1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
8 # Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:59+0200\n"
16 "Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
23 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
24 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
33 msgid "Version goes here"
34 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
41 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgstr "זכויות יוצרים"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
94 "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות. ניתן לקבוע פרמטרים נוספים "
95 "באפשרויות מחלקת המסמך."
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "סגנון natbib:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr "כאן ניתן להגדיר תוכנה חלופית או אפשרויות מסוימות של BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "יצירת ביבליוגרפיה"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr "הגדרת אפשרויות כגון --min-crossrefs (ראה תיעוד עבור BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr "חיפוש מסדי נתונים וסגנונות חדשים"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "בחר קובץ סגנון"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
224 msgid "all references"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
236 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 msgstr "סמן אם ניתן לפרוש את התיבה על מספר עמודים"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "א&פשר שבירת עמוד"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 msgstr "הוסף את שמו של ענף זה לפלט, במידה והענף פעיל."
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
461 msgstr "סיומת שם הקובץ"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
465 msgstr "הראה ענפים בלתי מוגדרים הנמצאים בשימוש במסך זה."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "ענפים בלתי מוגדרים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
502 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "שנה את שם הענף הנבחר"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
515 msgid "Add the selected branches to the list."
516 msgstr "הוסף את הענפים הנבחרים לרשימה."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
519 msgid "&Add Selected"
520 msgstr "הוסף את הנבחרים"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
523 msgid "Add all unknown branches to the list."
524 msgstr "הוסף את כל הענפים הלא ידועים לרשימה."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
531 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
532 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
533 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
536 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
537 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
541 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
551 msgid "Undefined branches used in this document."
552 msgstr "מסמך זה משתמש בענפים בלתי מוגדרים."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
555 msgid "&Undefined Branches:"
556 msgstr "ענפים בלתי מוגדרים:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
573 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
590 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
633 msgstr "גדול אף יותר"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
646 msgid "&Custom Bullet:"
647 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
659 msgid "Go to previous change"
660 msgstr "לך לשינוי הקודם"
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
663 msgid "&Previous change"
664 msgstr "לך לשינוי הקודם"
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
667 msgid "Go to next change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
675 msgid "Accept this change"
676 msgstr "אשר את השינוי"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
683 msgid "Reject this change"
684 msgstr "דחה את השינוי"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
727 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
742 msgid "Never Toggled"
743 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
752 msgid "Other font settings"
753 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
756 msgid "Always Toggled"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
764 msgid "toggle font on all of the above"
765 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
772 msgid "Apply each change automatically"
773 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
776 msgid "Apply changes &immediately"
777 msgstr "החל שינויים לאלתר"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
781 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
783 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
796 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
798 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "מובאות זמינות:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
808 msgid "S&elected Citations:"
809 msgstr "מובאות נבחרות:"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
812 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
813 msgstr "הקלק או לחץ Enter להוספת המובאה לרשימה."
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
816 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
817 msgstr "הקלק או לחץ Delete להסרת המובאה מהרשימה."
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה (Ctrl-Up)"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
825 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה (Ctrl-Down)"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
834 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
849 msgid "Citation st&yle:"
850 msgstr "סגנון מובאה:"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
857 msgid "Text &before:"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Text to place after citation"
870 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
873 msgid "List all authors"
874 msgstr "רשום את כל המחברים"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
877 msgid "Full aut&hor list"
878 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
881 msgid "Force upper case in citation"
882 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
885 msgid "Force u&pper case"
886 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
889 msgid "Search Citation"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr "הכנס את הטקסט לחיפוש ולחץ Enter או הקלק על הכפתור להתחילו"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "הקלק או לחץ Enter בשדה החיפוש בכדי להתחילו"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 msgid "Search field:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
919 msgid "Regular e&xpression"
920 msgstr "ביטוי רגולרי"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
923 msgid "Case se&nsitive"
924 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
928 msgstr "סוגי הפריטים:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
932 msgid "All entry types"
933 msgstr "כלל סוגי הפריטים"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
936 msgid "Search as you &type"
937 msgstr "חיפוש בעת ההקלדה"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
949 msgid "Click to change the color"
950 msgstr "הקלק לשינוי הצבע"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
954 msgstr "ברירת מחדל..."
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
958 msgid "Revert the color to the default"
959 msgstr "שחזר את הצבע להיות ברירת המחדל"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
967 msgid "Greyed-out notes:"
968 msgstr "הערות מואפרות:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
977 msgid "Background colors"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
985 msgid "Shaded boxes:"
986 msgstr "תיבות מואפרות:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
989 msgid "Compare Revisions"
990 msgstr "השווה גרסאות"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
993 msgid "&Revisions back"
994 msgstr "גרסאות קושמות"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
997 msgid "&Between revisions"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1009 msgid "&New Document:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1013 msgid "&Old Document:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1021 msgid "Copy Document Settings from:"
1022 msgstr "העתק הגדרות מסמך מ:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1025 msgid "N&ew Document"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1029 msgid "Ol&d Document"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1034 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1035 "resulting document"
1036 msgstr "אפשר מעקב אחר שינויים והצגתם בפלט הLaTeX עבור המסמך הנוצר"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1039 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1040 msgstr "אפשר מעקב אחר שינויים בפלט"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1048 msgid "Match delimiter types"
1049 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1052 msgid "&Keep matched"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1061 msgid "Insert the delimiters"
1062 msgstr "הוסף את התוחמים"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1069 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1070 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1073 msgid "Use Class Defaults"
1074 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1077 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1078 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1081 msgid "Save as Document Defaults"
1082 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1089 msgid "Show ERT button only"
1090 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1097 msgid "Show ERT contents"
1098 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1105 msgid "For more information, refer to the complete log."
1106 msgstr "למידע נוסף, ראה את היומן המלא."
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1113 msgid "Description:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1117 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1121 msgid "View Complete &Log..."
1122 msgstr "ראה יומן מלא..."
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1141 msgid "Select a file"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1153 msgid "Available templates"
1154 msgstr "תבניות זמינות"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1158 msgid "LaTe&X and LyX options"
1159 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1162 msgid "LaTeX Options"
1163 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1175 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1176 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1178 "אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
1179 "היישום (ראה תפריט העדפות)."
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1182 msgid "&Show in LyX"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1189 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1190 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1194 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1195 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1198 msgid "Si&ze and Rotation"
1199 msgstr "גודל וסיבוב"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1209 msgid "Angle to rotate image by"
1210 msgstr "זווית סיבוב"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1216 msgid "The origin of the rotation"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1256 msgid "Clip to bounding box values"
1257 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1261 msgid "Clip to &bounding box"
1262 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1266 msgid "&Left bottom:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1276 msgstr "ימין למעלה:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1285 msgid "&Get from File"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1308 msgid "Replace &with:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr "בצע חיפוש המבדיל בין אותיות גדולות לקטנות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1316 msgid "Case &sensitive"
1317 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1320 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1321 msgstr "מצא את המופע הבא [Enter]"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1329 msgid "Restrict search to whole words only"
1330 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "מילים שלמות"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr "החלף ומצא את המופע הבא [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr "חפש אחורנית"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1353 msgid "Replace all occurences at once"
1354 msgstr "החלף את כל מופעי המילה"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1359 msgid "Replace &All"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1367 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1368 msgstr "התחום אליו מוגבל אופק החיפוש"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1375 msgid "Current &document"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1380 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1382 msgstr "מסמך נוכחי וכל המסמכים הקשורים לאותו המסמך הראשי"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1385 msgid "&Master document"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1389 msgid "All open documents"
1390 msgstr "כל המסמכים הפתוחים"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1393 msgid "&Open documents"
1394 msgstr "מסמכים פתוחים"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1397 msgid "All ma&nuals"
1398 msgstr "כל המדריכים"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1402 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1403 "and paragraph style"
1404 msgstr "ללא סימון, יוגבל החיפוש למופעי הטקסט המסומן וסגנון הפסקה"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1407 msgid "Ignore &format"
1408 msgstr "התעלם מהפורמט"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1412 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1415 "התאם את האות הראשונה (גדולה או קטנה) של הטקסט המחליף לאות הראשונה בכל מופע "
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1419 msgid "&Preserve first case on replace"
1420 msgstr "השאר את האות הראשונה גדולה או קטנה בעת ההחלפה"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1423 msgid "&Expand macros"
1424 msgstr "פרוס מקרואים"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1427 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1436 msgid "Use &default placement"
1437 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1440 msgid "Advanced Placement Options"
1441 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1444 msgid "&Top of page"
1445 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1448 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1449 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1452 msgid "Here de&finitely"
1453 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1456 msgid "&Here if possible"
1457 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1460 msgid "&Page of floats"
1461 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1464 msgid "&Bottom of page"
1465 msgstr "&תחתית העמוד"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1468 msgid "&Span columns"
1469 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1472 msgid "&Rotate sideways"
1473 msgstr "&סובב לצדדים"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1477 msgstr "ממשק גופנים"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1480 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1481 msgstr "השתמש בפונטי OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1484 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1488 msgid "&Default family:"
1489 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1492 msgid "Select the default family for the document"
1493 msgstr "בחר את משפחת ברירת המחדל עבור המסמך"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1500 msgid "LaTe&X font encoding:"
1501 msgstr "קידוד פונט LaTeX:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1504 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1505 msgstr "ציין את קידוד הפונט (לדוגמה T1)."
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1512 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1516 msgid "&Sans Serif:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1520 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1528 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1532 msgid "&Typewriter:"
1533 msgstr "מכונת כתיבה:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1536 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1553 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1557 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1561 msgid "Use true S&mall Caps"
1562 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1565 msgid "Use old style instead of lining figures"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1569 msgid "Use &Old Style Figures"
1570 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1577 msgid "Select an image file"
1578 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1585 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1586 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1589 msgid "Set &height:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1593 msgid "&Scale Graphics (%):"
1594 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1597 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1605 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1606 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1609 msgid "Rotate Graphics"
1610 msgstr "סובב תמונות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1613 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1614 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1617 msgid "Ro&tate after scaling"
1618 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1625 msgid "A&ngle (Degrees):"
1626 msgstr "זווית (מעלות):"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1630 msgid "File name of image"
1631 msgstr "שם קובץ התמונה"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1648 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1649 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1652 msgid "Don't un&zip on export"
1653 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1657 msgid "Additional LaTeX options"
1658 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1661 msgid "LaTeX &options:"
1662 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1666 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1667 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1669 "אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
1670 "היישום (ראה תפריט העדפות)."
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1673 msgid "Sho&w in LyX"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1677 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1678 msgstr "צרף פריט גרפי זה לקבוצת גרפיקה החולקת את אותן ההגדרות"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1681 msgid "Graphics Group"
1682 msgstr "קבוצת גרפיקה"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1685 msgid "A&ssigned to group:"
1686 msgstr "שייך לקבוצה:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1689 msgid "Click to define a new graphics group."
1690 msgstr "הקלק ליצירת קבוצת גרפיקה חדשה."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1693 msgid "O&pen new group..."
1694 msgstr "פתח קבוצה חדשה..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1697 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1698 msgstr "בחר בקבוצה קיימת עבור פריט גרפי זה."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1709 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1710 msgstr "בחר בסגנון תבנית מילוי עבור פריטי HFill"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1713 msgid "..............."
1714 msgstr "..............."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1721 msgid "<-----------"
1722 msgstr "<-----------"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1725 msgid "----------->"
1726 msgstr "----------->"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1729 msgid "\\-----v-----/"
1730 msgstr "\\-----v-----/"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1733 msgid "/-----^-----\\"
1734 msgstr "/-----^-----\\"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1741 msgid "Supported spacing types"
1742 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1749 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1750 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1753 msgid "&Fill Pattern:"
1754 msgstr "תבנית מילוי"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1762 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1763 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת שורה"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1768 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1778 msgid "Name associated with the URL"
1779 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1783 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1788 msgid "Specify the link target"
1789 msgstr "ציין את יעד הקישור"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1796 msgid "Link to the web or to every other target"
1797 msgstr "קישור לרשת או לכל יעד אחר"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1804 msgid "Link to an email address"
1805 msgstr "קישור לכתובת דוא\"ל"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1812 msgid "Link to a file"
1813 msgstr "קישור לקובץ"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1820 msgid "Listing Parameters"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1826 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1827 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1832 msgid "&Bypass validation"
1833 msgstr "&עקוף אימות"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1844 msgid "Mo&re parameters"
1845 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1848 msgid "Underline spaces in generated output"
1849 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1852 msgid "&Mark spaces in output"
1853 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1856 msgid "Show LaTeX preview"
1857 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1860 msgid "&Show preview"
1861 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1864 msgid "File name to include"
1865 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1868 msgid "&Include Type:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
1884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
1885 msgid "Program Listing"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1889 msgid "Edit the file"
1890 msgstr "ערוך את הקובץ"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1897 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1898 msgid "A&vailable Indexes:"
1899 msgstr "מפתחות פנויים:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1902 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1903 msgstr "בחר במפתח אליו רשומה זו צריכה להשתייך."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1907 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1908 msgstr "כאן ניתן להגדיר מעבד מפתחות שונה ולקבוע את האפשרויות שלו."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1912 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1913 msgid "Index generation"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1917 msgid "Define program options of the selected processor."
1918 msgstr "קביעת אפשרויות התוכנה של המעבד הנבחר."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1921 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1922 msgstr "סמן במידה והנך זקוק למספר מפתחות (לדוגמה מפתח שמות)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1925 msgid "&Use multiple indexes"
1926 msgstr "השתמש במספר מפתחות"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1930 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1931 msgstr "הקלד את שם המפתח הרצוי (לדוגמה \"מפתח שמות\") והקלק על \"הוספה\""
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1934 msgid "Add a new index to the list"
1935 msgstr "הוסף מפתח חדש לרשימה"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1940 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1945 msgid "Remove the selected index"
1946 msgstr "הסר את המפתח המסומן"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1949 msgid "Rename the selected index"
1950 msgstr "שנה את שם המפתח המסומן"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1957 msgid "Define or change button color"
1958 msgstr "הגדר או שנה את צבע הכפתורים"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1961 msgid "Information Type:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1965 msgid "Information Name:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1970 msgid "Inset Parameter Configuration"
1971 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
1974 msgid "Update dialog when moving context"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
1978 msgid "S&ynchronize Dialog"
1979 msgstr "תיבת סינכרון"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
1983 msgid "Apply settings immediately"
1984 msgstr "החל שינויים לאלתר"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1988 msgid "I&mmediate Apply"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1992 msgid "Restore initial values in dialog"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
1997 msgid "Push new inset into the document"
1998 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
2000 # הכוונה להערות למיניהן
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2004 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2008 msgid "Document &class"
2009 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2012 msgid "Click to select a local document class definition file"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2016 msgid "&Local Layout..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2021 msgid "Class options"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2025 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2029 msgid "&Predefined:"
2030 msgstr "מוגדר מראש:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2034 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2045 msgid "&Graphics driver:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2049 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2054 msgid "Select de&fault master document"
2055 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2062 msgid "Enter the name of the default master document"
2063 msgstr "הכנס את שם ברירת המחדל עבור המסמך האשי"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2066 msgid "&Suppress default date on front page"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2070 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2074 msgid "&Quote Style:"
2075 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2084 msgid "Language &Default"
2085 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2093 msgid "Language pac&kage:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2098 msgid "Select which language package LyX should use"
2099 msgstr "בחר בחבילת השפה בה אתה מעוניין ש-Lyx ישתמש"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2103 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2113 msgid "Value of the vertical line offset."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2118 msgid "Value of the line width."
2119 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2126 msgid "Value of the line thickness."
2127 msgstr "ערך עובי השורה"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2131 msgid "Input here the listings parameters"
2132 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2136 msgid "Feedback window"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2140 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 msgid "&Main Settings"
2146 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2153 msgid "Check for inline listings"
2154 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2157 msgid "&Inline listing"
2158 msgstr "&בתוך השורה"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2161 msgid "Check for floating listings"
2162 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2166 msgstr "&אובייקט צף"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2173 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2175 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2179 msgid "Line numbering"
2180 msgstr "מספור שורות"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2187 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2188 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2195 msgid "Difference between two numbered lines"
2196 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2203 msgid "Choose the font size for line numbers"
2204 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2213 msgstr "&גודל גופן:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2216 msgid "The content's base font size"
2217 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2220 msgid "Font Famil&y:"
2221 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2224 msgid "The content's base font style"
2225 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2228 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2229 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2232 msgid "&Break long lines"
2233 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2236 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2237 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2240 msgid "S&pace as symbol"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2244 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2245 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2248 msgid "Space i&n string as symbol"
2249 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2253 msgid "Tab&ulator size:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2257 msgid "Use extended character table"
2258 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2261 msgid "&Extended character table"
2262 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2269 msgid "Select the programming language"
2270 msgstr "בחר שפת תכנות"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2277 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2278 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2285 msgid "Fi&rst line:"
2286 msgstr "שורה ראשונה:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2289 msgid "The first line to be printed"
2290 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2294 msgstr "שורה אחרונה:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2297 msgid "The last line to be printed"
2298 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "פרמטרים נוספים"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2309 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2310 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2314 msgid "Document-specific layout information"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2319 msgid "Errors reported in terminal."
2320 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2324 msgid "Press button to check validity..."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2330 msgstr "תצוגה/עדכון"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2341 msgid "Update the display"
2342 msgstr "עדכן את התצוגה"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2350 msgid "Copy to Clip&board"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2358 msgid "Jump to the next warning message."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2363 msgid "Next &Warning"
2364 msgstr "אזהרת יצוא!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2367 msgid "Jump to the next error message."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2373 msgstr "שגיאת חיפוש"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2376 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2377 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2380 msgid "&Default Margins"
2381 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2401 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2404 msgid "Head &height:"
2405 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2409 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2413 msgid "&Column Sep:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2418 msgid "Master Document Output"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2422 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2426 msgid "Include only &selected children"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2431 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 msgid "&Maintain counters and references"
2438 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2441 msgid "Include all subdocuments in the output"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2446 msgid "&Include all children"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2453 msgid "Number of rows"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2465 msgid "Number of columns"
2466 msgstr "מספר עמודות"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2474 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2475 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2478 msgid "Vertical alignment"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2486 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2487 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2490 msgid "&Horizontal:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2504 msgid "decoration type / matrix border"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2529 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2530 "are inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2534 msgid "&Use AMS math package automatically"
2535 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2538 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2542 msgid "Use AMS &math package"
2543 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2547 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2548 "inserted into formulas"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2552 msgid "Use esint package &automatically"
2553 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2556 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2560 msgid "Use &esint package"
2561 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2565 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2571 msgid "Use math&dots package automatically"
2572 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2575 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2580 msgid "Use mathdo&ts package"
2581 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2585 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2586 "inserted into formulas"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2591 msgid "Use mhchem &package automatically"
2592 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2595 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2600 msgid "Use mh&chem package"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2606 msgstr "ענפים זמינים:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2625 msgid "Nomenclature"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2630 msgstr "&מיין בתור:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2633 msgid "&Description:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2645 msgid "LyX internal only"
2646 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2654 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2661 msgid "Print as grey text"
2662 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2669 msgid "&List in Table of Contents"
2670 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2678 msgid "Output Format"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2693 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2698 msgid "S&ynchronize with Output"
2699 msgstr "תאריך (פלט)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2703 msgid "C&ustom Macro:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2708 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2709 msgstr "הקדמת LaTeX"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2713 msgid "XHTML Output Options"
2714 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2717 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2721 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2726 msgid "&Math output:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2730 msgid "Format to use for math output."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2748 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2756 msgid "Math &image scaling:"
2757 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2760 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2764 msgid "&Use hyperref support"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2774 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2791 msgid "Header Information"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 msgid "C&olor links"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 msgid "B&ackreferences:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "מספר עותקים"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "שמור סמנייה"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "תצורת תאריך"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2894 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2898 msgid "&Orientation:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2912 msgstr "הגדרות עמוד"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "סגנון עמוד:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2941 msgid "Lo&ngest label"
2942 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2946 msgid "Line &spacing"
2947 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2977 msgstr "מותאם אישית"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2981 msgid "&Indent Paragraph"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2986 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3002 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 msgid "Paragraph's &Default"
3007 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3010 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3020 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horizontal Phantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 msgid "&Vertical Phantom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr "No system directory"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3068 msgid "Automatic p&opup"
3069 msgstr "עדכון אוטומטי"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3073 msgid "Autoco&rrection"
3074 msgstr "התחל אוטומטית"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3088 msgid "Automatic &inline completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3092 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3097 msgid "Automatic &popup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3102 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3107 msgid "Cursor i&ndicator"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3117 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3118 "if it is available."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3122 msgid "s inline completion dela&y"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3128 "if it is available."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3132 msgid "s popup d&elay"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3137 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3138 "It will be shown right away."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3142 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3146 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3150 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3158 msgid "E&xtra flag:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3162 msgid "&From format:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 msgid "Converter File Cache"
3186 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "הצג תמונות:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3213 msgstr "ללא מתמטיקה"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3226 msgid "Factor for the preview size"
3227 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3230 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3235 msgid "&Mark end of paragraphs"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3245 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3246 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3250 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3251 "width used when set to 0."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3255 msgid "Cursor width (&pixels):"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3260 msgid "Scroll &below end of document"
3261 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3265 msgid "Sort &environments alphabetically"
3266 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3269 msgid "&Group environments by their category"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3273 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3277 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3281 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3285 msgid "Skip trailing non-word characters"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3289 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3297 msgid "&Hide toolbars"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3301 msgid "Hide scr&ollbar"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3306 msgid "Hide &tabbar"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3311 msgid "Hide &menubar"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3315 msgid "&Limit text width"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3319 msgid "Screen used (&pixels):"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3333 msgid "&Document format"
3334 msgstr "&פורמט מסמך"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3337 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3341 msgid "Sho&w in export menu"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3351 msgid "S&hort Name:"
3352 msgstr "&מיין בתור:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3365 msgstr "&קיצור דרך:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3369 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3378 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3379 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3383 msgid "Default Format"
3384 msgstr "תצורת תאריך"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3395 msgid "Your E-mail address"
3396 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3403 msgid "Use &keyboard map"
3404 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3421 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3422 "time LyX is launched."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3426 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3435 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3440 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3441 "speed it up, low values slow it down."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3445 msgid "Scroll wheel zoom"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3470 msgid "User &interface language:"
3471 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3474 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3481 msgstr "עדכון אוטומטי"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3486 msgid "Always Babel"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3492 msgid "None[[language package]]"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3496 msgid "Command s&tart:"
3497 msgstr "פקודת התחלה:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3501 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3502 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3505 msgid "Command e&nd:"
3506 msgstr "פקודת סיום:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3510 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3511 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3515 msgid "Default Decimal &Point:"
3516 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3520 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3521 "the language package)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3525 msgid "Set languages &globally"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3530 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3536 msgstr "התחל אוטומטית"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3540 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3546 msgstr "&סיים אוטומטית"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3549 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3553 msgid "Mark &foreign languages"
3554 msgstr "סמן &שפות זרות"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3558 msgid "Right-to-left language support"
3559 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3564 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3567 msgid "Enable RTL su&pport"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3572 msgid "Cursor movement:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3578 msgstr "&טבלה ארוכה"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3586 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3591 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3592 msgstr "&קידוד TeX:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3595 msgid "Default paper si&ze:"
3596 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3610 msgid "US executive"
3611 msgstr "US executive"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3635 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3636 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3639 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3640 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3643 msgid "BibTeX command and options"
3644 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3648 msgid "Processor for &Japanese:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3653 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3654 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3667 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3668 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3672 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3673 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3677 msgid "&Nomenclature command:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3682 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3683 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3686 msgid "Chec&kTeX command:"
3687 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3690 msgid "CheckTeX start options and flags"
3691 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3695 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3696 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3697 "rather than the Cygwin teTeX."
3699 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3700 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3704 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3705 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3708 msgid "Set class options to default on class change"
3709 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3713 msgid "R&eset class options when document class changes"
3714 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3717 msgid "Output &line length:"
3718 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3724 "paragraphs are separated by a blank line."
3726 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3727 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3731 msgid "&Date format:"
3732 msgstr "תצורת תאריך:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3735 msgid "Date format for strftime output"
3736 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3740 msgid "&Overwrite on export:"
3741 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3744 msgid "Ask permission"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3748 msgid "Main file only"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3757 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3761 msgid "Forward search"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3766 msgid "DV&I command:"
3767 msgstr "פקודת אינדקס:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3771 msgid "&PDF command:"
3772 msgstr "&פקודת roff:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3775 msgid "&PATH prefix:"
3776 msgstr "קידומת נתיב:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3791 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3795 msgid "&Temporary directory:"
3796 msgstr "תיקייה זמנית:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3799 msgid "Ly&XServer pipe:"
3800 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3803 msgid "&Backup directory:"
3804 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3808 msgid "&Example files:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3812 msgid "&Document templates:"
3813 msgstr "תבניות מסמך:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3816 msgid "&Working directory:"
3817 msgstr "תיקיית עבודה:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3821 msgid "H&unspell dictionaries:"
3822 msgstr "&מילון אישי:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3825 msgid "Printer Command Options"
3826 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3829 msgid "Extension to be used when printing to file."
3830 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3833 msgid "File ex&tension:"
3834 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3837 msgid "Option used to print to a file."
3838 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3841 msgid "Print to &file:"
3842 msgstr "הדפס לקובץ:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3845 msgid "Option used to print to non-default printer."
3846 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3850 msgid "Set &printer:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3854 msgid "Option used with spool command to set printer."
3855 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3859 msgid "Spool &printer:"
3860 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3867 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3872 msgid "Spool co&mmand:"
3873 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3876 msgid "Option used to reverse page order."
3877 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3880 msgid "Re&verse pages:"
3881 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3889 msgid "&Number of copies:"
3890 msgstr "מספר עותקים"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3893 msgid "Option used to set number of copies."
3894 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3897 msgid "Option used to print a range of pages."
3898 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3905 msgid "Pa&ge range:"
3906 msgstr "טווח עמודים:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3909 msgid "Option used to collate multiple copies."
