui:207
11764 msgid "Gather Environment"
11767 #: lib/ui/classic.ui:208
11768 msgid "Multline Environment"
11771 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11775 #: lib/ui/classic.ui:216
11776 msgid "Special Character|S"
11777 msgstr "תווים מיוחדים"
11779 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11780 msgid "Citation...|C"
11783 #: lib/ui/classic.ui:218
11784 msgid "Cross-reference...|r"
11787 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11791 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11793 msgstr "הערת תחתית"
11795 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11796 msgid "Marginal Note|M"
11797 msgstr "הערת שוליים"
11799 #: lib/ui/classic.ui:222
11800 msgid "Short Title"
11801 msgstr "כותרת קצרה"
11803 #: lib/ui/classic.ui:223
11804 msgid "Index Entry|I"
11805 msgstr "ערך באינדקס"
11807 #: lib/ui/classic.ui:224
11808 msgid "Nomenclature Entry"
11809 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11811 #: lib/ui/classic.ui:225
11813 msgstr "קישור אינטרנט"
11815 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11819 #: lib/ui/classic.ui:227
11820 msgid "Lists & TOC|O"
11821 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11823 #: lib/ui/classic.ui:229
11827 #: lib/ui/classic.ui:230
11831 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11832 msgid "Graphics...|G"
11835 #: lib/ui/classic.ui:232
11836 msgid "Tabular Material...|b"
11839 #: lib/ui/classic.ui:233
11841 msgstr "אובייקט צף"
11843 #: lib/ui/classic.ui:235
11844 msgid "Include File...|d"
11845 msgstr "כלול קובץ..."
11847 #: lib/ui/classic.ui:236
11848 msgid "Insert File|e"
11851 #: lib/ui/classic.ui:237
11852 msgid "External Material...|x"
11853 msgstr "חומר חיצוני..."
11855 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11857 msgid "Symbols...|b"
11860 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11861 msgid "Superscript|S"
11864 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11865 msgid "Subscript|u"
11868 #: lib/ui/classic.ui:244
11869 msgid "Hyphenation Point|P"
11870 msgstr "נקודת מיקוף"
11872 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11874 msgid "Protected Hyphen|y"
11877 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11878 msgid "Ligature Break|k"
11879 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11881 #: lib/ui/classic.ui:247
11882 msgid "Protected Space|r"
11885 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:389
11887 msgid "Interword Space|w"
11888 msgstr "רווח בין מילים"
11890 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11892 msgid "Thin Space|T"
11895 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11897 msgid "Horizontal Space...|o"
11898 msgstr "רווח אנכי..."
11900 #: lib/ui/classic.ui:251
11901 msgid "Vertical Space..."
11902 msgstr "מרווח אנכי..."
11904 #: lib/ui/classic.ui:252
11905 msgid "Line Break|L"
11908 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11910 msgstr "השמט (...)"
11912 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11913 msgid "End of Sentence|E"
11916 #: lib/ui/classic.ui:255
11918 msgid "Protected Dash|D"
11921 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11922 msgid "Breakable Slash|a"
11925 #: lib/ui/classic.ui:257
11926 msgid "Single Quote|Q"
11929 #: lib/ui/classic.ui:258
11930 msgid "Ordinary Quote|O"
11933 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11934 msgid "Menu Separator|M"
11935 msgstr "מפריד תפריטים"
11937 #: lib/ui/classic.ui:260
11938 msgid "Horizontal Line"
11941 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11945 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11946 msgid "Display Formula|D"
11947 msgstr "נוסחת תצוגה"
11949 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11951 msgid "Eqnarray Environment|E"
11954 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11956 msgid "AMS align Environment|a"
11959 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11961 msgid "AMS alignat Environment|t"
11964 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11966 msgid "AMS flalign Environment|f"
11969 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11971 msgid "AMS gather Environment|g"
11974 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11976 msgid "AMS multline Environment|m"
11979 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11980 msgid "Array Environment|y"
11981 msgstr "סביבת מערך"
11983 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11984 msgid "Cases Environment|C"
11985 msgstr "סביבה מוטלאת"
11987 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11988 msgid "Split Environment|S"
11991 #: lib/ui/classic.ui:280
11992 msgid "Font Change|o"
11995 #: lib/ui/classic.ui:284
11996 msgid "Math Normal Font"
11997 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11999 #: lib/ui/classic.ui:286
12000 msgid "Math Calligraphic Family"
12001 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12003 #: lib/ui/classic.ui:287
12004 msgid "Math Fraktur Family"
12005 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12007 #: lib/ui/classic.ui:288
12008 msgid "Math Roman Family"
12009 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12011 #: lib/ui/classic.ui:289
12012 msgid "Math Sans Serif Family"
12013 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12015 #: lib/ui/classic.ui:291
12016 msgid "Math Bold Series"
12017 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12019 #: lib/ui/classic.ui:293
12020 msgid "Text Normal Font"
12021 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12023 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12024 msgid "Text Roman Family"
12025 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12027 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12028 msgid "Text Sans Serif Family"
12029 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12031 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12032 msgid "Text Typewriter Family"
12033 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12035 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12036 msgid "Text Bold Series"
12037 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12039 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12040 msgid "Text Medium Series"
12041 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12043 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12044 msgid "Text Italic Shape"
12047 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12048 msgid "Text Small Caps Shape"
12051 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12052 msgid "Text Slanted Shape"
12055 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12056 msgid "Text Upright Shape"
12059 #: lib/ui/classic.ui:310
12060 msgid "Floatflt Figure"
12063 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12064 msgid "Table of Contents|C"
12065 msgstr "תוכן עניינים"
12067 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12068 msgid "Index List|I"
12069 msgstr "רשימת אינדקס"
12071 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12072 msgid "Nomenclature|N"
12073 msgstr "נומנקלטורה"
12075 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12076 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12077 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12079 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12080 msgid "LyX Document...|X"
12081 msgstr "מסמך LyX..."
12083 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12084 msgid "Plain Text...|T"
12085 msgstr "טקסט רגיל..."
12087 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12088 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12089 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12091 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12092 msgid "Track Changes|T"
12093 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12095 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12096 msgid "Merge Changes...|M"
12097 msgstr "מזג שינויים..."
12099 #: lib/ui/classic.ui:330
12100 msgid "Accept All Changes|A"
12101 msgstr "אשר את כל השינויים"
12103 #: lib/ui/classic.ui:331
12104 msgid "Reject All Changes|R"
12105 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12107 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12108 msgid "Show Changes in Output|S"
12109 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12111 #: lib/ui/classic.ui:339
12112 msgid "Character...|C"
12115 #: lib/ui/classic.ui:340
12116 msgid "Paragraph...|P"
12119 #: lib/ui/classic.ui:341
12120 msgid "Document...|D"
12123 #: lib/ui/classic.ui:342
12124 msgid "Tabular...|T"
12127 #: lib/ui/classic.ui:344
12128 msgid "Emphasize Style|E"
12129 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12131 #: lib/ui/classic.ui:345
12132 msgid "Noun Style|N"
12133 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12135 #: lib/ui/classic.ui:346
12136 msgid "Bold Style|B"
12137 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12139 #: lib/ui/classic.ui:349
12140 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12141 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12143 #: lib/ui/classic.ui:350
12144 msgid "Increase Environment Depth|i"
12145 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12147 #: lib/ui/classic.ui:351
12148 msgid "Start Appendix Here|S"
12149 msgstr "התחל נספח פה"
12151 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12152 msgid "Build Program|B"
12155 #: lib/ui/classic.ui:361
12159 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12160 msgid "LaTeX Log|L"
12161 msgstr "תיעוד LaTeX"
12163 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12165 msgstr "ראשי פרקים"
12167 #: lib/ui/classic.ui:365
12168 msgid "TeX Information|X"
12169 msgstr "מידע על TeX"
12171 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12172 msgid "Next Note|N"
12175 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12176 msgid "Go to Label|L"
12179 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12180 msgid "Bookmarks|B"
12183 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12184 msgid "Save Bookmark 1|S"
12185 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12187 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12188 msgid "Save Bookmark 2"
12189 msgstr "שמור סמנייה 2"
12191 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12192 msgid "Save Bookmark 3"
12193 msgstr "שמור סמנייה 3"
12195 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12196 msgid "Save Bookmark 4"
12197 msgstr "שמור סמנייה 4"
12199 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12200 msgid "Save Bookmark 5"
12201 msgstr "שמור סמנייה 5"
12203 #: lib/ui/classic.ui:390
12204 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12205 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12207 #: lib/ui/classic.ui:391
12208 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12209 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12211 #: lib/ui/classic.ui:392
12212 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12213 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12215 #: lib/ui/classic.ui:393
12216 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12217 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12219 #: lib/ui/classic.ui:394
12220 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12221 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12223 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12224 msgid "Introduction|I"
12227 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12229 msgstr "השיעור המודרך"
12231 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12232 msgid "User's Guide|U"
12233 msgstr "המדריך למשתמש"
12235 #: lib/ui/classic.ui:412
12236 msgid "Extended Features|E"
12237 msgstr "תכונות נוספות"
12239 #: lib/ui/classic.ui:413
12240 msgid "Embedded Objects|m"
12241 msgstr "עצמים משובצים"
12243 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12244 msgid "Customization|C"
12245 msgstr "התאמה אישית"
12247 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12248 msgid "LaTeX Configuration|L"
12249 msgstr "תצורת LaTeX"
12251 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12252 msgid "About LyX|X"
12255 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12259 #: lib/ui/classic.ui:426
12260 msgid "Preferences..."
12263 #: lib/ui/classic.ui:427
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12268 msgid "Aligned Environment|l"
12269 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12272 msgid "AlignedAt Environment|v"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12276 msgid "Gathered Environment|h"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12281 msgid "Delimiters...|r"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12286 msgid "Matrix...|x"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12295 msgid "AMS Environment|A"
12296 msgstr "סביבת מערך"
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12300 msgid "Number Whole Formula|N"
12301 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12305 msgid "Number This Line|u"
12306 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12310 msgid "Equation Label|L"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12315 msgid "Copy as Reference|R"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12319 msgid "Split Cell|C"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12329 msgid "Add Line Above|o"
12330 msgstr "הוסף קו למעלה"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12333 msgid "Add Line Below|B"
12334 msgstr "הוסף קו למטה"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12338 msgid "Delete Line Above|v"
12339 msgstr "מחק קו למעלה"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12343 msgid "Delete Line Below|w"
12344 msgstr "מחק קו למטה"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12347 msgid "Add Line to Left"
12348 msgstr "הוסף קו משמאל"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12351 msgid "Add Line to Right"
12352 msgstr "הוסף קו מימין"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12355 msgid "Delete Line to Left"
12356 msgstr "מחק קו משמאל"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12359 msgid "Delete Line to Right"
12360 msgstr "מחק קו מימין"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12364 msgid "Show Math Toolbar"
12365 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12369 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12370 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12374 msgid "Show Table Toolbar"
12375 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12379 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12380 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12384 msgid "Next Cross-Reference|N"
12385 msgstr "ההפניה הבאה"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12389 msgid "Go to Label|G"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12394 msgid "<Reference>|R"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12399 msgid "(<Reference>)|e"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12409 msgid "On Page <Page>|O"
12410 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12414 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12415 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12419 msgid "Formatted Reference|t"
12420 msgstr "הפניה מעוצבת"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12424 msgid "Textual Reference|x"
12425 msgstr "ההפניה הבאה"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:489
12441 msgid "Settings...|S"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12451 msgid "Copy as Reference|C"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12456 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12457 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12459 # הכוונה להערות למיניהן
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12465 msgid "Open Inset|O"
12466 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12468 # הכוונה להערות למיניהן
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12474 msgid "Close Inset|C"
12475 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12483 msgid "Dissolve Inset|D"
12484 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12488 msgid "Show Label|L"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12493 msgid "Frameless|l"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12498 msgid "Simple Frame|F"
12499 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12502 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12507 msgid "Oval, Thin|a"
12508 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12512 msgid "Oval, Thick|v"
12513 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12516 msgid "Drop Shadow|w"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12521 msgid "Shaded Background|B"
12522 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12526 msgid "Double Frame|u"
12527 msgstr "נקה עמוד כפול"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:455
12531 msgstr "הערת LyX|ה"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:457
12539 msgid "Greyed Out|G"
12542 # הכוונה להערות למיניהן
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12545 msgid "Open All Notes|A"
12546 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12548 # הכוונה להערות למיניהן
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12551 msgid "Close All Notes|l"
12552 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12555 msgid "Horiz. Phantom"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12559 msgid "Vert. Phantom"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12564 msgid "Protected Space|o"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12569 msgid "Negative Thin Space|N"
12570 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12573 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12577 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12581 msgid "Quad Space|Q"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12586 msgid "Double Quad Space|u"
12587 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12590 msgid "Horizontal Fill|F"
12591 msgstr "מילוי אופקי"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12595 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12596 msgstr "מילוי אופקי"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12600 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12601 msgstr "מילוי אופקי"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12605 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12606 msgstr "מילוי אופקי"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12610 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12611 msgstr "מילוי אופקי"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12615 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12616 msgstr "מילוי אופקי"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12620 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12621 msgstr "מילוי אופקי"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12625 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12626 msgstr "מילוי אופקי"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12630 msgid "Custom Length|C"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12635 msgid "Medium Space|M"
12636 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12640 msgid "Thick Space|h"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12645 msgid "Negative Medium Space|u"
12646 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12650 msgid "Negative Thick Space|i"
12651 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12656 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12660 msgid "SmallSkip|S"
12661 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12666 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12671 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12676 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12681 msgstr "מותאם אישית"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12685 msgid "Settings...|e"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12701 msgstr "מילה במילה"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12704 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12714 msgid "Edit Included File...|E"
12715 msgstr "כלול קובץ..."
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12723 msgid "Page Break|a"
12724 msgstr "שבירת עמוד"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12727 msgid "Clear Page|C"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:404
12731 msgid "Clear Double Page|D"
12732 msgstr "נקה עמוד כפול"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12736 msgid "Ragged Line Break|R"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:399
12741 msgid "Justified Line Break|J"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12752 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12763 msgid "Paste Recent|e"
12764 msgstr "הדבקות אחרונות"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12768 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12769 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:511
12772 msgid "Forward search|F"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12776 msgid "Move Paragraph Up|o"
12777 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12780 msgid "Move Paragraph Down|v"
12781 msgstr "הזז פסקה למטה"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12785 msgid "Promote Section|r"
12786 msgstr "הגדרות הערה"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12790 msgid "Demote Section|m"
12791 msgstr "הגדרות הערה"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12795 msgid "Move Section Down|D"
12796 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12800 msgid "Move Section Up|U"
12801 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12805 msgid "Insert Short Title|T"
12806 msgstr "כותרת קצרה"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12810 msgid "Accept Change|c"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12815 msgid "Reject Change|j"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12820 msgid "Apply Last Text Style|A"
12821 msgstr "סגנון טקסט"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12824 msgid "Text Style|S"
12825 msgstr "סגנון טקסט"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12828 msgid "Paragraph Settings...|P"
12829 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12832 msgid "Fullscreen Mode"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12838 msgstr "varnothing"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12841 msgid "Anything Non-Empty|o"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12851 msgid "Any Number|N"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12856 msgid "User Defined|U"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12861 msgid "Append Argument"
12862 msgstr "פרמטרים נוספים"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12866 msgid "Remove Last Argument"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12871 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12876 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12881 msgid "Insert Optional Argument"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12886 msgid "Remove Optional Argument"
12887 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12891 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12892 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12896 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12897 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12901 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12902 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12912 msgid "Edit Externally...|x"
12913 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12918 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12925 msgid "Bottom Line|B"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12929 msgid "Left Line|L"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12933 msgid "Right Line|R"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12956 msgid "Copy Column|p"
12957 msgstr "העתק עמודה"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12961 msgid "Settings...|g"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12976 msgid "File Revision|R"
12977 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12980 msgid "Tree Revision|T"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12985 msgid "Revision Author|A"
12986 msgstr "היסטוריית שינויים"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12990 msgid "Revision Date|D"
12991 msgstr "היסטוריית שינויים"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12995 msgid "Revision Time|i"
12996 msgstr "היסטוריית שינויים"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13000 msgid "LyX Version|X"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13005 msgid "Document Info|D"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13010 msgid "Copy Text|o"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13015 msgid "Activate Branch|A"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13020 msgid "Deactivate Branch|e"
13021 msgstr "הפעל (או שתק)"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13024 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13027 # הכוונה להערות למיניהן
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13030 msgid "All Indexes|A"
13031 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:496
13038 msgid "Reject Change|R"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13043 msgid "Promote Section|P"
13044 msgstr "הגדרות הערה"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13048 msgid "Demote Section|D"
13049 msgstr "הגדרות הערה"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13053 msgid "Move Section Down|w"
13054 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13058 msgid "Select Section|S"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13063 msgid "Wrap by Preview|P"
13064 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13075 msgid "New from Template...|m"
13076 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13079 msgid "Open Recent|t"
13080 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13089 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13092 msgid "Revert to Saved|R"
13093 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13096 msgid "New Window|W"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13100 msgid "Close Window|d"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13104 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13108 msgid "Compare with Older Revision|C"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13112 msgid "Use Locking Property|L"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13120 msgid "Paste Special"
13121 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13129 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13130 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13134 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13135 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13142 msgid "Rows & Columns|C"
13143 msgstr "שורות ועמודות"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13146 msgid "Increase List Depth|I"
13147 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13150 msgid "Decrease List Depth|D"
13151 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13155 msgid "Dissolve Inset"
13156 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13159 msgid "TeX Code Settings...|C"
13160 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13163 msgid "Float Settings...|a"
13164 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13167 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13168 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13171 msgid "Note Settings...|N"
13172 msgstr "הגדרות הערה..."