3910 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3914 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3917 msgid "&Even pages:"
3918 msgstr "עמודים זוגיים:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3921 msgid "Paper t&ype:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3925 msgid "Paper si&ze:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3930 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3933 msgid "E&xtra options:"
3934 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3937 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3938 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3942 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3943 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3946 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3947 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3951 msgid "Adapt &output to printer"
3952 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3955 msgid "Name of the default printer"
3956 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3959 msgid "Default &printer:"
3960 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3963 msgid "Printer co&mmand:"
3964 msgstr "פקודת הדפסה:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3968 msgid "Sans Seri&f:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3972 msgid "T&ypewriter:"
3973 msgstr "מכונת כתיבה:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4001 msgstr "גדול אף יותר:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4016 msgstr "קטן אף יותר:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4041 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4044 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4047 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4057 msgstr "קובץ קשירה:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4060 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4064 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4068 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4073 msgid "&Spellchecker engine:"
4076 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4078 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4079 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4082 msgid "Accept compound &words"
4083 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4086 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4090 msgid "S&pellcheck continuously"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4094 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4099 msgid "&Escape characters:"
4100 msgstr "תווי &חילוף:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4103 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4104 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4107 msgid "Al&ternative language:"
4108 msgstr "&שפה חלופית:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4111 msgid "&User interface file:"
4112 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4121 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4122 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4127 msgid "Automatic help"
4128 msgstr "עדכון אוטומטי"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4132 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4133 "the main work area of an edited document"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4137 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4145 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4150 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4151 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4155 msgid "Restore cursor &positions"
4156 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4160 msgid "&Load opened files from last session"
4161 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4165 msgid "&Clear all session information"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4174 msgid "Backup original documents when saving"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4179 msgid "&Backup documents, every"
4182 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4189 msgid "&Save documents compressed by default"
4190 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4193 msgid "&Maximum last files:"
4194 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4198 msgid "&Open documents in tabs"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4203 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4204 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4209 msgid "S&ingle instance"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4213 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4217 msgid "&Single close-tab button"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4227 msgid "Nomenclature settings"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4232 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4237 msgid "&List Indentation:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4242 msgid "Custom &Width:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4247 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4248 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4255 msgid "Page number to print from"
4256 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4259 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4263 msgid "Page number to print to"
4264 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4267 msgid "Print all pages"
4268 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4280 msgid "Print &odd-numbered pages"
4281 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4284 msgid "Print &even-numbered pages"
4285 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4288 msgid "Print in reverse order"
4289 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4292 msgid "Re&verse order"
4293 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4300 msgid "Number of copies"
4301 msgstr "מספר עותקים"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4304 msgid "Collate copies"
4305 msgstr "אסוף עותקים"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4316 msgid "Print Destination"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4320 msgid "Send output to the printer"
4321 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4328 msgid "Send output to the given printer"
4329 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4336 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4346 msgid "A&vailable indexes:"
4347 msgstr "ענפים זמינים:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4351 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4352 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4365 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4369 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4374 msgid "&Clear automatically"
4375 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4379 msgid "Debug messages"
4380 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4384 msgid "Display no debug messages"
4385 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4393 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4403 msgid "Display all debug messages"
4404 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4407 msgid "Display statusbar messages?"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4411 msgid "&Statusbar messages"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4420 msgid "Enter string to filter the label list"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4425 msgid "Filter case-sensitively"
4426 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4430 msgid "Case-sensiti&ve"
4431 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4434 msgid "Update the label list"
4435 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4439 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4440 "sensitive option is checked)"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4445 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4449 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4450 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4454 msgid "Cas&e-sensitive"
4455 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4458 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4467 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4468 msgid "&Go to Label"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4473 msgstr "הפניות בקובץ:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4477 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4484 msgid "(<reference>)"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4492 msgid "on page <page>"
4493 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4496 msgid "<reference> on page <page>"
4497 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4500 msgid "Formatted reference"
4501 msgstr "הפניה מעוצבת"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4505 msgid "Textual reference"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4510 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4511 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4515 msgid "Match w&hole words only"
4516 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4520 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4523 msgid "&Export formats:"
4524 msgstr "&תבניות יצוא:"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4528 msgid "&Send exported file to command:"
4529 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "&קיצור דרך:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4550 msgid "Clear current shortcut"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4561 msgstr "&קיצור דרך:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4570 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4571 "the 'Clear' button"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4577 msgid "Spell Checker"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4582 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4586 msgid "Unknown word:"
4587 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4590 msgid "Current word"
4591 msgstr "מילה נוכחית"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4596 msgid "Replace word with current choice"
4597 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4606 msgid "Re&placement:"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4610 msgid "Replace with selected word"
4611 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4615 msgid "S&uggestions:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4619 msgid "Ignore this word"
4620 msgstr "התעלם ממילה זו"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4626 # איך מתרגמים session?
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4628 msgid "Ignore this word throughout this session"
4629 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4636 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4637 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4641 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4651 msgid "Select this to display all available characters at once"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4656 msgid "&Display all"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4660 msgid "&Table Settings"
4661 msgstr "&הגדרות טבלה"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4665 msgid "Column settings"
4666 msgstr "הגדרות מסמך"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4669 msgid "&Horizontal alignment:"
4670 msgstr "יישור או&פקי:"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4673 msgid "Horizontal alignment in column"
4674 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4677 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4679 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4683 msgid "At Decimal Separator"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4688 msgid "&Decimal separator:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4692 msgid "Fixed width of the column"
4693 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4697 msgid "&Vertical alignment in row:"
4698 msgstr "יישור א&נכי:"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4703 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4705 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4708 msgid "Merge cells of different columns"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4712 msgid "&Multicolumn"
4713 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4718 msgstr "הגדרות תיבה"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4721 msgid "Merge cells of different rows"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4730 msgid "&Vertical Offset:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4735 msgid "Optional vertical offset"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4740 msgid "Cell setting"
4741 msgstr "הגדרות הערה"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4745 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4748 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4749 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4752 msgid "LaTe&X argument:"
4753 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4756 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4757 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4761 msgid "Table-wide settings"
4762 msgstr "הגדרות טבלה"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4766 msgid "Table w&idth:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4771 msgid "Verti&cal alignment:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4776 msgid "Vertical alignment of the table"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4780 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4781 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4784 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4785 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4796 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4797 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4804 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4805 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4812 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4813 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4816 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4817 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4824 msgid "Use default (grid-like) border style"
4825 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4829 msgstr "ברירת &מחדל"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4832 msgid "Additional Space"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4836 msgid "T&op of row:"
4837 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4840 msgid "Botto&m of row:"
4841 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4844 msgid "Bet&ween rows:"
4845 msgstr "&בין השורות:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4849 msgstr "&טבלה ארוכה"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4852 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4853 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4856 msgid "&Use long table"
4857 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4861 msgid "Row settings"
4862 msgstr "הגדרות תיבה"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4869 msgid "Border above"
4870 msgstr "גבול מלמעלה"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4873 msgid "Border below"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4882 msgstr "שורת כותרת:"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4885 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4886 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4893 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4909 msgid "First header:"
4910 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4913 msgid "This row is the header of the first page"
4914 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4917 msgid "Don't output the first header"
4918 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4927 msgstr "שורת תחתית:"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4931 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4934 msgid "Last footer:"
4935 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4938 msgid "This row is the footer of the last page"
4939 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4942 msgid "Don't output the last footer"
4943 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4951 msgid "Set a page break on the current row"
4952 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4955 msgid "Page &break on current row"
4956 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4960 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4961 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4965 msgid "Longtable alignment"
4966 msgstr "יישור או&פקי:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4969 msgid "Current cell:"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4973 msgid "Current row position"
4974 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4977 msgid "Current column position"
4978 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4981 msgid "Close this dialog"
4982 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4985 msgid "Rebuild the file lists"
4986 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4991 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4998 msgid "Selected classes or styles"
4999 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5002 msgid "LaTeX classes"
5003 msgstr "מחלקות LaTeX"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5006 msgid "LaTeX styles"
5007 msgstr "סגנונות LaTeX"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5010 msgid "BibTeX styles"
5011 msgstr "סגנונות BibTeX"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5014 msgid "Toggles view of the file list"
5015 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5023 msgid "Separate paragraphs with"
5024 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5027 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5028 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5032 msgid "&Indentation:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5037 msgid "Size of the indentation"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5042 msgid "&Vertical space:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5047 msgid "Size of the vertical space"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5055 msgid "&Line spacing:"
5056 msgstr "מרווח בין שורות:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5060 msgid "Spacing type"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5065 msgid "Number of lines"
5066 msgstr "מספר עותקים"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5069 msgid "Format text into two columns"
5070 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5073 msgid "Two-&column document"
5074 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5077 msgid "Language of the thesaurus"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5082 msgstr "ערך באינדקס"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5089 msgid "Word to look up"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5098 msgid "The selected entry"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5106 msgid "Replace the entry with the selection"
5107 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5110 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5119 msgid "Enter string to filter contents"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5125 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5126 "tables, and others)"
5127 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5130 msgid "Update navigation tree"
5131 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5140 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5141 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5144 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5145 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5148 msgid "Move selected item down by one"
5149 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5152 msgid "Move selected item up by one"
5153 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5158 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5161 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5171 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5174 msgid "LyX: Enter text"
5175 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5178 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5182 msgid "&Do not show this warning again!"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5186 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5187 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5191 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5195 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5199 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5203 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5207 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5211 msgid "&Output Format:"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5216 msgid "Select the output format"
5217 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5220 msgid "Complete source"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5224 msgid "Automatic update"
5225 msgstr "עדכון אוטומטי"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5229 msgid "Unit of width value"
5230 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5234 msgid "number of needed lines"
5235 msgstr "מספר עותקים"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5239 msgid "use number of lines"
5240 msgstr "מספר עותקים"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5245 msgstr "מרווח בין שורות:"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5248 msgid "Outer (default)"
5249 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5256 msgid "use overhang"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5265 msgid "Overhang value"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5270 msgid "Unit of overhang value"
5271 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5274 msgid "Check this to allow flexible placement"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5278 msgid "Allow &floating"
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5288 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5289 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5290 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5293 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5296 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5297 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5298 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5302 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5303 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5311 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5312 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5313 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5319 msgid "Publication Month"
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5323 msgid "Publication Month:"
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5327 msgid "Publication Year"
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5331 msgid "Publication Year:"
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5335 msgid "Publication Volume"
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5339 msgid "Publication Volume:"
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5343 msgid "Publication Issue"
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5347 msgid "Publication Issue:"
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5351 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5352 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5357 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5358 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5362 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5365 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5368 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5371 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5372 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5373 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5374 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5376 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5378 #: src/output_plaintext.cpp:133
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5383 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5384 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5385 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5396 msgid "Acknowledgement"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5403 msgid "Acknowledgement."
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5408 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5422 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5428 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5429 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5431 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5436 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5467 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5471 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5480 msgid "Case \\thecase."
5481 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5484 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5536 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5547 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5582 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5589 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5591 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5593 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5620 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5631 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5638 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5644 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5682 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5684 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5694 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5719 msgid "Remark \\theremark."
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5723 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5729 msgid "Solution \\thesolution."
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5756 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5757 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5772 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5776 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5777 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5783 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5785 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5786 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5788 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5789 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5793 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5794 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5795 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5796 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5797 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5798 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5801 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5803 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5804 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5810 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5811 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5813 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5815 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5816 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5817 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5819 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5822 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5823 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5825 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5829 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5832 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5837 msgid "IEEE membership"
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5843 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5846 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5847 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5849 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5850 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5851 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5852 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5854 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5858 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5859 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5864 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5871 msgid "Special Paper Notice"
5872 msgstr "תווים מיוחדים"
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5875 msgid "After Title Text"
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5880 msgid "Page headings"
5881 msgstr "עם כותרת עליונה"
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5888 msgid "Publication ID"
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5903 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5909 msgid "Index Terms---"
5910 msgstr "מונחי אינדקס---"
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5920 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5934 #: src/rowpainter.cpp:533
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5939 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5942 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5946 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5948 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5949 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5951 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5952 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5954 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5955 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5957 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5960 msgid "Bibliography"
5961 msgstr "ביבליוגרפיה"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5967 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5982 msgid "Biography without photo"
5983 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5987 msgid "BiographyNoPhoto"
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5991 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5998 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6001 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6002 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6013 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6017 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6019 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6025 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6028 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6029 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6030 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6035 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6037 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6038 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6045 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6046 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6048 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6049 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6051 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6053 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6054 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6056 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6059 msgid "Subsubsection"
6062 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6065 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6066 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6067 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6069 msgstr "רשימת תבליטים"
6071 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6075 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6076 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6078 msgstr "רשימה ממוספרת"
6080 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6082 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6083 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6085 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6086 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6091 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6094 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6096 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6097 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6098 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6102 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6106 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6111 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6113 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6115 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6122 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6126 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6131 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6136 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6140 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6141 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6143 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6144 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6151 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6152 #: lib/external_templates:345
6156 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6157 msgid "Offprint Requests to:"
6160 #: lib/layouts/aa.layout:191
6161 msgid "Correspondence to:"
6162 msgstr "התכתבויות אל:"
6164 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6166 msgid "Acknowledgements."
6167 msgstr "הכרת תודות."
6169 #: lib/layouts/aa.layout:303
6171 msgid "institute mark"
6174 #: lib/layouts/aa.layout:367
6178 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6180 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6184 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6188 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6193 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6195 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6197 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6199 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6210 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6211 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6213 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6214 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6224 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6234 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6237 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6238 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6239 msgid "Acknowledgements"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6251 msgid "TableComments"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6263 msgid "NoteToEditor"
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6279 msgid "Altaffilation"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6284 msgid "Alternative affiliation:"
6285 msgstr "&שפה חלופית:"
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6288 msgid "altaffiliation mark"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6292 msgid "Subject headings:"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6296 msgid "[Acknowledgements]"
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6307 msgid "Place Figure here:"
6308 msgstr "מקם איור כאן:"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6311 msgid "Place Table here:"
6312 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6319 msgid "Note to Editor:"
6320 msgstr "הערה לעורך:"
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6323 msgid "References. ---"
6324 msgstr "הפניות. ---"
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6341 msgid "tablenote mark"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6366 msgid "Alt Affiliation"
6367 msgstr "&שפה חלופית:"
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6371 msgid "Also Affiliation"
6372 msgstr "&שפה חלופית:"
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6375 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6376 #: lib/configure.py:609
6380 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6381 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6385 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6391 msgid "List of Schemes"
6392 msgstr "רשימת טבלאות"
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6401 msgid "List of Charts"
6402 msgstr "רשימת טבלאות"
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6411 msgid "List of Graphs"
6412 msgstr "רשימת טבלאות"
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6426 msgstr "שורת כותרת:"
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6430 msgid "Teaser image:"
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6440 msgid "CR categories"
6443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6444 msgid "Computing Review Categories"
6447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6448 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6452 msgid "Acknowledgments"
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6461 msgid "Affiliation Mark"
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6466 msgid "Author affiliation"
6467 msgstr "&שפה חלופית:"
6469 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6471 msgid "Author affiliation:"
6472 msgstr "&שפה חלופית:"
6474 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6475 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6477 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6478 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6482 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6484 msgid "Acknowledgments."
6485 msgstr "הכרת תודות."
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6498 msgid "SpecialSection"
6501 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6503 msgid "SpecialSection*"
6506 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6508 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6510 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6511 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6516 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6518 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6519 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6523 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6526 msgid "Subsubsection*"
6529 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6530 msgid "Chapter Exercises"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:51
6537 #: lib/layouts/apa.layout:60
6538 msgid "Right header:"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:83
6545 #: lib/layouts/apa.layout:100
6546 msgid "Short title:"
6547 msgstr "כותרת קצרה:"
6549 #: lib/layouts/apa.layout:129
6553 #: lib/layouts/apa.layout:136
6554 msgid "ThreeAuthors"
6555 msgstr "שלושה מחברים"
6557 #: lib/layouts/apa.layout:143
6559 msgstr "ארבעה מחברים"
6561 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6563 msgid "Affiliation:"
6566 #: lib/layouts/apa.layout:171
6567 msgid "TwoAffiliations"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:178
6571 msgid "ThreeAffiliations"
6574 #: lib/layouts/apa.layout:185
6575 msgid "FourAffiliations"
6578 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6582 #: lib/layouts/apa.layout:206
6586 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6603 #: lib/layouts/apa.layout:234
6604 msgid "Acknowledgements:"
6605 msgstr "הכרת תודות:"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:248
6611 #: lib/layouts/apa.layout:258
6612 msgid "CenteredCaption"
6613 msgstr "כותרת ממורכזת"
6615 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6616 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6618 msgstr "חסר משמעות!"
6620 #: lib/layouts/apa.layout:278
6624 #: lib/layouts/apa.layout:284
6628 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6632 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6633 msgid "Subparagraph"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6637 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6638 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6642 #: lib/layouts/apa.layout:399
6646 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6648 msgid "(\\alph{enumii})"
6649 msgstr "(\\alph{enumii})"
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6655 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6659 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6663 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6667 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6668 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6672 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6674 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6675 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6676 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6678 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6682 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6683 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6684 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6689 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6694 msgid "Section \\arabic{section}"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6698 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6699 msgid "\\Alph{section}"
6700 msgstr "\\Alph{section}"
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6703 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6707 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6708 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6722 msgid "BeginPlainFrame"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6726 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6734 msgid "Again frame with label"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6742 msgid "________________________________"
6743 msgstr "________________________________"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6746 msgid "FrameSubtitle"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6760 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6764 msgid "ColumnsCenterAligned"
6765 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6768 msgid "Columns (center aligned)"
6769 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6772 msgid "ColumnsTopAligned"
6773 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6776 msgid "Columns (top aligned)"
6777 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6788 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6791 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6792 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6811 msgid "Uncovered on slides"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6819 msgid "Only on slides"
6820 msgstr "רק בשקופיות"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6838 msgid "ExampleBlock"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6843 msgid "Example Block:"
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6851 msgid "Alert Block:"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6862 msgid "Title (Plain Frame)"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6867 msgid "Institute mark"
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6871 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6877 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6887 msgid "TitleGraphic"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6910 msgid "Definitions."
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6932 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6956 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6974 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6975 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6991 msgid "PresentationMode"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6996 msgid "Presentation"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7001 #: src/insets/Inset.cpp:97
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7008 msgid "List of Tables"
7009 msgstr "רשימת טבלאות"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7018 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7019 msgid "List of Figures"
7020 msgstr "רשימת איורים"
7022 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7035 msgid "ACT \\arabic{act}"
7038 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7043 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7059 msgid "Parenthetical"
7062 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7066 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7070 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7074 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7076 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7077 msgid "Right Address"
7080 #: lib/layouts/chess.layout:35
7084 #: lib/layouts/chess.layout:42
7088 #: lib/layouts/chess.layout:61
7092 #: lib/layouts/chess.layout:65
7096 #: lib/layouts/chess.layout:71
7097 msgid "SubVariation"
7100 #: lib/layouts/chess.layout:74
7101 msgid "Subvariation:"
7104 #: lib/layouts/chess.layout:80
7105 msgid "SubVariation2"
7108 #: lib/layouts/chess.layout:83
7109 msgid "Subvariation(2):"
7112 #: lib/layouts/chess.layout:89
7113 msgid "SubVariation3"
7116 #: lib/layouts/chess.layout:92
7117 msgid "Subvariation(3):"
7120 #: lib/layouts/chess.layout:98
7121 msgid "SubVariation4"
7124 #: lib/layouts/chess.layout:101
7125 msgid "Subvariation(4):"
7128 #: lib/layouts/chess.layout:107
7129 msgid "SubVariation5"
7132 #: lib/layouts/chess.layout:110
7133 msgid "Subvariation(5):"
7136 #: lib/layouts/chess.layout:117
7140 #: lib/layouts/chess.layout:122
7144 #: lib/layouts/chess.layout:127
7148 #: lib/layouts/chess.layout:131
7149 msgid "[chessboard]"
7152 #: lib/layouts/chess.layout:140
7153 msgid "BoardCentered"
7156 #: lib/layouts/chess.layout:145
7157 msgid "[centered board]"
7160 #: lib/layouts/chess.layout:155
7164 #: lib/layouts/chess.layout:160
7168 #: lib/layouts/chess.layout:175
7172 #: lib/layouts/chess.layout:180
7176 #: lib/layouts/chess.layout:186
7180 #: lib/layouts/chess.layout:191
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7189 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7190 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7191 msgid "Send To Address"
7192 msgstr "כתובת הנמען"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7204 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7205 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7207 msgstr "כתובת המוען"
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7210 msgid "Sender Address:"
7211 msgstr "כתובת המוען:"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7215 msgid "Return address"
7216 msgstr "כתובת נוכחית:"
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7220 msgid "Backaddress:"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7225 msgid "Postal comment"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7230 msgid "Postal Remark:"
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7236 msgstr "הערת שוליים"
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7241 msgstr "הערת שוליים"
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7256 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7276 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7277 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7297 msgid "Bottom text:"
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7311 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7322 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7334 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7341 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7355 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7366 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7367 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7369 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7399 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7409 msgid "Post Scriptum:"
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7413 msgid "SenderAddress"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7422 msgid "RetourAdresse"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7447 msgid "IhrSchreiben"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7455 msgid "Unterschrift"
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7541 msgid "Running Title:"
7542 msgstr "מריץ BibTeX."
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7551 msgid "Running Author:"
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7558 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7565 msgid "Web address:"
7566 msgstr "כתובת נוכחית:"
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7570 msgid "Authors Block"
7573 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7575 msgid "Authors Block:"
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7579 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7586 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7587 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7598 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7599 msgid "Thanks \\theThanks:"
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7605 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7613 msgid "Internet Addess Ref"
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7618 msgid "Corresponding Author"
7619 msgstr "התכתבויות אל:"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7637 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7638 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7642 #: lib/layouts/egs.layout:272
7644 msgstr "כותרת LaTeX"
7646 #: lib/layouts/egs.layout:306
7650 #: lib/layouts/egs.layout:315
7654 #: lib/layouts/egs.layout:350
7658 #: lib/layouts/egs.layout:359
7662 #: lib/layouts/egs.layout:373
7666 #: lib/layouts/egs.layout:383
7670 #: lib/layouts/egs.layout:396
7671 msgid "1st_author_surname:"
7674 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7679 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7684 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7689 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7690 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7694 #: lib/layouts/egs.layout:449
7698 #: lib/layouts/egs.layout:462
7699 msgid "reprint_reqs_to:"
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7703 msgid "Author Address"
7706 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7707 msgid "Author Email"
7708 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7719 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7729 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7730 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7733 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7738 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7742 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7746 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7750 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7754 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7758 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7762 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7766 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7770 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7774 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7778 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7786 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7789 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7790 msgid "Case \\arabic{case}"
7793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7795 msgid "Titlenote mark"
7798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7800 msgid "Title footnote"
7803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7805 msgid "Title footnote:"
7808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7811 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7815 msgid "Author footnote"
7818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7820 msgid "Author footnote:"
7823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7825 msgid "CorAuthor mark"
7826 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7830 msgid "Corresponding author"
7831 msgstr "התכתבויות אל:"
7833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7835 msgid "Corresponding author text:"
7836 msgstr "התכתבויות אל:"
7838 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7839 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7843 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7847 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7852 msgid "BulletedItem"
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7856 msgid "Bulleted Item:"
7859 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7868 msgid "PersonalInfo"
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7872 msgid "Personal Info"
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7876 msgid "MotherTongue"
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7880 msgid "Mother Tongue:"
7883 #: lib/layouts/foils.layout:42
7887 #: lib/layouts/foils.layout:61
7888 msgid "ShortFoilhead"
7891 #: lib/layouts/foils.layout:67
7892 msgid "Rotatefoilhead"
7895 #: lib/layouts/foils.layout:73
7896 msgid "ShortRotatefoilhead"
7899 #: lib/layouts/foils.layout:82
7903 #: lib/layouts/foils.layout:97
7907 #: lib/layouts/foils.layout:101
7911 #: lib/layouts/foils.layout:116
7915 #: lib/layouts/foils.layout:160
7917 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7919 #: lib/layouts/foils.layout:168
7921 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7923 #: lib/layouts/foils.layout:177
7927 #: lib/layouts/foils.layout:181
7928 msgid "Restriction:"
7931 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7936 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7937 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7938 msgid "Left Header:"
7941 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7943 msgid "Right Header"
7946 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7947 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7948 msgid "Right Header:"
7951 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7952 msgid "Right Footer"
7955 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7956 msgid "Right Footer:"
7959 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7960 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7964 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7965 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7969 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7971 msgid "Corollary #."
7974 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7976 msgid "Proposition #."
7979 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7980 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7981 msgid "Definition #."
7984 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7994 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7998 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8003 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8005 msgid "Proposition*"
8008 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8009 msgid "Proposition."
8012 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8024 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8064 msgid "ReturnAddress"
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8068 msgid "ReturnAddress:"
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8072 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8077 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8142 msgid "BankAccount:"
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8146 msgid "PostalComment"
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8150 msgid "PostalComment:"
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8222 msgid "AddressRowA:"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8230 msgid "AddressRowB:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8238 msgid "AddressRowC:"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8246 msgid "AddressRowD:"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8254 msgid "AddressRowE:"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8262 msgid "AddressRowF:"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8266 msgid "TelephoneRowA"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8270 msgid "TelephoneRowA:"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8274 msgid "TelephoneRowB"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8278 msgid "TelephoneRowB:"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8282 msgid "TelephoneRowC"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8286 msgid "TelephoneRowC:"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8290 msgid "TelephoneRowD"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8294 msgid "TelephoneRowD:"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8298 msgid "TelephoneRowE"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8302 msgid "TelephoneRowE:"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8306 msgid "TelephoneRowF"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8310 msgid "TelephoneRowF:"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8314 msgid "InternetRowA"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8318 msgid "InternetRowA:"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8322 msgid "InternetRowB"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8326 msgid "InternetRowB:"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8330 msgid "InternetRowC"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8334 msgid "InternetRowC:"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8338 msgid "InternetRowD"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8342 msgid "InternetRowD:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8346 msgid "InternetRowE"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8350 msgid "InternetRowE:"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8354 msgid "InternetRowF"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8358 msgid "InternetRowF:"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8409 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8413 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8417 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8421 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8450 msgid "(continuing)"
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8465 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8466 msgid "INTERCUT WITH:"
8469 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8478 msgid "Classification Codes"
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8484 msgid "Definition \\thedefinition."
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8492 msgid "Step \\thestep."
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8498 msgid "Example \\theexample."
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8503 msgid "Notation \\thenotation."
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8510 msgid "Theorem \\thetheorem."
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8516 msgid "Corollary \\thecorollary."
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8521 msgid "Lemma \\thelemma."
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8526 msgid "Proposition \\theproposition."
8529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8534 msgid "Prop \\theprop."
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8538 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8549 msgid "Question \\thequestion."
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8554 msgid "Claim \\theclaim."
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8559 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8563 msgid "Appendices Section"
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8567 msgid "--- Appendices ---"
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8599 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8604 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8613 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8620 msgid "submit to paper:"
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8624 msgid "Bibliography (plain)"
8625 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8628 msgid "Bibliography heading"
8631 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8635 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8637 msgstr "מילות מפתח:"
8639 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8648 msgid "AddressForOffprints"
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8652 msgid "Address for Offprints:"
8655 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8656 msgid "RunningTitle"
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8661 msgid "Running title:"
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8665 msgid "RunningAuthor"
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8669 msgid "Running author:"
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8684 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8690 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8697 msgid "Post Scriptum"
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8701 msgid "EndOfMessage"
8704 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8713 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8717 msgstr "עם כותרת עליונה"
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8751 msgid "EndOfMessage."
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8757 msgstr "ערוך קובץ..."
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8764 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8765 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8768 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8772 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8773 msgid "Running LaTeX Title"
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8778 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8782 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8785 msgid "Author Running"
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8789 msgid "Author Running:"
8792 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8794 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8796 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8798 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8800 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8801 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8813 msgid "Conjecture #."
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8824 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8829 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8833 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8841 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8845 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8854 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8860 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8861 msgid "Chapterprecis"
8864 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8868 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8873 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8877 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8889 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8893 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8897 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8901 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8905 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8906 msgid "Double Item:"
8909 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8917 #: lib/layouts/paper.layout:147
8921 #: lib/layouts/paper.layout:159
8925 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8926 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8930 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8934 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8938 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8951 msgid "Empty slide:"
8954 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8955 msgid "\\arabic{section}"
8956 msgstr "\\arabic{section}"
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8959 msgid "ItemizeType1"
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8963 msgid "EnumerateType1"
8966 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8967 msgid "List of Algorithms"
8968 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8970 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8971 msgid "\\thechapter"
8972 msgstr "\\thechapter"
8974 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8979 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8984 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8989 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8991 msgid "Ingredients:"
8994 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8998 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8999 msgid "AltAffiliation"
9002 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9006 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9007 msgid "Electronic Address:"
9008 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9010 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9011 msgid "acknowledgments"
9014 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9015 msgid "PACS number:"
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9019 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9020 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9045 msgid "Specialmail:"
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9061 msgid "Your letter of:"
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9073 msgid "Customer no.:"
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9081 msgid "Invoice no.:"
9082 msgstr "מספר חשבונית:"
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9089 msgid "Next Address:"
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9093 msgid "Sender Name:"
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9097 msgid "Sender Phone:"
9098 msgstr "טלפון של השולח:"
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9102 msgstr "הפקס של המוען:"
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9105 msgid "Sender E-Mail:"
9106 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9112 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9126 msgid "End of letter"
9129 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9130 msgid "LandscapeSlide"
9133 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9135 msgid "Landscape Slide:"
9138 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9139 msgid "PortraitSlide"
9142 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9144 msgid "Portrait Slide:"
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9156 msgid "SlideHeading"
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9160 msgid "SlideSubHeading"
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9164 msgid "ListOfSlides"
9167 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9169 msgid "[List Of Slides]"
9170 msgstr "רשימת טבלאות"
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9173 msgid "SlideContents"
9176 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9178 msgid "[Slide Contents]"
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9182 msgid "ProgressContents"
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9187 msgid "[Progress Contents]"
9190 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9195 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9201 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9205 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9206 msgid "Subjectclass"
9209 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9211 msgid "AMS subject classifications:"
9212 msgstr "מיון נושא של AMS."