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13176 msgid "Phantom Settings...|h"
13177 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13180 msgid "Branch Settings...|B"
13181 msgstr "הגדרות ענף..."
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13184 msgid "Box Settings...|x"
13185 msgstr "הגדרות תיבה..."
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13189 msgid "Index Entry Settings...|y"
13190 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13194 msgid "Index Settings...|x"
13195 msgstr "הגדרות תיבה..."
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13199 msgid "Info Settings...|n"
13200 msgstr "הגדרות תיבה..."
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13204 msgid "Listings Settings...|g"
13205 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13208 msgid "Table Settings...|a"
13209 msgstr "הגדרות טבלה"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13212 msgid "Plain Text|T"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13216 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13217 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13220 msgid "Selection|S"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13224 msgid "Selection, Join Lines|i"
13225 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13228 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13233 msgid "Paste as PDF"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13238 msgid "Paste as PNG"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13243 msgid "Paste as JPEG"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13248 msgid "Dissolve Text Style"
13249 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13252 msgid "Customized...|C"
13253 msgstr "מותאם אישית..."
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13256 msgid "Capitalize|a"
13257 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13260 msgid "Uppercase|U"
13261 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13264 msgid "Lowercase|L"
13265 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13284 msgid "Macro Definition"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13288 msgid "Text Style|T"
13289 msgstr "סגנון טקסט"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13292 msgid "Add Line Above|A"
13293 msgstr "הוסף קו למעלה"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13296 msgid "Delete Line Above|D"
13297 msgstr "מחק קו למעלה"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13300 msgid "Delete Line Below|e"
13301 msgstr "מחק קו למטה"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13304 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13308 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13312 msgid "Math Normal Font|N"
13313 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13316 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13317 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13320 msgid "Math Fraktur Family|F"
13321 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13324 msgid "Math Roman Family|R"
13325 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13328 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13329 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13332 msgid "Math Bold Series|B"
13333 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13336 msgid "Text Normal Font|T"
13337 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13348 msgid "Mathematica|a"
13349 msgstr "Mathematica|a"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13353 msgid "Maple, Simplify|S"
13354 msgstr "Maple, simplify|s"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13358 msgid "Maple, Factor|F"
13359 msgstr "Maple, factor|f"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13363 msgid "Maple, Evalm|E"
13364 msgstr "Maple, evalm|e"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13368 msgid "Maple, Evalf|v"
13369 msgstr "Maple, evalf|v"
13371 # הכוונה להערות למיניהן
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13373 msgid "Open All Insets|O"
13374 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13376 # הכוונה להערות למיניהן
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13378 msgid "Close All Insets|C"
13379 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13383 msgid "Unfold Math Macro|n"
13384 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13388 msgid "Fold Math Macro|d"
13389 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13392 msgid "View Messages|g"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13396 msgid "View Source|S"
13397 msgstr "הצג קוד מקור"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13401 msgid "View Master Document|M"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13406 msgid "Update Master Document|a"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13410 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13414 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13418 msgid "Close Current View|w"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13422 msgid "Fullscreen|l"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13427 msgstr "סרגלי כלים"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13430 msgid "Special Character|p"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13434 msgid "Formatting|o"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13438 msgid "List / TOC|i"
13439 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13443 msgstr "אובייקט צף"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13451 msgid "Custom Insets"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13459 msgid "Box[[Menu]]"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13463 msgid "Cross-Reference...|R"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13467 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13468 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13477 msgstr "קישור אינטרנט"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13481 msgid "Hyperlink...|k"
13482 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13485 msgid "Short Title|S"
13486 msgstr "כותרת קצרה"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13493 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13499 msgstr "תצוגה מקדימה"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13502 msgid "Ordinary Quote|Q"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13506 msgid "Single Quote|S"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13511 msgid "Phonetic Symbols|P"
13512 msgstr "סמלים פונטיים"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13515 msgid "Protected Space|P"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13519 msgid "Horizontal Line|L"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13523 msgid "Vertical Space...|V"
13524 msgstr "רווח אנכי..."
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13527 msgid "Hyphenation Point|H"
13528 msgstr "נקודת מיקוף"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13531 msgid "Numbered Formula|N"
13532 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13536 msgid "Figure Wrap Float|F"
13537 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13541 msgid "Table Wrap Float|T"
13542 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13545 msgid "External Material...|M"
13546 msgstr "חומר חיצוני..."
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13549 msgid "Child Document...|d"
13550 msgstr "מסמך בת..."
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13557 msgid "Insert New Branch...|I"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13562 msgid "Horizontal Phantom"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13567 msgid "Vertical Phantom"
13568 msgstr "יישור אנכי"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13571 msgid "Change Tracking|C"
13572 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13575 msgid "Start Appendix Here|A"
13576 msgstr "התחל נספח פה"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13579 msgid "Save in Bundled Format|F"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13583 msgid "Compressed|m"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13587 msgid "Accept Change|A"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13591 msgid "Accept All Changes|c"
13592 msgstr "אשר את כל השינויים"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13595 msgid "Reject All Changes|e"
13596 msgstr "דחה את כל השינויים"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13599 msgid "Next Change|C"
13600 msgstr "השינוי הבא"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13603 msgid "Next Cross-Reference|R"
13604 msgstr "ההפניה הבאה"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13607 msgid "Clear Bookmarks|C"
13608 msgstr "מחק סמניות"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13612 msgid "Navigate Back|B"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13616 msgid "Thesaurus...|T"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13621 msgid "Statistics...|a"
13622 msgstr "סטטיסטיקות"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13625 msgid "TeX Information|I"
13626 msgstr "מידע על TeX"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13630 msgid "Compare...|C"
13631 msgstr "מותאם אישית"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13635 msgid "Additional Features|F"
13636 msgstr "מרווח נוסף"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13640 msgid "Embedded Objects|O"
13641 msgstr "עצמים משובצים"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13645 msgid "Shortcuts|S"
13646 msgstr "&קיצור דרך:"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13650 msgid "LyX Functions|y"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13655 msgid "Specific Manuals|p"
13656 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13659 msgid "Linguistics Manual|L"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13664 msgid "Braille Manual|B"
13665 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13669 msgid "XY-pic Manual|X"
13670 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13674 msgid "Multicolumn Manual|M"
13675 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13678 msgid "New document"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13682 msgid "Open document"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13686 msgid "Save document"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13690 msgid "Print document"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13694 msgid "Check spelling"
13695 msgstr "בדיקת איות"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13706 msgid "Find and replace"
13707 msgstr "חיפוש והחלפה"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13711 msgid "Find and replace (advanced)"
13712 msgstr "חיפוש והחלפה"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13716 msgid "Navigate back"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13720 msgid "Toggle emphasis"
13721 msgstr "הפעל הדגשה"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13724 msgid "Toggle noun"
13725 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13729 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13732 msgid "Insert math"
13733 msgstr "הוסף נוסחה"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13736 msgid "Insert graphics"
13737 msgstr "הוסף תמונה"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13740 msgid "Insert table"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13745 msgid "Toggle outline"
13746 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13750 msgid "Toggle math toolbar"
13751 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13755 msgid "Toggle table toolbar"
13756 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13759 msgid "View/Update"
13760 msgstr "תצוגה/עדכון"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13774 msgid "View master document"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13779 msgid "Update master document"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13783 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13788 msgid "View other formats"
13789 msgstr "סוגי קבצים"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13793 msgid "Update other formats"
13794 msgstr "תצורת תאריך"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13798 msgstr "אפשרויות נוספות"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13801 msgid "Numbered list"
13802 msgstr "רשימה ממוספרת"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13805 msgid "Itemized list"
13806 msgstr "רשימת תבליטים"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13809 msgid "Increase depth"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13813 msgid "Decrease depth"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13817 msgid "Insert figure float"
13818 msgstr "הוסף איור צף"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13821 msgid "Insert table float"
13822 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13825 msgid "Insert label"
13826 msgstr "הוסף תווית"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13829 msgid "Insert cross-reference"
13830 msgstr "הכנס הפניה"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13833 msgid "Insert citation"
13834 msgstr "הכנס מובאה"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13837 msgid "Insert index entry"
13838 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13841 msgid "Insert nomenclature entry"
13842 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13845 msgid "Insert footnote"
13846 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13849 msgid "Insert margin note"
13850 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13853 msgid "Insert note"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13862 msgid "Insert hyperlink"
13863 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13866 msgid "Insert TeX code"
13867 msgstr "הכנס קוד TeX"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13871 msgid "Insert math macro"
13872 msgstr "הוסף נוסחה"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13875 msgid "Include file"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13880 msgstr "סגנון טקסט"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13883 msgid "Paragraph settings"
13884 msgstr "הגדרות פסקה"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13892 msgstr "הוסף עמודה"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13899 msgid "Delete column"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13903 msgid "Set top line"
13904 msgstr "קבע קו עליון"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13907 msgid "Set bottom line"
13908 msgstr "קבע קו תחתון"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13911 msgid "Set left line"
13912 msgstr "קבע קו שמאלי"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13915 msgid "Set right line"
13916 msgstr "קו קו ימיני"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13920 msgid "Set border lines"
13921 msgstr "קבע גבולות"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13924 msgid "Set all lines"
13925 msgstr "קבע את כל הקווים"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13928 msgid "Unset all lines"
13929 msgstr "בטל את כל הקווים"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13936 msgid "Align center"
13937 msgstr "יישר למרכז"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13940 msgid "Align right"
13941 msgstr "יישר לימין"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13944 msgid "Align on decimal"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13949 msgstr "יישר למעלה"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13952 msgid "Align middle"
13953 msgstr "יישר לאמצע"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13956 msgid "Align bottom"
13957 msgstr "יישר לתחתית"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13960 msgid "Rotate cell"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13964 msgid "Rotate table"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13968 msgid "Set multi-column"
13969 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13973 msgid "Set multi-row"
13974 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13981 msgid "Set display mode"
13982 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13989 msgid "Superscript"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13993 msgid "Insert square root"
13994 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13997 msgid "Insert root"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14001 msgid "Insert standard fraction"
14002 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14009 msgid "Insert integral"
14010 msgstr "הכנס אינטגרל"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14013 msgid "Insert product"
14014 msgstr "הכנס מכפלה"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14029 msgid "Insert delimiters"
14030 msgstr "הכנס תוחמים"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14033 msgid "Insert matrix"
14034 msgstr "הכנס מטריצה"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14037 msgid "Insert cases environment"
14038 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14042 msgid "Toggle math panels"
14043 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14047 msgid "Math Macros"
14048 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14052 msgid "Remove last argument"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14057 msgid "Append argument"
14058 msgstr "פרמטרים נוספים"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14061 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14065 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14070 msgid "Remove optional argument"
14071 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14075 msgid "Insert optional argument"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14079 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14084 msgid "Append argument eating from the right"
14085 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14089 msgid "Append optional argument eating from the right"
14090 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14093 msgid "Command Buffer"
14094 msgstr "שורת פקודה"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14097 msgid "Review[[Toolbar]]"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14101 msgid "Track changes"
14102 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14105 msgid "Show changes in output"
14106 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14109 msgid "Next change"
14110 msgstr "השינוי הבא"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14114 msgid "Accept change inside selection"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14119 msgid "Reject change inside selection"
14120 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14123 msgid "Merge changes"
14124 msgstr "מזג שינויים"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14127 msgid "Accept all changes"
14128 msgstr "אשר את כל השינויים"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14131 msgid "Reject all changes"
14132 msgstr "דחה את כל השינויים"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14140 msgid "View Other Formats"
14141 msgstr "תצורת תאריך"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14145 msgid "Update Other Formats"
14146 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14150 msgid "Version Control"
14151 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14160 msgid "Check-out for edit"
14161 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14165 msgid "Check-in changes"
14166 msgstr "בדוק בשינויים..."
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14170 msgid "View revision log"
14171 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14175 msgid "Revert changes"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14179 msgid "Compare with older revision"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14183 msgid "Compare with last revision"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14188 msgid "Insert Version Info"
14189 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14192 msgid "Use SVN file locking property"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14196 msgid "Update local directory from repository"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14200 msgid "Math Panels"
14201 msgstr "לוח מתמטיקה"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14205 msgid "Math spacings"
14206 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14227 msgid "Frame decorations"
14228 msgstr "עיטורי מסגרת"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14232 msgid "Big operators"
14233 msgstr "אופרטורים גדולים"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14236 msgid "Miscellaneous"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14247 msgstr "חצים - AMS"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14259 msgid "AMS relations"
14260 msgstr "יחסים - AMS"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14264 msgid "AMS negative relations"
14265 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14273 msgid "AMS operators"
14274 msgstr "אופרטורים - AMS"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14278 msgid "AMS miscellaneous"
14279 msgstr "שונות - AMS"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14418 msgid "Thin space\t\\,"
14419 msgstr "רווח דק\t\\,"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14422 msgid "Medium space\t\\:"
14423 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14426 msgid "Thick space\t\\;"
14427 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14430 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14431 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14434 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14435 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14438 msgid "Negative space\t\\!"
14439 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14442 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14446 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14450 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14458 msgid "Square root\t\\sqrt"
14459 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14462 msgid "Other root\t\\root"
14463 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14466 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14467 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14470 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14471 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14474 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14475 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14478 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14479 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14482 msgid "Standard\t\\frac"
14483 msgstr "רגיל\t\\frac"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14486 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14487 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14490 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14494 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14499 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14500 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14504 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14505 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14508 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14509 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14512 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14513 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14517 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14518 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14522 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14523 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14527 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14528 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14532 msgid "Binomial\t\\binom"
14533 msgstr "בינום\t\\choose"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14536 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14540 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14544 msgid "Roman\t\\mathrm"
14545 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14548 msgid "Bold\t\\mathbf"
14549 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14552 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14553 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14556 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14557 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14560 msgid "Italic\t\\mathit"
14561 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14565 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14577 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14581 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14600 msgid "Frame Decorations"
14601 msgstr "עיטורי מסגרת"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14670 msgid "overleftarrow"
14671 msgstr "overleftarrow"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14674 msgid "overrightarrow"
14675 msgstr "overrightarrow"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14678 msgid "overleftrightarrow"
14679 msgstr "overleftrightarrow"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14691 msgstr "underbrace"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14694 msgid "underleftarrow"
14695 msgstr "underleftarrow"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14698 msgid "underrightarrow"
14699 msgstr "underrightarrow"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14702 msgid "underleftrightarrow"
14703 msgstr "underleftrightarrow"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14715 msgstr "rightarrow"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14726 msgid "updownarrow"
14727 msgstr "updownarrow"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14730 msgid "leftrightarrow"
14731 msgstr "leftrightarrow"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14739 msgstr "Rightarrow"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14750 msgid "Updownarrow"
14751 msgstr "Updownarrow"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14754 msgid "Leftrightarrow"
14755 msgstr "Leftrightarrow"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14758 msgid "Longleftrightarrow"
14759 msgstr " Longleftrightarrow"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14762 msgid "Longleftarrow"
14763 msgstr "Longleftarrow"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14766 msgid "Longrightarrow"
14767 msgstr "Longrightarrow"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14770 msgid "longleftrightarrow"
14771 msgstr "longleftrightarrow"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14774 msgid "longleftarrow"
14775 msgstr "longleftarrow"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14778 msgid "longrightarrow"
14779 msgstr "longrightarrow"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14782 msgid "leftharpoondown"
14783 msgstr "leftharpoondown"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14786 msgid "rightharpoondown"
14787 msgstr "rightharpoondown"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14795 msgstr "longmapsto"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14806 msgid "leftharpoonup"
14807 msgstr "leftharpoonup"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14810 msgid "rightharpoonup"
14811 msgstr "rightharpoonup"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14814 msgid "hookleftarrow"
14815 msgstr "hookleftarrow"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14818 msgid "hookrightarrow"
14819 msgstr "hookrightarrow"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14830 msgid "rightleftharpoons"
14831 msgstr "rightleftharpoons"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14858 msgid "bigtriangleup"
14859 msgstr "bigtriangleup"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14874 msgid "bigtriangledown"
14875 msgstr "bigtriangledown"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14890 msgid "triangleright"
14891 msgstr "triangleright"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14906 msgid "triangleleft"
14907 msgstr "triangleleft"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15055 msgstr "sqsubseteq"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15059 msgstr "sqsupseteq"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15115 msgstr "varepsilon"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15354 msgid "diamondsuit"
15355 msgstr "diamondsuit"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15370 msgid "textrm \\AA"
15371 msgstr "textrm \\AA"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15375 msgstr "textrm \\O"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15378 msgid "mathcircumflex"
15379 msgstr "mathcircumflex"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15430 msgid "Big Operators"
15431 msgstr "אופרטורים גדולים"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15490 msgid "ointctrclockwiseop"
15491 msgstr "ointctrclockwiseop"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15494 msgid "ointctrclockwise"
15495 msgstr "ointctrclockwise"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15498 msgid "ointclockwiseop"
15499 msgstr "ointclockwiseop"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15502 msgid "ointclockwise"
15503 msgstr "ointclockwise"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15534 msgid "landupintop"
15535 msgstr "landupintop"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15538 msgid "landdownint"
15539 msgstr "landdownint"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15542 msgid "landdownintop"
15543 msgstr "landdownintop"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15594 msgid "AMS Miscellaneous"
15595 msgstr "שונות - AMS"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15638 msgid "vartriangle"
15639 msgstr "vartriangle"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15642 msgid "triangledown"
15643 msgstr "triangledown"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15658 msgid "measuredangle"
15659 msgstr "measuredangle"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15687 msgstr "varnothing"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15695 msgid "blacktriangle"
15696 msgstr "blacktriangle"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15699 msgid "blacktriangledown"
15700 msgstr "blacktriangledown"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15703 msgid "blacksquare"
15704 msgstr "blacksquare"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15707 msgid "blacklozenge"
15708 msgstr "blacklozenge"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15715 msgid "sphericalangle"
15716 msgstr "sphericalangle"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15720 msgstr "complement"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15736 msgstr "חצים - AMS"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15739 msgid "dashleftarrow"
15740 msgstr "dashleftarrow"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15743 msgid "dashrightarrow"
15744 msgstr "dashrightarrow"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15747 msgid "leftleftarrows"
15748 msgstr "leftleftarrows"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15751 msgid "leftrightarrows"
15752 msgstr "leftrightarrows"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15755 msgid "rightrightarrows"
15756 msgstr "rightrightarrows"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15759 msgid "rightleftarrows"
15760 msgstr "rightleftarrows"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15764 msgstr "Lleftarrow"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15767 msgid "Rrightarrow"
15768 msgstr "Rrightarrow"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15771 msgid "twoheadleftarrow"
15772 msgstr "twoheadleftarrow"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15775 msgid "twoheadrightarrow"
15776 msgstr "twoheadrightarrow"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15779 msgid "leftarrowtail"
15780 msgstr "leftarrowtail"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15783 msgid "rightarrowtail"
15784 msgstr "rightarrowtail"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15787 msgid "looparrowleft"
15788 msgstr "looparrowleft"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15791 msgid "looparrowright"
15792 msgstr "looparrowright"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15795 msgid "curvearrowleft"
15796 msgstr "curvearrowleft"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15799 msgid "curvearrowright"
15800 msgstr "curvearrowright"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15803 msgid "circlearrowleft"
15804 msgstr "circlearrowleft"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15807 msgid "circlearrowright"
15808 msgstr "circlearrowright"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15820 msgstr "upuparrows"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15823 msgid "downdownarrows"
15824 msgstr "downdownarrows"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15827 msgid "upharpoonleft"
15828 msgstr "upharpoonleft"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15831 msgid "upharpoonright"
15832 msgstr "upharpoonright"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15835 msgid "downharpoonleft"
15836 msgstr "downharpoonleft"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15839 msgid "downharpoonright"
15840 msgstr "downharpoonright"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15843 msgid "leftrightharpoons"
15844 msgstr "leftrightharpoons"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15847 msgid "rightsquigarrow"
15848 msgstr "rightsquigarrow"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15851 msgid "leftrightsquigarrow"
15852 msgstr "leftrightsquigarrow"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15856 msgstr "nleftarrow"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15859 msgid "nrightarrow"
15860 msgstr "nrightarrow"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15863 msgid "nleftrightarrow"
15864 msgstr "nleftrightarrow"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15868 msgstr "nLeftarrow"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15871 msgid "nRightarrow"
15872 msgstr "nRightarrow"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15875 msgid "nLeftrightarrow"
15876 msgstr "nLeftrightarrow"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15883 msgid "AMS Relations"
15884 msgstr "יחסים - AMS"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15903 msgid "eqslantless"
15904 msgstr "eqslantless"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15908 msgstr "eqslantgtr"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15920 msgstr "lessapprox"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15968 msgstr "lesseqqgtr"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15972 msgstr "gtreqqless"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15987 msgid "thickapprox"
15988 msgstr "thickapprox"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16023 msgid "preccurlyeq"
16024 msgstr "preccurlyeq"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16027 msgid "succcurlyeq"
16028 msgstr "succcurlyeq"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16031 msgid "curlyeqprec"
16032 msgstr "curlyeqprec"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16035 msgid "curlyeqsucc"
16036 msgstr "curlyeqsucc"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16048 msgstr "precapprox"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16052 msgstr "succapprox"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16055 msgid "vartriangleleft"
16056 msgstr "vartriangleleft"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16059 msgid "vartriangleright"
16060 msgstr "vartriangleright"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16063 msgid "trianglelefteq"
16064 msgstr "trianglelefteq"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16067 msgid "trianglerighteq"
16068 msgstr "trianglerighteq"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16083 msgid "risingdotseq"
16084 msgstr "risingdotseq"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16087 msgid "fallingdotseq"
16088 msgstr "fallingdotseq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16107 msgid "shortparallel"
16108 msgstr "shortparallel"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16112 msgstr "smallsmile"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16116 msgstr "smallfrown"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16119 msgid "blacktriangleleft"
16120 msgstr "blacktriangleleft"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16123 msgid "blacktriangleright"
16124 msgstr "blacktriangleright"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16135 msgid "backepsilon"
16136 msgstr "backepsilon"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16151 msgid "AMS Negative Relations"
16152 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16251 msgid "precnapprox"
16252 msgstr "precnapprox"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16255 msgid "succnapprox"
16256 msgstr "succnapprox"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16268 msgstr "subsetneqq"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16272 msgstr "supsetneqq"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16284 msgstr "nsupseteqq"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16299 msgid "varsubsetneq"
16300 msgstr "varsubsetneq"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16303 msgid "varsupsetneq"
16304 msgstr "varsupsetneq"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16307 msgid "varsubsetneqq"
16308 msgstr "varsubsetneqq"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16311 msgid "varsupsetneqq"
16312 msgstr "varsupsetneqq"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16315 msgid "ntriangleleft"
16316 msgstr "ntriangleleft"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16319 msgid "ntriangleright"
16320 msgstr "ntriangleright"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16323 msgid "ntrianglelefteq"
16324 msgstr "ntrianglelefteq"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16327 msgid "ntrianglerighteq"
16328 msgstr "ntrianglerighteq"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16351 msgid "nshortparallel"
16352 msgstr "nshortparallel"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16355 msgid "AMS Operators"
16356 msgstr "אופרטורים - AMS"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16363 msgid "smallsetminus"
16364 msgstr "smallsetminus"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16383 msgid "doublebarwedge"
16384 msgstr "doublebarwedge"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16403 msgid "divideontimes"
16404 msgstr "divideontimes"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16415 msgid "leftthreetimes"
16416 msgstr "leftthreetimes"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16419 msgid "rightthreetimes"
16420 msgstr "rightthreetimes"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16424 msgstr "curlywedge"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16431 msgid "circleddash"
16432 msgstr "circleddash"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16436 msgstr "circledast"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16439 msgid "circledcirc"
16440 msgstr "circledcirc"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16450 #: lib/external_templates:37
16451 msgid "RasterImage"
16452 msgstr "מפת סיביות"
16454 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16455 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16458 #: lib/external_templates:45
16459 msgid "A bitmap file.\n"
16460 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16462 #: lib/external_templates:109
16466 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16467 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16470 #: lib/external_templates:112
16471 msgid "An Xfig figure.\n"
16472 msgstr "קובץ XFig.\n"
16474 #: lib/external_templates:162
16475 msgid "ChessDiagram"
16476 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16478 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16479 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16482 #: lib/external_templates:165
16484 "A chess position diagram.\n"
16485 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16486 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16487 "the position that you want to display.\n"
16488 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16489 "and remember to type in a relative path\n"
16490 "to the LyX document location.\n"
16491 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16492 "to enable general editing of the board.\n"
16493 "You might also check out the\n"
16494 "'Options->Test legality' option, and\n"
16495 "remember to middle and right click to\n"
16496 "insert new material in the board.\n"
16497 "In order for this to work, you have to\n"
16498 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16499 "that TeX will find it, and you will need\n"
16500 "to install the skak package from CTAN.\n"
16502 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16503 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16504 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16505 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16506 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16507 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16508 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16509 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16510 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16511 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16513 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16514 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16517 #: lib/external_templates:212
16521 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16522 msgid "Lilypond typeset music"
16523 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16525 #: lib/external_templates:215
16527 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16528 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16529 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16530 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16532 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16533 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16534 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16535 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16537 #: lib/external_templates:261
16542 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16543 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16546 #: lib/external_templates:264
16548 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16549 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16550 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16552 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16553 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16554 "* pages=- (to include all pages)\n"
16555 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16556 "for further options and details.\n"
16559 #: lib/external_templates:304
16562 "Read 'info date' for more information.\n"
16564 "התאריך של היום.\n"
16565 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16567 #: lib/external_templates:333
16571 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16572 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16575 #: lib/external_templates:336
16576 msgid "Dia diagram.\n"
16579 #: lib/configure.py:445
16583 #: lib/configure.py:448
16587 #: lib/configure.py:451
16591 #: lib/configure.py:454
16595 #: lib/configure.py:457
16599 #: lib/configure.py:460
16603 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16607 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16611 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16616 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16620 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16624 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16629 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16633 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16637 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16641 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16645 #: lib/configure.py:498
16646 msgid "Plain text (chess output)"
16647 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16649 #: lib/configure.py:499
16650 msgid "Plain text (image)"
16651 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16653 #: lib/configure.py:500
16654 msgid "Plain text (Xfig output)"
16655 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16657 #: lib/configure.py:501
16658 msgid "date (output)"
16659 msgstr "תאריך (פלט)"
16661 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16665 #: lib/configure.py:502
16669 #: lib/configure.py:503
16670 msgid "Docbook (XML)"
16671 msgstr "Docbook (XML)"
16673 #: lib/configure.py:504
16674 msgid "Graphviz Dot"
16675 msgstr "Graphviz Dot"
16677 #: lib/configure.py:505
16678 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16681 #: lib/configure.py:506
16685 #: lib/configure.py:506
16689 #: lib/configure.py:507
16694 #: lib/configure.py:508
16695 msgid "LilyPond music"
16696 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16698 #: lib/configure.py:509
16699 msgid "LaTeX (plain)"
16700 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16702 #: lib/configure.py:509
16703 msgid "LaTeX (plain)|L"
16704 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16706 #: lib/configure.py:510
16707 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16708 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16710 #: lib/configure.py:511
16712 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16713 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16715 #: lib/configure.py:512
16719 #: lib/configure.py:512
16720 msgid "Plain text|a"
16721 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16723 #: lib/configure.py:513
16724 msgid "Plain text (pstotext)"
16725 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16727 #: lib/configure.py:514
16728 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16729 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16731 #: lib/configure.py:515
16732 msgid "Plain text (catdvi)"
16733 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16735 #: lib/configure.py:516
16736 msgid "Plain Text, Join Lines"
16737 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16739 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16744 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16749 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16753 #: lib/configure.py:533
16757 #: lib/configure.py:534
16759 msgstr "Postscript"
16761 #: lib/configure.py:534
16762 msgid "Postscript|t"
16763 msgstr "Postscript|t"
16765 #: lib/configure.py:538
16766 msgid "PDF (ps2pdf)"
16767 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16769 #: lib/configure.py:538
16770 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16771 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16773 #: lib/configure.py:539
16774 msgid "PDF (pdflatex)"
16775 msgstr "PDF (pdflatex)"
16777 #: lib/configure.py:539
16778 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16779 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16781 #: lib/configure.py:540
16782 msgid "PDF (dvipdfm)"
16783 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16785 #: lib/configure.py:540
16786 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16787 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16789 #: lib/configure.py:541
16790 msgid "PDF (XeTeX)"
16793 #: lib/configure.py:541
16794 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16797 #: lib/configure.py:544
16801 #: lib/configure.py:544
16805 #: lib/configure.py:547
16809 #: lib/configure.py:550
16813 #: lib/configure.py:553
16817 #: lib/configure.py:556
16818 msgid "OpenDocument"
16819 msgstr "OpenDocument"
16821 #: lib/configure.py:557
16822 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16823 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16825 #: lib/configure.py:560
16826 msgid "Rich Text Format"
16827 msgstr "Rich Text Format"
16829 #: lib/configure.py:561
16833 #: lib/configure.py:561
16837 #: lib/configure.py:564
16838 msgid "date command"
16839 msgstr "פקודת תאריך"
16841 #: lib/configure.py:565
16842 msgid "Table (CSV)"
16843 msgstr "טבלה (CSV)"
16845 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16850 #: lib/configure.py:568
16854 #: lib/configure.py:569
16858 #: lib/configure.py:570
16862 #: lib/configure.py:571
16867 #: lib/configure.py:572
16868 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16869 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16871 #: lib/configure.py:573
16872 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16873 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16875 #: lib/configure.py:574
16876 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16877 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16879 #: lib/configure.py:575
16880 msgid "LyX Preview"
16881 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16883 #: lib/configure.py:576
16885 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16886 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16888 #: lib/configure.py:577
16892 #: lib/configure.py:578
16896 #: lib/configure.py:579
16900 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16901 msgid "Windows Metafile"
16902 msgstr "Windows Metafile"
16904 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16905 msgid "Enhanced Metafile"
16906 msgstr "Enhanced Metafile"
16908 #: lib/configure.py:582
16909 msgid "HTML (MS Word)"
16910 msgstr "HTML (MS Word)"
16912 #: lib/configure.py:653
16916 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
16918 msgid "%1$s and %2$s"
16919 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16921 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16923 msgid "%1$s et al."
16926 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16927 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16931 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16935 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16937 msgid "Add to bibliography only."
16938 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16940 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16944 #: src/Buffer.cpp:136
16947 "Could not print the document %1$s.\n"
16948 "Check that your printer is set up correctly."
16950 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16951 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16953 #: src/Buffer.cpp:139
16954 msgid "Print document failed"
16955 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16957 #: src/Buffer.cpp:309
16958 msgid "Disk Error: "
16961 #: src/Buffer.cpp:310
16964 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16965 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16967 #: src/Buffer.cpp:390
16968 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16971 #: src/Buffer.cpp:392
16973 msgid "Attempting to close changed document!"
16974 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16976 #: src/Buffer.cpp:400
16977 msgid "Could not remove temporary directory"
16978 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16980 #: src/Buffer.cpp:401
16982 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16983 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16985 #: src/Buffer.cpp:710
16986 msgid "Unknown document class"
16987 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16989 #: src/Buffer.cpp:711
16991 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16992 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16994 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16996 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16999 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17000 msgid "Document header error"
17003 #: src/Buffer.cpp:725
17004 msgid "\\begin_header is missing"
17007 #: src/Buffer.cpp:745
17008 msgid "\\begin_document is missing"
17011 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17012 #: src/BufferView.cpp:1389
17013 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17014 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17016 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17019 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17020 "xcolor/ulem are installed.\n"
17021 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17024 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17026 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17029 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17033 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17034 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17037 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17038 "soul לא מותקנות.\n"
17039 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17042 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17043 msgid "Document format failure"
17044 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17046 #: src/Buffer.cpp:883
17048 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17049 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17051 #: src/Buffer.cpp:920
17052 msgid "Conversion failed"
17053 msgstr "המרה נכשלה"
17055 #: src/Buffer.cpp:921
17058 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17059 "it could not be created."
17060 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17062 #: src/Buffer.cpp:930
17063 msgid "Conversion script not found"
17064 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17066 #: src/Buffer.cpp:931
17069 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17070 "could not be found."
17071 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17073 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17074 msgid "Conversion script failed"
17075 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17077 #: src/Buffer.cpp:952
17080 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17082 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17084 #: src/Buffer.cpp:958
17087 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17089 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17091 #: src/Buffer.cpp:973
17093 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17094 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17096 #: src/Buffer.cpp:990
17099 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17100 "overwrite this file?"