9214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9226 msgid "CopyrightYear"
9227 msgstr "זכויות יוצרים"
9229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9231 msgid "Copyright year:"
9232 msgstr "זכויות יוצרים:"
9234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9236 msgid "Copyrightdata"
9237 msgstr "זכויות יוצרים"
9239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9241 msgid "Copyright data:"
9242 msgstr "זכויות יוצרים:"
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9254 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9258 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9262 #: lib/layouts/slides.layout:105
9264 msgstr "שקופית חדשה:"
9266 #: lib/layouts/slides.layout:127
9270 #: lib/layouts/slides.layout:142
9271 msgid "New Overlay:"
9274 #: lib/layouts/slides.layout:182
9278 #: lib/layouts/slides.layout:207
9279 msgid "InvisibleText"
9282 #: lib/layouts/slides.layout:214
9283 msgid "<Invisible Text Follows>"
9286 #: lib/layouts/slides.layout:231
9290 #: lib/layouts/slides.layout:238
9291 msgid "<Visible Text Follows>"
9294 #: lib/layouts/spie.layout:55
9298 #: lib/layouts/spie.layout:67
9302 #: lib/layouts/spie.layout:80
9306 #: lib/layouts/spie.layout:95
9307 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9317 msgstr "זהות המשתמש"
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9321 msgid "Front Matter"
9324 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9325 msgid "--- Front Matter ---"
9328 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9331 msgstr "מטריצה מתמטית"
9333 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9334 msgid "--- Main Matter ---"
9337 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9342 msgid "--- Back Matter ---"
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9350 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9355 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9361 msgid "Proof(smartQED)"
9364 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9365 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9368 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9375 msgid "Institute and e-mail: "
9378 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9382 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9383 msgid "TOC depth (provide a number):"
9386 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9388 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9389 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9391 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9392 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9393 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9394 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9395 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9400 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9402 msgid "List of Contributors"
9403 msgstr "רשימת טבלאות"
9405 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9418 msgstr "הערת שוליים"
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9427 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9432 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9442 msgstr "הערת שוליים"
9444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9446 msgid "MarginFigure"
9449 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9453 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9470 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9475 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9486 msgid "Citation-number"
9489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9510 msgid "Issue-number"
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9518 msgid "Issue-months"
9521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9522 msgid "Subsubparagraph"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9530 msgid "-- Header --"
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9534 msgid "Special-section"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9538 msgid "Special-section:"
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9546 msgid "AGU-journal:"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9550 msgid "Citation-number:"
9551 msgstr "מספר מובאה:"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9571 msgstr "זכויות יוצרים:"
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9578 msgid "Index-terms..."
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9598 msgid "Supplementary"
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9602 msgid "Supplementary..."
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9610 msgid "Sup-mat-note:"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9646 msgid "Published-online:"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9658 msgid "Posting-order"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9662 msgid "Posting-order:"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9695 msgstr "רשימת טבלאות:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9729 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9763 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9768 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9772 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9776 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9780 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9784 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9788 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9789 msgid "Author Address:"
9792 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9796 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9797 msgid "Slug Comment:"
9800 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9804 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9808 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9809 msgid "Table Caption"
9812 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9813 msgid "TableCaption"
9816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9817 msgid "Current Address"
9818 msgstr "כתובת נוכחית"
9820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9821 msgid "Current address:"
9822 msgstr "כתובת נוכחית:"
9824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9825 msgid "E-mail address:"
9826 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9829 msgid "Key words and phrases:"
9832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9849 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9850 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9888 msgid "Subparagraph*"
9891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9896 msgid "RevisionHistory"
9899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9900 msgid "Revision History"
9901 msgstr "היסטוריית שינויים"
9903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9908 msgid "RevisionRemark"
9911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9915 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9916 #: lib/layouts/sweave.module:49
9920 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9921 msgid "\\arabic{chapter}"
9922 msgstr "\\arabic{chapter}"
9924 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9925 msgid "\\Alph{chapter}"
9926 msgstr "\\Alph{chapter}"
9928 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9929 msgid "\\arabic{footnote}"
9930 msgstr "\\arabic{footnote}"
9932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9933 msgid "\\Roman{section}."
9934 msgstr "\\Roman{section}."
9936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9937 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9941 msgid "\\Alph{subsection}."
9942 msgstr "\\Alph{subsection}."
9944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9945 msgid "\\arabic{subsection}."
9946 msgstr "\\arabic{subsection}."
9948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9949 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9950 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9953 msgid "\\alph{subsubsection}."
9954 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9957 msgid "\\alph{paragraph}."
9958 msgstr "\\alph{paragraph}."
9960 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9964 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9968 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9972 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9976 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9980 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9984 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9988 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9992 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9996 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9997 msgid "Uppertitleback"
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10001 msgid "Lowertitleback"
10004 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10008 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10009 msgid "Captionabove"
10012 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10013 msgid "Captionbelow"
10016 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10020 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10024 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10028 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10033 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10037 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10042 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10047 msgid "\\Roman{part}"
10048 msgstr "\\Roman{part}"
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10052 msgid "Part \\Roman{part}"
10053 msgstr "\\Roman{part}"
10055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10061 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10066 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10068 msgid "Paragraph ##"
10071 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10072 msgid "\\arabic{enumi}."
10073 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10075 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10076 msgid "\\roman{enumiii}."
10077 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10079 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10080 msgid "\\Alph{enumiv}."
10081 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10083 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10085 msgid "Equation ##"
10088 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10090 msgid "Footnote ##"
10091 msgstr "הערת תחתית"
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10095 msgstr "הערת שוליים"
10097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10099 msgstr "הערת תחתית"
10101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10107 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10127 msgstr "תצוגה מקדימה"
10129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10130 msgid "--Separator--"
10133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10134 msgid "--- Separate Environment ---"
10137 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10138 msgid "Part \\thepart"
10141 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10143 msgid "Chapter \\thechapter"
10144 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
10146 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10148 msgid "Appendix \\thechapter"
10151 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10155 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10156 msgid "Headnote (optional):"
10159 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10160 msgid "Corr Author:"
10163 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10167 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10172 msgid "Fact \\thefact."
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10177 msgid "Problem \\theproblem."
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10182 msgid "Exercise \\theexercise."
10185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10187 msgid "Corollary \\thetheorem."
10190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10191 msgid "Lemma \\thetheorem."
10195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10197 msgid "Proposition \\thetheorem."
10200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10201 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10205 msgid "Fact \\thetheorem."
10208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10210 msgid "Definition \\thetheorem."
10213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10215 msgid "Example \\thetheorem."
10218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10220 msgid "Problem \\thetheorem."
10223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10225 msgid "Exercise \\thetheorem."
10228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10229 msgid "Remark \\thetheorem."
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10233 msgid "Claim \\thetheorem."
10236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10257 msgid "Conjecture."
10260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10276 #: lib/layouts/braille.module:2
10281 #: lib/layouts/braille.module:6
10283 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10287 #: lib/layouts/braille.module:22
10289 msgid "Braille (default)"
10290 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10292 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10297 #: lib/layouts/braille.module:45
10298 msgid "Braille (textsize)"
10301 #: lib/layouts/braille.module:68
10302 msgid "Braille (dots on)"
10305 #: lib/layouts/braille.module:83
10306 msgid "Braille_dots_on"
10309 #: lib/layouts/braille.module:92
10310 msgid "Braille (dots off)"
10313 #: lib/layouts/braille.module:107
10314 msgid "Braille_dots_off"
10317 #: lib/layouts/braille.module:116
10318 msgid "Braille (mirror on)"
10321 #: lib/layouts/braille.module:131
10322 msgid "Braille_mirror_on"
10325 #: lib/layouts/braille.module:140
10326 msgid "Braille (mirror off)"
10329 #: lib/layouts/braille.module:155
10330 msgid "Braille_mirror_off"
10333 #: lib/layouts/braille.module:167
10335 msgid "Braille box"
10338 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10339 msgid "Custom Header/Footerlines"
10342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10344 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10345 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10346 "Page Layout to 'fancy'!"
10349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10351 msgid "Center Header"
10354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10356 msgid "Center Header:"
10357 msgstr "שורת כותרת:"
10359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10361 msgid "Left Footer"
10364 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10366 msgid "Left Footer:"
10367 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10371 msgid "Center Footer"
10374 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10376 msgid "Center Footer:"
10377 msgstr "שורת תחתית:"
10379 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10384 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10386 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10387 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10390 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10395 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10396 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10399 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10401 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10402 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10403 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10406 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10408 msgid "Enumerate-Resume"
10409 msgstr "רשימה ממוספרת"
10411 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10412 msgid "Number Equations by Section"
10415 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10417 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10418 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10421 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10423 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10424 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10426 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10428 msgid "Number Figures by Section"
10431 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10433 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10434 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10437 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10441 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10443 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10444 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10445 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10448 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10453 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10455 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10456 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10457 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10458 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10459 "may provide more bugfixes in future versions."
10462 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10464 msgid "Foot to End"
10465 msgstr "הערה לעורך:"
10467 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10469 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10470 "code where you want the endnotes to appear."
10473 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10476 msgstr "הערת שוליים"
10478 #: lib/layouts/hanging.module:6
10480 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10481 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10485 #: lib/layouts/initials.module:2
10489 #: lib/layouts/initials.module:6
10491 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10492 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10495 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10500 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10504 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10506 msgid "LilyPond Book"
10509 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10511 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10512 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10515 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10520 msgid "Linguistics"
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10525 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10526 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10531 msgid "Numbered Example (multiline)"
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10540 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10543 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10555 msgid "Subexample:"
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10563 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10570 msgstr "ביטוי רגולרי"
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10604 msgid "List of Tableaux"
10605 msgstr "רשימת טבלאות"
10607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10609 msgid "Logical Markup"
10610 msgstr "לטעון גיבוי?"
10612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10614 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10620 msgstr "סגנון שם עצם"
10622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10625 msgstr "סגנון שם עצם"
10627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10647 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10648 msgid "Minimalistic"
10651 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10652 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10655 #: lib/layouts/noweb.module:2
10660 #: lib/layouts/noweb.module:5
10661 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10664 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10667 msgstr "מקור LaTeX"
10669 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
10670 #: lib/configure.py:541
10675 #: lib/layouts/sweave.module:6
10677 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10678 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10681 #: lib/layouts/sweave.module:29
10685 #: lib/layouts/sweave.module:54
10687 msgid "Sweave opts"
10690 #: lib/layouts/sweave.module:76
10695 #: lib/layouts/sweave.module:98
10696 msgid "Sweave Input File"
10699 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10701 msgid "Number Tables by Section"
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10706 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10707 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10712 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10717 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10718 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10719 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10720 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10721 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10722 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10723 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10724 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10728 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10733 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10734 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10735 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10736 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10737 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10738 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10739 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10744 msgid "Criterion \\thecriterion."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10759 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10768 msgid "Axiom \\theaxiom."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10783 msgid "Condition \\thecondition."
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10798 msgid "Note \\thenote."
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10822 msgid "Summary \\thesummary."
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10837 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10838 msgstr "הכרת תודה."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10842 msgid "Acknowledgement*"
10843 msgstr "הכרת תודה*"
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10847 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10852 msgid "Conclusion*"
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10857 msgid "Conclusion."
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10875 msgid "Assumption \\theassumption."
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10880 msgid "Assumption*"
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10885 msgid "Assumption."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10889 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10894 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10895 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10896 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10897 "in both numbered and non-numbered forms."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10901 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10903 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10910 msgid "Criterion \\thetheorem."
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10919 msgid "Axiom \\thetheorem."
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10924 msgid "Condition \\thetheorem."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10928 msgid "Note \\thetheorem."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10932 msgid "Notation \\thetheorem."
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10936 msgid "Summary \\thetheorem."
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10941 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10942 msgstr "הכרת תודה."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10945 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10949 msgid "Assumption \\thetheorem."
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10954 msgid "Question \\thetheorem."
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10967 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10969 msgid "Theorems (AMS)"
10972 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10974 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10975 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10976 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10977 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10980 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10982 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10985 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10987 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10988 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10991 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10992 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10993 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11010 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11012 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11017 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11018 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11019 "chapter environment."
11022 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11024 msgid "Named Theorems"
11027 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11029 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11030 "'Short Title' inset."
11033 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11035 msgid "Named Theorem"
11038 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11040 msgid "Named Theorem."
11043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11045 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11050 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11051 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11052 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11053 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11054 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11057 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11059 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11064 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11068 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11070 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11073 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11075 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11076 "using the extended AMS machinery."
11079 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11081 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11082 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11083 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11086 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11087 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11091 #: lib/languages:79
11095 #: lib/languages:86
11100 #: lib/languages:94
11102 msgid "English (USA)"
11105 #: lib/languages:113
11106 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11107 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11109 #: lib/languages:122
11110 msgid "Arabic (Arabi)"
11111 msgstr "ערבית (Arabi)"
11113 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11117 #: lib/languages:138
11119 msgid "German (Austria, old spelling)"
11120 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11122 #: lib/languages:145
11123 msgid "German (Austria)"
11126 #: lib/languages:152
11130 #: lib/languages:160
11135 #: lib/languages:168
11139 #: lib/languages:176
11143 #: lib/languages:183
11144 msgid "Portuguese (Brazil)"
11145 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11147 #: lib/languages:191
11151 #: lib/languages:199
11153 msgid "English (UK)"
11156 #: lib/languages:208
11160 #: lib/languages:217
11162 msgid "English (Canada)"
11165 #: lib/languages:227
11167 msgid "French (Canada)"
11168 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11170 #: lib/languages:236
11174 #: lib/languages:246
11176 msgid "Chinese (simplified)"
11177 msgstr "סינית (פשוטה)"
11179 #: lib/languages:253
11180 msgid "Chinese (traditional)"
11181 msgstr "סינית (מסורתית)"
11183 #: lib/languages:266
11187 #: lib/languages:274
11191 #: lib/languages:282
11195 #: lib/languages:297
11199 #: lib/languages:306
11203 #: lib/languages:315
11207 #: lib/languages:323
11211 #: lib/languages:334
11215 #: lib/languages:347
11219 #: lib/languages:356
11223 #: lib/languages:370
11227 #: lib/languages:379
11229 msgid "German (old spelling)"
11230 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11232 #: lib/languages:389
11236 #: lib/languages:400
11237 msgid "German (Switzerland)"
11240 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11245 #: lib/languages:418
11246 msgid "Greek (polytonic)"
11249 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11253 #: lib/languages:456
11257 #: lib/languages:465
11259 msgid "Interlingua"
11260 msgstr "הכנס אינטגרל"
11262 #: lib/languages:473
11266 #: lib/languages:481
11270 #: lib/languages:492
11274 #: lib/languages:501
11276 msgid "Japanese (CJK)"
11279 #: lib/languages:507
11283 #: lib/languages:515
11287 #: lib/languages:536
11292 #: lib/languages:546
11296 #: lib/languages:557
11300 #: lib/languages:566
11302 msgid "Lower Sorbian"
11303 msgstr "סורבית עליונה"
11305 #: lib/languages:574
11310 #: lib/languages:591
11314 #: lib/languages:599
11315 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11318 #: lib/languages:607
11319 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11322 #: lib/languages:632
11326 #: lib/languages:640
11330 #: lib/languages:648
11334 #: lib/languages:656
11338 #: lib/languages:664
11342 #: lib/languages:679
11346 #: lib/languages:687
11350 #: lib/languages:695
11352 msgid "Serbian (Latin)"
11355 #: lib/languages:704
11359 #: lib/languages:712
11363 #: lib/languages:720
11367 #: lib/languages:732
11369 msgid "Spanish (Mexico)"
11372 #: lib/languages:743
11376 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11380 #: lib/languages:783
11384 #: lib/languages:793
11388 #: lib/languages:802
11392 #: lib/languages:810
11393 msgid "Upper Sorbian"
11394 msgstr "סורבית עליונה"
11396 #: lib/languages:828
11401 #: lib/languages:837
11405 #: lib/encodings:14
11406 msgid "Unicode (utf8)"
11407 msgstr "Unicode (utf8)"
11409 #: lib/encodings:19
11410 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11413 #: lib/encodings:23
11414 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11417 #: lib/encodings:26
11418 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11421 #: lib/encodings:29
11422 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11425 #: lib/encodings:32
11426 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11429 #: lib/encodings:35
11430 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11433 #: lib/encodings:38
11434 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11437 #: lib/encodings:42
11438 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11441 #: lib/encodings:45
11442 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11445 #: lib/encodings:48
11446 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11449 #: lib/encodings:51
11450 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11453 #: lib/encodings:55
11454 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11457 #: lib/encodings:58
11458 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11461 #: lib/encodings:61
11462 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11465 #: lib/encodings:64
11466 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11469 #: lib/encodings:67
11470 msgid "DOS (CP 437)"
11471 msgstr "DOS (CP 437)"
11473 #: lib/encodings:71
11474 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11475 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11477 #: lib/encodings:74
11478 msgid "Western European (CP 850)"
11481 #: lib/encodings:77
11482 msgid "Central European (CP 852)"
11485 #: lib/encodings:80
11486 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11489 #: lib/encodings:83
11490 msgid "Western European (CP 858)"
11493 #: lib/encodings:86
11494 msgid "Hebrew (CP 862)"
11497 #: lib/encodings:89
11499 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11502 #: lib/encodings:92
11503 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11506 #: lib/encodings:95
11507 msgid "Central European (CP 1250)"
11510 #: lib/encodings:98
11511 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11514 #: lib/encodings:102
11515 msgid "Western European (CP 1252)"
11518 #: lib/encodings:105
11519 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11522 #: lib/encodings:109
11524 msgid "Arabic (CP 1256)"
11525 msgstr "ערבית (Arabi)"
11527 #: lib/encodings:112
11528 msgid "Baltic (CP 1257)"
11531 #: lib/encodings:115
11532 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11535 #: lib/encodings:118
11536 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11539 #: lib/encodings:121
11540 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11543 #: lib/encodings:124
11544 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11547 #: lib/encodings:149
11549 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11550 msgstr "סינית (פשוטה)"
11552 #: lib/encodings:153
11554 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11555 msgstr "סינית (פשוטה)"
11557 #: lib/encodings:157
11558 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11561 #: lib/encodings:161
11562 msgid "Korean (EUC-KR)"
11565 #: lib/encodings:165
11566 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11569 #: lib/encodings:169
11571 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11572 msgstr "סינית (מסורתית)"
11574 #: lib/encodings:173
11575 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11578 #: lib/encodings:180
11580 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11583 #: lib/encodings:182
11585 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11588 #: lib/encodings:184
11590 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11593 #: lib/encodings:191
11594 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11597 #: lib/encodings:196
11598 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11599 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11601 #: lib/encodings:200
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11606 msgid "Array Environment|y"
11607 msgstr "סביבת מערך"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11610 msgid "Cases Environment|C"
11611 msgstr "סביבה מוטלאת"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11614 msgid "Aligned Environment|l"
11615 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11618 msgid "AlignedAt Environment|v"
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11622 msgid "Gathered Environment|h"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11626 msgid "Split Environment|S"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11631 msgid "Delimiters...|r"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11636 msgid "Matrix...|x"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11644 msgid "AMS align Environment|a"
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11648 msgid "AMS alignat Environment|t"
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11652 msgid "AMS flalign Environment|f"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11656 msgid "AMS gather Environment|g"
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11660 msgid "AMS multline Environment|m"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11664 msgid "Inline Formula|I"
11665 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11668 msgid "Displayed Formula|D"
11669 msgstr "נוסחת תצוגה"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11672 msgid "Eqnarray Environment|E"
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11677 msgid "AMS Environment|A"
11678 msgstr "סביבת מערך"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11682 msgid "Number Whole Formula|N"
11683 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11687 msgid "Number This Line|u"
11688 msgstr "מספר שורה זו|ש"
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11692 msgid "Equation Label|L"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11697 msgid "Copy as Reference|R"
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11701 msgid "Split Cell|C"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11711 msgid "Add Line Above|o"
11712 msgstr "הוסף קו למעלה"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11715 msgid "Add Line Below|B"
11716 msgstr "הוסף קו למטה"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11720 msgid "Delete Line Above|v"
11721 msgstr "מחק קו למעלה"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11725 msgid "Delete Line Below|w"
11726 msgstr "מחק קו למטה"
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11729 msgid "Add Line to Left"
11730 msgstr "הוסף קו משמאל"
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11733 msgid "Add Line to Right"
11734 msgstr "הוסף קו מימין"
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11737 msgid "Delete Line to Left"
11738 msgstr "מחק קו משמאל"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11741 msgid "Delete Line to Right"
11742 msgstr "מחק קו מימין"
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11746 msgid "Show Math Toolbar"
11747 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11751 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11752 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11756 msgid "Show Table Toolbar"
11757 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11761 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11762 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11766 msgid "Next Cross-Reference|N"
11767 msgstr "ההפניה הבאה"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11771 msgid "Go to Label|G"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11776 msgid "<Reference>|R"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11781 msgid "(<Reference>)|e"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11791 msgid "On Page <Page>|O"
11792 msgstr "בעמוד <עמוד>"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11796 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11797 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11801 msgid "Formatted Reference|t"
11802 msgstr "הפניה מעוצבת"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11806 msgid "Textual Reference|x"
11807 msgstr "ההפניה הבאה"
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11816 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11822 msgid "Settings...|S"
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11832 msgid "Copy as Reference|C"
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11837 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11838 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11840 # הכוונה להערות למיניהן
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11843 msgid "Open Inset|O"
11844 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11846 # הכוונה להערות למיניהן
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11849 msgid "Close Inset|C"
11850 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11855 msgid "Dissolve Inset|D"
11856 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11860 msgid "Show Label|L"
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11865 msgid "Frameless|l"
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11870 msgid "Simple Frame|F"
11871 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11874 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11879 msgid "Oval, Thin|a"
11880 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11884 msgid "Oval, Thick|v"
11885 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11888 msgid "Drop Shadow|w"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11893 msgid "Shaded Background|B"
11894 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11898 msgid "Double Frame|u"
11899 msgstr "נקה עמוד כפול"
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11903 msgstr "הערת LyX|ה"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11911 msgid "Greyed Out|G"
11914 # הכוונה להערות למיניהן
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11917 msgid "Open All Notes|A"
11918 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11920 # הכוונה להערות למיניהן
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11923 msgid "Close All Notes|l"
11924 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11933 msgid "Horizontal Phantom|H"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11938 msgid "Vertical Phantom|V"
11939 msgstr "יישור אנכי"
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11943 msgid "Interword Space|w"
11944 msgstr "רווח בין מילים"
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11948 msgid "Protected Space|o"
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11952 msgid "Thin Space|T"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11957 msgid "Negative Thin Space|N"
11958 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11961 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11965 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11969 msgid "Quad Space|Q"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11974 msgid "Double Quad Space|u"
11975 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11978 msgid "Horizontal Fill|F"
11979 msgstr "מילוי אופקי"
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11983 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11984 msgstr "מילוי אופקי"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11988 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11989 msgstr "מילוי אופקי"
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11993 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11994 msgstr "מילוי אופקי"
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11998 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11999 msgstr "מילוי אופקי"
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12003 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12004 msgstr "מילוי אופקי"
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12008 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12009 msgstr "מילוי אופקי"
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12013 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12014 msgstr "מילוי אופקי"
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12018 msgid "Custom Length|C"
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12023 msgid "Medium Space|M"
12024 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12028 msgid "Thick Space|h"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12033 msgid "Negative Medium Space|u"
12034 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12038 msgid "Negative Thick Space|i"
12039 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12044 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12048 msgid "SmallSkip|S"
12049 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12054 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12059 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12064 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12069 msgstr "מותאם אישית"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12073 msgid "Settings...|e"
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12089 msgstr "מילה במילה"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12092 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12102 msgid "Edit Included File...|E"
12103 msgstr "כלול קובץ..."
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12111 msgid "Page Break|a"
12112 msgstr "שבירת עמוד"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12115 msgid "Clear Page|C"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12119 msgid "Clear Double Page|D"
12120 msgstr "נקה עמוד כפול"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12124 msgid "Ragged Line Break|R"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12129 msgid "Justified Line Break|J"
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12133 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12138 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12143 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12149 msgid "Paste Recent|e"
12150 msgstr "הדבקות אחרונות"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12154 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12155 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12158 msgid "Forward search|F"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12162 msgid "Move Paragraph Up|o"
12163 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12166 msgid "Move Paragraph Down|v"
12167 msgstr "הזז פסקה למטה"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12171 msgid "Promote Section|r"
12172 msgstr "הגדרות הערה"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12176 msgid "Demote Section|m"
12177 msgstr "הגדרות הערה"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12181 msgid "Move Section Down|D"
12182 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12186 msgid "Move Section Up|U"
12187 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12191 msgid "Insert Short Title|T"
12192 msgstr "כותרת קצרה"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12196 msgid "Accept Change|c"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12201 msgid "Reject Change|j"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12206 msgid "Apply Last Text Style|A"
12207 msgstr "סגנון טקסט"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12210 msgid "Text Style|S"
12211 msgstr "סגנון טקסט"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12214 msgid "Paragraph Settings...|P"
12215 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12218 msgid "Fullscreen Mode"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12224 msgstr "varnothing"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12227 msgid "Anything Non-Empty|o"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12237 msgid "Any Number|N"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12242 msgid "User Defined|U"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12247 msgid "Append Argument"
12248 msgstr "פרמטרים נוספים"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12252 msgid "Remove Last Argument"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12257 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12262 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12267 msgid "Insert Optional Argument"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12272 msgid "Remove Optional Argument"
12273 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12277 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12278 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12282 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12283 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12287 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12288 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12298 msgid "Edit Externally...|x"
12299 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12303 msgid "Multicolumn|u"
12304 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12309 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12318 msgid "Bottom Line|i"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12322 msgid "Left Line|L"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12326 msgid "Right Line|R"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12362 msgid "Append Row|A"
12363 msgstr "הוסף שורה|ה"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12366 msgid "Delete Row|D"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12375 msgid "Append Column|p"
12376 msgstr "הוסף עמו&דה"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12379 msgid "Delete Column|e"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12384 msgid "Copy Column|y"
12385 msgstr "העתק עמודה"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12389 msgid "Settings...|g"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12408 msgid "File Revision|R"
12409 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12412 msgid "Tree Revision|T"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12417 msgid "Revision Author|A"
12418 msgstr "היסטוריית שינויים"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12422 msgid "Revision Date|D"
12423 msgstr "היסטוריית שינויים"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12427 msgid "Revision Time|i"
12428 msgstr "היסטוריית שינויים"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12432 msgid "LyX Version|X"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12437 msgid "Document Info|D"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12442 msgid "Copy Text|o"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12447 msgid "Activate Branch|A"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12452 msgid "Deactivate Branch|e"
12453 msgstr "הפעל (או שתק)"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12456 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12459 # הכוונה להערות למיניהן
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12462 msgid "All Indexes|A"
12463 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12470 msgid "Reject Change|R"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12475 msgid "Promote Section|P"
12476 msgstr "הגדרות הערה"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12480 msgid "Demote Section|D"
12481 msgstr "הגדרות הערה"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12485 msgid "Move Section Down|w"
12486 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12490 msgid "Select Section|S"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12495 msgid "Wrap by Preview|P"
12496 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12531 msgid "New from Template...|m"
12532 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12539 msgid "Open Recent|t"
12540 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12556 msgid "Save As...|A"
12557 msgstr "שמור בשם|ב"
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12561 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12564 msgid "Revert to Saved|R"
12565 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12568 msgid "Version Control|V"
12569 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12588 msgid "New Window|W"
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12592 msgid "Close Window|d"
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12600 msgid "Register...|R"
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12604 msgid "Check In Changes...|I"
12605 msgstr "בדוק בשינויים..."