17101 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17103 #: src/Buffer.cpp:992
17104 msgid "Overwrite modified file?"
17105 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17107 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17113 #: src/Buffer.cpp:1017
17114 msgid "Backup failure"
17115 msgstr "כשלון בגיבוי"
17117 #: src/Buffer.cpp:1018
17120 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17121 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17124 #: src/Buffer.cpp:1044
17126 msgid "Saving document %1$s..."
17127 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17129 #: src/Buffer.cpp:1059
17131 msgid " could not write file!"
17132 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17134 #: src/Buffer.cpp:1067
17138 #: src/Buffer.cpp:1082
17140 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17141 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17143 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17145 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17146 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17148 #: src/Buffer.cpp:1095
17150 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17151 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17153 #: src/Buffer.cpp:1109
17155 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17156 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17158 #: src/Buffer.cpp:1123
17159 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17160 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17162 #: src/Buffer.cpp:1207
17163 msgid "Iconv software exception Detected"
17166 #: src/Buffer.cpp:1207
17169 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17173 #: src/Buffer.cpp:1229
17175 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17178 #: src/Buffer.cpp:1232
17180 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17181 "chosen encoding.\n"
17182 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17184 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17185 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17187 #: src/Buffer.cpp:1239
17188 msgid "iconv conversion failed"
17189 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17191 #: src/Buffer.cpp:1244
17192 msgid "conversion failed"
17193 msgstr "המרה נכשלה"
17195 #: src/Buffer.cpp:1341
17197 msgid "Uncodable character in file path"
17198 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17200 #: src/Buffer.cpp:1342
17203 "The path of your document\n"
17205 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17206 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17207 "This will likely result in incomplete output.\n"
17209 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17210 "or change the file path name."
17213 #: src/Buffer.cpp:1627
17214 msgid "Running chktex..."
17215 msgstr "מריץ chktex..."
17217 #: src/Buffer.cpp:1641
17218 msgid "chktex failure"
17219 msgstr "chktex נכשל"
17221 #: src/Buffer.cpp:1642
17222 msgid "Could not run chktex successfully."
17223 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17225 #: src/Buffer.cpp:1850
17227 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17228 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17230 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17232 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17233 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17235 #: src/Buffer.cpp:2004
17237 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17240 #: src/Buffer.cpp:2034
17242 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17245 #: src/Buffer.cpp:2094
17247 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17248 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17250 #: src/Buffer.cpp:2101
17252 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17253 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17255 #: src/Buffer.cpp:2111
17257 msgid "Error exporting to DVI."
17258 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17260 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17263 "The file %1$s already exists.\n"
17265 "Do you want to overwrite that file?"
17267 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17269 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17271 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17272 msgid "Overwrite file?"
17273 msgstr "להחליף קובץ?"
17275 #: src/Buffer.cpp:2193
17277 msgid "Error running external commands."
17280 #: src/Buffer.cpp:2970
17281 msgid "Preview source code"
17282 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17284 #: src/Buffer.cpp:2984
17286 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17287 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17289 #: src/Buffer.cpp:2988
17291 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17292 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17294 #: src/Buffer.cpp:3096
17296 msgid "Auto-saving %1$s"
17297 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17299 #: src/Buffer.cpp:3150
17300 msgid "Autosave failed!"
17301 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17303 #: src/Buffer.cpp:3208
17304 msgid "Autosaving current document..."
17305 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17307 #: src/Buffer.cpp:3276
17308 msgid "Couldn't export file"
17309 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17311 #: src/Buffer.cpp:3277
17313 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17314 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17316 #: src/Buffer.cpp:3337
17317 msgid "File name error"
17318 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17320 #: src/Buffer.cpp:3338
17321 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17322 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17324 #: src/Buffer.cpp:3413
17325 msgid "Document export cancelled."
17326 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17328 #: src/Buffer.cpp:3423
17330 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17331 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17333 #: src/Buffer.cpp:3429
17335 msgid "Document exported as %1$s"
17336 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17338 #: src/Buffer.cpp:3507
17341 "The specified document\n"
17343 "could not be read."
17349 #: src/Buffer.cpp:3509
17350 msgid "Could not read document"
17351 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17353 #: src/Buffer.cpp:3519
17356 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17358 "Recover emergency save?"
17360 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17362 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17364 #: src/Buffer.cpp:3522
17365 msgid "Load emergency save?"
17366 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17368 #: src/Buffer.cpp:3523
17372 #: src/Buffer.cpp:3523
17373 msgid "&Load Original"
17376 #: src/Buffer.cpp:3533
17377 msgid "Document was successfully recovered."
17380 #: src/Buffer.cpp:3535
17381 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17384 #: src/Buffer.cpp:3536
17387 "Remove emergency file now?\n"
17389 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17391 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17393 msgid "Delete emergency file?"
17394 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17396 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17401 #: src/Buffer.cpp:3543
17402 msgid "Emergency file deleted"
17405 #: src/Buffer.cpp:3544
17406 msgid "Do not forget to save your file now!"
17409 #: src/Buffer.cpp:3550
17411 msgid "Remove emergency file now?"
17412 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17414 #: src/Buffer.cpp:3565
17417 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17419 "Load the backup instead?"
17421 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17423 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17425 #: src/Buffer.cpp:3568
17426 msgid "Load backup?"
17427 msgstr "לטעון גיבוי?"
17429 #: src/Buffer.cpp:3569
17430 msgid "&Load backup"
17431 msgstr "טען &גיבוי"
17433 #: src/Buffer.cpp:3569
17434 msgid "Load &original"
17437 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17438 msgid "Senseless!!! "
17439 msgstr "חסר משמעות!!! "
17441 #: src/Buffer.cpp:3985
17443 msgid "Document %1$s reloaded."
17444 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17446 #: src/Buffer.cpp:3987
17448 msgid "Could not reload document %1$s."
17449 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17451 #: src/Buffer.cpp:4022
17453 msgid "Included File Invalid"
17454 msgstr "כלול קובץ..."
17456 #: src/Buffer.cpp:4023
17459 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17461 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17464 #: src/BufferParams.cpp:561
17467 "The selected document class\n"
17469 "requires external files that are not available.\n"
17470 "The document class can still be used, but LyX\n"
17471 "will not be able to produce output until the\n"
17472 "following prerequisites are installed:\n"
17474 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17475 "more information."
17478 #: src/BufferParams.cpp:571
17479 msgid "Document class not available"
17480 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17482 #: src/BufferParams.cpp:1954
17485 "The layout file:\n"
17487 "could not be found. A default textclass with default\n"
17488 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17492 #: src/BufferParams.cpp:1960
17494 msgid "Document class not found"
17495 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17497 #: src/BufferParams.cpp:1967
17500 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17502 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17503 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17507 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:323
17509 msgid "Could not load class"
17510 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17512 #: src/BufferParams.cpp:2007
17514 msgid "Error reading internal layout information"
17517 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1301
17520 msgstr "שגיאת חיפוש"
17522 #: src/BufferView.cpp:182
17523 msgid "No more insets"
17524 msgstr "אין עוד תוספים"
17526 #: src/BufferView.cpp:720
17527 msgid "Save bookmark"
17528 msgstr "שמור סמנייה"
17530 #: src/BufferView.cpp:929
17531 msgid "Converting document to new document class..."
17532 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17534 #: src/BufferView.cpp:972
17535 msgid "Document is read-only"
17536 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17538 #: src/BufferView.cpp:981
17539 msgid "This portion of the document is deleted."
17540 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17542 #: src/BufferView.cpp:1286
17543 msgid "No further undo information"
17544 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17546 #: src/BufferView.cpp:1296
17547 msgid "No further redo information"
17548 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17550 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17551 msgid "String not found!"
17552 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17554 #: src/BufferView.cpp:1512
17558 #: src/BufferView.cpp:1518
17562 #: src/BufferView.cpp:1525
17563 msgid "Mark removed"
17566 #: src/BufferView.cpp:1528
17570 #: src/BufferView.cpp:1579
17571 msgid "Statistics for the selection:"
17572 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17574 #: src/BufferView.cpp:1581
17575 msgid "Statistics for the document:"
17576 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17578 #: src/BufferView.cpp:1584
17581 msgstr "%1$d מילים"
17583 #: src/BufferView.cpp:1586
17587 #: src/BufferView.cpp:1589
17589 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17590 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17592 #: src/BufferView.cpp:1592
17593 msgid "One character (including blanks)"
17594 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17596 #: src/BufferView.cpp:1595
17598 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17599 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17601 #: src/BufferView.cpp:1598
17602 msgid "One character (excluding blanks)"
17603 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17605 #: src/BufferView.cpp:1600
17607 msgstr "סטטיסטיקות"
17609 #: src/BufferView.cpp:1730
17612 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17615 #: src/BufferView.cpp:1732
17617 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17620 #: src/BufferView.cpp:1740
17622 msgid "Branch name"
17625 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17626 msgid "Branch already exists"
17629 #: src/BufferView.cpp:2468
17631 msgid "Inserting document %1$s..."
17632 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17634 #: src/BufferView.cpp:2479
17636 msgid "Document %1$s inserted."
17637 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17639 #: src/BufferView.cpp:2481
17641 msgid "Could not insert document %1$s"
17642 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17644 #: src/BufferView.cpp:2747
17647 "Could not read the specified document\n"
17649 "due to the error: %2$s"
17651 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17653 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17655 #: src/BufferView.cpp:2749
17656 msgid "Could not read file"
17657 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17659 #: src/BufferView.cpp:2756
17663 " is not readable."
17664 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17666 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17667 msgid "Could not open file"
17668 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17670 #: src/BufferView.cpp:2764
17671 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17672 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17674 #: src/BufferView.cpp:2765
17676 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17677 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17678 "If this does not give the correct result\n"
17679 "then please change the encoding of the file\n"
17680 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17682 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17683 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17684 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17685 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17686 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17688 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17689 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17691 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17692 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17693 msgid "LyX Warning: "
17694 msgstr "אזהרת LyX:"
17696 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17698 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17699 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17700 msgid "uncodable character"
17701 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17703 #: src/Changes.cpp:379
17705 msgid "Uncodable character in author name"
17706 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17708 #: src/Changes.cpp:380
17711 "The author name '%1$s',\n"
17712 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17713 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17714 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17716 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17717 "or change the spelling of the author name."
17720 #: src/Chktex.cpp:63
17722 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17723 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17725 #: src/Chktex.cpp:65
17726 msgid "ChkTeX warning id # "
17727 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17729 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17734 #: src/Color.cpp:159
17738 #: src/Color.cpp:160
17742 #: src/Color.cpp:161
17746 #: src/Color.cpp:162
17750 #: src/Color.cpp:163
17754 #: src/Color.cpp:164
17758 #: src/Color.cpp:165
17762 #: src/Color.cpp:166
17766 #: src/Color.cpp:167
17770 #: src/Color.cpp:168
17774 #: src/Color.cpp:169
17778 #: src/Color.cpp:170
17782 #: src/Color.cpp:171
17784 msgid "selected text"
17787 #: src/Color.cpp:173
17789 msgstr "טקסט LaTeX"
17791 #: src/Color.cpp:174
17793 msgid "inline completion"
17794 msgstr "&בתוך השורה"
17796 #: src/Color.cpp:176
17797 msgid "non-unique inline completion"
17800 #: src/Color.cpp:178
17801 msgid "previewed snippet"
17804 #: src/Color.cpp:179
17807 msgstr "הוסף תווית"
17809 #: src/Color.cpp:180
17810 msgid "note background"
17813 #: src/Color.cpp:181
17815 msgid "comment label"
17818 #: src/Color.cpp:182
17819 msgid "comment background"
17822 #: src/Color.cpp:183
17824 msgid "greyedout inset label"
17825 msgstr "הוסף תווית"
17827 #: src/Color.cpp:184
17829 msgid "greyedout inset text"
17830 msgstr "הוסף תווית"
17832 #: src/Color.cpp:185
17833 msgid "greyedout inset background"
17836 #: src/Color.cpp:186
17838 msgid "phantom inset text"
17839 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17841 #: src/Color.cpp:187
17845 #: src/Color.cpp:188
17847 msgid "listings background"
17850 #: src/Color.cpp:189
17852 msgid "branch label"
17855 #: src/Color.cpp:190
17857 msgid "footnote label"
17858 msgstr "הערת תחתית"
17860 #: src/Color.cpp:191
17862 msgid "index label"
17863 msgstr "הוסף תווית"
17865 #: src/Color.cpp:192
17867 msgid "margin note label"
17868 msgstr "דלג לתווית"
17870 #: src/Color.cpp:193
17875 #: src/Color.cpp:194
17880 #: src/Color.cpp:195
17884 #: src/Color.cpp:196
17888 #: src/Color.cpp:197
17889 msgid "command inset"
17892 #: src/Color.cpp:198
17893 msgid "command inset background"
17896 #: src/Color.cpp:199
17897 msgid "command inset frame"
17900 #: src/Color.cpp:200
17901 msgid "special character"
17904 #: src/Color.cpp:201
17908 #: src/Color.cpp:202
17909 msgid "math background"
17910 msgstr "רקע מתמטיקה"
17912 #: src/Color.cpp:203
17913 msgid "graphics background"
17914 msgstr "רקע של תמונות"
17916 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17918 msgid "math macro background"
17919 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17921 #: src/Color.cpp:205
17923 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17925 #: src/Color.cpp:206
17926 msgid "math corners"
17927 msgstr "פינות מתמטיקה"
17929 #: src/Color.cpp:207
17931 msgstr "קו מתמטיקה"
17933 #: src/Color.cpp:209
17935 msgid "math macro hovered background"
17936 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17938 #: src/Color.cpp:210
17940 msgid "math macro label"
17941 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17943 #: src/Color.cpp:211
17945 msgid "math macro frame"
17946 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17948 #: src/Color.cpp:212
17950 msgid "math macro blended out"
17951 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17953 #: src/Color.cpp:213
17955 msgid "math macro old parameter"
17956 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17958 #: src/Color.cpp:214
17960 msgid "math macro new parameter"
17961 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17963 #: src/Color.cpp:215
17964 msgid "caption frame"
17965 msgstr "מסגרת הכותרת"
17967 #: src/Color.cpp:216
17968 msgid "collapsable inset text"
17969 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17971 #: src/Color.cpp:217
17972 msgid "collapsable inset frame"
17975 #: src/Color.cpp:218
17976 msgid "inset background"
17979 #: src/Color.cpp:219
17980 msgid "inset frame"
17983 #: src/Color.cpp:220
17984 msgid "LaTeX error"
17985 msgstr "שגיאת LaTeX"
17987 #: src/Color.cpp:221
17988 msgid "end-of-line marker"
17991 #: src/Color.cpp:222
17992 msgid "appendix marker"
17995 #: src/Color.cpp:223
17999 #: src/Color.cpp:224
18001 msgid "deleted text"
18004 #: src/Color.cpp:225
18007 msgstr "טקסט שנוסף"
18009 #: src/Color.cpp:226
18010 msgid "changed text 1st author"
18013 #: src/Color.cpp:227
18014 msgid "changed text 2nd author"
18017 #: src/Color.cpp:228
18018 msgid "changed text 3rd author"
18021 #: src/Color.cpp:229
18022 msgid "changed text 4th author"
18025 #: src/Color.cpp:230
18026 msgid "changed text 5th author"
18029 #: src/Color.cpp:231
18031 msgid "deleted text modifier"
18034 #: src/Color.cpp:232
18035 msgid "added space markers"
18038 #: src/Color.cpp:233
18039 msgid "top/bottom line"
18042 #: src/Color.cpp:234
18046 #: src/Color.cpp:235
18047 msgid "table on/off line"
18050 #: src/Color.cpp:237
18051 msgid "bottom area"
18054 #: src/Color.cpp:238
18057 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18059 #: src/Color.cpp:239
18061 msgid "page break / line break"
18062 msgstr "שבירת עמוד"
18064 #: src/Color.cpp:240
18065 msgid "frame of button"
18068 #: src/Color.cpp:241
18069 msgid "button background"
18072 #: src/Color.cpp:242
18073 msgid "button background under focus"
18076 #: src/Color.cpp:243
18078 msgid "paragraph marker"
18081 #: src/Color.cpp:244
18083 msgid "preview frame"
18084 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18086 #: src/Color.cpp:245
18090 #: src/Color.cpp:246
18092 msgid "regexp frame"
18095 #: src/Color.cpp:247
18099 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18100 #: src/Converter.cpp:536
18101 msgid "Cannot convert file"
18102 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18104 #: src/Converter.cpp:317
18107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18108 "Define a converter in the preferences."
18110 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18111 "הגדר ממיר בהעדפות."
18113 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18114 msgid "Executing command: "
18115 msgstr "מבצע פקודה: "
18117 #: src/Converter.cpp:465
18118 msgid "Build errors"
18121 #: src/Converter.cpp:466
18122 msgid "There were errors during the build process."