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12608 msgid "Check Out for Edit|O"
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12612 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12617 msgid "Revert to Repository Version|v"
12618 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12621 msgid "Undo Last Check In|U"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12625 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12630 msgid "Show History...|H"
12631 msgstr "הצג היסטוריה"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12634 msgid "Use Locking Property|L"
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12638 msgid "More Formats & Options...|O"
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12650 msgid "Paste Special"
12651 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12659 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12660 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12664 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12665 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12676 msgid "Rows & Columns|C"
12677 msgstr "שורות ועמודות"
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12680 msgid "Increase List Depth|I"
12681 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12684 msgid "Decrease List Depth|D"
12685 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12689 msgid "Dissolve Inset"
12690 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12693 msgid "TeX Code Settings...|C"
12694 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12697 msgid "Float Settings...|a"
12698 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12701 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12702 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12705 msgid "Note Settings...|N"
12706 msgstr "הגדרות הערה..."
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12710 msgid "Phantom Settings...|h"
12711 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12714 msgid "Branch Settings...|B"
12715 msgstr "הגדרות ענף..."
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12718 msgid "Box Settings...|x"
12719 msgstr "הגדרות תיבה..."
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12723 msgid "Index Entry Settings...|y"
12724 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12728 msgid "Index Settings...|x"
12729 msgstr "הגדרות תיבה..."
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12733 msgid "Info Settings...|n"
12734 msgstr "הגדרות תיבה..."
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12738 msgid "Listings Settings...|g"
12739 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12742 msgid "Table Settings...|a"
12743 msgstr "הגדרות טבלה"
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12746 msgid "Plain Text|T"
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12750 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12751 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12754 msgid "Selection|S"
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12758 msgid "Selection, Join Lines|i"
12759 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12762 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12767 msgid "Paste as PDF"
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12772 msgid "Paste as PNG"
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12777 msgid "Paste as JPEG"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12782 msgid "Dissolve Text Style"
12783 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12786 msgid "Customized...|C"
12787 msgstr "מותאם אישית..."
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12790 msgid "Capitalize|a"
12791 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12794 msgid "Uppercase|U"
12795 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12798 msgid "Lowercase|L"
12799 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12802 msgid "Multicolumn|M"
12803 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12808 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12815 msgid "Bottom Line|B"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12843 msgstr "הוסף שורה|ה"
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12846 msgid "Add Column|u"
12847 msgstr "הוסף עמו&דה"
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12850 msgid "Copy Column|p"
12851 msgstr "העתק עמודה"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12854 msgid "Change Limits Type|L"
12855 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12859 msgid "Macro Definition"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12863 msgid "Change Formula Type|F"
12864 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12867 msgid "Text Style|T"
12868 msgstr "סגנון טקסט"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12871 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12872 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12875 msgid "Add Line Above|A"
12876 msgstr "הוסף קו למעלה"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12879 msgid "Delete Line Above|D"
12880 msgstr "מחק קו למעלה"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12883 msgid "Delete Line Below|e"
12884 msgstr "מחק קו למטה"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12887 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12891 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12896 msgstr "ברירת מחדל"
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12900 msgstr "סגנון תצוגה"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12904 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12907 msgid "Math Normal Font|N"
12908 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12911 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12912 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12916 msgid "Math Formal Script Family|o"
12917 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12920 msgid "Math Fraktur Family|F"
12921 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12924 msgid "Math Roman Family|R"
12925 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12928 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12929 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12932 msgid "Math Bold Series|B"
12933 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12936 msgid "Text Normal Font|T"
12937 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12940 msgid "Text Roman Family"
12941 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12944 msgid "Text Sans Serif Family"
12945 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12948 msgid "Text Typewriter Family"
12949 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12952 msgid "Text Bold Series"
12953 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12956 msgid "Text Medium Series"
12957 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12960 msgid "Text Italic Shape"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12964 msgid "Text Small Caps Shape"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12968 msgid "Text Slanted Shape"
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12972 msgid "Text Upright Shape"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12984 msgid "Mathematica|a"
12985 msgstr "Mathematica|a"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12989 msgid "Maple, Simplify|S"
12990 msgstr "Maple, simplify|s"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12994 msgid "Maple, Factor|F"
12995 msgstr "Maple, factor|f"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12999 msgid "Maple, Evalm|E"
13000 msgstr "Maple, evalm|e"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13004 msgid "Maple, Evalf|v"
13005 msgstr "Maple, evalf|v"
13007 # הכוונה להערות למיניהן
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13009 msgid "Open All Insets|O"
13010 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13012 # הכוונה להערות למיניהן
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13014 msgid "Close All Insets|C"
13015 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13019 msgid "Unfold Math Macro|n"
13020 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13024 msgid "Fold Math Macro|d"
13025 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13028 msgid "View Source|S"
13029 msgstr "הצג קוד מקור"
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13032 msgid "View Messages|g"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13037 msgid "View Master Document|M"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13042 msgid "Update Master Document|a"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13046 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13050 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13054 msgid "Close Current View|w"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13058 msgid "Fullscreen|l"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13063 msgstr "סרגלי כלים"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13070 msgid "Special Character|p"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13074 msgid "Formatting|o"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13078 msgid "List / TOC|i"
13079 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13083 msgstr "אובייקט צף"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13095 msgid "Custom Insets"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13103 msgid "Box[[Menu]]"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13107 msgid "Citation...|C"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13111 msgid "Cross-Reference...|R"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13119 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13120 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13127 msgid "Graphics...|G"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13133 msgstr "קישור אינטרנט"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13137 msgid "Hyperlink...|k"
13138 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13142 msgstr "הערת תחתית"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13145 msgid "Marginal Note|M"
13146 msgstr "הערת שוליים"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13149 msgid "Short Title|S"
13150 msgstr "כותרת קצרה"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13157 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13163 msgstr "תצוגה מקדימה"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13167 msgid "Symbols...|b"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13172 msgstr "השמט (...)"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13175 msgid "End of Sentence|E"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13179 msgid "Ordinary Quote|Q"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13183 msgid "Single Quote|S"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13188 msgid "Protected Hyphen|y"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13192 msgid "Breakable Slash|a"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13196 msgid "Menu Separator|M"
13197 msgstr "מפריד תפריטים"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13201 msgid "Phonetic Symbols|P"
13202 msgstr "סמלים פונטיים"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13205 msgid "Superscript|S"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13209 msgid "Subscript|u"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13213 msgid "Protected Space|P"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13218 msgid "Horizontal Space...|o"
13219 msgstr "רווח אנכי..."
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13223 msgid "Horizontal Line...|L"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13227 msgid "Vertical Space...|V"
13228 msgstr "רווח אנכי..."
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13236 msgid "Hyphenation Point|H"
13237 msgstr "נקודת מיקוף"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13240 msgid "Ligature Break|k"
13241 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13244 msgid "Display Formula|D"
13245 msgstr "נוסחת תצוגה"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13248 msgid "Numbered Formula|N"
13249 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13253 msgid "Figure Wrap Float|F"
13254 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13258 msgid "Table Wrap Float|T"
13259 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13262 msgid "Table of Contents|C"
13263 msgstr "תוכן עניינים"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13266 msgid "Nomenclature|N"
13267 msgstr "נומנקלטורה"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13270 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13271 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13274 msgid "LyX Document...|X"
13275 msgstr "מסמך LyX..."
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13278 msgid "Plain Text...|T"
13279 msgstr "טקסט רגיל..."
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13282 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13283 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13286 msgid "External Material...|M"
13287 msgstr "חומר חיצוני..."
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13290 msgid "Child Document...|d"
13291 msgstr "מסמך בת..."
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13298 msgid "Insert New Branch...|I"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13302 msgid "Change Tracking|C"
13303 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13306 msgid "Build Program|B"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13310 msgid "LaTeX Log|L"
13311 msgstr "תיעוד LaTeX"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13315 msgstr "ראשי פרקים"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13318 msgid "Start Appendix Here|A"
13319 msgstr "התחל נספח פה"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13322 msgid "Save in Bundled Format|F"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13326 msgid "Compressed|m"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13330 msgid "Track Changes|T"
13331 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13334 msgid "Merge Changes...|M"
13335 msgstr "מזג שינויים..."
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13338 msgid "Accept Change|A"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13342 msgid "Accept All Changes|c"
13343 msgstr "אשר את כל השינויים"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13346 msgid "Reject All Changes|e"
13347 msgstr "דחה את כל השינויים"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13350 msgid "Show Changes in Output|S"
13351 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13354 msgid "Bookmarks|B"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13358 msgid "Next Note|N"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13362 msgid "Next Change|C"
13363 msgstr "השינוי הבא"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13366 msgid "Next Cross-Reference|R"
13367 msgstr "ההפניה הבאה"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13370 msgid "Go to Label|L"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13374 msgid "Save Bookmark 1|S"
13375 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13378 msgid "Save Bookmark 2"
13379 msgstr "שמור סמנייה 2"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13382 msgid "Save Bookmark 3"
13383 msgstr "שמור סמנייה 3"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13386 msgid "Save Bookmark 4"
13387 msgstr "שמור סמנייה 4"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13390 msgid "Save Bookmark 5"
13391 msgstr "שמור סמנייה 5"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13394 msgid "Clear Bookmarks|C"
13395 msgstr "מחק סמניות"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13399 msgid "Navigate Back|B"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13403 msgid "Spellchecker...|S"
13404 msgstr "בודק איות..."
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13407 msgid "Thesaurus...|T"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13412 msgid "Statistics...|a"
13413 msgstr "סטטיסטיקות"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13416 msgid "Check TeX|h"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13420 msgid "TeX Information|I"
13421 msgstr "מידע על TeX"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13425 msgid "Compare...|C"
13426 msgstr "מותאם אישית"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13429 msgid "Reconfigure|R"
13430 msgstr "הגדר מחדש |ג"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13433 msgid "Preferences...|P"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13437 msgid "Introduction|I"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13442 msgstr "השיעור המודרך"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13445 msgid "User's Guide|U"
13446 msgstr "המדריך למשתמש"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13450 msgid "Additional Features|F"
13451 msgstr "מרווח נוסף"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13455 msgid "Embedded Objects|O"
13456 msgstr "עצמים משובצים"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13459 msgid "Customization|C"
13460 msgstr "התאמה אישית"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13464 msgid "Shortcuts|S"
13465 msgstr "&קיצור דרך:"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13469 msgid "LyX Functions|y"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13473 msgid "LaTeX Configuration|L"
13474 msgstr "תצורת LaTeX"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13478 msgid "Specific Manuals|p"
13479 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13482 msgid "About LyX|X"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13486 msgid "Linguistics Manual|L"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13491 msgid "Braille Manual|B"
13492 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13496 msgid "XY-pic Manual|X"
13497 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13501 msgid "Multicolumn Manual|M"
13502 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13505 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13509 msgid "New document"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13513 msgid "Open document"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13517 msgid "Save document"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13521 msgid "Print document"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13525 msgid "Check spelling"
13526 msgstr "בדיקת איות"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13537 msgid "Find and replace"
13538 msgstr "חיפוש והחלפה"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13542 msgid "Find and replace (advanced)"
13543 msgstr "חיפוש והחלפה"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13547 msgid "Navigate back"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13551 msgid "Toggle emphasis"
13552 msgstr "הפעל הדגשה"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13555 msgid "Toggle noun"
13556 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13560 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13563 msgid "Insert math"
13564 msgstr "הוסף נוסחה"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13567 msgid "Insert graphics"
13568 msgstr "הוסף תמונה"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13571 msgid "Insert table"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13576 msgid "Toggle outline"
13577 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13581 msgid "Toggle math toolbar"
13582 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13586 msgid "Toggle table toolbar"
13587 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13590 msgid "View/Update"
13591 msgstr "תצוגה/עדכון"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13605 msgid "View master document"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13610 msgid "Update master document"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13614 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13619 msgid "View other formats"
13620 msgstr "סוגי קבצים"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13624 msgid "Update other formats"
13625 msgstr "תצורת תאריך"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13629 msgstr "אפשרויות נוספות"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13632 msgid "Numbered list"
13633 msgstr "רשימה ממוספרת"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13636 msgid "Itemized list"
13637 msgstr "רשימת תבליטים"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13640 msgid "Increase depth"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13644 msgid "Decrease depth"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13648 msgid "Insert figure float"
13649 msgstr "הוסף איור צף"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13652 msgid "Insert table float"
13653 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13656 msgid "Insert label"
13657 msgstr "הוסף תווית"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13660 msgid "Insert cross-reference"
13661 msgstr "הכנס הפניה"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13664 msgid "Insert citation"
13665 msgstr "הכנס מובאה"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13668 msgid "Insert index entry"
13669 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13672 msgid "Insert nomenclature entry"
13673 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13676 msgid "Insert footnote"
13677 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13680 msgid "Insert margin note"
13681 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13684 msgid "Insert note"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13693 msgid "Insert hyperlink"
13694 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13697 msgid "Insert TeX code"
13698 msgstr "הכנס קוד TeX"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13702 msgid "Insert math macro"
13703 msgstr "הוסף נוסחה"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13706 msgid "Include file"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13711 msgstr "סגנון טקסט"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13714 msgid "Paragraph settings"
13715 msgstr "הגדרות פסקה"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13723 msgstr "הוסף עמודה"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13730 msgid "Delete column"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13734 msgid "Set top line"
13735 msgstr "קבע קו עליון"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13738 msgid "Set bottom line"
13739 msgstr "קבע קו תחתון"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13742 msgid "Set left line"
13743 msgstr "קבע קו שמאלי"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13746 msgid "Set right line"
13747 msgstr "קו קו ימיני"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13751 msgid "Set border lines"
13752 msgstr "קבע גבולות"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13755 msgid "Set all lines"
13756 msgstr "קבע את כל הקווים"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13759 msgid "Unset all lines"
13760 msgstr "בטל את כל הקווים"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13767 msgid "Align center"
13768 msgstr "יישר למרכז"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13771 msgid "Align right"
13772 msgstr "יישר לימין"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13775 msgid "Align on decimal"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13780 msgstr "יישר למעלה"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13783 msgid "Align middle"
13784 msgstr "יישר לאמצע"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13787 msgid "Align bottom"
13788 msgstr "יישר לתחתית"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13791 msgid "Rotate cell"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13795 msgid "Rotate table"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13799 msgid "Set multi-column"
13800 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13804 msgid "Set multi-row"
13805 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13812 msgid "Set display mode"
13813 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13820 msgid "Superscript"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13824 msgid "Insert square root"
13825 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13828 msgid "Insert root"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13832 msgid "Insert standard fraction"
13833 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13840 msgid "Insert integral"
13841 msgstr "הכנס אינטגרל"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13844 msgid "Insert product"
13845 msgstr "הכנס מכפלה"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13860 msgid "Insert delimiters"
13861 msgstr "הכנס תוחמים"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13864 msgid "Insert matrix"
13865 msgstr "הכנס מטריצה"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13868 msgid "Insert cases environment"
13869 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13873 msgid "Toggle math panels"
13874 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13878 msgid "Math Macros"
13879 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13883 msgid "Remove last argument"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13888 msgid "Append argument"
13889 msgstr "פרמטרים נוספים"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13892 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13896 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13901 msgid "Remove optional argument"
13902 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13906 msgid "Insert optional argument"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13910 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13915 msgid "Append argument eating from the right"
13916 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13920 msgid "Append optional argument eating from the right"
13921 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13924 msgid "Command Buffer"
13925 msgstr "שורת פקודה"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13928 msgid "Review[[Toolbar]]"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13932 msgid "Track changes"
13933 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13936 msgid "Show changes in output"
13937 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13940 msgid "Next change"
13941 msgstr "השינוי הבא"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13945 msgid "Accept change inside selection"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13950 msgid "Reject change inside selection"
13951 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13954 msgid "Merge changes"
13955 msgstr "מזג שינויים"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13958 msgid "Accept all changes"
13959 msgstr "אשר את כל השינויים"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13962 msgid "Reject all changes"
13963 msgstr "דחה את כל השינויים"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13971 msgid "View Other Formats"
13972 msgstr "תצורת תאריך"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13976 msgid "Update Other Formats"
13977 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13981 msgid "Version Control"
13982 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13991 msgid "Check-out for edit"
13992 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13996 msgid "Check-in changes"
13997 msgstr "בדוק בשינויים..."
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14001 msgid "View revision log"
14002 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14006 msgid "Revert changes"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14010 msgid "Compare with older revision"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14014 msgid "Compare with last revision"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14019 msgid "Insert Version Info"
14020 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14023 msgid "Use SVN file locking property"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14027 msgid "Update local directory from repository"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14031 msgid "Math Panels"
14032 msgstr "לוח מתמטיקה"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14036 msgid "Math spacings"
14037 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14058 msgid "Frame decorations"
14059 msgstr "עיטורי מסגרת"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14063 msgid "Big operators"
14064 msgstr "אופרטורים גדולים"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14067 msgid "Miscellaneous"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14078 msgstr "חצים - AMS"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14090 msgid "AMS relations"
14091 msgstr "יחסים - AMS"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14095 msgid "AMS negative relations"
14096 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14104 msgid "AMS operators"
14105 msgstr "אופרטורים - AMS"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14109 msgid "AMS miscellaneous"
14110 msgstr "שונות - AMS"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14249 msgid "Thin space\t\\,"
14250 msgstr "רווח דק\t\\,"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14253 msgid "Medium space\t\\:"
14254 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14257 msgid "Thick space\t\\;"
14258 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14261 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14262 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14265 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14266 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14269 msgid "Negative space\t\\!"
14270 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14274 msgid "Phantom\t\\phantom"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14279 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14284 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14285 msgstr "יישור אנכי"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14292 msgid "Square root\t\\sqrt"
14293 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14296 msgid "Other root\t\\root"
14297 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14300 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14301 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14304 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14305 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14308 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14309 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14312 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14313 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14316 msgid "Standard\t\\frac"
14317 msgstr "רגיל\t\\frac"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14320 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14321 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14324 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14328 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14333 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14334 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14338 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14339 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14342 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14343 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14346 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14347 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14351 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14352 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14356 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14357 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14361 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14362 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14366 msgid "Binomial\t\\binom"
14367 msgstr "בינום\t\\choose"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14370 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14374 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14378 msgid "Roman\t\\mathrm"
14379 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14382 msgid "Bold\t\\mathbf"
14383 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14386 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14387 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14390 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14391 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14394 msgid "Italic\t\\mathit"
14395 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14398 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14399 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14402 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14406 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14410 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14411 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14414 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14418 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14419 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14443 msgid "Frame Decorations"
14444 msgstr "עיטורי מסגרת"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14513 msgid "overleftarrow"
14514 msgstr "overleftarrow"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14517 msgid "overrightarrow"
14518 msgstr "overrightarrow"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14521 msgid "overleftrightarrow"
14522 msgstr "overleftrightarrow"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14534 msgstr "underbrace"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14537 msgid "underleftarrow"
14538 msgstr "underleftarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14541 msgid "underrightarrow"
14542 msgstr "underrightarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14545 msgid "underleftrightarrow"
14546 msgstr "underleftrightarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14558 msgstr "rightarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14569 msgid "updownarrow"
14570 msgstr "updownarrow"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14573 msgid "leftrightarrow"
14574 msgstr "leftrightarrow"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14582 msgstr "Rightarrow"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14593 msgid "Updownarrow"
14594 msgstr "Updownarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14597 msgid "Leftrightarrow"
14598 msgstr "Leftrightarrow"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14601 msgid "Longleftrightarrow"
14602 msgstr " Longleftrightarrow"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14605 msgid "Longleftarrow"
14606 msgstr "Longleftarrow"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14609 msgid "Longrightarrow"
14610 msgstr "Longrightarrow"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14613 msgid "longleftrightarrow"
14614 msgstr "longleftrightarrow"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14617 msgid "longleftarrow"
14618 msgstr "longleftarrow"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14621 msgid "longrightarrow"
14622 msgstr "longrightarrow"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14625 msgid "leftharpoondown"
14626 msgstr "leftharpoondown"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14629 msgid "rightharpoondown"
14630 msgstr "rightharpoondown"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14638 msgstr "longmapsto"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14649 msgid "leftharpoonup"
14650 msgstr "leftharpoonup"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14653 msgid "rightharpoonup"
14654 msgstr "rightharpoonup"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14657 msgid "hookleftarrow"
14658 msgstr "hookleftarrow"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14661 msgid "hookrightarrow"
14662 msgstr "hookrightarrow"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14673 msgid "rightleftharpoons"
14674 msgstr "rightleftharpoons"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14701 msgid "bigtriangleup"
14702 msgstr "bigtriangleup"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14717 msgid "bigtriangledown"
14718 msgstr "bigtriangledown"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14733 msgid "triangleright"
14734 msgstr "triangleright"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14749 msgid "triangleleft"
14750 msgstr "triangleleft"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14898 msgstr "sqsubseteq"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14902 msgstr "sqsupseteq"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14913 msgid "in[[math relation]]"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14962 msgstr "varepsilon"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15201 msgid "diamondsuit"
15202 msgstr "diamondsuit"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15217 msgid "textrm \\AA"
15218 msgstr "textrm \\AA"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15222 msgstr "textrm \\O"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15225 msgid "mathcircumflex"
15226 msgstr "mathcircumflex"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15277 msgid "Big Operators"
15278 msgstr "אופרטורים גדולים"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15337 msgid "ointctrclockwiseop"
15338 msgstr "ointctrclockwiseop"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15341 msgid "ointctrclockwise"
15342 msgstr "ointctrclockwise"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15345 msgid "ointclockwiseop"
15346 msgstr "ointclockwiseop"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15349 msgid "ointclockwise"
15350 msgstr "ointclockwise"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15381 msgid "landupintop"
15382 msgstr "landupintop"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15385 msgid "landdownint"
15386 msgstr "landdownint"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15389 msgid "landdownintop"
15390 msgstr "landdownintop"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15441 msgid "AMS Miscellaneous"
15442 msgstr "שונות - AMS"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15485 msgid "vartriangle"
15486 msgstr "vartriangle"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15489 msgid "triangledown"
15490 msgstr "triangledown"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15505 msgid "measuredangle"
15506 msgstr "measuredangle"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15534 msgstr "varnothing"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15542 msgid "blacktriangle"
15543 msgstr "blacktriangle"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15546 msgid "blacktriangledown"
15547 msgstr "blacktriangledown"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15550 msgid "blacksquare"
15551 msgstr "blacksquare"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15554 msgid "blacklozenge"
15555 msgstr "blacklozenge"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15562 msgid "sphericalangle"
15563 msgstr "sphericalangle"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15567 msgstr "complement"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15583 msgstr "חצים - AMS"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15586 msgid "dashleftarrow"
15587 msgstr "dashleftarrow"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15590 msgid "dashrightarrow"
15591 msgstr "dashrightarrow"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15594 msgid "leftleftarrows"
15595 msgstr "leftleftarrows"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15598 msgid "leftrightarrows"
15599 msgstr "leftrightarrows"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15602 msgid "rightrightarrows"
15603 msgstr "rightrightarrows"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15606 msgid "rightleftarrows"
15607 msgstr "rightleftarrows"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15611 msgstr "Lleftarrow"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15614 msgid "Rrightarrow"
15615 msgstr "Rrightarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15618 msgid "twoheadleftarrow"
15619 msgstr "twoheadleftarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15622 msgid "twoheadrightarrow"
15623 msgstr "twoheadrightarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15626 msgid "leftarrowtail"
15627 msgstr "leftarrowtail"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15630 msgid "rightarrowtail"
15631 msgstr "rightarrowtail"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15634 msgid "looparrowleft"
15635 msgstr "looparrowleft"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15638 msgid "looparrowright"
15639 msgstr "looparrowright"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15642 msgid "curvearrowleft"
15643 msgstr "curvearrowleft"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15646 msgid "curvearrowright"
15647 msgstr "curvearrowright"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15650 msgid "circlearrowleft"
15651 msgstr "circlearrowleft"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15654 msgid "circlearrowright"
15655 msgstr "circlearrowright"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15667 msgstr "upuparrows"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15670 msgid "downdownarrows"
15671 msgstr "downdownarrows"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15674 msgid "upharpoonleft"
15675 msgstr "upharpoonleft"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15678 msgid "upharpoonright"
15679 msgstr "upharpoonright"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15682 msgid "downharpoonleft"
15683 msgstr "downharpoonleft"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15686 msgid "downharpoonright"
15687 msgstr "downharpoonright"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15690 msgid "leftrightharpoons"
15691 msgstr "leftrightharpoons"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15694 msgid "rightsquigarrow"
15695 msgstr "rightsquigarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15698 msgid "leftrightsquigarrow"
15699 msgstr "leftrightsquigarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15703 msgstr "nleftarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15706 msgid "nrightarrow"
15707 msgstr "nrightarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15710 msgid "nleftrightarrow"
15711 msgstr "nleftrightarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15715 msgstr "nLeftarrow"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15718 msgid "nRightarrow"
15719 msgstr "nRightarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15722 msgid "nLeftrightarrow"
15723 msgstr "nLeftrightarrow"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15730 msgid "AMS Relations"
15731 msgstr "יחסים - AMS"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15750 msgid "eqslantless"
15751 msgstr "eqslantless"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15755 msgstr "eqslantgtr"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15767 msgstr "lessapprox"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15815 msgstr "lesseqqgtr"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15819 msgstr "gtreqqless"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15834 msgid "thickapprox"
15835 msgstr "thickapprox"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15870 msgid "preccurlyeq"
15871 msgstr "preccurlyeq"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15874 msgid "succcurlyeq"
15875 msgstr "succcurlyeq"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15878 msgid "curlyeqprec"
15879 msgstr "curlyeqprec"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15882 msgid "curlyeqsucc"
15883 msgstr "curlyeqsucc"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15895 msgstr "precapprox"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15899 msgstr "succapprox"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15902 msgid "vartriangleleft"
15903 msgstr "vartriangleleft"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15906 msgid "vartriangleright"
15907 msgstr "vartriangleright"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15910 msgid "trianglelefteq"
15911 msgstr "trianglelefteq"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15914 msgid "trianglerighteq"
15915 msgstr "trianglerighteq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15930 msgid "risingdotseq"
15931 msgstr "risingdotseq"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15934 msgid "fallingdotseq"
15935 msgstr "fallingdotseq"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15954 msgid "shortparallel"
15955 msgstr "shortparallel"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15959 msgstr "smallsmile"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15963 msgstr "smallfrown"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15966 msgid "blacktriangleleft"
15967 msgstr "blacktriangleleft"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15970 msgid "blacktriangleright"
15971 msgstr "blacktriangleright"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15982 msgid "backepsilon"
15983 msgstr "backepsilon"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15998 msgid "AMS Negative Relations"
15999 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16098 msgid "precnapprox"
16099 msgstr "precnapprox"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16102 msgid "succnapprox"
16103 msgstr "succnapprox"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16115 msgstr "subsetneqq"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16119 msgstr "supsetneqq"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16131 msgstr "nsupseteqq"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16146 msgid "varsubsetneq"
16147 msgstr "varsubsetneq"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16150 msgid "varsupsetneq"
16151 msgstr "varsupsetneq"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16154 msgid "varsubsetneqq"
16155 msgstr "varsubsetneqq"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16158 msgid "varsupsetneqq"
16159 msgstr "varsupsetneqq"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16162 msgid "ntriangleleft"
16163 msgstr "ntriangleleft"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16166 msgid "ntriangleright"
16167 msgstr "ntriangleright"
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16170 msgid "ntrianglelefteq"
16171 msgstr "ntrianglelefteq"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16174 msgid "ntrianglerighteq"
16175 msgstr "ntrianglerighteq"
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16198 msgid "nshortparallel"
16199 msgstr "nshortparallel"
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16202 msgid "AMS Operators"
16203 msgstr "אופרטורים - AMS"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16210 msgid "smallsetminus"
16211 msgstr "smallsetminus"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16230 msgid "doublebarwedge"
16231 msgstr "doublebarwedge"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16250 msgid "divideontimes"
16251 msgstr "divideontimes"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16262 msgid "leftthreetimes"
16263 msgstr "leftthreetimes"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16266 msgid "rightthreetimes"
16267 msgstr "rightthreetimes"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16271 msgstr "curlywedge"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16278 msgid "circleddash"
16279 msgstr "circleddash"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16283 msgstr "circledast"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16286 msgid "circledcirc"
16287 msgstr "circledcirc"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16297 #: lib/external_templates:36
16298 msgid "GnumericSpreadsheet"
16301 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16302 msgid "Spreadsheet"
16305 #: lib/external_templates:39
16307 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16308 "It imports as a long table, so any length\n"
16309 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16310 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16311 "both for gnumeric and excel files.\n"
16314 #: lib/external_templates:76
16315 msgid "RasterImage"
16316 msgstr "מפת סיביות"
16318 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16319 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16322 #: lib/external_templates:84
16323 msgid "A bitmap file.\n"
16324 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16326 #: lib/external_templates:148
16330 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16331 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16334 #: lib/external_templates:151
16335 msgid "An Xfig figure.\n"
16336 msgstr "קובץ XFig.\n"
16338 #: lib/external_templates:201
16339 msgid "ChessDiagram"
16340 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16342 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16343 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16346 #: lib/external_templates:204
16348 "A chess position diagram.\n"
16349 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16350 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16351 "the position that you want to display.\n"
16352 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16353 "and remember to type in a relative path\n"
16354 "to the LyX document location.\n"
16355 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16356 "to enable general editing of the board.\n"
16357 "You might also check out the\n"
16358 "'Options->Test legality' option, and\n"
16359 "remember to middle and right click to\n"
16360 "insert new material in the board.\n"
16361 "In order for this to work, you have to\n"
16362 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16363 "that TeX will find it, and you will need\n"
16364 "to install the skak package from CTAN.\n"
16366 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16367 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16368 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16369 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16370 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16371 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16372 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16373 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16374 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16375 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16377 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16378 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16381 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16382 msgid "Lilypond typeset music"
16383 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16385 #: lib/external_templates:254
16387 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16388 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16389 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16390 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16392 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16393 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16394 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16395 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16397 #: lib/external_templates:300
16402 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16403 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16406 #: lib/external_templates:303
16408 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16409 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16410 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16412 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16413 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16414 "* pages=- (to include all pages)\n"
16415 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16416 "for further options and details.\n"
16419 #: lib/external_templates:343
16422 "Read 'info date' for more information.\n"
16424 "התאריך של היום.\n"
16425 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16427 #: lib/external_templates:372
16431 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16432 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16435 #: lib/external_templates:375
16436 msgid "Dia diagram.\n"
16439 #: lib/configure.py:479
16443 #: lib/configure.py:482
16447 #: lib/configure.py:485
16451 #: lib/configure.py:488
16455 #: lib/configure.py:491
16459 #: lib/configure.py:494
16463 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16467 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16471 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16476 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16480 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16484 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16489 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16493 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16497 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16501 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16505 #: lib/configure.py:532
16506 msgid "Plain text (chess output)"
16507 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16509 #: lib/configure.py:533
16510 msgid "Plain text (image)"
16511 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16513 #: lib/configure.py:534
16514 msgid "Plain text (Xfig output)"
16515 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16517 #: lib/configure.py:535
16518 msgid "date (output)"
16519 msgstr "תאריך (פלט)"
16521 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16525 #: lib/configure.py:536
16529 #: lib/configure.py:537
16530 msgid "Docbook (XML)"
16531 msgstr "Docbook (XML)"
16533 #: lib/configure.py:538
16534 msgid "Graphviz Dot"
16535 msgstr "Graphviz Dot"
16537 #: lib/configure.py:539
16538 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16539 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16541 #: lib/configure.py:540
16545 #: lib/configure.py:540
16549 #: lib/configure.py:541
16554 #: lib/configure.py:542
16555 msgid "LilyPond music"
16556 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16558 #: lib/configure.py:543
16559 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16562 #: lib/configure.py:544
16563 msgid "LaTeX (plain)"
16564 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16566 #: lib/configure.py:544
16567 msgid "LaTeX (plain)|L"
16568 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16570 #: lib/configure.py:545
16572 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16573 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16575 #: lib/configure.py:546
16576 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16577 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16579 #: lib/configure.py:547
16581 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16582 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16584 #: lib/configure.py:548
16588 #: lib/configure.py:548
16589 msgid "Plain text|a"
16590 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16592 #: lib/configure.py:549
16593 msgid "Plain text (pstotext)"
16594 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16596 #: lib/configure.py:550
16597 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16598 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16600 #: lib/configure.py:551
16601 msgid "Plain text (catdvi)"
16602 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16604 #: lib/configure.py:552
16605 msgid "Plain Text, Join Lines"
16606 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16608 #: lib/configure.py:555
16609 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16612 #: lib/configure.py:556
16613 msgid "Excel spreadsheet"
16616 #: lib/configure.py:557
16617 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16620 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16625 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16630 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16634 #: lib/configure.py:574
16638 #: lib/configure.py:575
16640 msgstr "Postscript"
16642 #: lib/configure.py:575
16643 msgid "Postscript|t"
16644 msgstr "Postscript|t"
16646 #: lib/configure.py:579
16647 msgid "PDF (ps2pdf)"
16648 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16650 #: lib/configure.py:579
16651 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16652 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16654 #: lib/configure.py:580
16655 msgid "PDF (pdflatex)"
16656 msgstr "PDF (pdflatex)"
16658 #: lib/configure.py:580
16659 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16660 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16662 #: lib/configure.py:581
16663 msgid "PDF (dvipdfm)"
16664 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16666 #: lib/configure.py:581
16667 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16668 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16670 #: lib/configure.py:582
16671 msgid "PDF (XeTeX)"
16674 #: lib/configure.py:582
16675 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16678 #: lib/configure.py:583
16680 msgid "PDF (LuaTeX)"
16681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16683 #: lib/configure.py:583
16685 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16686 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16688 #: lib/configure.py:586
16692 #: lib/configure.py:586
16696 #: lib/configure.py:587
16698 msgid "DVI (LuaTeX)"
16699 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16701 #: lib/configure.py:587
16703 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16704 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16706 #: lib/configure.py:590
16710 #: lib/configure.py:593
16714 #: lib/configure.py:596
16718 #: lib/configure.py:599
16719 msgid "OpenDocument"
16720 msgstr "OpenDocument"
16722 #: lib/configure.py:600
16723 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16724 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16726 #: lib/configure.py:603
16727 msgid "Rich Text Format"
16728 msgstr "Rich Text Format"
16730 #: lib/configure.py:604
16734 #: lib/configure.py:604
16738 #: lib/configure.py:607
16739 msgid "date command"
16740 msgstr "פקודת תאריך"
16742 #: lib/configure.py:608
16743 msgid "Table (CSV)"
16744 msgstr "טבלה (CSV)"
16746 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16751 #: lib/configure.py:611
16755 #: lib/configure.py:612
16759 #: lib/configure.py:613
16763 #: lib/configure.py:614
16768 #: lib/configure.py:615
16769 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16770 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16772 #: lib/configure.py:616
16773 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16774 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16776 #: lib/configure.py:617
16777 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16778 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16780 #: lib/configure.py:618
16781 msgid "LyX Preview"
16782 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16784 #: lib/configure.py:619
16786 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16787 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16789 #: lib/configure.py:620
16791 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16792 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16794 #: lib/configure.py:621
16798 #: lib/configure.py:622
16802 #: lib/configure.py:623
16806 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16807 msgid "Windows Metafile"
16808 msgstr "Windows Metafile"
16810 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16811 msgid "Enhanced Metafile"
16812 msgstr "Enhanced Metafile"
16814 #: lib/configure.py:626
16815 msgid "HTML (MS Word)"
16816 msgstr "HTML (MS Word)"
16818 #: lib/configure.py:708
16822 #: lib/configure.py:911
16823 msgid "LyX Archive (zip)"
16826 #: lib/configure.py:914
16827 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16830 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16832 msgid "%1$s and %2$s"
16833 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16835 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16837 msgid "%1$s et al."
16840 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16841 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16845 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16849 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16851 msgid "Add to bibliography only."
16852 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16854 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16858 #: src/Buffer.cpp:137
16861 "Could not print the document %1$s.\n"
16862 "Check that your printer is set up correctly."
16864 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16865 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16867 #: src/Buffer.cpp:140
16868 msgid "Print document failed"
16869 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16871 #: src/Buffer.cpp:318
16872 msgid "Disk Error: "
16875 #: src/Buffer.cpp:319
16878 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16879 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16881 #: src/Buffer.cpp:401
16882 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16885 #: src/Buffer.cpp:403
16887 msgid "Attempting to close changed document!"
16888 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16890 #: src/Buffer.cpp:411
16891 msgid "Could not remove temporary directory"
16892 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16894 #: src/Buffer.cpp:412
16896 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16897 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16899 #: src/Buffer.cpp:722
16900 msgid "Unknown document class"
16901 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16903 #: src/Buffer.cpp:723
16905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16906 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16908 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16910 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16913 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16914 msgid "Document header error"
16917 #: src/Buffer.cpp:737
16918 msgid "\\begin_header is missing"
16921 #: src/Buffer.cpp:760
16922 msgid "\\begin_document is missing"
16925 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16926 #: src/BufferView.cpp:1423
16927 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16928 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16930 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16933 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16934 "xcolor/ulem are installed.\n"
16935 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16938 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16940 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16943 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16946 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16947 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16948 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16951 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16952 "soul לא מותקנות.\n"
16953 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16956 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16958 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16962 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16963 msgid "Document format failure"
16964 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16966 #: src/Buffer.cpp:892
16968 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16969 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16971 #: src/Buffer.cpp:936
16973 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16974 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16976 #: src/Buffer.cpp:961
16977 msgid "Conversion failed"
16978 msgstr "המרה נכשלה"
16980 #: src/Buffer.cpp:962
16983 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16984 "it could not be created."
16985 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16987 #: src/Buffer.cpp:972
16988 msgid "Conversion script not found"
16989 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16991 #: src/Buffer.cpp:973
16994 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16995 "could not be found."
16996 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16998 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16999 msgid "Conversion script failed"
17000 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17002 #: src/Buffer.cpp:997
17005 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17007 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17009 #: src/Buffer.cpp:1004
17012 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17014 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17016 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17018 msgid "File is read-only"
17019 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17021 #: src/Buffer.cpp:1026
17023 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17026 #: src/Buffer.cpp:1035
17029 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17030 "overwrite this file?"
17031 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17033 #: src/Buffer.cpp:1037
17034 msgid "Overwrite modified file?"
17035 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17037 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17043 #: src/Buffer.cpp:1067
17044 msgid "Backup failure"
17045 msgstr "כשלון בגיבוי"
17047 #: src/Buffer.cpp:1068
17050 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17051 "Please check whether the directory exists and is writable."
17054 #: src/Buffer.cpp:1094
17056 msgid "Saving document %1$s..."
17057 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17059 #: src/Buffer.cpp:1109
17061 msgid " could not write file!"
17062 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17064 #: src/Buffer.cpp:1117
17068 #: src/Buffer.cpp:1132
17070 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17071 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17073 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17075 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17076 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17078 #: src/Buffer.cpp:1145
17080 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17081 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17083 #: src/Buffer.cpp:1159
17085 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17086 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17088 #: src/Buffer.cpp:1173
17090 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17091 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17093 #: src/Buffer.cpp:1260
17094 msgid "Iconv software exception Detected"
17097 #: src/Buffer.cpp:1260
17100 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17104 #: src/Buffer.cpp:1283
17106 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17109 #: src/Buffer.cpp:1286
17111 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17112 "chosen encoding.\n"
17113 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17115 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17116 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17118 #: src/Buffer.cpp:1293
17119 msgid "iconv conversion failed"
17120 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17122 #: src/Buffer.cpp:1298
17123 msgid "conversion failed"
17124 msgstr "המרה נכשלה"
17126 #: src/Buffer.cpp:1391
17128 msgid "Uncodable character in file path"
17129 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17131 #: src/Buffer.cpp:1392
17134 "The path of your document\n"
17136 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17137 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17138 "This will likely result in incomplete output.\n"
17140 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17141 "or change the file path name."
17144 #: src/Buffer.cpp:1670
17145 msgid "Running chktex..."
17146 msgstr "מריץ chktex..."
17148 #: src/Buffer.cpp:1684
17149 msgid "chktex failure"
17150 msgstr "chktex נכשל"
17152 #: src/Buffer.cpp:1685
17153 msgid "Could not run chktex successfully."
17154 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17156 #: src/Buffer.cpp:1944
17158 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17159 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17161 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17163 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17164 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17166 #: src/Buffer.cpp:2099
17168 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17171 #: src/Buffer.cpp:2129
17173 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17176 #: src/Buffer.cpp:2189
17178 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17179 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17181 #: src/Buffer.cpp:2196
17183 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17184 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17186 #: src/Buffer.cpp:2206
17188 msgid "Error exporting to DVI."
17189 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17191 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17194 "The file %1$s already exists.\n"
17196 "Do you want to overwrite that file?"
17198 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17200 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17202 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17203 msgid "Overwrite file?"
17204 msgstr "להחליף קובץ?"
17206 #: src/Buffer.cpp:2288
17208 msgid "Error running external commands."
17211 #: src/Buffer.cpp:3093
17212 msgid "Preview source code"
17213 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17215 #: src/Buffer.cpp:3111
17217 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17218 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17220 #: src/Buffer.cpp:3115
17222 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17223 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17225 #: src/Buffer.cpp:3228
17227 msgid "Auto-saving %1$s"
17228 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17230 #: src/Buffer.cpp:3282
17231 msgid "Autosave failed!"
17232 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17234 #: src/Buffer.cpp:3343
17235 msgid "Autosaving current document..."
17236 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17238 #: src/Buffer.cpp:3501
17239 msgid "Couldn't export file"
17240 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17242 #: src/Buffer.cpp:3502
17244 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17245 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17247 #: src/Buffer.cpp:3570
17248 msgid "File name error"
17249 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17251 #: src/Buffer.cpp:3571
17252 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17253 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17255 #: src/Buffer.cpp:3656
17256 msgid "Document export cancelled."
17257 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17259 #: src/Buffer.cpp:3666
17261 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17262 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17264 #: src/Buffer.cpp:3672
17266 msgid "Document exported as %1$s"
17267 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17269 #: src/Buffer.cpp:3774
17272 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17274 "Recover emergency save?"
17276 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17278 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17280 #: src/Buffer.cpp:3777
17281 msgid "Load emergency save?"
17282 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17284 #: src/Buffer.cpp:3778
17288 #: src/Buffer.cpp:3778
17289 msgid "&Load Original"
17292 #: src/Buffer.cpp:3789
17295 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17296 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17299 #: src/Buffer.cpp:3795
17300 msgid "Document was successfully recovered."
17303 #: src/Buffer.cpp:3797
17304 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17307 #: src/Buffer.cpp:3798
17310 "Remove emergency file now?\n"
17312 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17314 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17316 msgid "Delete emergency file?"
17317 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17319 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17324 #: src/Buffer.cpp:3807
17325 msgid "Emergency file deleted"
17328 #: src/Buffer.cpp:3808
17329 msgid "Do not forget to save your file now!"
17332 #: src/Buffer.cpp:3815
17334 msgid "Remove emergency file now?"
17335 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17337 #: src/Buffer.cpp:3838
17340 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17342 "Load the backup instead?"
17344 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17346 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17348 #: src/Buffer.cpp:3840
17349 msgid "Load backup?"
17350 msgstr "לטעון גיבוי?"
17352 #: src/Buffer.cpp:3841
17353 msgid "&Load backup"
17354 msgstr "טען &גיבוי"
17356 #: src/Buffer.cpp:3841
17357 msgid "Load &original"
17360 #: src/Buffer.cpp:3851
17363 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17364 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17367 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17368 msgid "Senseless!!! "
17369 msgstr "חסר משמעות!!! "
17371 #: src/Buffer.cpp:4309
17373 msgid "Document %1$s reloaded."
17374 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17376 #: src/Buffer.cpp:4312
17378 msgid "Could not reload document %1$s."
17379 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17381 #: src/Buffer.cpp:4378
17383 msgid "Included File Invalid"
17384 msgstr "כלול קובץ..."
17386 #: src/Buffer.cpp:4379
17389 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17391 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17394 #: src/BufferParams.cpp:570
17397 "The selected document class\n"
17399 "requires external files that are not available.\n"
17400 "The document class can still be used, but the\n"
17401 "document cannot be compiled until the following\n"
17402 "prerequisites are installed:\n"
17404 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17405 "User's Guide for more information."
17408 #: src/BufferParams.cpp:579
17409 msgid "Document class not available"
17410 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17412 #: src/BufferParams.cpp:1977
17415 "The layout file:\n"
17417 "could not be found. A default textclass with default\n"
17418 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17422 #: src/BufferParams.cpp:1983
17424 msgid "Document class not found"
17425 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17427 #: src/BufferParams.cpp:1990
17430 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17432 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17437 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17439 msgid "Could not load class"
17440 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17442 #: src/BufferParams.cpp:2030
17444 msgid "Error reading internal layout information"
17447 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17450 msgstr "שגיאת חיפוש"
17452 #: src/BufferView.cpp:188
17453 msgid "No more insets"
17454 msgstr "אין עוד תוספים"
17456 #: src/BufferView.cpp:728
17457 msgid "Save bookmark"
17458 msgstr "שמור סמנייה"
17460 #: src/BufferView.cpp:937
17461 msgid "Converting document to new document class..."
17462 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17464 #: src/BufferView.cpp:980
17465 msgid "Document is read-only"
17466 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17468 #: src/BufferView.cpp:989
17469 msgid "This portion of the document is deleted."
17470 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17472 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17474 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17480 #: src/BufferView.cpp:1315
17481 msgid "No further undo information"
17482 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17484 #: src/BufferView.cpp:1325
17485 msgid "No further redo information"
17486 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17488 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17489 msgid "String not found!"
17490 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17492 #: src/BufferView.cpp:1555
17496 #: src/BufferView.cpp:1561
17500 #: src/BufferView.cpp:1568
17501 msgid "Mark removed"
17504 #: src/BufferView.cpp:1571
17508 #: src/BufferView.cpp:1626
17509 msgid "Statistics for the selection:"
17510 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17512 #: src/BufferView.cpp:1628
17513 msgid "Statistics for the document:"
17514 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17516 #: src/BufferView.cpp:1631
17519 msgstr "%1$d מילים"
17521 #: src/BufferView.cpp:1633
17525 #: src/BufferView.cpp:1636
17527 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17528 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17530 #: src/BufferView.cpp:1639
17531 msgid "One character (including blanks)"
17532 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17534 #: src/BufferView.cpp:1642
17536 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17537 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17539 #: src/BufferView.cpp:1645
17540 msgid "One character (excluding blanks)"
17541 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17543 #: src/BufferView.cpp:1647
17545 msgstr "סטטיסטיקות"
17547 #: src/BufferView.cpp:1777
17550 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17553 #: src/BufferView.cpp:1779
17555 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17558 #: src/BufferView.cpp:1787
17560 msgid "Branch name"
17563 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17564 msgid "Branch already exists"
17567 #: src/BufferView.cpp:2553
17569 msgid "Inserting document %1$s..."
17570 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17572 #: src/BufferView.cpp:2564
17574 msgid "Document %1$s inserted."
17575 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17577 #: src/BufferView.cpp:2566
17579 msgid "Could not insert document %1$s"
17580 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17582 #: src/BufferView.cpp:2831
17585 "Could not read the specified document\n"
17587 "due to the error: %2$s"
17589 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17591 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17593 #: src/BufferView.cpp:2833
17594 msgid "Could not read file"
17595 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17597 #: src/BufferView.cpp:2840
17601 " is not readable."
17602 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17604 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
17605 msgid "Could not open file"
17606 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17608 #: src/BufferView.cpp:2848
17609 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17610 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17612 #: src/BufferView.cpp:2849
17614 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17615 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17616 "If this does not give the correct result\n"
17617 "then please change the encoding of the file\n"
17618 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17620 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17621 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17622 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17623 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17624 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17626 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17627 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17629 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17631 msgid "LyX Warning: "
17632 msgstr "אזהרת LyX:"
17634 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17636 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17637 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17638 msgid "uncodable character"
17639 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17641 #: src/Changes.cpp:379
17643 msgid "Uncodable character in author name"
17644 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17646 #: src/Changes.cpp:380
17649 "The author name '%1$s',\n"
17650 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17651 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17652 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17654 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17655 "or change the spelling of the author name."
17658 #: src/Chktex.cpp:63
17660 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17661 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17663 #: src/Chktex.cpp:65
17664 msgid "ChkTeX warning id # "
17665 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17667 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17672 #: src/Color.cpp:202
17676 #: src/Color.cpp:203
17680 #: src/Color.cpp:204
17684 #: src/Color.cpp:205
17688 #: src/Color.cpp:206
17692 #: src/Color.cpp:207
17696 #: src/Color.cpp:208
17700 #: src/Color.cpp:209
17704 #: src/Color.cpp:210
17708 #: src/Color.cpp:211
17712 #: src/Color.cpp:212
17716 #: src/Color.cpp:213
17720 #: src/Color.cpp:214
17722 msgid "selected text"
17725 #: src/Color.cpp:216
17727 msgstr "טקסט LaTeX"
17729 #: src/Color.cpp:217
17731 msgid "inline completion"
17732 msgstr "&בתוך השורה"
17734 #: src/Color.cpp:219
17735 msgid "non-unique inline completion"
17738 #: src/Color.cpp:221
17739 msgid "previewed snippet"
17742 #: src/Color.cpp:222
17745 msgstr "הוסף תווית"
17747 #: src/Color.cpp:223
17748 msgid "note background"
17751 #: src/Color.cpp:224
17753 msgid "comment label"
17756 #: src/Color.cpp:225
17757 msgid "comment background"
17760 #: src/Color.cpp:226
17762 msgid "greyedout inset label"
17763 msgstr "הוסף תווית"
17765 #: src/Color.cpp:227
17767 msgid "greyedout inset text"
17768 msgstr "הוסף תווית"
17770 #: src/Color.cpp:228
17771 msgid "greyedout inset background"
17774 #: src/Color.cpp:229
17776 msgid "phantom inset text"
17777 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17779 #: src/Color.cpp:230
17783 #: src/Color.cpp:231
17785 msgid "listings background"
17788 #: src/Color.cpp:232
17790 msgid "branch label"
17793 #: src/Color.cpp:233
17795 msgid "footnote label"
17796 msgstr "הערת תחתית"
17798 #: src/Color.cpp:234
17800 msgid "index label"
17801 msgstr "הוסף תווית"
17803 #: src/Color.cpp:235
17805 msgid "margin note label"
17806 msgstr "דלג לתווית"
17808 #: src/Color.cpp:236
17813 #: src/Color.cpp:237
17818 #: src/Color.cpp:238
17822 #: src/Color.cpp:239
17826 #: src/Color.cpp:240
17827 msgid "command inset"
17830 #: src/Color.cpp:241
17831 msgid "command inset background"
17834 #: src/Color.cpp:242
17835 msgid "command inset frame"
17838 #: src/Color.cpp:243
17839 msgid "special character"
17842 #: src/Color.cpp:244
17846 #: src/Color.cpp:245
17847 msgid "math background"
17848 msgstr "רקע מתמטיקה"
17850 #: src/Color.cpp:246
17851 msgid "graphics background"
17852 msgstr "רקע של תמונות"
17854 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17856 msgid "math macro background"
17857 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17859 #: src/Color.cpp:248
17861 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17863 #: src/Color.cpp:249
17864 msgid "math corners"
17865 msgstr "פינות מתמטיקה"
17867 #: src/Color.cpp:250
17869 msgstr "קו מתמטיקה"
17871 #: src/Color.cpp:252
17873 msgid "math macro hovered background"
17874 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17876 #: src/Color.cpp:253
17878 msgid "math macro label"
17879 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17881 #: src/Color.cpp:254
17883 msgid "math macro frame"
17884 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17886 #: src/Color.cpp:255
17888 msgid "math macro blended out"
17889 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17891 #: src/Color.cpp:256
17893 msgid "math macro old parameter"
17894 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17896 #: src/Color.cpp:257
17898 msgid "math macro new parameter"
17899 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17901 #: src/Color.cpp:258
17902 msgid "collapsable inset text"
17903 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17905 #: src/Color.cpp:259
17906 msgid "collapsable inset frame"
17909 #: src/Color.cpp:260
17910 msgid "inset background"
17913 #: src/Color.cpp:261
17914 msgid "inset frame"
17917 #: src/Color.cpp:262
17918 msgid "LaTeX error"
17919 msgstr "שגיאת LaTeX"
17921 #: src/Color.cpp:263
17922 msgid "end-of-line marker"
17925 #: src/Color.cpp:264
17926 msgid "appendix marker"
17929 #: src/Color.cpp:265
17933 #: src/Color.cpp:266
17935 msgid "deleted text"
17938 #: src/Color.cpp:267
17941 msgstr "טקסט שנוסף"
17943 #: src/Color.cpp:268
17944 msgid "changed text 1st author"
17947 #: src/Color.cpp:269
17948 msgid "changed text 2nd author"
17951 #: src/Color.cpp:270
17952 msgid "changed text 3rd author"
17955 #: src/Color.cpp:271
17956 msgid "changed text 4th author"
17959 #: src/Color.cpp:272
17960 msgid "changed text 5th author"
17963 #: src/Color.cpp:273
17965 msgid "deleted text modifier"
17968 #: src/Color.cpp:274
17969 msgid "added space markers"
17972 #: src/Color.cpp:275
17976 #: src/Color.cpp:276
17977 msgid "table on/off line"
17980 #: src/Color.cpp:278
17981 msgid "bottom area"
17984 #: src/Color.cpp:279
17987 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17989 #: src/Color.cpp:280
17991 msgid "page break / line break"
17992 msgstr "שבירת עמוד"
17994 #: src/Color.cpp:281
17995 msgid "frame of button"
17998 #: src/Color.cpp:282
17999 msgid "button background"
18002 #: src/Color.cpp:283
18003 msgid "button background under focus"
18006 #: src/Color.cpp:284
18008 msgid "paragraph marker"
18011 #: src/Color.cpp:285
18013 msgid "preview frame"
18014 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18016 #: src/Color.cpp:286
18020 #: src/Color.cpp:287
18022 msgid "regexp frame"
18025 #: src/Color.cpp:288
18029 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18030 #: src/Converter.cpp:550
18031 msgid "Cannot convert file"
18032 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18034 #: src/Converter.cpp:327
18037 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18038 "Define a converter in the preferences."
18040 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18041 "הגדר ממיר בהעדפות."
18043 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18044 msgid "Executing command: "
18045 msgstr "מבצע פקודה: "
18047 #: src/Converter.cpp:479
18048 msgid "Build errors"
18051 #: src/Converter.cpp:480
18052 msgid "There were errors during the build process."