18125 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18127 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18128 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18130 #: src/Converter.cpp:494
18132 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18133 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18135 #: src/Converter.cpp:538
18137 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18138 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18140 #: src/Converter.cpp:539
18142 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18143 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18145 #: src/Converter.cpp:595
18146 msgid "Running LaTeX..."
18147 msgstr "מריץ LaTeX..."
18149 #: src/Converter.cpp:613
18152 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18154 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18156 #: src/Converter.cpp:616
18157 msgid "LaTeX failed"
18158 msgstr "LaTeX נכשל"
18160 #: src/Converter.cpp:618
18161 msgid "Output is empty"
18164 #: src/Converter.cpp:619
18165 msgid "An empty output file was generated."
18166 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18168 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18171 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18172 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18174 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18176 "האם לשמור את המסמך?"
18178 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18180 msgid "Unknown branch"
18181 msgstr "פעולה לא ידועה"
18183 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18187 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18190 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18194 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18196 msgid "Undefined flex inset"
18197 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18199 #: src/Exporter.cpp:50
18204 #: src/Exporter.cpp:51
18206 msgid "Overwrite &all"
18209 #: src/Exporter.cpp:51
18210 msgid "&Cancel export"
18213 #: src/Exporter.cpp:96
18214 msgid "Couldn't copy file"
18215 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18217 #: src/Exporter.cpp:97
18219 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18220 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18222 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18228 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18234 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18238 msgstr "מכונת כתיבה"
18244 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18249 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18253 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18257 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18261 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18265 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18273 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18277 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18285 #: src/Font.cpp:160
18287 msgid "Emphasis %1$s, "
18290 #: src/Font.cpp:163
18292 msgid "Underline %1$s, "
18295 #: src/Font.cpp:166
18297 msgid "Strikeout %1$s, "
18298 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18300 #: src/Font.cpp:169
18302 msgid "Double underline %1$s, "
18305 #: src/Font.cpp:172
18307 msgid "Wavy underline %1$s, "
18310 #: src/Font.cpp:175
18312 msgid "Noun %1$s, "
18313 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18315 #: src/Font.cpp:189
18317 msgid "Language: %1$s, "
18318 msgstr "שפה: %1$s, "
18320 #: src/Font.cpp:192
18322 msgid " Number %1$s"
18325 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18326 msgid "Cannot view file"
18327 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18329 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18331 msgid "File does not exist: %1$s"
18332 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18334 #: src/Format.cpp:280
18336 msgid "No information for viewing %1$s"
18337 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18339 #: src/Format.cpp:290
18341 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18342 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18344 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18345 #: src/Format.cpp:396
18346 msgid "Cannot edit file"
18347 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18349 #: src/Format.cpp:350
18350 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18353 #: src/Format.cpp:363
18355 msgid "No information for editing %1$s"
18356 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18358 #: src/Format.cpp:374
18360 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18361 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18363 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18365 msgid "Could not find bind file"
18366 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18368 #: src/KeyMap.cpp:222
18371 "Unable to find the bind file\n"
18373 "Please check your installation."
18375 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18376 "אנא התקן קובץ זה."
18378 #: src/KeyMap.cpp:229
18380 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18381 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18383 #: src/KeyMap.cpp:230
18385 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18386 "Please check your installation."
18389 #: src/KeyMap.cpp:237
18392 "Unable to find the bind file\n"
18394 "Falling back to default."
18397 #: src/KeySequence.cpp:166
18399 msgstr " אפשרויות: "
18401 #: src/LaTeX.cpp:57
18403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18404 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18406 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18408 msgid "Running Index Processor."
18409 msgstr "מריץ MakeIndex."
18411 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18412 msgid "Running BibTeX."
18413 msgstr "מריץ BibTeX."
18415 #: src/LaTeX.cpp:440
18416 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18419 #: src/LayoutFile.cpp:321
18421 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18428 msgid "Could not read configuration file"
18429 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18434 "Error while reading the configuration file\n"
18436 "Please check your installation."
18440 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18441 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18449 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18450 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18454 msgid "Cannot remove temporary directory"
18455 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18459 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18460 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18463 msgid "Unable to remove temporary directory"
18464 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18468 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18469 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18472 msgid "No textclass is found"
18477 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18478 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18479 "using only the defaults, or continue."
18483 msgid "&Reconfigure"
18488 msgid "&Use Defaults"
18489 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18498 "SIGHUP signal caught!\n"
18504 "SIGFPE signal caught!\n"
18510 "SIGSEGV signal caught!\n"
18511 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18512 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18513 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18518 msgid "LyX crashed!"
18521 #: src/LyX.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18526 msgid "Could not create temporary directory"
18527 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18532 "Could not create a temporary directory in\n"
18534 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18538 msgid "Missing user LyX directory"
18539 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18544 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18545 "It is needed to keep your own configuration."
18549 msgid "&Create directory"
18550 msgstr "צור תיקייה"
18557 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18558 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18562 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18563 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18566 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18567 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18570 msgid "List of supported debug flags:"
18575 msgid "Setting debug level to %1$s"
18576 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18581 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18582 "Command line switches (case sensitive):\n"
18583 "\t-help summarize LyX usage\n"
18584 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18585 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18586 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18587 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18588 " select the features to debug.\n"
18589 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18590 "\t-x [--execute] command\n"
18591 " where command is a lyx command.\n"
18592 "\t-e [--export] fmt\n"
18593 " where fmt is the export format of choice.\n"
18594 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18595 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18596 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18597 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18598 " where fmt is the import format of choice\n"
18599 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18600 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18601 " where what is either `all' or `main'.\n"
18602 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18603 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18604 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18606 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18607 "\t-version summarize version and build info\n"
18608 "Check the LyX man page for more details."
18610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18611 "Command line switches (case sensitive):\n"
18612 "\t-help summarize LyX usage\n"
18613 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18614 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18615 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18617 " select the features to debug.\n"
18618 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18619 "\t-x [--execute] command\n"
18620 " where command is a lyx command.\n"
18621 "\t-e [--export] fmt\n"
18622 " where fmt is the export format of choice.\n"
18623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18624 " where fmt is the import format of choice\n"
18625 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18626 "\t-version summarize version and build info\n"
18627 "Check the LyX man page for more details."
18629 #: src/LyX.cpp:1042
18630 msgid "No system directory"
18631 msgstr "No system directory"
18633 #: src/LyX.cpp:1043
18634 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18635 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18637 #: src/LyX.cpp:1054
18638 msgid "No user directory"
18639 msgstr "No user directory"
18641 #: src/LyX.cpp:1055
18642 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18643 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18645 #: src/LyX.cpp:1066
18646 msgid "Incomplete command"
18647 msgstr "Incomplete command"
18649 #: src/LyX.cpp:1067
18650 msgid "Missing command string after --execute switch"
18651 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18653 #: src/LyX.cpp:1078
18654 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18655 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18657 #: src/LyX.cpp:1091
18658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18659 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18661 #: src/LyX.cpp:1096
18662 msgid "Missing filename for --import"
18663 msgstr "Missing filename for --import"
18665 #: src/LyXRC.cpp:2925
18667 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18671 #: src/LyXRC.cpp:2930
18673 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18675 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18677 #: src/LyXRC.cpp:2934
18679 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18680 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18681 "specified, an internal routine is used."
18684 #: src/LyXRC.cpp:2942
18686 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18687 "automatically by what you type."
18689 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18691 #: src/LyXRC.cpp:2946
18693 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18696 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18699 #: src/LyXRC.cpp:2950
18701 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18702 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18704 #: src/LyXRC.cpp:2957
18706 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18707 "the backup file in the same directory as the original file."
18709 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18710 "באותה תיקייה כמו המקור."
18712 #: src/LyXRC.cpp:2961
18714 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18715 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18718 #: src/LyXRC.cpp:2965
18719 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18722 #: src/LyXRC.cpp:2969
18724 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18725 "its global and local bind/ directories."
18728 #: src/LyXRC.cpp:2973
18729 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18732 #: src/LyXRC.cpp:2977
18734 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18735 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18738 #: src/LyXRC.cpp:2987
18740 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18741 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18744 #: src/LyXRC.cpp:2991
18746 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18747 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18748 "the top of the screen"
18751 #: src/LyXRC.cpp:2995
18752 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18755 #: src/LyXRC.cpp:2999
18757 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18761 #: src/LyXRC.cpp:3004
18764 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18765 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18768 #: src/LyXRC.cpp:3008
18770 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18771 "look in its global and local commands/ directories."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3012
18775 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18778 #: src/LyXRC.cpp:3016
18779 msgid "New documents will be assigned this language."
18782 #: src/LyXRC.cpp:3020
18783 msgid "Specify the default paper size."
18784 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18786 #: src/LyXRC.cpp:3024
18788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18789 "shown after the change has been made.)"
18792 #: src/LyXRC.cpp:3028
18793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18794 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18796 #: src/LyXRC.cpp:3032
18798 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18799 "LyX was started from."
18802 #: src/LyXRC.cpp:3037
18803 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18806 #: src/LyXRC.cpp:3041
18808 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18809 "value selects the directory LyX was started from."
18812 #: src/LyXRC.cpp:3045
18814 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18815 "recommended for non-English languages."
18818 #: src/LyXRC.cpp:3052
18820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18821 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18822 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3056
18826 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3060
18831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18832 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3069
18837 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18838 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18840 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18841 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3073
18845 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18849 #: src/LyXRC.cpp:3077
18851 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18854 #: src/LyXRC.cpp:3081
18856 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18857 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18858 "name of the second language."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3085
18862 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18863 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3089
18866 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18867 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3093
18871 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18875 #: src/LyXRC.cpp:3097
18877 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18878 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18881 #: src/LyXRC.cpp:3101
18883 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18884 "document is the default language."
18887 #: src/LyXRC.cpp:3105
18888 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18891 #: src/LyXRC.cpp:3109
18892 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18895 #: src/LyXRC.cpp:3113
18896 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18897 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18899 #: src/LyXRC.cpp:3117
18901 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18905 #: src/LyXRC.cpp:3121
18906 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18909 #: src/LyXRC.cpp:3126
18910 msgid "The completion popup delay."
18913 #: src/LyXRC.cpp:3130
18914 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3134
18918 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18921 #: src/LyXRC.cpp:3138
18923 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3142
18928 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18932 #: src/LyXRC.cpp:3146
18933 msgid "The inline completion delay."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3150
18937 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18940 #: src/LyXRC.cpp:3154
18941 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3158
18945 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3162
18949 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3166
18954 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18955 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3171
18959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18960 "variable. Use the OS native format."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3177
18964 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18965 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18967 #: src/LyXRC.cpp:3181
18968 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18969 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18971 #: src/LyXRC.cpp:3185
18972 msgid "Scale the preview size to suit."
18973 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3189
18976 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18977 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3193
18980 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18981 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3197
18985 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18986 "environment variable PRINTER."
18987 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18989 #: src/LyXRC.cpp:3201
18990 msgid "The option to print only even pages."
18991 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3205
18995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18996 "the filename of the DVI file to be printed."
18998 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19000 #: src/LyXRC.cpp:3209
19001 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19002 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3213
19005 msgid "The option to print out in landscape."
19006 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3217
19009 msgid "The option to print only odd pages."
19010 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3221
19013 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19014 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3225
19017 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19018 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3229
19021 msgid "The option to specify paper type."
19022 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3233
19025 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19026 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3237
19030 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19031 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19034 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19035 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3241
19039 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19040 "prepended along with the printer name after the spool command."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3245
19044 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3249
19048 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3253
19053 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19057 #: src/LyXRC.cpp:3257
19058 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3265
19063 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3269
19068 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19069 "wrong, override the setting here."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3275
19073 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19074 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3284
19078 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19079 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19080 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19083 #: src/LyXRC.cpp:3288
19084 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3293
19090 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19091 "roughly the same size as on paper."
19093 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19094 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3297
19097 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3301
19102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19103 "\".out\". Only for advanced users."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3308
19107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3312
19112 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19113 "when you quit LyX."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3316
19117 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3320
19122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19123 "value selects the directory LyX was started from."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3330
19128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19129 "will look in its global and local ui/ directories."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3343
19133 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3347
19138 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3354
19142 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19145 #: src/LyXVC.cpp:85
19147 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19148 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19150 #: src/LyXVC.cpp:87
19151 msgid "Retrieve from version control?"
19152 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19154 #: src/LyXVC.cpp:88
19158 #: src/LyXVC.cpp:114
19159 msgid "Document not saved"
19160 msgstr "המסמך לא שמור"
19162 #: src/LyXVC.cpp:115
19163 msgid "You must save the document before it can be registered."
19164 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19166 #: src/LyXVC.cpp:147
19167 msgid "LyX VC: Initial description"
19170 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19171 msgid "(no initial description)"
19172 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19174 #: src/LyXVC.cpp:163
19175 msgid "(no log message)"
19176 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19178 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19179 msgid "LyX VC: Log Message"
19182 #: src/LyXVC.cpp:212
19185 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19188 "Do you want to revert to the older version?"
19190 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19192 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19194 #: src/LyXVC.cpp:215
19195 msgid "Revert to stored version of document?"
19196 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19198 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19202 #: src/Paragraph.cpp:1654
19203 msgid "Senseless with this layout!"
19204 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19206 #: src/Paragraph.cpp:1716
19207 msgid "Alignment not permitted"
19208 msgstr "יישור לא אפשרי"
19210 #: src/Paragraph.cpp:1717
19212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19213 "Setting to default."
19215 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19216 "קובע יישור לברירת מחדל."
19218 #: src/Paragraph.cpp:2745
19219 msgid "Memory problem"
19222 #: src/Paragraph.cpp:2745
19223 msgid "Paragraph not properly initialized"
19226 #: src/Text.cpp:384
19227 msgid "Unknown Inset"
19228 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19230 #: src/Text.cpp:470
19231 msgid "Change tracking error"
19232 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19234 #: src/Text.cpp:471
19236 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19239 #: src/Text.cpp:482
19240 msgid "Unknown token"
19243 #: src/Text.cpp:944
19245 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19247 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19249 #: src/Text.cpp:955
19250 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19251 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19253 #: src/Text.cpp:1777
19254 msgid "[Change Tracking] "
19255 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19257 #: src/Text.cpp:1783
19261 #: src/Text.cpp:1787
19265 #: src/Text.cpp:1797
19268 msgstr "גופן: %1$s"
19270 #: src/Text.cpp:1802
19272 msgid ", Depth: %1$d"
19273 msgstr ", עומק: %1$d"
19275 #: src/Text.cpp:1808
19276 msgid ", Spacing: "
19279 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19283 #: src/Text.cpp:1820
19287 #: src/Text.cpp:1829
19289 msgstr ", תוסף טקסט: "
19291 #: src/Text.cpp:1830
19292 msgid ", Paragraph: "
19295 #: src/Text.cpp:1831
19299 #: src/Text.cpp:1832
19300 msgid ", Position: "
19303 #: src/Text.cpp:1838
19307 #: src/Text.cpp:1840
19308 msgid ", Boundary: "
19311 #: src/Text2.cpp:384
19312 msgid "No font change defined."
19313 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19315 #: src/Text2.cpp:424
19316 msgid "Nothing to index!"
19317 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19319 #: src/Text2.cpp:426
19320 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19321 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19323 #: src/Text3.cpp:193
19324 msgid "Math editor mode"
19325 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19327 #: src/Text3.cpp:195
19328 msgid "No valid math formula"
19331 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19333 msgid "Already in regular expression mode"
19334 msgstr "ביטוי רגולרי"
19336 #: src/Text3.cpp:216
19338 msgid "Regexp editor mode"
19339 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19341 #: src/Text3.cpp:1244
19345 #: src/Text3.cpp:1245
19349 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19350 msgid "Missing argument"
19351 msgstr "ארגומנט חסר"
19353 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19354 msgid "Character set"
19357 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19358 msgid "Paragraph layout set"
19361 #: src/TextClass.cpp:145
19363 msgid "Plain Layout"
19364 msgstr "הגדרות עמוד"
19366 #: src/TextClass.cpp:721
19368 msgid "Missing File"
19369 msgstr "ארגומנט חסר"
19371 #: src/TextClass.cpp:722
19372 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19375 #: src/TextClass.cpp:725
19377 msgid "Corrupt File"
19378 msgstr "כותרת קצרה"
19380 #: src/TextClass.cpp:726
19381 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19384 #: src/TextClass.cpp:1283
19387 "The module %1$s has been requested by\n"
19388 "this document but has not been found in the list of\n"
19389 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19390 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19393 #: src/TextClass.cpp:1287
19395 msgid "Module not available"
19396 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19398 #: src/TextClass.cpp:1292
19401 "The module %1$s requires a package that is\n"
19402 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19403 "may not be possible.\n"
19406 #: src/TextClass.cpp:1295
19408 msgid "Package not available"
19409 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19411 #: src/TextClass.cpp:1300
19413 msgid "Error reading module %1$s\n"
19416 #: src/TextClass.cpp:1370
19418 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19419 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19420 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19423 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19424 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19427 msgid "Revision control error."