18055 #: src/Converter.cpp:485
18058 "An error occurred while running:\n"
18060 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18062 #: src/Converter.cpp:508
18064 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18065 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18067 #: src/Converter.cpp:552
18069 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18070 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18072 #: src/Converter.cpp:553
18074 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18075 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18077 #: src/Converter.cpp:609
18078 msgid "Running LaTeX..."
18079 msgstr "מריץ LaTeX..."
18081 #: src/Converter.cpp:627
18084 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18086 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18088 #: src/Converter.cpp:630
18089 msgid "LaTeX failed"
18090 msgstr "LaTeX נכשל"
18092 #: src/Converter.cpp:632
18093 msgid "Output is empty"
18096 #: src/Converter.cpp:633
18097 msgid "An empty output file was generated."
18098 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18100 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18103 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18104 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18106 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18108 "האם לשמור את המסמך?"
18110 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18112 msgid "Unknown branch"
18113 msgstr "פעולה לא ידועה"
18115 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18119 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18121 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18124 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18127 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18131 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18133 msgid "Undefined flex inset"
18134 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18136 #: src/Exporter.cpp:50
18141 #: src/Exporter.cpp:51
18143 msgid "Overwrite &all"
18146 #: src/Exporter.cpp:51
18147 msgid "&Cancel export"
18150 #: src/Exporter.cpp:96
18151 msgid "Couldn't copy file"
18152 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18154 #: src/Exporter.cpp:97
18156 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18157 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18159 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18165 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18171 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18175 msgstr "מכונת כתיבה"
18181 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18186 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18190 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18194 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18198 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18202 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18210 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18214 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18222 #: src/Font.cpp:160
18224 msgid "Emphasis %1$s, "
18227 #: src/Font.cpp:163
18229 msgid "Underline %1$s, "
18232 #: src/Font.cpp:166
18234 msgid "Strikeout %1$s, "
18235 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18237 #: src/Font.cpp:169
18239 msgid "Double underline %1$s, "
18242 #: src/Font.cpp:172
18244 msgid "Wavy underline %1$s, "
18247 #: src/Font.cpp:175
18249 msgid "Noun %1$s, "
18250 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18252 #: src/Font.cpp:189
18254 msgid "Language: %1$s, "
18255 msgstr "שפה: %1$s, "
18257 #: src/Font.cpp:192
18259 msgid "Number %1$s"
18262 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18263 msgid "Cannot view file"
18264 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18266 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18268 msgid "File does not exist: %1$s"
18269 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18271 #: src/Format.cpp:281
18273 msgid "No information for viewing %1$s"
18274 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18276 #: src/Format.cpp:291
18278 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18279 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18281 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18282 msgid "Cannot edit file"
18283 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18285 #: src/Format.cpp:346
18286 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18289 #: src/Format.cpp:359
18291 msgid "No information for editing %1$s"
18292 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18294 #: src/Format.cpp:370
18296 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18297 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18299 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18301 msgid "Could not find bind file"
18302 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18304 #: src/KeyMap.cpp:228
18307 "Unable to find the bind file\n"
18309 "Please check your installation."
18311 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18312 "אנא התקן קובץ זה."
18314 #: src/KeyMap.cpp:235
18316 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18317 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18319 #: src/KeyMap.cpp:236
18321 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18322 "Please check your installation."
18325 #: src/KeyMap.cpp:243
18328 "Unable to find the bind file\n"
18330 "Falling back to default."
18333 #: src/KeySequence.cpp:182
18335 msgstr " אפשרויות: "
18337 #: src/LaTeX.cpp:58
18339 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18340 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18342 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18344 msgid "Running Index Processor."
18345 msgstr "מריץ MakeIndex."
18347 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18348 msgid "Running BibTeX."
18349 msgstr "מריץ BibTeX."
18351 #: src/LaTeX.cpp:460
18352 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18356 msgid "Could not read configuration file"
18357 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18362 "Error while reading the configuration file\n"
18364 "Please check your installation."
18368 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18369 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18377 msgid "The following files could not be loaded:"
18385 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18386 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18390 msgid "Cannot remove temporary directory"
18391 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18395 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18396 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18399 msgid "Unable to remove temporary directory"
18400 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18404 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18405 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18408 msgid "No textclass is found"
18413 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18414 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18415 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18419 msgid "&Reconfigure"
18424 msgid "&Without LaTeX"
18427 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18434 "SIGHUP signal caught!\n"
18440 "SIGFPE signal caught!\n"
18446 "SIGSEGV signal caught!\n"
18447 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18448 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18449 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18454 msgid "LyX crashed!"
18457 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18462 msgid "Could not create temporary directory"
18463 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18468 "Could not create a temporary directory in\n"
18470 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18474 msgid "Missing user LyX directory"
18475 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18480 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18481 "It is needed to keep your own configuration."
18485 msgid "&Create directory"
18486 msgstr "צור תיקייה"
18493 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18494 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18498 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18499 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18502 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18503 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18505 #: src/LyX.cpp:1032
18506 msgid "List of supported debug flags:"
18509 #: src/LyX.cpp:1036
18511 msgid "Setting debug level to %1$s"
18512 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18514 #: src/LyX.cpp:1047
18517 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18518 "Command line switches (case sensitive):\n"
18519 "\t-help summarize LyX usage\n"
18520 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18521 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18522 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18523 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18524 " select the features to debug.\n"
18525 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18526 "\t-x [--execute] command\n"
18527 " where command is a lyx command.\n"
18528 "\t-e [--export] fmt\n"
18529 " where fmt is the export format of choice.\n"
18530 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18531 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18532 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18533 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18534 " where fmt is the import format of choice\n"
18535 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18536 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18537 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18538 " specifying whether all files, main file only, or no "
18540 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18542 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18544 "\t-n [--no-remote]\n"
18545 " open documents in a new instance\n"
18546 "\t-r [--remote]\n"
18547 " open documents in an already running instance\n"
18548 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18549 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18550 "\t-version summarize version and build info\n"
18551 "Check the LyX man page for more details."
18553 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18554 "Command line switches (case sensitive):\n"
18555 "\t-help summarize LyX usage\n"
18556 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18557 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18558 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18559 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18560 " select the features to debug.\n"
18561 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18562 "\t-x [--execute] command\n"
18563 " where command is a lyx command.\n"
18564 "\t-e [--export] fmt\n"
18565 " where fmt is the export format of choice.\n"
18566 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18567 " where fmt is the import format of choice\n"
18568 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18569 "\t-version summarize version and build info\n"
18570 "Check the LyX man page for more details."
18572 #: src/LyX.cpp:1099
18573 msgid "No system directory"
18574 msgstr "No system directory"
18576 #: src/LyX.cpp:1100
18577 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18578 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18580 #: src/LyX.cpp:1111
18581 msgid "No user directory"
18582 msgstr "No user directory"
18584 #: src/LyX.cpp:1112
18585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18586 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18588 #: src/LyX.cpp:1123
18589 msgid "Incomplete command"
18590 msgstr "Incomplete command"
18592 #: src/LyX.cpp:1124
18593 msgid "Missing command string after --execute switch"
18594 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18596 #: src/LyX.cpp:1135
18597 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18598 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18600 #: src/LyX.cpp:1148
18601 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18602 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18604 #: src/LyX.cpp:1153
18605 msgid "Missing filename for --import"
18606 msgstr "Missing filename for --import"
18608 #: src/LyXRC.cpp:3063
18610 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18614 #: src/LyXRC.cpp:3067
18616 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18618 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3075
18622 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18623 "automatically by what you type."
18625 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18627 #: src/LyXRC.cpp:3079
18629 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18632 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18635 #: src/LyXRC.cpp:3083
18637 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18638 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3090
18642 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18643 "the backup file in the same directory as the original file."
18645 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18646 "באותה תיקייה כמו המקור."
18648 #: src/LyXRC.cpp:3094
18650 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18651 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18654 #: src/LyXRC.cpp:3098
18655 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18658 #: src/LyXRC.cpp:3102
18660 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18661 "its global and local bind/ directories."
18664 #: src/LyXRC.cpp:3106
18665 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18668 #: src/LyXRC.cpp:3110
18670 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18671 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18674 #: src/LyXRC.cpp:3120
18676 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18677 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18680 #: src/LyXRC.cpp:3128
18682 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18683 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18684 "the top of the screen"
18687 #: src/LyXRC.cpp:3132
18688 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18691 #: src/LyXRC.cpp:3136
18692 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18695 #: src/LyXRC.cpp:3140
18697 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18701 #: src/LyXRC.cpp:3145
18704 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18705 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18708 #: src/LyXRC.cpp:3149
18710 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18711 "look in its global and local commands/ directories."
18714 #: src/LyXRC.cpp:3153
18715 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18718 #: src/LyXRC.cpp:3157
18719 msgid "New documents will be assigned this language."
18722 #: src/LyXRC.cpp:3161
18723 msgid "Specify the default paper size."
18724 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18726 #: src/LyXRC.cpp:3165
18728 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18729 "shown after the change has been made.)"
18732 #: src/LyXRC.cpp:3169
18733 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18734 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18736 #: src/LyXRC.cpp:3173
18738 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18739 "LyX was started from."
18742 #: src/LyXRC.cpp:3177
18743 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18746 #: src/LyXRC.cpp:3181
18748 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18749 "value selects the directory LyX was started from."
18752 #: src/LyXRC.cpp:3185
18754 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18755 "recommended for non-English languages."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3189
18759 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18762 #: src/LyXRC.cpp:3196
18764 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18765 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18766 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18769 #: src/LyXRC.cpp:3200
18770 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18773 #: src/LyXRC.cpp:3204
18775 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18776 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18779 #: src/LyXRC.cpp:3213
18781 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18782 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18784 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18785 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18787 #: src/LyXRC.cpp:3217
18789 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18793 #: src/LyXRC.cpp:3221
18795 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18798 #: src/LyXRC.cpp:3225
18800 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18801 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18802 "name of the second language."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3229
18806 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18807 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3233
18810 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18811 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3237
18815 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18819 #: src/LyXRC.cpp:3241
18821 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18822 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3245
18827 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18828 "document is the default language."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3249
18832 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3253
18836 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3257
18840 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18841 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3261
18845 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18849 #: src/LyXRC.cpp:3265
18850 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3270
18854 msgid "The completion popup delay."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3274
18858 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3278
18862 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3282
18867 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3286
18872 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18876 #: src/LyXRC.cpp:3290
18877 msgid "The inline completion delay."
18880 #: src/LyXRC.cpp:3294
18881 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18884 #: src/LyXRC.cpp:3298
18885 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18888 #: src/LyXRC.cpp:3302
18889 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3306
18893 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18896 #: src/LyXRC.cpp:3310
18898 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18899 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3315
18903 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18904 "variable. Use the OS native format."
18907 #: src/LyXRC.cpp:3321
18908 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18909 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18911 #: src/LyXRC.cpp:3325
18912 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18913 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18915 #: src/LyXRC.cpp:3329
18916 msgid "Scale the preview size to suit."
18917 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18919 #: src/LyXRC.cpp:3333
18920 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18921 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18923 #: src/LyXRC.cpp:3337
18924 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18925 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18927 #: src/LyXRC.cpp:3341
18929 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18930 "environment variable PRINTER."
18931 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3345
18934 msgid "The option to print only even pages."
18935 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3349
18939 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18940 "the filename of the DVI file to be printed."
18942 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3353
18945 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18946 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3357
18949 msgid "The option to print out in landscape."
18950 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3361
18953 msgid "The option to print only odd pages."
18954 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18956 #: src/LyXRC.cpp:3365
18957 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18958 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18960 #: src/LyXRC.cpp:3369
18961 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18962 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3373
18965 msgid "The option to specify paper type."
18966 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3377
18969 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18970 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3381
18974 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18975 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18978 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18979 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3385
18983 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18984 "prepended along with the printer name after the spool command."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3389
18988 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3393
18992 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3397
18997 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19001 #: src/LyXRC.cpp:3401
19002 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3409
19007 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3413
19012 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19013 "wrong, override the setting here."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3419
19017 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19018 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3428
19022 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19023 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19024 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3432
19028 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3437
19034 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19035 "roughly the same size as on paper."
19037 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19038 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3441
19041 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19044 #: src/LyXRC.cpp:3445
19046 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19047 "\".out\". Only for advanced users."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3452
19051 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19054 #: src/LyXRC.cpp:3456
19056 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19057 "when you quit LyX."
19060 #: src/LyXRC.cpp:3460
19061 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3464
19066 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19067 "value selects the directory LyX was started from."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3474
19072 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19073 "will look in its global and local ui/ directories."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3484
19078 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19082 #: src/LyXRC.cpp:3488
19083 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3492
19088 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3496
19092 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19095 #: src/LyXVC.cpp:86
19097 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19098 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19100 #: src/LyXVC.cpp:88
19101 msgid "Retrieve from version control?"
19102 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19104 #: src/LyXVC.cpp:89
19108 #: src/LyXVC.cpp:115
19109 msgid "Document not saved"
19110 msgstr "המסמך לא שמור"
19112 #: src/LyXVC.cpp:116
19113 msgid "You must save the document before it can be registered."
19114 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19116 #: src/LyXVC.cpp:148
19117 msgid "LyX VC: Initial description"
19120 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19121 msgid "(no initial description)"
19122 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19124 #: src/LyXVC.cpp:165
19125 msgid "(no log message)"
19126 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19128 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19129 msgid "LyX VC: Log Message"
19132 #: src/LyXVC.cpp:218
19135 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19138 "Do you want to revert to the older version?"
19140 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19142 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19144 #: src/LyXVC.cpp:223
19145 msgid "Revert to stored version of document?"
19146 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19148 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19152 #: src/Paragraph.cpp:1955
19153 msgid "Senseless with this layout!"
19154 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19156 #: src/Paragraph.cpp:2017
19157 msgid "Alignment not permitted"
19158 msgstr "יישור לא אפשרי"
19160 #: src/Paragraph.cpp:2018
19162 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19163 "Setting to default."
19165 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19166 "קובע יישור לברירת מחדל."
19168 #: src/Paragraph.cpp:3102
19169 msgid "Memory problem"
19172 #: src/Paragraph.cpp:3102
19173 msgid "Paragraph not properly initialized"
19176 #: src/Text.cpp:383
19177 msgid "Unknown Inset"
19178 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19180 #: src/Text.cpp:464
19181 msgid "Change tracking error"
19182 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19184 #: src/Text.cpp:465
19186 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19189 #: src/Text.cpp:476
19190 msgid "Unknown token"
19193 #: src/Text.cpp:939
19195 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19197 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19199 #: src/Text.cpp:947
19200 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19201 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19203 #: src/Text.cpp:1767
19204 msgid "[Change Tracking] "
19205 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19207 #: src/Text.cpp:1773
19211 #: src/Text.cpp:1777
19215 #: src/Text.cpp:1787
19218 msgstr "גופן: %1$s"
19220 #: src/Text.cpp:1792
19222 msgid ", Depth: %1$d"
19223 msgstr ", עומק: %1$d"
19225 #: src/Text.cpp:1798
19226 msgid ", Spacing: "
19229 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19233 #: src/Text.cpp:1810
19237 #: src/Text.cpp:1819
19239 msgstr ", תוסף טקסט: "
19241 #: src/Text.cpp:1820
19242 msgid ", Paragraph: "
19245 #: src/Text.cpp:1821
19249 #: src/Text.cpp:1822
19250 msgid ", Position: "
19253 #: src/Text.cpp:1828
19257 #: src/Text.cpp:1830
19258 msgid ", Boundary: "
19261 #: src/Text2.cpp:384
19262 msgid "No font change defined."
19263 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19265 #: src/Text2.cpp:424
19266 msgid "Nothing to index!"
19267 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19269 #: src/Text2.cpp:426
19270 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19271 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19273 #: src/Text3.cpp:193
19274 msgid "Math editor mode"
19275 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19277 #: src/Text3.cpp:195
19278 msgid "No valid math formula"
19281 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19283 msgid "Already in regular expression mode"
19284 msgstr "ביטוי רגולרי"
19286 #: src/Text3.cpp:216
19288 msgid "Regexp editor mode"
19289 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19291 #: src/Text3.cpp:1287
19295 #: src/Text3.cpp:1288
19299 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19300 msgid "Missing argument"
19301 msgstr "ארגומנט חסר"
19303 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19304 msgid "Character set"
19307 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19308 msgid "Paragraph layout set"
19311 #: src/TextClass.cpp:155
19313 msgid "Plain Layout"
19314 msgstr "הגדרות עמוד"
19316 #: src/TextClass.cpp:741
19318 msgid "Missing File"
19319 msgstr "ארגומנט חסר"
19321 #: src/TextClass.cpp:742
19322 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19325 #: src/TextClass.cpp:745
19327 msgid "Corrupt File"
19328 msgstr "כותרת קצרה"
19330 #: src/TextClass.cpp:746
19331 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19334 #: src/TextClass.cpp:1323
19337 "The module %1$s has been requested by\n"
19338 "this document but has not been found in the list of\n"
19339 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19340 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19343 #: src/TextClass.cpp:1327
19345 msgid "Module not available"
19346 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19348 #: src/TextClass.cpp:1333
19351 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19352 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19353 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19354 "Missing prerequisites:\n"
19356 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19359 #: src/TextClass.cpp:1340
19361 msgid "Package not available"
19362 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19364 #: src/TextClass.cpp:1345
19366 msgid "Error reading module %1$s\n"
19369 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19370 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19371 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19372 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19375 msgid "Revision control error."
19378 #: src/VCBackend.cpp:61
19381 "Some problem occured while running the command:\n"
19383 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19385 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19386 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19387 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19389 msgid "Error: Could not generate logfile."
19390 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19392 #: src/VCBackend.cpp:498
19397 #: src/VCBackend.cpp:500
19398 msgid "Locally Modified"
19401 #: src/VCBackend.cpp:502
19402 msgid "Locally Added"
19405 #: src/VCBackend.cpp:504
19406 msgid "Needs Merge"
19409 #: src/VCBackend.cpp:506
19410 msgid "Needs Checkout"
19413 #: src/VCBackend.cpp:508
19414 msgid "No CVS file"
19417 #: src/VCBackend.cpp:510
19418 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19421 #: src/VCBackend.cpp:694
19423 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19424 "You have to update from repository first or revert your changes."
19427 #: src/VCBackend.cpp:699
19430 "Bad status when checking in changes.\n"
19436 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19439 "Error when updating from repository.\n"
19440 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19443 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19446 #: src/VCBackend.cpp:781
19449 "There were detected changes in the working directory:\n"
19452 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19453 "revert back to the repository version."
19456 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19457 #: src/VCBackend.cpp:1250
19458 msgid "Changes detected"
19461 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19466 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19467 msgid "View &Log ..."
19470 #: src/VCBackend.cpp:808
19473 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19474 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19477 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19480 #: src/VCBackend.cpp:869
19483 "The document %1$s is not in repository.\n"
19484 "You have to check in the first revision before you can revert."
19487 #: src/VCBackend.cpp:877
19490 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19491 "The status '%2$s' is unexpected."
19494 #: src/VCBackend.cpp:1085
19496 "Error when committing to repository.\n"
19497 "You have to manually resolve the problem.\n"
19498 "LyX will reopen the document after you press OK."
19501 #: src/VCBackend.cpp:1178
19503 "Error while acquiring write lock.\n"
19504 "Another user is most probably editing\n"
19505 "the current document now!\n"
19506 "Also check the access to the repository."
19509 #: src/VCBackend.cpp:1184
19511 "Error while releasing write lock.\n"
19512 "Check the access to the repository."
19515 #: src/VCBackend.cpp:1241
19518 "There were detected changes in the working directory:\n"
19521 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19527 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19533 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19539 #: src/VCBackend.cpp:1313
19540 msgid "VCN File Locking"
19543 #: src/VCBackend.cpp:1314
19544 msgid "Locking property unset."
19547 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19548 msgid "Locking property set."
19551 #: src/VCBackend.cpp:1315
19552 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19555 #: src/VSpace.cpp:468
19556 msgid "Default skip"
19557 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19559 #: src/VSpace.cpp:471
19563 #: src/VSpace.cpp:474
19564 msgid "Medium skip"
19565 msgstr "מרווח בינוני"
19567 #: src/VSpace.cpp:477
19569 msgstr "מרווח גדול"
19571 #: src/VSpace.cpp:480
19572 msgid "Vertical fill"
19573 msgstr "מילוי אנכי"
19575 #: src/VSpace.cpp:487
19577 msgstr "מרווח מוגן"
19579 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19582 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19583 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19585 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19587 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19589 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19591 msgid "Reload saved document?"
19592 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19594 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19599 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19601 msgid "&Keep Changes"
19602 msgstr "מזג שינויים"
19604 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19606 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19609 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19611 msgid "File not readable!"
19612 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19614 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19617 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19619 "Do you want to create a new document?"
19621 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19623 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19625 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19626 msgid "Create new document?"
19627 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19629 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19633 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19636 "The specified document template\n"
19638 "could not be read."
19644 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19645 msgid "Could not read template"
19646 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19649 msgid "Standard[[Bullets]]"
19652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19672 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19673 msgid "Directories"
19676 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19683 msgid "Master document"
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19694 msgstr "הערת שוליים"
19696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19699 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19700 "Continue searching from the beginning?"
19703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19706 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19707 "Continue searching from the end?"
19710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19711 msgid "Wrap search?"
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19716 msgid "Nothing to search"
19717 msgstr "אין מה לעשות"
19719 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19721 msgid "No open document(s) in which to search"
19724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19726 msgid "Advanced Find and Replace"
19727 msgstr "חיפוש והחלפה"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19730 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19731 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19733 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19734 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19735 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19736 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19739 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19740 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19745 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19746 "1995--%1$s LyX Team"
19748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19749 "1995--%1$s LyX Team"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19753 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19754 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19755 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19756 "any later version."
19758 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19759 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19760 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19761 "any later version."
19763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19765 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19766 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19767 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19768 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19769 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19770 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19771 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19773 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19774 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19775 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19776 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19777 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19778 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19779 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19783 msgid "not released yet"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19789 "LyX Version %1$s\n"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19794 msgid "Library directory: "
19795 msgstr "תיקיית ספריה: "
19797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19798 msgid "User directory: "
19799 msgstr "תיקיית משתמש: "
19801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19805 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19806 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19807 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19818 msgid "Preferences"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19822 msgid "Reconfigure"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19830 msgid "Nothing to do"
19831 msgstr "אין מה לעשות"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19834 msgid "Unknown action"
19835 msgstr "פעולה לא ידועה"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19839 msgid "Command not handled"
19840 msgstr "פקודה לא פעילה"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19843 msgid "Command disabled"
19844 msgstr "פקודה לא פעילה"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19847 msgid "Running configure..."
19848 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19851 msgid "Reloading configuration..."
19852 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19855 msgid "System reconfiguration failed"
19856 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19860 "The system reconfiguration has failed.\n"
19861 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19862 "Please reconfigure again if needed."
19864 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19865 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19866 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19869 msgid "System reconfigured"
19870 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19874 "The system has been reconfigured.\n"
19875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19876 "updated document class specifications."
19878 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19879 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19880 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19888 msgid "Opening help file %1$s..."
19889 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19892 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19893 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19897 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19898 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19902 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19903 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19906 msgid "Unable to save document defaults"
19907 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19910 msgid "Unknown function."
19911 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19915 msgid "The current document was closed."
19916 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19921 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19922 "documents and exit.\n"
19926 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19932 msgid "Software exception Detected"
19933 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19938 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19939 "unsaved documents and exit."
19940 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19945 msgid "Could not find UI definition file"
19946 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19951 "Error while reading the included file\n"
19953 "Please check your installation."
19956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19958 msgid "Could not find default UI file"
19959 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19963 "LyX could not find the default UI file!\n"
19964 "Please check your installation."
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19970 "Error while reading the configuration file\n"
19972 "Falling back to default.\n"
19973 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19974 "check which User Interface file you are using."
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19978 msgid "BibTeX Bibliography"
19979 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19985 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19988 msgid "Documents|#o#O"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19992 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19993 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19996 msgid "Select a BibTeX database to add"
19997 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20000 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20001 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20004 msgid "Select a BibTeX style"
20005 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20013 msgid "Simple rectangular frame"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20018 msgid "Oval frame, thin"
20019 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20023 msgid "Oval frame, thick"
20024 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20027 msgid "Drop shadow"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20032 msgid "Shaded background"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20036 msgid "Double rectangular frame"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20048 msgid "Total Height"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20056 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20059 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20075 msgid "Filename Suffix"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20081 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20082 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20083 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20087 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20092 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20098 msgid "Enter new branch name"
20099 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20104 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20105 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20107 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20109 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20118 msgid "Renaming failed"
20119 msgstr "המרה נכשלה"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20123 msgid "The branch could not be renamed."
20124 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20127 msgid "Merge Changes"
20128 msgstr "מזג שינויים"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20139 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20141 msgid "Change made at %1$s\n"
20142 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20154 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20171 msgid "Double underbar"
20172 msgstr "נקה עמוד כפול"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20176 msgid "Wavy underbar"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20222 msgstr "סגנון טקסט"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20230 msgid "LinkBack PDF"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20249 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20250 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20261 msgid "Overwrite external file?"
20262 msgstr "להחליף קובץ?"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20266 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20268 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20270 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20273 msgid "List of previous commands"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20277 msgid "Next command"
20278 msgstr "פקודה הבאה"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20281 msgid "Compare LyX files"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20286 msgid "Select document"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20292 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20293 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20303 msgid "Error while comparing documents."
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20318 msgid "Aborting process..."
20319 msgstr "מייבא %1$s..."
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20323 msgid "differences"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20327 msgid "Compare different revisions"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20331 msgid "big[[delimiter size]]"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20335 msgid "Big[[delimiter size]]"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20339 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20343 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20347 msgid "Math Delimiter"
20348 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20360 msgid "Computer Modern Roman"
20361 msgstr "Computer Modern Roman"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20364 msgid "Latin Modern Roman"
20365 msgstr "Latin Modern Roman"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20368 msgid "AE (Almost European)"
20369 msgstr "AE (Almost European)"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20372 msgid "Times Roman"
20373 msgstr "Times Roman"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20380 msgid "Bitstream Charter"
20381 msgstr "Bitstream Charter"
20383 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20385 msgid "New Century Schoolbook"
20386 msgstr "New Century Schoolbook"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20398 msgstr "Bera Serif"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20401 msgid "Concrete Roman"
20402 msgstr "Concrete Roman"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20405 msgid "Zapf Chancery"
20406 msgstr "Zapf Chancery"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20409 msgid "Computer Modern Sans"
20410 msgstr "Computer Modern Sans"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20413 msgid "Latin Modern Sans"
20414 msgstr "Latin Modern Sans"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20421 msgid "Avant Garde"
20422 msgstr "Avant Garde"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20433 msgid "Computer Modern Typewriter"
20434 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20437 msgid "Latin Modern Typewriter"
20438 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20453 msgid "CM Typewriter Light"
20454 msgstr "CM Typewriter Light"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20463 msgid "Module not found!"
20464 msgstr "קובץ לא נמצא"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20468 msgid "Layout is valid!"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20472 msgid "Layout is invalid!"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20476 msgid "Document Settings"
20477 msgstr "הגדרות מסמך"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20481 msgid "Child Document"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20486 msgid "Include to Output"
20487 msgstr "תאריך (פלט)"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20502 msgid "None (no fontenc)"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20507 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20508 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20521 msgstr "עם כותרת עליונה"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20628 msgid "Language Default (no inputenc)"
20629 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20660 msgid "Appears in TOC"
20661 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20664 msgid "Author-year"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20673 msgid "Unavailable: %1$s"
20674 msgstr "לא זמין: %1$s"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20679 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20680 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
20685 msgid "Document Class"
20686 msgstr "מחלקת מסמך"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20693 msgid "Child Documents"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20703 msgid "Local Layout"
20704 msgstr "הגדרות עמוד"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20707 msgid "Text Layout"
20708 msgstr "הגדרות טקסט"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20711 msgid "Page Margins"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20719 msgid "Numbering & TOC"
20720 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20728 msgid "PDF Properties"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20732 msgid "Math Options"
20733 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20736 msgid "Float Placement"
20737 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20748 msgid "LaTeX Preamble"
20749 msgstr "הקדמת LaTeX"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20754 msgid "&Default..."