19430 #: src/VCBackend.cpp:61
19433 "Some problem occured while running the command:\n"
19435 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19437 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19438 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19439 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19441 msgid "Error: Could not generate logfile."
19442 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19444 #: src/VCBackend.cpp:674
19446 "Error when committing to repository.\n"
19447 "You have to manually resolve the problem.\n"
19448 "LyX will reopen the document after you press OK."
19451 #: src/VCBackend.cpp:743
19453 "Error while acquiring write lock.\n"
19454 "Another user is most probably editing\n"
19455 "the current document now!\n"
19456 "Also check the access to the repository."
19459 #: src/VCBackend.cpp:749
19461 "Error while releasing write lock.\n"
19462 "Check the access to the repository."
19465 #: src/VCBackend.cpp:770
19468 "Error when updating from repository.\n"
19469 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19472 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19475 #: src/VCBackend.cpp:806
19478 "There were detected changes in the working directory:\n"
19481 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19487 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19488 msgid "Changes detected"
19491 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19497 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19503 #: src/VCBackend.cpp:812
19504 msgid "View &Log ..."
19507 #: src/VCBackend.cpp:878
19508 msgid "VCN File Locking"
19511 #: src/VCBackend.cpp:879
19512 msgid "Locking property unset."
19515 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19516 msgid "Locking property set."
19519 #: src/VCBackend.cpp:880
19520 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19523 #: src/VSpace.cpp:468
19524 msgid "Default skip"
19525 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19527 #: src/VSpace.cpp:471
19531 #: src/VSpace.cpp:474
19532 msgid "Medium skip"
19533 msgstr "מרווח בינוני"
19535 #: src/VSpace.cpp:477
19537 msgstr "מרווח גדול"
19539 #: src/VSpace.cpp:480
19540 msgid "Vertical fill"
19541 msgstr "מילוי אנכי"
19543 #: src/VSpace.cpp:487
19545 msgstr "מרווח מוגן"
19547 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19550 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19551 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19553 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19555 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19557 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19559 msgid "Reload saved document?"
19560 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19562 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19567 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19569 msgid "&Keep Changes"
19570 msgstr "מזג שינויים"
19572 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19574 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19577 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19579 msgid "File not readable!"
19580 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19582 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19585 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19587 "Do you want to create a new document?"
19589 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19591 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19593 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19594 msgid "Create new document?"
19595 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19597 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19601 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19604 "The specified document template\n"
19606 "could not be read."
19612 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19613 msgid "Could not read template"
19614 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19617 msgid "Standard[[Bullets]]"
19620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19640 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19641 msgid "Directories"
19644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19645 msgid "file[[scope]]"
19648 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19650 msgid "master document[[scope]]"
19653 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19654 msgid "open files[[scope]]"
19657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19658 msgid "manuals[[scope]]"
19661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19664 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19665 "Continue searching from the beginning?"
19668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19671 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19672 "Continue searching from the end?"
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19676 msgid "Wrap search?"
19679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19681 msgid "Nothing to search"
19682 msgstr "אין מה לעשות"
19684 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19686 msgid "No open document(s) in which to search"
19689 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19691 msgid "Advanced Find and Replace"
19692 msgstr "חיפוש והחלפה"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19696 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19698 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19700 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19701 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19704 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19705 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19710 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19711 "1995--%1$s LyX Team"
19713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19714 "1995--%1$s LyX Team"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19718 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19719 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19720 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19721 "any later version."
19723 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19724 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19725 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19726 "any later version."
19728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19736 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19738 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19739 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19740 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19741 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19742 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19743 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19744 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19748 msgid "not released yet"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19754 "LyX Version %1$s\n"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19759 msgid "Library directory: "
19760 msgstr "תיקיית ספריה: "
19762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19763 msgid "User directory: "
19764 msgstr "תיקיית משתמש: "
19766 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19767 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940
19779 msgid "Preferences"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19783 msgid "Reconfigure"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
19791 msgid "Nothing to do"
19792 msgstr "אין מה לעשות"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19795 msgid "Unknown action"
19796 msgstr "פעולה לא ידועה"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
19800 msgid "Command not handled"
19801 msgstr "פקודה לא פעילה"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19804 msgid "Command disabled"
19805 msgstr "פקודה לא פעילה"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
19808 msgid "Running configure..."
19809 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
19812 msgid "Reloading configuration..."
19813 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
19816 msgid "System reconfiguration failed"
19817 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19821 "The system reconfiguration has failed.\n"
19822 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19823 "Please reconfigure again if needed."
19825 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19826 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19827 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
19830 msgid "System reconfigured"
19831 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19835 "The system has been reconfigured.\n"
19836 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19837 "updated document class specifications."
19839 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19840 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19841 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
19849 msgid "Opening help file %1$s..."
19850 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
19853 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19854 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
19858 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19859 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
19863 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19864 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19867 msgid "Unable to save document defaults"
19868 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
19871 msgid "Unknown function."
19872 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19876 msgid "The current document was closed."
19877 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
19882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19883 "documents and exit.\n"
19887 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
19893 msgid "Software exception Detected"
19894 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19899 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19900 "unsaved documents and exit."
19901 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19906 msgid "Could not find UI definition file"
19907 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19912 "Error while reading the included file\n"
19914 "Please check your installation."
19917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19919 msgid "Could not find default UI file"
19920 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
19924 "LyX could not find the default UI file!\n"
19925 "Please check your installation."
19928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
19931 "Error while reading the configuration file\n"
19933 "Falling back to default.\n"
19934 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19935 "check which User Interface file you are using."
19938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19939 msgid "BibTeX Bibliography"
19940 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
19945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19949 msgid "Documents|#o#O"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19954 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19957 msgid "Select a BibTeX database to add"
19958 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19961 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19962 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19965 msgid "Select a BibTeX style"
19966 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19974 msgid "Simple rectangular frame"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19979 msgid "Oval frame, thin"
19980 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19984 msgid "Oval frame, thick"
19985 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19988 msgid "Drop shadow"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19993 msgid "Shaded background"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19997 msgid "Double rectangular frame"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20009 msgid "Total Height"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20017 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20020 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20032 msgid "Filename Suffix"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20055 msgid "Enter new branch name"
20056 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20061 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20062 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20064 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20066 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20075 msgid "Renaming failed"
20076 msgstr "המרה נכשלה"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20080 msgid "The branch could not be renamed."
20081 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20084 msgid "Merge Changes"
20085 msgstr "מזג שינויים"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20096 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20098 msgid "Change made at %1$s\n"
20099 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20111 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20128 msgid "Double underbar"
20129 msgstr "נקה עמוד כפול"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20133 msgid "Wavy underbar"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20143 msgstr "סגנון שם עצם"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20183 msgstr "סגנון טקסט"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20191 msgid "LinkBack PDF"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20211 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20222 msgid "Overwrite external file?"
20223 msgstr "להחליף קובץ?"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20227 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20229 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20231 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20234 msgid "List of previous commands"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20238 msgid "Next command"
20239 msgstr "פקודה הבאה"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20242 msgid "Compare LyX files"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20247 msgid "Select document"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20253 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20254 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20264 msgid "Error while comparing documents."
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20279 msgid "Aborting process..."
20280 msgstr "מייבא %1$s..."
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20284 msgid "differences"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20288 msgid "big[[delimiter size]]"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20292 msgid "Big[[delimiter size]]"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20296 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20300 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20304 msgid "Math Delimiter"
20305 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20317 msgid "Computer Modern Roman"
20318 msgstr "Computer Modern Roman"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20321 msgid "Latin Modern Roman"
20322 msgstr "Latin Modern Roman"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20325 msgid "AE (Almost European)"
20326 msgstr "AE (Almost European)"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20329 msgid "Times Roman"
20330 msgstr "Times Roman"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20337 msgid "Bitstream Charter"
20338 msgstr "Bitstream Charter"
20340 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20342 msgid "New Century Schoolbook"
20343 msgstr "New Century Schoolbook"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20355 msgstr "Bera Serif"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20358 msgid "Concrete Roman"
20359 msgstr "Concrete Roman"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20362 msgid "Zapf Chancery"
20363 msgstr "Zapf Chancery"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20366 msgid "Computer Modern Sans"
20367 msgstr "Computer Modern Sans"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20370 msgid "Latin Modern Sans"
20371 msgstr "Latin Modern Sans"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20378 msgid "Avant Garde"
20379 msgstr "Avant Garde"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20390 msgid "Computer Modern Typewriter"
20391 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20394 msgid "Latin Modern Typewriter"
20395 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20410 msgid "CM Typewriter Light"
20411 msgstr "CM Typewriter Light"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20420 msgid "Module not found!"
20421 msgstr "קובץ לא נמצא"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20424 msgid "Document Settings"
20425 msgstr "הגדרות מסמך"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20429 msgid "Child Document"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20434 msgid "Include to Output"
20435 msgstr "תאריך (פלט)"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20450 msgid "None (no fontenc)"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20463 msgstr "עם כותרת עליונה"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20570 msgid "Language Default (no inputenc)"
20571 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20602 msgid "Appears in TOC"
20603 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20606 msgid "Author-year"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20615 msgid "Unavailable: %1$s"
20616 msgstr "לא זמין: %1$s"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20621 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20622 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20627 msgid "Document Class"
20628 msgstr "מחלקת מסמך"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20635 msgid "Child Documents"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20644 msgid "Text Layout"
20645 msgstr "הגדרות טקסט"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20648 msgid "Page Margins"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20656 msgid "Numbering & TOC"
20657 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20665 msgid "PDF Properties"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20669 msgid "Math Options"
20670 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20673 msgid "Float Placement"
20674 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20686 msgid "LaTeX Preamble"
20687 msgstr "הקדמת LaTeX"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20692 msgid " (not installed)"
20693 msgstr "(לא מותקן)"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20697 msgid "Layouts|#o#O"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20702 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20703 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20707 msgid "Local layout file"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20712 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20713 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20714 "document may not work with this layout if you do not\n"
20715 "keep the layout file in the document directory."
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
20720 msgid "&Set Layout"
20721 msgstr "הגדרות טקסט"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
20724 msgid "Unable to read local layout file."
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
20729 msgid "Select master document"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20734 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20735 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
20739 msgid "Unapplied changes"
20740 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
20745 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20746 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20757 msgid "Unable to set document class."
20758 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20763 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
20767 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20768 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20772 msgid "%1$s (unavailable)"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20777 msgid "Module provided by document class."
20778 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20782 msgid "Package(s) required: %1$s."
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
20792 msgid "Module required: %1$s."
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
20797 msgid "Modules excluded: %1$s."
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
20801 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
20806 msgid "[No options predefined]"
20807 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
20810 msgid "Can't set layout!"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
20815 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20824 msgid "Assigned master does not include this file"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
20830 "You must include this file in the document\n"
20831 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20837 msgid "Could not load master"
20838 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20843 "The master document '%1$s'\n"
20844 "could not be loaded."
20850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20853 msgstr "מקור LaTeX"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20860 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20867 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20868 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20872 msgstr "שמאל למעלה"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20875 msgid "Bottom left"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20879 msgid "Baseline left"
20880 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20884 msgstr "למעלה במרכז"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20887 msgid "Bottom center"
20888 msgstr "למטה במרכז"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20891 msgid "Baseline center"
20892 msgstr "קו בסיס במרכז"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20896 msgstr "ימין למעלה"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20899 msgid "Bottom right"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20903 msgid "Baseline right"
20904 msgstr "קו בסיס ימני"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20907 msgid "External Material"
20908 msgstr "חומר חיצוני"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20912 msgstr "קנה מידה (%)"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20915 msgid "Select external file"
20916 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20920 msgid "automatically"
20921 msgstr "עדכון אוטומטי"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20928 msgid "Dissolve previous group?"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20934 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20935 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20936 "because this graphic was its only member.\n"
20937 "How do you want to proceed?"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20942 msgid "Stick with group '%1$s'"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20947 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20953 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20954 "the group will be dissolved,\n"
20955 "because this graphic was its only member.\n"
20956 "How do you want to proceed?"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20961 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20965 msgid "Enter unique group name:"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20970 msgid "Group already defined!"
20971 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20975 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20991 msgid "Select graphics file"
20992 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20995 msgid "Clipart|#C#c"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21006 msgid "Medium Space"
21007 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21011 msgid "Thick Space"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21017 msgid "Negative Thin Space"
21018 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21022 msgid "Negative Medium Space"
21023 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21027 msgid "Negative Thick Space"
21028 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21031 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21035 msgid "Quad (1 em)"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21039 msgid "Double Quad (2 em)"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21044 msgid "Interword Space"
21045 msgstr "רווח בין מילים"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21048 msgid "Horizontal Fill"
21049 msgstr "מילוי אופקי"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21053 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21054 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21055 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21062 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21063 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21064 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21066 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21067 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21069 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21070 msgid "Select document to include"
21071 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21074 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21075 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21079 msgid "Index Entry Settings"
21080 msgstr "ערך באינדקס"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21084 msgid "Label Color"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21089 msgid "Cannot remove standard index"
21090 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21094 msgid "The default index cannot be removed."
21095 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21099 msgid "Enter new index name"
21100 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21103 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21114 msgstr "&קיצור דרך:"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21119 msgstr "&קיצור דרך:"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21125 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21155 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21164 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21169 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21174 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21179 msgid "No language"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21183 msgid "Program Listing Settings"
21184 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21188 msgstr "אין דיאלקט"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21192 msgstr "תיעוד LaTeX"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21200 msgid "Literate Programming Build Log"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21204 msgid "lyx2lyx Error Log"
21205 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21208 msgid "Version Control Log"
21209 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21213 msgid "Log file not found."
21214 msgstr "קובץ לא נמצא"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21217 msgid "No literate programming build log file found."
21220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21221 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21222 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21225 msgid "No version control log file found."
21226 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21228 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21229 msgid "Math Matrix"
21230 msgstr "מטריצה מתמטית"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21233 msgid "Nomenclature"
21234 msgstr "נומנקלטורה"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21237 msgid "Note Settings"
21238 msgstr "הגדרות הערה"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21241 msgid "Paragraph Settings"
21242 msgstr "הגדרות פסקה"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21246 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21247 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21249 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21250 "the items is used."
21252 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21253 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21255 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21260 msgid "Phantom Settings"
21261 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21264 msgid "System files|#S#s"
21265 msgstr "קבצי מערכת"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21268 msgid "User files|#U#u"
21269 msgstr "קבצי משתמש"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21273 msgid "Look & Feel"
21274 msgstr "מראה ומרגש"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21278 msgid "Language Settings"
21279 msgstr "הגדרות שפה"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21283 msgid "File Handling"
21284 msgstr "ניהול גופנים"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21288 msgid "Keyboard/Mouse"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21292 msgid "Input Completion"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21302 msgid "Screen fonts"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21311 msgid "Select directory for example files"
21312 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21315 msgid "Select a document templates directory"
21316 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21319 msgid "Select a temporary directory"
21320 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21323 msgid "Select a backups directory"
21324 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21327 msgid "Select a document directory"
21328 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21331 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21336 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21337 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21341 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21345 msgid "Spellchecker"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1340
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1349
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1352
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1718
21372 msgid "File formats"
21373 msgstr "סוגי קבצים"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2031
21376 msgid "Format in use"
21377 msgstr "פורמט בשימוש"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
21380 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104
21384 msgid "LyX needs to be restarted!"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
21389 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
21397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21398 msgid "User interface"
21399 msgstr "ממשק משתמש"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
21409 msgstr "&קיצור דרך:"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21419 msgstr "&קיצור דרך:"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
21422 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
21427 msgid "Mathematical Symbols"
21428 msgstr "Mathematica"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
21432 msgid "Document and Window"
21433 msgstr "המסמך לא שמור"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21436 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
21441 msgid "System and Miscellaneous"
21442 msgstr "שונות - AMS"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
21449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2856 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21452 msgid "Failed to create shortcut"
21453 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21457 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21458 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21461 msgid "Invalid or empty key sequence"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857
21467 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21469 "You need to remove that binding before creating a new one."
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
21474 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21475 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21479 msgstr "זהות המשתמש"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21482 msgid "Choose bind file"
21483 msgstr "בחר קובץ קישור"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21486 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21487 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21490 msgid "Choose UI file"
21491 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21495 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
21498 msgid "Choose keyboard map"
21499 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
21502 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21503 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21506 msgid "Print Document"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21510 msgid "Print to file"
21511 msgstr "הדפס לקובץ"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21514 msgid "PostScript files (*.ps)"
21515 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21519 msgid "Nomenclature settings"
21520 msgstr "נומנקלטורה"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21524 msgid "Longest label width"
21525 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21529 msgid "Index Settings"
21530 msgstr "הגדרות תיבה"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21534 msgid "<All indexes>"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21538 msgid "Progress/Debug Messages"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21542 msgid "Debug Level"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21551 msgid "Cross-reference"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21558 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21560 msgstr "קפוץ אחורה"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21563 msgid "Jump to label"
21564 msgstr "קפוץ לתווית"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21567 msgid "<No prefix>"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21571 msgid "Find and Replace"
21572 msgstr "חיפוש והחלפה"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21575 msgid "Send Document to Command"
21576 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21582 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21584 msgid "Error -> Cannot load file!"
21585 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21589 msgid "%1$d words checked."
21590 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21593 msgid "One word checked."
21594 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21597 msgid "Spelling check completed"
21598 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21601 msgid "Basic Latin"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21605 msgid "Latin-1 Supplement"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21609 msgid "Latin Extended-A"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21613 msgid "Latin Extended-B"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21618 msgid "IPA Extensions"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21622 msgid "Spacing Modifier Letters"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21626 msgid "Combining Diacritical Marks"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21636 msgstr "ערבית (Arabi)"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21670 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21692 msgid "Hangul Jamo"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21697 msgid "Phonetic Extensions"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21701 msgid "Latin Extended Additional"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21705 msgid "Greek Extended"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21710 msgid "General Punctuation"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21715 msgid "Superscripts and Subscripts"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21719 msgid "Currency Symbols"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21723 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21728 msgid "Letterlike Symbols"
21729 msgstr "סמלים פונטיים"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21733 msgid "Number Forms"
21734 msgstr "מספר שורות"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21738 msgid "Mathematical Operators"
21739 msgstr "Mathematica|a"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21743 msgid "Miscellaneous Technical"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21747 msgid "Control Pictures"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21751 msgid "Optical Character Recognition"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21755 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21760 msgid "Box Drawing"
21761 msgstr "הגדרות תיבה"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21765 msgid "Block Elements"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21769 msgid "Geometric Shapes"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21774 msgid "Miscellaneous Symbols"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21783 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21787 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21802 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21805 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21813 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21817 msgid "CJK Compatibility"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21821 msgid "CJK Unified Ideographs"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21825 msgid "Hangul Syllables"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21829 msgid "High Surrogates"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21833 msgid "Private Use High Surrogates"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21837 msgid "Low Surrogates"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21841 msgid "Private Use Area"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21845 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21849 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21853 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21857 msgid "Combining Half Marks"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21861 msgid "CJK Compatibility Forms"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21865 msgid "Small Form Variants"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21869 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21873 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21879 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21882 msgid "Linear B Syllabary"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21886 msgid "Linear B Ideograms"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21891 msgid "Aegean Numbers"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21895 msgid "Ancient Greek Numbers"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21912 msgid "Old Persian"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21931 msgid "Cypriot Syllabary"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21937 msgstr "varnothing"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21940 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21945 msgid "Musical Symbols"
21946 msgstr "סמלים פונטיים"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21949 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21953 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21957 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21961 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21965 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21974 msgid "Variation Selectors Supplement"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21978 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21982 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21987 msgid "Character: "
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21991 msgid "Code Point: "
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21999 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22000 msgid "Insert Table"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22004 msgid "TeX Information"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22008 msgid "No thesaurus available for this language!"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22013 msgstr "ראשי פרקים"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22025 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22026 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22034 msgid "unknown version"
22035 msgstr "גרסה לא ידועה"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22038 msgid "Small-sized icons"
22039 msgstr "סמלים קטנים"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22042 msgid "Normal-sized icons"
22043 msgstr "סמלים רגילים"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22046 msgid "Big-sized icons"
22047 msgstr "סמלים גדולים"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22055 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22059 msgid "Welcome to LyX!"
22060 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22064 msgid "Automatic save failed!"
22065 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22069 msgid "Automatic save done."
22070 msgstr "עדכון אוטומטי"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22073 msgid "Command not allowed without any document open"
22074 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22078 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22079 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22082 msgid "Select template file"
22083 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22086 msgid "Templates|#T#t"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22090 msgid "Document not loaded."
22091 msgstr "המסמך לא טעון."
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22094 msgid "Select document to open"
22095 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22099 msgid "Examples|#E#e"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22104 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22105 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22109 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22110 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22114 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22115 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22119 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22120 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22123 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22125 msgid "Invalid filename"
22126 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22131 "The directory in the given path\n"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22138 msgid "Opening document %1$s..."
22139 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22143 msgid "Document %1$s opened."
22144 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22148 msgid "Version control detected."
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22153 msgid "Could not open document %1$s"
22154 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22157 msgid "Couldn't import file"
22158 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22162 msgid "No information for importing the format %1$s."
22163 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22167 msgid "Select %1$s file to import"
22168 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22173 "The document %1$s already exists.\n"
22175 "Do you want to overwrite that document?"
22177 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22179 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22182 msgid "Overwrite document?"
22183 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22187 msgid "Importing %1$s..."
22188 msgstr "מייבא %1$s..."
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22196 msgid "file not imported!"
22197 msgstr "קובץ לא נמצא"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22205 msgid "Select LyX document to insert"
22206 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22210 msgid "Absolute filename expected."
22211 msgstr "מצפה לערך."
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22214 msgid "Select file to insert"
22215 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22219 msgid "All Files (*)"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22223 msgid "Choose a filename to save document as"
22224 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22233 "The document %1$s could not be saved.\n"
22235 "Do you want to rename the document and try again?"
22237 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22239 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22242 msgid "Rename and save?"
22243 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22252 msgid "Close document "
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22256 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22262 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22264 "Do you want to save the document?"
22266 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22268 "האם לשמור את המסמך?"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22272 msgid "Save new document?"
22273 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22278 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22280 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22282 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22284 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22287 msgid "Save changed document?"
22288 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22297 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22299 "Do you want to save the document?"
22301 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22303 "האם לשמור את המסמך?"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22310 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22311 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22315 msgid "Reload externally changed document?"
22316 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22319 msgid "Error when setting the locking property."
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22324 msgid "Directory is not accessible."
22325 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22329 msgid "Opening child document %1$s..."
22330 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22334 msgid "Successful export to format: %1$s"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22339 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22340 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22344 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22349 msgid "Error previewing format: %1$s"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22354 msgid "Exporting ..."
22355 msgstr "מייבא %1$s..."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22359 msgid "Previewing ..."
22360 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22364 msgid "Document not loaded"
22365 msgstr "המסמך לא טעון."
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22370 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22371 "version of the document %1$s?"
22372 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22375 msgid "Revert to saved document?"
22376 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22379 msgid "Saving all documents..."
22380 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22383 msgid "All documents saved."
22384 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22388 msgid "%1$s unknown command!"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22393 msgid "Please, preview the document first."
22394 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22398 msgid "Couldn't proceed."
22399 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22402 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22403 msgid "LaTeX Source"
22404 msgstr "מקור LaTeX"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22408 msgid "DocBook Source"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22413 msgid "Literate Source"
22414 msgstr "מקור LaTeX"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22418 msgid " (version control, locking)"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22423 msgid " (version control)"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22430 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22431 msgid " (read only)"
22432 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22444 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22449 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22450 msgid "Wrap Float Settings"
22451 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22453 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22454 msgid "Click to detach"
22455 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22457 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22459 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22462 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22463 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22466 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22476 msgid "More Spelling Suggestions"
22479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22481 msgid "Add to personal dictionary|c"
22482 msgstr "בחר מילון אישי"
22484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22486 msgid "Ignore all|I"
22487 msgstr "התעלם מהכל"
22489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22496 msgid "More Languages ...|M"
22497 msgstr "מזג שינויים..."
22499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22506 msgid "<No Documents Open>"
22507 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22510 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22514 msgid "View (Other Formats)|F"
22517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22519 msgid "Update (Other Formats)|p"
22520 msgstr "עדכן את התצוגה"
22522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22524 msgid "View [%1$s]|V"
22527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22529 msgid "Update [%1$s]|U"
22532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22534 msgid "No Custom Insets Defined!"
22535 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22539 msgid "<No Document Open>"
22540 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22543 msgid "Master Document"
22546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22547 msgid "Open Navigator..."
22550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22552 msgid "Other Lists"
22553 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22557 msgid "<Empty Table of Contents>"
22558 msgstr "תוכן עניינים"
22560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22562 msgid "Other Toolbars"
22563 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22567 msgid "No Branches Set for Document!"
22568 msgstr "אין ענף במסמך!"
22570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22571 msgid "Index Entry|d"
22572 msgstr "ערך באינדקס"
22574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22577 msgid "Index Entry"
22578 msgstr "ערך באינדקס"
22580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22582 msgid "No Citation in Scope!"
22583 msgstr "סגנון מובאה"
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22587 msgid "No Action Defined!"
22588 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22590 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22592 msgid "Export %1$s"
22593 msgstr "גופן: %1$s"
22595 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22597 msgid "Import %1$s"
22598 msgstr "מייבא %1$s..."
22600 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22602 msgid "Update %1$s"
22605 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22614 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22616 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22618 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22621 msgid "Could not update TeX information"
22622 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22626 msgid "The script `%1$s' failed."
22627 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22634 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22635 msgid "Table of Contents"
22636 msgstr "תוכן עניינים"
22638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22640 msgid "List of Graphics"
22641 msgstr "רשימת טבלאות"
22643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22645 msgid "List of Equations"
22646 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22650 msgid "List of Footnotes"
22651 msgstr "רשימת איורים"
22653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22655 msgid "List of Listings"
22656 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22660 msgid "List of Indexes"
22661 msgstr "רשימת טבלאות"
22663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22665 msgid "List of Marginal notes"
22666 msgstr "רשימת טבלאות"
22668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22670 msgid "List of Notes"
22671 msgstr "רשימת טבלאות"
22673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22675 msgid "List of Citations"
22676 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22680 msgid "Labels and References"
22681 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22685 msgid "List of Branches"
22686 msgstr "רשימת טבלאות"
22688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22690 msgid "List of Changes"
22691 msgstr "רשימת טבלאות"
22693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22696 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22697 "file through LaTeX: "
22699 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22701 #: src/insets/Inset.cpp:88
22703 msgid "Bibliography Entry"
22704 msgstr "ביבליוגרפיה"
22706 #: src/insets/Inset.cpp:91
22711 #: src/insets/Inset.cpp:111
22713 msgid "Horizontal Space"
22714 msgstr "רווח אנכי..."
22716 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22717 msgid "Vertical Space"
22718 msgstr "מרווח אנכי"
22720 #: src/insets/Inset.cpp:157
22722 msgid "Horizontal Math Space"
22723 msgstr "רווח אנכי..."
22725 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22726 msgid "Keys must be unique!"
22729 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22732 "The key %1$s already exists,\n"
22733 "it will be changed to %2$s."
22736 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22739 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22740 "If you proceed, all of them will be opened."
22743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22745 msgid "Open Databases?"
22746 msgstr "מסדי-נתונים"
22748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22753 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22754 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22759 msgstr "מסדי-נתונים"
22761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22763 msgid "Style File:"
22766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22772 msgid "included in TOC"
22775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22776 msgid "Export Warning!"
22777 msgstr "אזהרת יצוא!"
22779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22782 "BibTeX will be unable to find them."
22784 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22788 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22789 "BibTeX will be unable to find it."
22791 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22792 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22794 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22796 msgid "simple frame"
22797 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22799 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22804 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22805 msgid "simple frame, page breaks"
22808 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22811 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22813 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22815 msgid "oval, thick"
22816 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22818 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22819 msgid "drop shadow"
22822 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22824 msgid "shaded background"
22825 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22827 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22829 msgid "double frame"
22832 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22834 msgid "%1$s (%2$s)"
22835 msgstr "%1$s (%2$s)"
22837 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22839 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22840 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22853 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22854 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22861 msgid "Branch (child only): "
22864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22866 msgid "Branch (undefined): "
22869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22877 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22882 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22884 msgid "No bibliography defined!"
22885 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22887 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22889 msgid "No citations selected!"
22890 msgstr "סגנון מובאה"
22892 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22895 msgstr "מרווח מוגן"
22897 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22898 msgid "LaTeX Command: "
22899 msgstr "פקודת LaTeX: "
22901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22903 msgid "InsetCommand Error: "
22904 msgstr "פקודת תוסף: "
22906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22908 msgid "Incompatible command name."
22909 msgstr "Incomplete command"
22911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22913 msgid "InsetCommandParams Error: "
22914 msgstr "פקודת תוסף: "
22916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22918 msgid "InsetCommandParams: "
22919 msgstr "פקודת תוסף: "
22921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22922 msgid "Unknown parameter name: "
22923 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22927 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22928 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22932 msgid "Uncodable characters"
22933 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22938 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22939 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22943 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22945 msgid "External template %1$s is not installed"
22946 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22950 msgstr "אובייקט צף: "
22952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22954 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22955 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22959 msgstr "אובייקט צף"
22961 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22964 msgstr "אובייקט צף: "
22966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22967 msgid " (sideways)"
22970 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22971 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22972 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22976 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22979 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22981 msgid "List of %1$s"
22982 msgstr "רשימה של %1$s"
22984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22986 msgstr "הערת תחתית"
22988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22991 "Could not copy the file\n"
22993 "into the temporary directory."
22995 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23001 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23002 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23004 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23006 msgid "Graphics file: %1$s"
23007 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23010 msgid "Verbatim Input"
23013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23014 msgid "Verbatim Input*"
23017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23019 msgid "Include (excluded)"
23022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23024 msgid "Recursive input"
23025 msgstr "קלט רקורסיבי"
23027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23030 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23031 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23036 "Included file `%1$s'\n"
23037 "has textclass `%2$s'\n"
23038 "while parent file has textclass `%3$s'."
23040 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23041 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23042 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23045 msgid "Different textclasses"
23046 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23051 "Included file `%1$s'\n"
23052 "uses module `%2$s'\n"
23053 "which is not used in parent file."
23055 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23056 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23057 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23061 msgid "Module not found"
23062 msgstr "קובץ לא נמצא"
23064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23065 msgid "Unsupported Inclusion"
23068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23071 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23072 "Offending file:\n"
23076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23078 msgid "Index sorting failed"
23079 msgstr "המרה נכשלה"
23081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23084 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23085 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23086 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23087 "explained in the User Guide."
23090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23092 msgid "unknown type!"
23093 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23097 msgid "Unknown index type!"
23098 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23102 msgid "All indices"
23105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23112 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23113 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23116 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23117 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23120 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23137 msgid "No version control"
23140 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23142 msgid "[[%1$s unknown]]"
23145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23146 msgid "Label names must be unique!"
23149 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23152 "The label %1$s already exists,\n"
23153 "it will be changed to %2$s."
23156 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23157 msgid "DUPLICATE: "
23160 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23161 msgid "no more lstline delimiters available"
23164 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23166 msgid "Running out of delimiters"
23167 msgstr "הכנס תוחמים"
23169 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23171 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23172 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23173 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23174 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23175 "must investigate!"
23178 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23180 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23181 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23183 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23186 "The following characters in one of the program listings are\n"
23187 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23192 msgid "A value is expected."
23193 msgstr "מצפה לערך."
23195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23201 msgid "Unbalanced braces!"
23202 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23205 msgid "Please specify true or false."
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23209 msgid "Only true or false is allowed."
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23213 msgid "Please specify an integer value."
23214 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23217 msgid "An integer is expected."
23218 msgstr "מצפה למספר שלם."
23220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23221 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23222 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23225 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23226 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23230 msgid "Please specify one of %1$s."
23231 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23235 msgid "Try one of %1$s."
23236 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23240 msgid "I guess you mean %1$s."
23241 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23245 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23246 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23250 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23251 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23255 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23260 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23266 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23267 "right, bottom left and top left corner."
23270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23271 msgid "Enter something like \\color{white}"
23274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23275 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23279 msgid "auto, last or a number"
23282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23284 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23285 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23286 "defining a listing inset)"
23288 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23289 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23294 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23295 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23298 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23299 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23300 "תוסף \"רישום קוד\")"
23302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23303 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23304 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23308 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23309 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23313 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23314 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23318 msgid "Parameter %1$s: "
23319 msgstr "פרמטר %1$s: "
23321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23323 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23324 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23328 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23329 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23331 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23336 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23340 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23341 msgid "Clear Double Page"
23342 msgstr "עמוד כפול ריק"
23344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23351 msgid "Nomenclature Symbol: "
23352 msgstr "נומנקלטורה"
23354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23356 msgid "Description: "
23359 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23364 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23365 msgid "Note[[InsetNote]]"
23368 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23372 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23376 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23380 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23385 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23389 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23393 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23398 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23402 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23406 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23410 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23414 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23415 msgid "Page Number"
23418 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23422 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23423 msgid "Textual Page Number"
23424 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23426 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23430 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23431 msgid "Standard+Textual Page"
23434 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23438 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23442 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23447 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23449 msgid "Reference to Name"
23452 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23459 msgid "Protected Space"
23462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23468 msgid "Double Quad Space"
23469 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23471 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23476 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23483 msgid "Protected Horizontal Fill"
23484 msgstr "מילוי אופקי"
23486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23488 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23489 msgstr "מילוי אופקי"
23491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23493 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23494 msgstr "מילוי אופקי"
23496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23498 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23499 msgstr "מילוי אופקי"
23501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23503 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23504 msgstr "מילוי אופקי"
23506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23508 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23509 msgstr "מילוי אופקי"
23511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23513 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23514 msgstr "מילוי אופקי"
23516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23518 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23523 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23526 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23527 msgid "Unknown TOC type"
23528 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23530 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23531 msgid "Selection size should match clipboard content."