20755 msgstr "ברירת מחדל..."
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
20763 msgid " (not installed)"
20764 msgstr "(לא מותקן)"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20768 msgid "Layouts|#o#O"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20773 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20774 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20778 msgid "Local layout file"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20783 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20784 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20785 "document may not work with this layout if you do not\n"
20786 "keep the layout file in the document directory."
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20791 msgid "&Set Layout"
20792 msgstr "הגדרות טקסט"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20795 msgid "Unable to read local layout file."
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20800 msgid "Select master document"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20805 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20806 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20810 msgid "Unapplied changes"
20811 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
20816 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20817 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20828 msgid "Unable to set document class."
20829 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20834 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20838 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20839 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20843 msgid "%1$s (unavailable)"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20848 msgid "Module provided by document class."
20849 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20853 msgid "Package(s) required: %1$s."
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20863 msgid "Modules required: %1$s."
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20868 msgid "Modules excluded: %1$s."
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20872 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20877 msgid "[No options predefined]"
20878 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20881 msgid "Can't set layout!"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20886 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
20895 msgid "Assigned master does not include this file"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
20901 "You must include this file in the document\n"
20902 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
20908 msgid "Could not load master"
20909 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
20914 "The master document '%1$s'\n"
20915 "could not be loaded."
20921 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20924 msgstr "מקור LaTeX"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20931 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20938 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20939 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20943 msgstr "שמאל למעלה"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20946 msgid "Bottom left"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20950 msgid "Baseline left"
20951 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20955 msgstr "למעלה במרכז"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20958 msgid "Bottom center"
20959 msgstr "למטה במרכז"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20962 msgid "Baseline center"
20963 msgstr "קו בסיס במרכז"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20967 msgstr "ימין למעלה"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20970 msgid "Bottom right"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20974 msgid "Baseline right"
20975 msgstr "קו בסיס ימני"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20978 msgid "External Material"
20979 msgstr "חומר חיצוני"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20983 msgstr "קנה מידה (%)"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20986 msgid "Select external file"
20987 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20991 msgid "automatically"
20992 msgstr "עדכון אוטומטי"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20999 msgid "Dissolve previous group?"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21005 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21006 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21007 "because this graphic was its only member.\n"
21008 "How do you want to proceed?"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21013 msgid "Stick with group '%1$s'"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21018 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21024 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21025 "the group will be dissolved,\n"
21026 "because this graphic was its only member.\n"
21027 "How do you want to proceed?"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21032 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21036 msgid "Enter unique group name:"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21041 msgid "Group already defined!"
21042 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21046 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21063 msgid "in[[unit of measure]]"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21067 msgid "Select graphics file"
21068 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21071 msgid "Clipart|#C#c"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21082 msgid "Medium Space"
21083 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21087 msgid "Thick Space"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21093 msgid "Negative Thin Space"
21094 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21098 msgid "Negative Medium Space"
21099 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21103 msgid "Negative Thick Space"
21104 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21107 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21111 msgid "Quad (1 em)"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21115 msgid "Double Quad (2 em)"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21120 msgid "Interword Space"
21121 msgstr "רווח בין מילים"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21124 msgid "Horizontal Fill"
21125 msgstr "מילוי אופקי"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21129 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21130 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21131 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21139 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21142 msgid "Select document to include"
21143 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21147 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21151 msgid "Index Entry Settings"
21152 msgstr "ערך באינדקס"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21156 msgid "Label Color"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21161 msgid "Cannot remove standard index"
21162 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21166 msgid "The default index cannot be removed."
21167 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21171 msgid "Enter new index name"
21172 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21175 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21186 msgstr "&קיצור דרך:"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21191 msgstr "&קיצור דרך:"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21207 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21227 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21231 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21236 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21241 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21247 msgid "No language"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21251 msgid "Program Listing Settings"
21252 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21256 msgstr "אין דיאלקט"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21260 msgstr "תיעוד LaTeX"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21268 msgid "Literate Programming Build Log"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21272 msgid "lyx2lyx Error Log"
21273 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21276 msgid "Version Control Log"
21277 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21281 msgid "Log file not found."
21282 msgstr "קובץ לא נמצא"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21285 msgid "No literate programming build log file found."
21288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21289 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21290 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21293 msgid "No version control log file found."
21294 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21296 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21297 msgid "Math Matrix"
21298 msgstr "מטריצה מתמטית"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21301 msgid "Note Settings"
21302 msgstr "הגדרות הערה"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21305 msgid "Paragraph Settings"
21306 msgstr "הגדרות פסקה"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21310 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21311 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21313 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21314 "the items is used."
21316 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21317 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21319 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21324 msgid "Phantom Settings"
21325 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21328 msgid "System files|#S#s"
21329 msgstr "קבצי מערכת"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21332 msgid "User files|#U#u"
21333 msgstr "קבצי משתמש"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21337 msgid "Look & Feel"
21338 msgstr "מראה ומרגש"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21342 msgid "Language Settings"
21343 msgstr "הגדרות שפה"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21347 msgid "File Handling"
21348 msgstr "ניהול גופנים"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21352 msgid "Keyboard/Mouse"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21356 msgid "Input Completion"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21367 msgid "Screen Fonts"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21376 msgid "Select directory for example files"
21377 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21380 msgid "Select a document templates directory"
21381 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21384 msgid "Select a temporary directory"
21385 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21388 msgid "Select a backups directory"
21389 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21392 msgid "Select a document directory"
21393 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21396 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21401 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21402 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21405 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21406 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
21410 msgid "Spellchecker"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21439 msgid "File Formats"
21440 msgstr "סוגי קבצים"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21443 msgid "Format in use"
21444 msgstr "פורמט בשימוש"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21448 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21449 "converter. Please remove the converter first."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21453 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21457 msgid "LyX needs to be restarted!"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21462 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21472 msgid "User Interface"
21473 msgstr "ממשק משתמש"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21492 msgstr "&קיצור דרך:"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21502 msgstr "&קיצור דרך:"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21505 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21510 msgid "Mathematical Symbols"
21511 msgstr "Mathematica"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21515 msgid "Document and Window"
21516 msgstr "המסמך לא שמור"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21519 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21524 msgid "System and Miscellaneous"
21525 msgstr "שונות - AMS"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21535 msgid "Failed to create shortcut"
21536 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21540 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21541 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21544 msgid "Invalid or empty key sequence"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21550 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21552 "You need to remove that binding before creating a new one."
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21557 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21558 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21562 msgstr "זהות המשתמש"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21565 msgid "Choose bind file"
21566 msgstr "בחר קובץ קישור"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21569 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21570 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21573 msgid "Choose UI file"
21574 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21577 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21578 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21581 msgid "Choose keyboard map"
21582 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21585 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21586 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21589 msgid "Print Document"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21593 msgid "Print to file"
21594 msgstr "הדפס לקובץ"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21597 msgid "PostScript files (*.ps)"
21598 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21602 msgid "Longest label width"
21603 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21607 msgid "Index Settings"
21608 msgstr "הגדרות תיבה"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21612 msgid "<All indexes>"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21616 msgid "Progress/Debug Messages"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21620 msgid "Debug Level"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21628 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21629 msgid "Cross-reference"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21636 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21638 msgstr "קפוץ אחורה"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21641 msgid "Jump to label"
21642 msgstr "קפוץ לתווית"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21645 msgid "<No prefix>"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21649 msgid "Find and Replace"
21650 msgstr "חיפוש והחלפה"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21654 msgid "Export or Send Document"
21655 msgstr "OpenDocument"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21661 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21663 msgid "Error -> Cannot load file!"
21664 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
21668 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21673 msgid "Basic Latin"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21677 msgid "Latin-1 Supplement"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21681 msgid "Latin Extended-A"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21685 msgid "Latin Extended-B"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21690 msgid "IPA Extensions"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21694 msgid "Spacing Modifier Letters"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21698 msgid "Combining Diacritical Marks"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21708 msgstr "ערבית (Arabi)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21742 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21764 msgid "Hangul Jamo"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21769 msgid "Phonetic Extensions"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21773 msgid "Latin Extended Additional"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21777 msgid "Greek Extended"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21782 msgid "General Punctuation"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21787 msgid "Superscripts and Subscripts"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21791 msgid "Currency Symbols"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21795 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21800 msgid "Letterlike Symbols"
21801 msgstr "סמלים פונטיים"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21805 msgid "Number Forms"
21806 msgstr "מספר שורות"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21810 msgid "Mathematical Operators"
21811 msgstr "Mathematica|a"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21815 msgid "Miscellaneous Technical"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21819 msgid "Control Pictures"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21823 msgid "Optical Character Recognition"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21827 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21832 msgid "Box Drawing"
21833 msgstr "הגדרות תיבה"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21837 msgid "Block Elements"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21841 msgid "Geometric Shapes"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21846 msgid "Miscellaneous Symbols"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21855 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21859 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21874 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21877 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21885 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21889 msgid "CJK Compatibility"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21893 msgid "CJK Unified Ideographs"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21897 msgid "Hangul Syllables"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21901 msgid "High Surrogates"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21905 msgid "Private Use High Surrogates"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21909 msgid "Low Surrogates"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21913 msgid "Private Use Area"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21917 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21921 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21925 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21929 msgid "Combining Half Marks"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21933 msgid "CJK Compatibility Forms"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21937 msgid "Small Form Variants"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21941 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21945 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21951 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21954 msgid "Linear B Syllabary"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21958 msgid "Linear B Ideograms"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21963 msgid "Aegean Numbers"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21967 msgid "Ancient Greek Numbers"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21984 msgid "Old Persian"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22003 msgid "Cypriot Syllabary"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22009 msgstr "varnothing"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22012 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22017 msgid "Musical Symbols"
22018 msgstr "סמלים פונטיים"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22021 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22025 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22029 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22033 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22037 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22046 msgid "Variation Selectors Supplement"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22050 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22054 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22059 msgid "Character: "
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22063 msgid "Code Point: "
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22071 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22072 msgid "Insert Table"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22076 msgid "TeX Information"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22080 msgid "No thesaurus available for this language!"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22085 msgstr "ראשי פרקים"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22091 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22097 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22098 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22106 msgid "unknown version"
22107 msgstr "גרסה לא ידועה"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22110 msgid "Small-sized icons"
22111 msgstr "סמלים קטנים"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22114 msgid "Normal-sized icons"
22115 msgstr "סמלים רגילים"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22118 msgid "Big-sized icons"
22119 msgstr "סמלים גדולים"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22127 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22131 msgid "Welcome to LyX!"
22132 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22136 msgid "Automatic save done."
22137 msgstr "עדכון אוטומטי"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22141 msgid "Automatic save failed!"
22142 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22145 msgid "Command not allowed without any document open"
22146 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22150 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22151 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22154 msgid "Select template file"
22155 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22158 msgid "Templates|#T#t"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22162 msgid "Document not loaded."
22163 msgstr "המסמך לא טעון."
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22166 msgid "Select document to open"
22167 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22171 msgid "Examples|#E#e"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22176 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22177 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22181 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22182 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22186 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22187 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22191 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22192 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22195 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22197 msgid "Invalid filename"
22198 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22203 "The directory in the given path\n"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22210 msgid "Opening document %1$s..."
22211 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22215 msgid "Document %1$s opened."
22216 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22220 msgid "Version control detected."
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22225 msgid "Could not open document %1$s"
22226 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22229 msgid "Couldn't import file"
22230 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22234 msgid "No information for importing the format %1$s."
22235 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22239 msgid "Select %1$s file to import"
22240 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22245 "The document %1$s already exists.\n"
22247 "Do you want to overwrite that document?"
22249 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22251 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22254 msgid "Overwrite document?"
22255 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22259 msgid "Importing %1$s..."
22260 msgstr "מייבא %1$s..."
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22268 msgid "file not imported!"
22269 msgstr "קובץ לא נמצא"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22277 msgid "Select LyX document to insert"
22278 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22282 msgid "Absolute filename expected."
22283 msgstr "מצפה לערך."
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22286 msgid "Select file to insert"
22287 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22291 msgid "All Files (*)"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22295 msgid "Choose a filename to save document as"
22296 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22305 "The document %1$s could not be saved.\n"
22307 "Do you want to rename the document and try again?"
22309 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22311 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22314 msgid "Rename and save?"
22315 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22324 msgid "Close document"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22328 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22334 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22336 "Do you want to save the document?"
22338 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22340 "האם לשמור את המסמך?"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22344 msgid "Save new document?"
22345 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22350 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22352 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22354 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22356 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22359 msgid "Save changed document?"
22360 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22371 "Do you want to save the document?"
22373 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22375 "האם לשמור את המסמך?"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22382 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22383 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22387 msgid "Reload externally changed document?"
22388 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22391 msgid "Error when setting the locking property."
22394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22396 msgid "Directory is not accessible."
22397 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22401 msgid "Opening child document %1$s..."
22402 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22406 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22407 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22411 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22412 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22416 msgid "Successful export to format: %1$s"
22417 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22421 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22422 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22426 msgid "Exporting ..."
22427 msgstr "מייבא %1$s..."
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22431 msgid "Previewing ..."
22432 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22436 msgid "Document not loaded"
22437 msgstr "המסמך לא טעון."
22439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22442 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22443 "version of the document %1$s?"
22444 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22447 msgid "Revert to saved document?"
22448 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22451 msgid "Saving all documents..."
22452 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22455 msgid "All documents saved."
22456 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22460 msgid "%1$s unknown command!"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22465 msgid "Please, preview the document first."
22466 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22470 msgid "Couldn't proceed."
22471 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22474 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22475 msgid "LaTeX Source"
22476 msgstr "מקור LaTeX"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22480 msgid "DocBook Source"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22485 msgid "Literate Source"
22486 msgstr "מקור LaTeX"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22490 msgid " (version control, locking)"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22495 msgid " (version control)"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22503 msgid " (read only)"
22504 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22511 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22516 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22521 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22522 msgid "Wrap Float Settings"
22523 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22525 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22526 msgid "Click to detach"
22527 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22529 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22531 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22534 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22535 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22538 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22546 msgstr "מותאם אישית"
22548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22553 msgid "More Spelling Suggestions"
22556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22558 msgid "Add to personal dictionary|n"
22559 msgstr "בחר מילון אישי"
22561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22563 msgid "Ignore all|I"
22564 msgstr "התעלם מהכל"
22566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22568 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22569 msgstr "בחר מילון אישי"
22571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22578 msgid "More Languages ...|M"
22579 msgstr "מזג שינויים..."
22581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22587 msgid "<No Documents Open>"
22588 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22591 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22595 msgid "View (Other Formats)|F"
22598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22600 msgid "Update (Other Formats)|p"
22601 msgstr "עדכן את התצוגה"
22603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22605 msgid "View [%1$s]|V"
22608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22610 msgid "Update [%1$s]|U"
22613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22615 msgid "No Custom Insets Defined!"
22616 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22620 msgid "<No Document Open>"
22621 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22624 msgid "Master Document"
22627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22628 msgid "Open Navigator..."
22631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22633 msgid "Other Lists"
22634 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22638 msgid "<Empty Table of Contents>"
22639 msgstr "תוכן עניינים"
22641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22643 msgid "Other Toolbars"
22644 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22648 msgid "No Branches Set for Document!"
22649 msgstr "אין ענף במסמך!"
22651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22652 msgid "Index List|I"
22653 msgstr "רשימת אינדקס"
22655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22656 msgid "Index Entry|d"
22657 msgstr "ערך באינדקס"
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22661 msgid "Index: %1$s"
22662 msgstr "גופן: %1$s"
22664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22666 msgid "Index Entry (%1$s)"
22667 msgstr "ערך באינדקס"
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22671 msgid "No Citation in Scope!"
22672 msgstr "סגנון מובאה"
22674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22676 msgid "No Action Defined!"
22677 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22679 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22681 msgid "Export %1$s"
22682 msgstr "גופן: %1$s"
22684 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22686 msgid "Import %1$s"
22687 msgstr "מייבא %1$s..."
22689 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22691 msgid "Update %1$s"
22694 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22699 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22703 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22705 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22707 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22710 msgid "Could not update TeX information"
22711 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22715 msgid "The script `%1$s' failed."
22716 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22718 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22723 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22724 msgid "Table of Contents"
22725 msgstr "תוכן עניינים"
22727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22729 msgid "List of Graphics"
22730 msgstr "רשימת טבלאות"
22732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22734 msgid "List of Equations"
22735 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22739 msgid "List of Footnotes"
22740 msgstr "רשימת איורים"
22742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22744 msgid "List of Listings"
22745 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22747 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22749 msgid "List of Indexes"
22750 msgstr "רשימת טבלאות"
22752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22754 msgid "List of Marginal notes"
22755 msgstr "רשימת טבלאות"
22757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22759 msgid "List of Notes"
22760 msgstr "רשימת טבלאות"
22762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22764 msgid "List of Citations"
22765 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22769 msgid "Labels and References"
22770 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22774 msgid "List of Branches"
22775 msgstr "רשימת טבלאות"
22777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22779 msgid "List of Changes"
22780 msgstr "רשימת טבלאות"
22782 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22786 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22789 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22791 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22792 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22793 msgid "Problematic filename for DVI"
22796 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22797 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22800 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22801 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22803 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22805 #: src/insets/Inset.cpp:88
22807 msgid "Bibliography Entry"
22808 msgstr "ביבליוגרפיה"
22810 #: src/insets/Inset.cpp:91
22815 #: src/insets/Inset.cpp:94
22818 msgstr "&אובייקט צף"
22820 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22824 #: src/insets/Inset.cpp:111
22826 msgid "Horizontal Space"
22827 msgstr "רווח אנכי..."
22829 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22830 msgid "Vertical Space"
22831 msgstr "מרווח אנכי"
22833 #: src/insets/Inset.cpp:115
22838 #: src/insets/Inset.cpp:158
22840 msgid "Horizontal Math Space"
22841 msgstr "רווח אנכי..."
22843 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22844 msgid "Keys must be unique!"
22847 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22850 "The key %1$s already exists,\n"
22851 "it will be changed to %2$s."
22854 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22857 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22858 "If you proceed, all of them will be opened."
22861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22863 msgid "Open Databases?"
22864 msgstr "מסדי-נתונים"
22866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22871 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22872 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22877 msgstr "מסדי-נתונים"
22879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22881 msgid "Style File:"
22884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22889 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22890 msgid "included in TOC"
22893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22894 msgid "Export Warning!"
22895 msgstr "אזהרת יצוא!"
22897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22899 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22900 "BibTeX will be unable to find them."
22902 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22906 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22907 "BibTeX will be unable to find it."
22909 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22910 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22912 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22914 msgid "simple frame"
22915 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22917 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22922 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22923 msgid "simple frame, page breaks"
22926 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22929 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22931 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22933 msgid "oval, thick"
22934 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22936 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22937 msgid "drop shadow"
22940 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22942 msgid "shaded background"
22943 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22945 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22947 msgid "double frame"
22950 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22952 msgid "%1$s (%2$s)"
22953 msgstr "%1$s (%2$s)"
22955 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22957 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22958 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22971 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22972 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22979 msgid "Branch (child only): "
22982 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22984 msgid "Branch (undefined): "
22987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22995 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23000 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23002 msgid "No bibliography defined!"
23003 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23005 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23007 msgid "No citations selected!"
23008 msgstr "סגנון מובאה"
23010 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23013 msgstr "מרווח מוגן"
23015 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23016 msgid "LaTeX Command: "
23017 msgstr "פקודת LaTeX: "
23019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23021 msgid "InsetCommand Error: "
23022 msgstr "פקודת תוסף: "
23024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23026 msgid "Incompatible command name."
23027 msgstr "Incomplete command"
23029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23031 msgid "InsetCommandParams Error: "
23032 msgstr "פקודת תוסף: "
23034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23036 msgid "InsetCommandParams: "
23037 msgstr "פקודת תוסף: "
23039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23040 msgid "Unknown parameter name: "
23041 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23045 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23046 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23050 msgid "Uncodable characters"
23051 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23056 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23057 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23061 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23063 msgid "External template %1$s is not installed"
23064 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23068 msgstr "אובייקט צף: "
23070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23072 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23073 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23075 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23077 msgstr "אובייקט צף"
23079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23082 msgstr "אובייקט צף: "
23084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23085 msgid " (sideways)"
23088 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23089 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23090 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23092 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23094 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23097 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23099 msgstr "הערת תחתית"
23101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23104 "Could not copy the file\n"
23106 "into the temporary directory."
23108 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23114 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23115 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23117 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23119 msgid "Graphics file: %1$s"
23120 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23122 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23126 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23131 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23133 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23134 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23137 msgid "Verbatim Input"
23140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23141 msgid "Verbatim Input*"
23144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23146 msgid "Include (excluded)"
23149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23151 msgid "Recursive input"
23152 msgstr "קלט רקורסיבי"
23154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23157 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23158 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23163 "Could not load included file\n"
23165 "Please, check whether it actually exists."
23167 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23168 "אנא התקן קובץ זה."
23170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23172 msgid "Missing included file"
23175 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23178 "Included file `%1$s'\n"
23179 "has textclass `%2$s'\n"
23180 "while parent file has textclass `%3$s'."
23182 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23183 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23184 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23187 msgid "Different textclasses"
23188 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23193 "Included file `%1$s'\n"
23194 "uses module `%2$s'\n"
23195 "which is not used in parent file."
23197 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23198 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23199 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23203 msgid "Module not found"
23204 msgstr "קובץ לא נמצא"
23206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23209 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23210 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23213 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23215 msgid "Export failure"
23216 msgstr "כשלון בגיבוי"
23218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23219 msgid "Unsupported Inclusion"
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
23225 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23226 "Offending file:\n"
23230 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23232 msgid "Index sorting failed"
23233 msgstr "המרה נכשלה"
23235 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23238 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23239 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23240 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23241 "explained in the User Guide."
23244 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23246 msgid "Index Entry"
23247 msgstr "ערך באינדקס"
23249 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23251 msgid "unknown type!"
23252 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23254 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23256 msgid "Unknown index type!"
23257 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23259 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23261 msgid "All indexes"
23264 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23269 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23271 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23272 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23274 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23275 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23276 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23278 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23279 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23284 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23289 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23294 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23296 msgid "No version control"
23299 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23300 msgid "Label names must be unique!"
23303 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23306 "The label %1$s already exists,\n"
23307 "it will be changed to %2$s."
23310 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23311 msgid "DUPLICATE: "
23314 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23316 msgid "Horizontal line"
23319 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23320 msgid "no more lstline delimiters available"
23323 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23325 msgid "Running out of delimiters"
23326 msgstr "הכנס תוחמים"
23328 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23330 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23331 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23332 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23333 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23334 "must investigate!"
23337 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23339 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23340 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23342 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23345 "The following characters in one of the program listings are\n"
23346 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23351 msgid "A value is expected."
23352 msgstr "מצפה לערך."
23354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23360 msgid "Unbalanced braces!"
23361 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23364 msgid "Please specify true or false."
23367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23368 msgid "Only true or false is allowed."
23371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23372 msgid "Please specify an integer value."
23373 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23376 msgid "An integer is expected."
23377 msgstr "מצפה למספר שלם."
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23380 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23381 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23384 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23385 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23389 msgid "Please specify one of %1$s."
23390 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23394 msgid "Try one of %1$s."
23395 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23399 msgid "I guess you mean %1$s."
23400 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23404 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23405 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23409 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23410 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23414 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23419 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23425 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23426 "right, bottom left and top left corner."
23429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23430 msgid "Enter something like \\color{white}"
23433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23434 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23438 msgid "auto, last or a number"
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23443 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23444 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23445 "defining a listing inset)"
23447 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23448 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23453 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23454 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23457 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23458 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23459 "תוסף \"רישום קוד\")"
23461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23462 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23463 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23467 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23468 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23472 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23473 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23477 msgid "Parameter %1$s: "
23478 msgstr "פרמטר %1$s: "
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23482 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23483 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23487 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23488 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23490 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23495 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23499 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23503 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23504 msgid "Clear Double Page"
23505 msgstr "עמוד כפול ריק"
23507 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23512 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23514 msgid "Nomenclature Symbol: "
23515 msgstr "נומנקלטורה"
23517 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23519 msgid "Description: "
23522 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23527 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23531 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23536 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23540 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23544 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23549 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23553 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23557 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23562 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23566 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23570 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23574 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23578 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23579 msgid "Page Number"
23582 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23586 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23587 msgid "Textual Page Number"
23588 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23590 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23594 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23595 msgid "Standard+Textual Page"
23598 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23602 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23607 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23612 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23614 msgid "Reference to Name"
23617 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23622 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23627 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23629 msgid "superscript"
23632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23634 msgid "Protected Space"
23637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23643 msgid "Double Quad Space"
23644 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23658 msgid "Protected Horizontal Fill"
23659 msgstr "מילוי אופקי"
23661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23663 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23664 msgstr "מילוי אופקי"
23666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23668 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23669 msgstr "מילוי אופקי"
23671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23673 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23674 msgstr "מילוי אופקי"
23676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23678 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23679 msgstr "מילוי אופקי"
23681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23683 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23684 msgstr "מילוי אופקי"
23686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23688 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23689 msgstr "מילוי אופקי"
23691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23693 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23698 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23702 msgid "Unknown TOC type"
23703 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23705 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
23706 msgid "Selection size should match clipboard content."
23709 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23726 msgid "Converting to loadable format..."
23727 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23730 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23731 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23734 msgid "Scaling etc..."
23735 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23738 msgid "Ready to display"
23739 msgstr "מוכן לתצוגה"
23741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23742 msgid "No file found!"
23743 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23745 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23746 msgid "Error converting to loadable format"
23747 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23750 msgid "Error loading file into memory"
23751 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23754 msgid "Error generating the pixmap"
23755 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23761 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23762 msgid "Preview loading"
23763 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23766 msgid "Preview ready"
23767 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23769 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23770 msgid "Preview failed"
23771 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23773 #: src/lengthcommon.cpp:37
23774 msgid "cc[[unit of measure]]"
23777 #: src/lengthcommon.cpp:37
23781 #: src/lengthcommon.cpp:37
23785 #: src/lengthcommon.cpp:38
23789 #: src/lengthcommon.cpp:38
23791 msgid "mu[[unit of measure]]"
23794 #: src/lengthcommon.cpp:38
23798 #: src/lengthcommon.cpp:39
23802 #: src/lengthcommon.cpp:39
23806 #: src/lengthcommon.cpp:39
23807 msgid "Text Width %"
23808 msgstr "רוחב טקסט %"
23810 #: src/lengthcommon.cpp:40
23811 msgid "Column Width %"
23812 msgstr "רוחב עמודה %"
23814 #: src/lengthcommon.cpp:40
23815 msgid "Page Width %"
23816 msgstr "רוחב עמוד %"
23818 #: src/lengthcommon.cpp:40
23819 msgid "Line Width %"
23820 msgstr "רוחב שורה%"
23822 #: src/lengthcommon.cpp:41
23823 msgid "Text Height %"
23824 msgstr "גובה טקסט %"
23826 #: src/lengthcommon.cpp:41
23827 msgid "Page Height %"
23828 msgstr "גובה עמוד %"
23830 #: src/lyxfind.cpp:143
23831 msgid "Search error"
23832 msgstr "שגיאת חיפוש"
23834 #: src/lyxfind.cpp:143
23835 msgid "Search string is empty"
23836 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23838 #: src/lyxfind.cpp:377
23840 msgid "String found."