23534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23551 msgid "Converting to loadable format..."
23552 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23555 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23556 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23559 msgid "Scaling etc..."
23560 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23562 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23563 msgid "Ready to display"
23564 msgstr "מוכן לתצוגה"
23566 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23567 msgid "No file found!"
23568 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23571 msgid "Error converting to loadable format"
23572 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23575 msgid "Error loading file into memory"
23576 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23579 msgid "Error generating the pixmap"
23580 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23586 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23587 msgid "Preview loading"
23588 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23590 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23591 msgid "Preview ready"
23592 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23594 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23595 msgid "Preview failed"
23596 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23598 #: src/lengthcommon.cpp:37
23599 msgid "cc[[unit of measure]]"
23602 #: src/lengthcommon.cpp:37
23606 #: src/lengthcommon.cpp:37
23610 #: src/lengthcommon.cpp:38
23614 #: src/lengthcommon.cpp:38
23616 msgid "mu[[unit of measure]]"
23619 #: src/lengthcommon.cpp:38
23623 #: src/lengthcommon.cpp:39
23627 #: src/lengthcommon.cpp:39
23631 #: src/lengthcommon.cpp:39
23632 msgid "Text Width %"
23633 msgstr "רוחב טקסט %"
23635 #: src/lengthcommon.cpp:40
23636 msgid "Column Width %"
23637 msgstr "רוחב עמודה %"
23639 #: src/lengthcommon.cpp:40
23640 msgid "Page Width %"
23641 msgstr "רוחב עמוד %"
23643 #: src/lengthcommon.cpp:40
23644 msgid "Line Width %"
23645 msgstr "רוחב שורה%"
23647 #: src/lengthcommon.cpp:41
23648 msgid "Text Height %"
23649 msgstr "גובה טקסט %"
23651 #: src/lengthcommon.cpp:41
23652 msgid "Page Height %"
23653 msgstr "גובה עמוד %"
23655 #: src/lyxfind.cpp:138
23656 msgid "Search error"
23657 msgstr "שגיאת חיפוש"
23659 #: src/lyxfind.cpp:138
23660 msgid "Search string is empty"
23661 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23663 #: src/lyxfind.cpp:337
23664 msgid "String has been replaced."
23665 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23667 #: src/lyxfind.cpp:340
23668 msgid " strings have been replaced."
23669 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23671 #: src/lyxfind.cpp:1211
23673 msgid "Search text is empty!"
23674 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23676 #: src/lyxfind.cpp:1225
23678 msgid "Invalid regular expression!"
23679 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23681 #: src/lyxfind.cpp:1230
23683 msgid "Match not found!"
23684 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23686 #: src/lyxfind.cpp:1234
23688 msgid "Match found!"
23689 msgstr "קובץ לא נמצא"
23691 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23693 msgid " Macro: %1$s: "
23694 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23696 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
23697 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23699 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23700 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23702 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23704 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23705 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23707 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23709 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23710 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23714 msgid "Cursor not in table"
23715 msgstr "(לא מותקן)"
23717 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23718 msgid "Only one row"
23719 msgstr "שורה אחת בלבד"
23721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23722 msgid "Only one column"
23723 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23725 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23726 msgid "No hline to delete"
23727 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23729 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23730 msgid "No vline to delete"
23731 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23733 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23735 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23736 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23738 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23742 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23746 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
23748 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23749 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23751 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23753 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23754 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23756 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23758 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23759 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23761 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23762 msgid "create new math text environment ($...$)"
23763 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23765 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23766 msgid "entered math text mode (textrm)"
23767 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23771 msgid "Regular expression editor mode"
23772 msgstr "ביטוי רגולרי"
23774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23775 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23779 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23782 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23783 msgid "Standard[[mathref]]"
23786 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23787 msgid "FormatRef: "
23790 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23795 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23799 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23801 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23803 #: src/output.cpp:37
23806 "Could not open the specified document\n"
23809 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23812 #: src/output_plaintext.cpp:136
23816 #: src/output_plaintext.cpp:148
23817 msgid "References: "
23820 #: src/support/debug.cpp:40
23822 msgid "No debugging messages"
23823 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23825 #: src/support/debug.cpp:41
23826 msgid "General information"
23829 #: src/support/debug.cpp:42
23830 msgid "Program initialisation"
23831 msgstr "אתחול תוכנית"
23833 #: src/support/debug.cpp:43
23834 msgid "Keyboard events handling"
23835 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23837 #: src/support/debug.cpp:44
23838 msgid "GUI handling"
23839 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23841 #: src/support/debug.cpp:45
23842 msgid "Lyxlex grammar parser"
23845 #: src/support/debug.cpp:46
23846 msgid "Configuration files reading"
23847 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23849 #: src/support/debug.cpp:47
23850 msgid "Custom keyboard definition"
23851 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23853 #: src/support/debug.cpp:48
23854 msgid "LaTeX generation/execution"
23855 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23857 #: src/support/debug.cpp:49
23858 msgid "Math editor"
23859 msgstr "עורך מתמטיקה"
23861 #: src/support/debug.cpp:50
23862 msgid "Font handling"
23863 msgstr "ניהול גופנים"
23865 #: src/support/debug.cpp:51
23866 msgid "Textclass files reading"
23869 #: src/support/debug.cpp:52
23870 msgid "Version control"
23873 #: src/support/debug.cpp:53
23874 msgid "External control interface"
23875 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23877 #: src/support/debug.cpp:54
23878 msgid "Undo/Redo mechanism"
23881 #: src/support/debug.cpp:55
23882 msgid "User commands"
23883 msgstr "פקודות משתמש"
23885 #: src/support/debug.cpp:56
23886 msgid "The LyX Lexer"
23889 #: src/support/debug.cpp:57
23890 msgid "Dependency information"
23891 msgstr "מידע תלויות"
23893 #: src/support/debug.cpp:58
23897 #: src/support/debug.cpp:59
23898 msgid "Files used by LyX"
23899 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23901 #: src/support/debug.cpp:60
23902 msgid "Workarea events"
23903 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23905 #: src/support/debug.cpp:61
23906 msgid "Insettext/tabular messages"
23909 #: src/support/debug.cpp:62
23910 msgid "Graphics conversion and loading"
23911 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23913 #: src/support/debug.cpp:63
23914 msgid "Change tracking"
23915 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23917 #: src/support/debug.cpp:64
23918 msgid "External template/inset messages"
23921 #: src/support/debug.cpp:65
23922 msgid "RowPainter profiling"
23925 #: src/support/debug.cpp:66
23926 msgid "Scrolling debugging"
23929 #: src/support/debug.cpp:67
23931 msgid "Math macros"
23932 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23934 #: src/support/debug.cpp:68
23938 #: src/support/debug.cpp:69
23939 msgid "Locale/Internationalisation"
23942 #: src/support/debug.cpp:70
23944 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23945 msgstr "בחירה כשורות"
23947 #: src/support/debug.cpp:71
23949 msgid "Find and replace mechanism"
23950 msgstr "חיפוש והחלפה"
23952 #: src/support/debug.cpp:72
23953 msgid "Developers' general debug messages"
23954 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23956 #: src/support/debug.cpp:73
23957 msgid "All debugging messages"
23958 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23960 #: src/support/debug.cpp:152
23962 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23963 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23965 #: src/support/filetools.cpp:264
23966 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23969 #: src/support/os_win32.cpp:444
23970 msgid "System file not found"
23971 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23973 #: src/support/os_win32.cpp:445
23975 "Unable to load shfolder.dll\n"
23978 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23979 "אנא התקן קובץ זה."
23981 #: src/support/os_win32.cpp:450
23982 msgid "System function not found"
23983 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23985 #: src/support/os_win32.cpp:451
23987 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23988 "Don't know how to proceed. Sorry."
23990 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23991 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23993 #: src/support/userinfo.cpp:45
23994 msgid "Unknown user"
23995 msgstr "משתמש לא מוכר"
23997 #~ msgid "LyX binary not found"
23998 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24001 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24002 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24006 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24008 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24009 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24011 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24013 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24014 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24016 #~ msgid "File not found"
24017 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24020 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24021 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24023 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24024 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24027 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24028 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24030 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24031 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24034 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24035 #~ "%2$s is not a directory."
24037 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24038 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24040 #~ msgid "Directory not found"
24041 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24047 #~ msgid "TheoremTemplate"
24048 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24050 #~ msgid "Theorem #:"
24051 #~ msgstr "משפט #:"
24053 #~ msgid "Lemma #:"
24056 #~ msgid "Corollary #:"
24057 #~ msgstr "מסקנה #:"
24060 #~ msgid "Proposition #:"
24061 #~ msgstr "הצעה #:"
24063 #~ msgid "Criterion #:"
24064 #~ msgstr "קריטריון #:"
24067 #~ msgstr "עובדה #:"
24069 #~ msgid "Axiom #:"
24070 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24072 #~ msgid "Definition #:"
24073 #~ msgstr "הגדרה #:"
24075 #~ msgid "Condition #:"
24076 #~ msgstr "תנאי #:"
24078 #~ msgid "Problem #:"
24079 #~ msgstr "בעיה #:"
24081 #~ msgid "Exercise #:"
24082 #~ msgstr "תרגיל #:"
24084 #~ msgid "Remark #:"
24085 #~ msgstr "הערה #:"
24087 #~ msgid "Claim #:"
24088 #~ msgstr "טענה #:"
24091 #~ msgstr "הערה #:"
24094 #~ msgstr "תנאי #:"
24096 #~ msgid "Footernote"
24097 #~ msgstr "הערת תחתית"
24099 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24100 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24103 #~ msgid "Overwrite all files?"
24104 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24107 #~ msgid "Continue &asking"
24108 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24111 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24112 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24115 #~ msgid "Thin space"
24116 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24119 #~ msgid "Medium space"
24120 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24123 #~ msgid "Thick space"
24124 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24127 #~ msgid "Negative thin space"
24128 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24131 #~ msgid "Negative medium space"
24132 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24135 #~ msgid "Negative thick space"
24136 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24139 #~ msgid "Inter-word space"
24140 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24142 #~ msgid "Date format"
24143 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24146 #~ msgid "Unknown buffer info"
24147 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24150 #~ msgid "Preview\t"
24151 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24154 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24155 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24159 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24162 #~ msgid "Find LyX Text"
24163 #~ msgstr "חפש הבא"
24166 #~ msgid "&Replace with..."
24167 #~ msgstr "החלף עם:"
24174 #~ msgid "Pre&vious"
24175 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24178 #~ msgid "&Keep case"
24182 #~ msgid "&Find..."
24186 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24187 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24194 #~ msgid "&Previous"
24195 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24198 #~ msgid "&Advanced"
24202 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24203 #~ "%1$s.layout,\n"
24204 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24205 #~ "class or style file required by it is not\n"
24206 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24207 #~ "for more information.\n"
24209 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24210 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24211 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24212 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24213 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24216 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24217 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24220 #~ msgid "Any &word"
24221 #~ msgstr "מילה אחת"
24232 #~ msgid "&Default language:"
24233 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24236 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24237 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24239 #~ msgid "&BibTeX command:"
24240 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24243 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24244 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24247 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24248 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24250 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24251 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24253 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24254 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24256 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24257 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24259 #~ msgid "Use input encod&ing"
24260 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24262 #~ msgid "Jump to the label"
24263 #~ msgstr "דלג לתווית"
24265 #~ msgid "Merge cells"
24266 #~ msgstr "אחד תאים"
24268 #~ msgid "Listing settings"
24269 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24271 #~ msgid "Language:"
24274 #~ msgid "LastLanguage"
24275 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24277 #~ msgid "Last Language:"
24278 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24283 #~ msgid "End of CV"
24284 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24286 #~ msgid "Computer"
24289 #~ msgid "Computer:"
24293 #~ msgid "Insert|n"
24294 #~ msgstr "הוספה|ה"
24296 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24297 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24299 #~ msgid "View DVI"
24300 #~ msgstr "הצג DVI"
24302 #~ msgid "Update DVI"
24303 #~ msgstr "עדכן DVI"
24305 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24306 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24308 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24309 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24311 #~ msgid "View PostScript"
24312 #~ msgstr "הצג PostScript"
24314 #~ msgid "Update PostScript"
24315 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24317 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24318 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24320 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24321 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24323 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24324 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24326 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24327 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24329 #~ msgid "Branch Settings"
24330 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24333 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24334 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24339 #~ msgid "TeX Code Settings"
24340 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24342 #~ msgid "Float Settings"
24343 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24346 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24347 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24349 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24350 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24355 #~ msgid "pspell (library)"
24356 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24358 #~ msgid "aspell (library)"
24359 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24364 #~ msgid "*.ispell"
24365 #~ msgstr "*.ispell"
24367 #~ msgid "Spellchecker error"
24368 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24371 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24372 #~ "Maybe it has been killed."
24374 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24375 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24377 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24378 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24380 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24381 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24383 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24384 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24386 #~ msgid "No Table of contents"
24387 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24389 #~ msgid "Opened inset"
24390 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24393 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24394 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24396 #~ msgid "Opened Box Inset"
24397 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24399 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24400 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24402 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24403 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24406 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24407 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24409 #~ msgid "Opened Float Inset"
24410 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24412 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24413 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24415 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24416 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24418 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24419 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24421 #~ msgid "Opened Note Inset"
24422 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24424 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24425 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24427 #~ msgid "Opened table"
24428 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24430 #~ msgid "Opened Text Inset"
24431 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24433 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24434 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24437 #~ msgid "Absender:"
24438 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24441 #~ msgid "Vorwahl:"
24452 #~ msgid "No file open!"
24453 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24456 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24457 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24460 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24461 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24464 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24465 #~ msgstr "הצג מספור"
24468 #~ msgid "Toggle Label|L"
24469 #~ msgstr "החלף הכל"
24471 #~ msgid "B&rowse..."
24472 #~ msgstr "עיון..."
24474 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24475 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24477 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24478 #~ msgstr "נטול תגים:"
24485 #~ msgid "&Postscript driver:"
24486 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24489 #~ msgid "Append Parameter"
24490 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24493 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24494 #~ msgstr "רישום קוד"
24497 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24498 #~ msgstr "רישום קוד"
24501 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24502 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24513 #~ msgid "algorithm"
24514 #~ msgstr "אלגוריתם"
24521 #~ msgid "keywords"
24522 #~ msgstr "מילות מפתח"
24524 #~ msgid "Table of Contents|a"
24525 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24530 #~ msgid "LinuxDoc"
24531 #~ msgstr "LinuxDoc"
24533 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24534 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24537 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24538 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24540 #~ msgid "American"
24541 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24544 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24545 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24547 #~ msgid "Austrian"
24548 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24551 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24553 #~ msgid "Canadian"
24554 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24557 #~ msgid "Reference\t"
24561 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24562 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24564 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24565 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24567 #~ msgid "LaTeX default"
24568 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24573 #~ msgid "<- C&lear"
24576 #~ msgid "Show ERT inline"
24577 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24580 #~ msgstr "בתוך השורה"
24582 #~ msgid "&Edit File..."
24583 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24585 #~ msgid "LyX View"
24586 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24588 #~ msgid "Screen display"
24589 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24591 #~ msgid "Monochrome"
24592 #~ msgstr "שחור-לבן"
24594 #~ msgid "Grayscale"
24595 #~ msgstr "גווני אפור"
24601 #~ msgstr "קנה מידה:"
24603 #~ msgid "Display image in LyX"
24604 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24606 #~ msgid "S&ubfigure"
24607 #~ msgstr "תת-איור"
24609 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24610 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24612 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24613 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24615 #~ msgid "Framed in box"
24616 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24619 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24624 #~ msgid "Paper Size"
24625 #~ msgstr "גודל דף"
24630 #~ msgid "C&opiers"
24631 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24633 #~ msgid "Do not display"
24634 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24636 #~ msgid "&File formats"
24637 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24639 #~ msgid "F&ormat:"
24640 #~ msgstr "פו&רמט:"
24642 #~ msgid "&GUI name:"
24643 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24645 #~ msgid "External Applications"
24646 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24648 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24649 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24651 #~ msgid "Save/restore window position"
24652 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"