23841 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23843 #: src/lyxfind.cpp:379
23844 msgid "String has been replaced."
23845 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23847 #: src/lyxfind.cpp:382
23849 msgid "%1$d strings have been replaced."
23850 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23852 #: src/lyxfind.cpp:1365
23854 msgid "Invalid regular expression!"
23855 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23857 #: src/lyxfind.cpp:1370
23859 msgid "Match not found!"
23860 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23862 #: src/lyxfind.cpp:1374
23864 msgid "Match found!"
23865 msgstr "קובץ לא נמצא"
23867 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23869 msgid " Macro: %1$s: "
23870 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23872 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23873 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23875 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23876 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23878 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23880 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23881 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23883 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23885 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23886 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23888 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23890 msgid "Cursor not in table"
23891 msgstr "(לא מותקן)"
23893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23894 msgid "Only one row"
23895 msgstr "שורה אחת בלבד"
23897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23898 msgid "Only one column"
23899 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23902 msgid "No hline to delete"
23903 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23906 msgid "No vline to delete"
23907 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23909 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23911 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23912 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23916 msgid "Bad math environment"
23917 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
23919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23921 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23922 "Change the math formula type and try again."
23925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23935 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23936 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23938 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23940 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23941 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23945 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23946 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23948 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23949 msgid "create new math text environment ($...$)"
23950 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23952 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23953 msgid "entered math text mode (textrm)"
23954 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23956 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23958 msgid "Regular expression editor mode"
23959 msgstr "ביטוי רגולרי"
23961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23962 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23966 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23969 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23970 msgid "Standard[[mathref]]"
23973 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23977 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23978 msgid "FormatRef: "
23981 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23983 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23984 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23991 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23995 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23997 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23999 #: src/output.cpp:37
24002 "Could not open the specified document\n"
24005 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24008 #: src/output_plaintext.cpp:136
24012 #: src/output_plaintext.cpp:148
24013 msgid "References: "
24016 #: src/support/debug.cpp:40
24018 msgid "No debugging messages"
24019 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24021 #: src/support/debug.cpp:41
24022 msgid "General information"
24025 #: src/support/debug.cpp:42
24026 msgid "Program initialisation"
24027 msgstr "אתחול תוכנית"
24029 #: src/support/debug.cpp:43
24030 msgid "Keyboard events handling"
24031 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24033 #: src/support/debug.cpp:44
24034 msgid "GUI handling"
24035 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24037 #: src/support/debug.cpp:45
24038 msgid "Lyxlex grammar parser"
24041 #: src/support/debug.cpp:46
24042 msgid "Configuration files reading"
24043 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24045 #: src/support/debug.cpp:47
24046 msgid "Custom keyboard definition"
24047 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24049 #: src/support/debug.cpp:48
24050 msgid "LaTeX generation/execution"
24051 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24053 #: src/support/debug.cpp:49
24054 msgid "Math editor"
24055 msgstr "עורך מתמטיקה"
24057 #: src/support/debug.cpp:50
24058 msgid "Font handling"
24059 msgstr "ניהול גופנים"
24061 #: src/support/debug.cpp:51
24062 msgid "Textclass files reading"
24065 #: src/support/debug.cpp:52
24066 msgid "Version control"
24069 #: src/support/debug.cpp:53
24070 msgid "External control interface"
24071 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24073 #: src/support/debug.cpp:54
24074 msgid "Undo/Redo mechanism"
24077 #: src/support/debug.cpp:55
24078 msgid "User commands"
24079 msgstr "פקודות משתמש"
24081 #: src/support/debug.cpp:56
24082 msgid "The LyX Lexer"
24085 #: src/support/debug.cpp:57
24086 msgid "Dependency information"
24087 msgstr "מידע תלויות"
24089 #: src/support/debug.cpp:58
24093 #: src/support/debug.cpp:59
24094 msgid "Files used by LyX"
24095 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24097 #: src/support/debug.cpp:60
24098 msgid "Workarea events"
24099 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24101 #: src/support/debug.cpp:61
24102 msgid "Insettext/tabular messages"
24105 #: src/support/debug.cpp:62
24106 msgid "Graphics conversion and loading"
24107 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24109 #: src/support/debug.cpp:63
24110 msgid "Change tracking"
24111 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24113 #: src/support/debug.cpp:64
24114 msgid "External template/inset messages"
24117 #: src/support/debug.cpp:65
24118 msgid "RowPainter profiling"
24121 #: src/support/debug.cpp:66
24122 msgid "Scrolling debugging"
24125 #: src/support/debug.cpp:67
24127 msgid "Math macros"
24128 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24130 #: src/support/debug.cpp:68
24134 #: src/support/debug.cpp:69
24135 msgid "Locale/Internationalisation"
24138 #: src/support/debug.cpp:70
24140 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24141 msgstr "בחירה כשורות"
24143 #: src/support/debug.cpp:71
24144 msgid "Find and replace mechanism"
24145 msgstr "מנגנון חיפוש והחלפה"
24147 #: src/support/debug.cpp:72
24148 msgid "Developers' general debug messages"
24149 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24151 #: src/support/debug.cpp:73
24152 msgid "All debugging messages"
24153 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24155 #: src/support/debug.cpp:152
24157 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24158 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24160 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24161 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24164 #: src/support/os_win32.cpp:444
24165 msgid "System file not found"
24166 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24168 #: src/support/os_win32.cpp:445
24170 "Unable to load shfolder.dll\n"
24173 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24174 "אנא התקן קובץ זה."
24176 #: src/support/os_win32.cpp:450
24177 msgid "System function not found"
24178 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24180 #: src/support/os_win32.cpp:451
24182 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24183 "Don't know how to proceed. Sorry."
24185 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24186 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24188 #: src/support/userinfo.cpp:45
24189 msgid "Unknown user"
24190 msgstr "משתמש לא מוכר"
24192 #~ msgid "List of %1$s"
24193 #~ msgstr "רשימה של %1$s"
24196 #~ msgid "%1$s unknown"
24197 #~ msgstr "לא ידוע"
24199 #~ msgid "Layout|L"
24200 #~ msgstr "תצורה|צ"
24202 #~ msgid "Documents|D"
24203 #~ msgstr "מסמכים|מ"
24205 #~ msgid "New from Template...|T"
24206 #~ msgstr "חדש מתבנית...|ת"
24208 #~ msgid "Revert|R"
24209 #~ msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
24211 #~ msgid "Custom...|C"
24212 #~ msgstr "מותאם אישית"
24215 #~ msgstr "בצע שוב"
24226 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24227 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
24229 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24230 #~ msgstr "חיפוש והחלפה..."
24232 #~ msgid "Tabular|T"
24235 #~ msgid "Thesaurus..."
24236 #~ msgstr "אגרון..."
24239 #~ msgid "Statistics...|i"
24240 #~ msgstr "סטטיסטיקות"
24242 #~ msgid "Change Tracking|g"
24243 #~ msgstr "עקוב אחר שינויים"
24245 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24246 #~ msgstr "בחירה כשורות"
24248 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24249 #~ msgstr "בחירה כפיסקאות"
24251 #~ msgid "Line Top|T"
24252 #~ msgstr "קו עליון|ק"
24254 #~ msgid "Line Bottom|B"
24255 #~ msgstr "קו תחתון|ת"
24257 #~ msgid "Line Left|L"
24258 #~ msgstr "קו שמאלי|ש"
24260 #~ msgid "Line Right|R"
24261 #~ msgstr "קו ימני|מ"
24263 #~ msgid "Alignment|i"
24264 #~ msgstr "יישור|י"
24266 #~ msgid "Delete Row|w"
24267 #~ msgstr "מחק שורה|ח"
24269 #~ msgid "Copy Row"
24270 #~ msgstr "העתק שורה"
24272 #~ msgid "Swap Rows"
24273 #~ msgstr "החלף שורות"
24275 #~ msgid "Delete Column|D"
24276 #~ msgstr "מחק עמ&ודה"
24278 #~ msgid "Copy Column"
24279 #~ msgstr "העתק עמודה"
24281 #~ msgid "Swap Columns"
24282 #~ msgstr "החלף עמודה"
24284 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24285 #~ msgstr "הצג מספור"
24287 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24288 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
24290 #~ msgid "Alignment|A"
24293 #~ msgid "Add Row|R"
24294 #~ msgstr "הוסף שורה"
24296 #~ msgid "Add Column|C"
24297 #~ msgstr "הוסף עמודה"
24305 #~ msgid "Mathematica"
24306 #~ msgstr "Mathematica"
24308 #~ msgid "Maple, simplify"
24309 #~ msgstr "Maple, simplify"
24311 #~ msgid "Maple, factor"
24312 #~ msgstr "Maple, factor"
24314 #~ msgid "Maple, evalm"
24315 #~ msgstr "Maple, evalm"
24317 #~ msgid "Maple, evalf"
24318 #~ msgstr "Maple, evalf"
24320 #~ msgid "Special Character|S"
24321 #~ msgstr "תווים מיוחדים"
24323 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24324 #~ msgstr "הפניה..."
24326 #~ msgid "Short Title"
24327 #~ msgstr "כותרת קצרה"
24329 #~ msgid "Index Entry|I"
24330 #~ msgstr "ערך באינדקס"
24332 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24333 #~ msgstr "ערך נומנקלטורה"
24335 #~ msgid "URL...|U"
24336 #~ msgstr "קישור אינטרנט"
24338 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24339 #~ msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
24341 #~ msgid "TeX Code|T"
24342 #~ msgstr "קוד TeX"
24344 #~ msgid "Minipage|p"
24345 #~ msgstr "מיני-עמוד"
24347 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24348 #~ msgstr "טבלה..."
24350 #~ msgid "Floats|a"
24351 #~ msgstr "אובייקט צף"
24353 #~ msgid "Include File...|d"
24354 #~ msgstr "כלול קובץ..."
24356 #~ msgid "Insert File|e"
24357 #~ msgstr "הוסף קובץ"
24359 #~ msgid "External Material...|x"
24360 #~ msgstr "חומר חיצוני..."
24362 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24363 #~ msgstr "נקודת מיקוף"
24365 #~ msgid "Protected Space|r"
24366 #~ msgstr "רווח מוגן"
24368 #~ msgid "Vertical Space..."
24369 #~ msgstr "מרווח אנכי..."
24371 #~ msgid "Line Break|L"
24372 #~ msgstr "שורה חדשה"
24375 #~ msgid "Protected Dash|D"
24376 #~ msgstr "רווח מוגן"
24378 #~ msgid "Single Quote|Q"
24381 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24382 #~ msgstr "מירכאות"
24384 #~ msgid "Horizontal Line"
24385 #~ msgstr "קו אופקי"
24387 #~ msgid "Font Change|o"
24388 #~ msgstr "שנה גופן"
24390 #~ msgid "Math Normal Font"
24391 #~ msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
24393 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24394 #~ msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
24396 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24397 #~ msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
24399 #~ msgid "Math Roman Family"
24400 #~ msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
24402 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24403 #~ msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
24405 #~ msgid "Math Bold Series"
24406 #~ msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
24408 #~ msgid "Text Normal Font"
24409 #~ msgstr "גופן טקסט רגיל"
24411 #~ msgid "Floatflt Figure"
24412 #~ msgstr "איור צף"
24414 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24415 #~ msgstr "אשר את כל השינויים"
24417 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24418 #~ msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
24420 #~ msgid "Character...|C"
24421 #~ msgstr "תו...|ת"
24423 #~ msgid "Paragraph...|P"
24424 #~ msgstr "פסקה...|פ"
24426 #~ msgid "Document...|D"
24427 #~ msgstr "מסמך...|מ"
24429 #~ msgid "Tabular...|T"
24430 #~ msgstr "טבלה...|ט"
24432 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24433 #~ msgstr "סגנון הדגשה|ד"
24435 #~ msgid "Noun Style|N"
24436 #~ msgstr "סגנון שם עצם|ע"
24438 #~ msgid "Bold Style|B"
24439 #~ msgstr "סגנון הבלטה|ב"
24441 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24442 #~ msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
24444 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24445 #~ msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
24447 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24448 #~ msgstr "התחל נספח פה"
24450 #~ msgid "Update|U"
24453 #~ msgid "TeX Information|X"
24454 #~ msgstr "מידע על TeX"
24456 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24457 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
24459 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24460 #~ msgstr "לך לסמנייה 2|2"
24462 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24463 #~ msgstr "לך לסמנייה 2|2"
24465 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24466 #~ msgstr "לך לסמנייה 4|4"
24468 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24469 #~ msgstr "לך לסמנייה 5|5"
24471 #~ msgid "Extended Features|E"
24472 #~ msgstr "תכונות נוספות"
24474 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24475 #~ msgstr "עצמים משובצים"
24477 #~ msgid "Preferences..."
24478 #~ msgstr "העדפות..."
24480 #~ msgid "Quit LyX"
24481 #~ msgstr "צא מ- LyX"
24483 #~ msgid "%1$d words checked."
24484 #~ msgstr "%1$d מילים נבדקו."
24486 #~ msgid "One word checked."
24487 #~ msgstr "מילה אחת נבדקה."
24489 #~ msgid "Spelling check completed"
24490 #~ msgstr "בדיקת איות הושלמה"
24492 #~ msgid "&Command:"
24493 #~ msgstr "&פקודה:"
24496 #~ msgid "Search text is empty!"
24497 #~ msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24500 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24501 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24502 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24505 #~ msgid "LyX binary not found"
24506 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24509 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24510 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24514 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24516 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24517 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24519 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24521 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24522 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24524 #~ msgid "File not found"
24525 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24528 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24529 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24531 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24532 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24535 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24536 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24538 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24539 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24542 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24543 #~ "%2$s is not a directory."
24545 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24546 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24548 #~ msgid "Directory not found"
24549 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24552 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24553 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24556 #~ msgid "varGamma"
24560 #~ msgid "varDelta"
24564 #~ msgid "varTheta"
24565 #~ msgstr "vartheta"
24568 #~ msgid "varLambda"
24580 #~ msgid "varSigma"
24581 #~ msgstr "varsigma"
24584 #~ msgid "varUpsilon"
24585 #~ msgstr "varepsilon"
24596 #~ msgid "varOmega"
24600 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24601 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24607 #~ msgid "greyedout"
24611 #~ msgid "Open Target...|O"
24612 #~ msgstr "פתח...|פ"
24615 #~ msgid "&Use Defaults"
24616 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24618 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24622 #~ msgid "&Use babel"
24623 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24626 #~ msgstr "&גלובלי"
24629 #~ msgid "institutemark"
24633 #~ msgid "Flex:Institute"
24637 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24638 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24641 #~ msgid "tablenotemark"
24650 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24657 #~ msgid "Chemistry"
24665 #~ msgid "InstituteMark"
24669 #~ msgid "Flex:Alert"
24673 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24677 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24678 #~ msgstr "כיוון הדף"
24681 #~ msgid "Thanks Reference"
24685 #~ msgid "Internet Address Reference"
24686 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24689 #~ msgid "Name (First Name)"
24690 #~ msgstr "שם קובץ"
24693 #~ msgid "Titlenotemark"
24694 #~ msgstr "הערת תחתית"
24697 #~ msgid "Authormark"
24698 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24701 #~ msgid "CorAuthormark"
24702 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24705 #~ msgid "Lowercase"
24706 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24713 #~ msgid "Sidenote"
24717 #~ msgid "Marginnote"
24718 #~ msgstr "הערת שוליים"
24722 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24725 #~ msgid "SmallCaps"
24726 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24729 #~ msgid "Flex:Firstname"
24730 #~ msgstr "שם קובץ"
24733 #~ msgid "Flex:Fname"
24734 #~ msgstr "שם קובץ"
24737 #~ msgid "Flex:Surname"
24738 #~ msgstr "שם קובץ"
24741 #~ msgid "Flex:Filename"
24742 #~ msgstr "שם קובץ"
24745 #~ msgid "Flex:Literal"
24746 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24749 #~ msgid "Flex:Emph"
24750 #~ msgstr "&מיקום:"
24753 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24757 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24758 #~ msgstr "מספר מובאה"
24761 #~ msgid "Flex:Volume"
24765 #~ msgid "Flex:Day"
24766 #~ msgstr "&מיקום:"
24769 #~ msgid "Flex:Month"
24770 #~ msgstr "מתמטיקה"
24773 #~ msgid "Flex:Year"
24774 #~ msgstr "&מיקום:"
24777 #~ msgid "Flex:ISSN"
24778 #~ msgstr "&מיקום:"
24781 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24785 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24789 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24790 #~ msgstr "קוד CCC:"
24793 #~ msgid "Flex:Code"
24794 #~ msgstr "&מיקום:"
24797 #~ msgid "Flex:Dscr"
24798 #~ msgstr "&מיקום:"
24801 #~ msgid "Flex:Keyword"
24802 #~ msgstr "מילות מפתח"
24805 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24809 #~ msgid "Flex:Orgname"
24813 #~ msgid "Flex:Street"
24817 #~ msgid "Flex:City"
24818 #~ msgstr "&מיקום:"
24821 #~ msgid "Flex:State"
24825 #~ msgid "Flex:Postcode"
24829 #~ msgid "Flex:Country"
24833 #~ msgid "Flex:Directory"
24837 #~ msgid "Flex:Email"
24841 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24845 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24857 #~ msgid "Note:Comment"
24861 #~ msgid "Note:Note"
24865 #~ msgid "Note:Greyedout"
24869 #~ msgid "Box:Shaded"
24877 #~ msgid "Argument"
24881 #~ msgid "Info:menu"
24885 #~ msgid "Info:shortcut"
24886 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24889 #~ msgid "Info:shortcuts"
24890 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24893 #~ msgid "Braillebox"
24894 #~ msgstr "parallel"
24897 #~ msgid "Flex:Endnote"
24901 #~ msgid "Flex:Initial"
24905 #~ msgid "Flex:Glosse"
24909 #~ msgid "Flex:Expression"
24910 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24913 #~ msgid "Flex:Concepts"
24917 #~ msgid "Flex:Meaning"
24918 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24921 #~ msgid "Flex:Noun"
24922 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24925 #~ msgid "Sweave Options"
24926 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24929 #~ msgid "S/R expression"
24930 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24933 #~ msgstr "נורווגית"
24936 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24939 #~ msgid "master document[[scope]]"
24940 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24943 #~ msgid "Keywordsr"
24944 #~ msgstr "מילות מפתח"
24947 #~ msgid "Current paragraph"
24948 #~ msgstr "הזח פסקה"
24951 #~ msgid "Current ¶graph"
24952 #~ msgstr "הזח פסקה"
24955 #~ msgid "A&vailable indices:"
24956 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24967 #~ msgid "All indices"
24968 #~ msgstr "כל הקבצים"
24975 #~ msgid "Cust&om:"
24976 #~ msgstr "מותאם אישית"
24980 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24981 #~ "lyx2lyx script."
24982 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24985 #~ "The specified document\n"
24987 #~ "could not be read."
24989 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24991 #~ "לא ניתן לקריאה."
24993 #~ msgid "Could not read document"
24994 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24997 #~ msgid "&Keep it"
25001 #~ msgid "Cannot view URL"
25002 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
25008 #~ msgid "Invisible"
25009 #~ msgstr "חשבונית"
25016 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25020 #~ msgid "Element:Filename"
25021 #~ msgstr "שם קובץ"
25024 #~ msgid "Element:Citation-number"
25025 #~ msgstr "מספר מובאה"
25028 #~ msgid "Element:Directory"
25029 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25032 #~ msgid "CharStyle"
25036 #~ msgid "Custom:Endnote"
25040 #~ msgid "FrmtRef: "
25041 #~ msgstr "הפנייה: "
25044 #~ msgid "Glossary term"
25048 #~ msgid "Middle|d"
25051 #~ msgid "caption frame"
25052 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25055 #~ msgid "Decimal point:"
25056 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25058 #~ msgid "Screen &DPI:"
25059 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25062 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25063 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25069 #~ msgid "TheoremTemplate"
25070 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25072 #~ msgid "Theorem #:"
25073 #~ msgstr "משפט #:"
25075 #~ msgid "Lemma #:"
25078 #~ msgid "Corollary #:"
25079 #~ msgstr "מסקנה #:"
25082 #~ msgid "Proposition #:"
25083 #~ msgstr "הצעה #:"
25085 #~ msgid "Criterion #:"
25086 #~ msgstr "קריטריון #:"
25089 #~ msgstr "עובדה #:"
25091 #~ msgid "Axiom #:"
25092 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25094 #~ msgid "Definition #:"
25095 #~ msgstr "הגדרה #:"
25097 #~ msgid "Condition #:"
25098 #~ msgstr "תנאי #:"
25100 #~ msgid "Problem #:"
25101 #~ msgstr "בעיה #:"
25103 #~ msgid "Exercise #:"
25104 #~ msgstr "תרגיל #:"
25106 #~ msgid "Remark #:"
25107 #~ msgstr "הערה #:"
25109 #~ msgid "Claim #:"
25110 #~ msgstr "טענה #:"
25113 #~ msgstr "הערה #:"
25116 #~ msgstr "תנאי #:"
25118 #~ msgid "Footernote"
25119 #~ msgstr "הערת תחתית"
25121 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25122 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25125 #~ msgid "Overwrite all files?"
25126 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25129 #~ msgid "Continue &asking"
25130 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25133 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25134 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25137 #~ msgid "Thin space"
25138 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25141 #~ msgid "Medium space"
25142 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25145 #~ msgid "Thick space"
25146 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25149 #~ msgid "Negative thin space"
25150 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25153 #~ msgid "Negative medium space"
25154 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25157 #~ msgid "Negative thick space"
25158 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25161 #~ msgid "Inter-word space"
25162 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25164 #~ msgid "Date format"
25165 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25168 #~ msgid "Unknown buffer info"
25169 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25172 #~ msgid "Preview\t"
25173 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25176 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25177 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25181 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25184 #~ msgid "Find LyX Text"
25185 #~ msgstr "חפש הבא"
25188 #~ msgid "&Replace with..."
25189 #~ msgstr "החלף עם:"
25196 #~ msgid "Pre&vious"
25197 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25200 #~ msgid "&Keep case"
25204 #~ msgid "&Find..."
25208 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25209 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25216 #~ msgid "&Previous"
25217 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25220 #~ msgid "&Advanced"
25224 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25225 #~ "%1$s.layout,\n"
25226 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25227 #~ "class or style file required by it is not\n"
25228 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25229 #~ "for more information.\n"
25231 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25232 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25233 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25234 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25235 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25238 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25239 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25242 #~ msgid "Any &word"
25243 #~ msgstr "מילה אחת"
25254 #~ msgid "&Default language:"
25255 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25258 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25259 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25261 #~ msgid "&BibTeX command:"
25262 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25265 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25266 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25269 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25270 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25272 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25273 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25275 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25276 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25278 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25279 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25281 #~ msgid "Use input encod&ing"
25282 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25284 #~ msgid "Jump to the label"
25285 #~ msgstr "דלג לתווית"
25287 #~ msgid "Merge cells"
25288 #~ msgstr "אחד תאים"
25290 #~ msgid "Listing settings"
25291 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25293 #~ msgid "Language:"
25296 #~ msgid "LastLanguage"
25297 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25299 #~ msgid "Last Language:"
25300 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25305 #~ msgid "End of CV"
25306 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25308 #~ msgid "Computer"
25311 #~ msgid "Computer:"
25315 #~ msgid "Insert|n"
25316 #~ msgstr "הוספה|ה"
25318 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25319 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25321 #~ msgid "View DVI"
25322 #~ msgstr "הצג DVI"
25324 #~ msgid "Update DVI"
25325 #~ msgstr "עדכן DVI"
25327 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25328 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25330 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25331 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25333 #~ msgid "View PostScript"
25334 #~ msgstr "הצג PostScript"
25336 #~ msgid "Update PostScript"
25337 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25339 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25340 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25342 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25343 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25345 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25346 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25348 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25349 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25351 #~ msgid "Branch Settings"
25352 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25355 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25356 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25361 #~ msgid "TeX Code Settings"
25362 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25364 #~ msgid "Float Settings"
25365 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25368 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25369 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25371 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25372 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25377 #~ msgid "pspell (library)"
25378 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25380 #~ msgid "aspell (library)"
25381 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25386 #~ msgid "*.ispell"
25387 #~ msgstr "*.ispell"
25389 #~ msgid "Spellchecker error"
25390 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25393 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25394 #~ "Maybe it has been killed."
25396 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25397 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25399 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25400 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25402 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25403 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25405 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25406 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25408 #~ msgid "No Table of contents"
25409 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25411 #~ msgid "Opened inset"
25412 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25415 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25416 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25418 #~ msgid "Opened Box Inset"
25419 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25421 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25422 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25424 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25425 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25428 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25429 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25431 #~ msgid "Opened Float Inset"
25432 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25434 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25435 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25437 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25438 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25440 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25441 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25443 #~ msgid "Opened Note Inset"
25444 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25446 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25447 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25449 #~ msgid "Opened table"
25450 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25452 #~ msgid "Opened Text Inset"
25453 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25455 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25456 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25459 #~ msgid "Absender:"
25460 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25463 #~ msgid "Vorwahl:"
25471 #~ msgid "No file open!"
25472 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25475 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25476 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25479 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25480 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25483 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25484 #~ msgstr "הצג מספור"
25487 #~ msgid "Toggle Label|L"
25488 #~ msgstr "החלף הכל"
25490 #~ msgid "B&rowse..."
25491 #~ msgstr "עיון..."
25493 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25494 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25496 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25497 #~ msgstr "נטול תגים:"
25504 #~ msgid "&Postscript driver:"
25505 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25508 #~ msgid "Append Parameter"
25509 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25512 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25513 #~ msgstr "רישום קוד"
25516 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25517 #~ msgstr "רישום קוד"
25520 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25521 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25532 #~ msgid "algorithm"
25533 #~ msgstr "אלגוריתם"
25540 #~ msgid "keywords"
25541 #~ msgstr "מילות מפתח"
25543 #~ msgid "Table of Contents|a"
25544 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25549 #~ msgid "LinuxDoc"
25550 #~ msgstr "LinuxDoc"
25552 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25553 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25556 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25557 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25559 #~ msgid "American"
25560 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25563 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25564 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25566 #~ msgid "Austrian"
25567 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25570 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25572 #~ msgid "Canadian"
25573 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25576 #~ msgid "Reference\t"
25580 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25581 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25583 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25584 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25586 #~ msgid "LaTeX default"
25587 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25592 #~ msgid "<- C&lear"
25595 #~ msgid "Show ERT inline"
25596 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25599 #~ msgstr "בתוך השורה"
25601 #~ msgid "LyX View"
25602 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25604 #~ msgid "Screen display"
25605 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25607 #~ msgid "Monochrome"
25608 #~ msgstr "שחור-לבן"
25610 #~ msgid "Grayscale"
25611 #~ msgstr "גווני אפור"
25617 #~ msgstr "קנה מידה:"
25619 #~ msgid "Display image in LyX"
25620 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25622 #~ msgid "S&ubfigure"
25623 #~ msgstr "תת-איור"
25625 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25626 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25628 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25629 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25631 #~ msgid "Framed in box"
25632 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25635 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25640 #~ msgid "Paper Size"
25641 #~ msgstr "גודל דף"
25646 #~ msgid "C&opiers"
25647 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25649 #~ msgid "Do not display"
25650 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25652 #~ msgid "&File formats"
25653 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25655 #~ msgid "F&ormat:"
25656 #~ msgstr "פו&רמט:"
25658 #~ msgid "&GUI name:"
25659 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25661 #~ msgid "External Applications"
25662 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25664 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25665 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25667 #~ msgid "Save/restore window position"
25668 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"