1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
239 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
430 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
435 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "ענפים זמינים:"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "בחר את הענף שלך"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 msgid "Filename &Suffix"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "ענפים זמינים:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "הפעל (או שתק)"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
495 msgid "Alter Co&lor..."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "הסר את הענף המסומן"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
504 #: src/Buffer.cpp:3711
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "הסר את הענף המסומן"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 msgid "&Add Selected"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
543 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
544 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "ענפים זמינים:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
581 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
639 msgstr "גדול אף יותר"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
652 msgid "&Custom Bullet:"
653 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "לך לשינוי הבא"
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "אשר את השינוי"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "דחה את השינוי"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "החל שינויים לאלתר"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
807 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
808 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
813 msgid "A&vailable Citations:"
814 msgstr "מובאות זמינות:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 msgid "S&elected Citations:"
819 msgstr "מובאות נבחרות:"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
822 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
826 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
832 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
837 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
846 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
862 msgid "Citation st&yle:"
863 msgstr "סגנון מובאה:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
866 msgid "Natbib citation style to use"
867 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
870 msgid "Text &before:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
874 msgid "Text to place before citation"
875 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
883 msgid "Text to place after citation"
884 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
887 msgid "List all authors"
888 msgstr "רשום את כל המחברים"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
891 msgid "Full aut&hor list"
892 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
900 msgid "Force u&pper case"
901 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
904 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
914 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
918 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
928 msgid "Search field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
939 msgid "Regular e&xpression"
940 msgstr "ביטוי רגולרי"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
944 msgid "Case se&nsitive"
945 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
952 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
953 msgid "All entry types"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
957 msgid "Search as you &type"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
994 msgid "Greyed-out notes:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1004 msgid "Background colors"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1014 msgid "Shaded boxes:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 msgid "&New Document:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 msgid "&Old Document:"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "הגדרות מסמך"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 msgid "N&ew Document"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 msgid "Ol&d Document"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1049 "resulting document"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1053 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1058 msgid "Compare Revisions"
1059 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1063 msgid "&Revisions back"
1064 msgstr "היסטוריית שינויים"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1068 msgid "&Between revisions"
1069 msgstr "&בין השורות:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1090 msgid "&Keep matched"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1098 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1099 msgid "Insert the delimiters"
1100 msgstr "הוסף את התוחמים"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1107 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1108 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1111 msgid "Use Class Defaults"
1112 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1115 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1116 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1119 msgid "Save as Document Defaults"
1120 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1127 msgid "Show ERT button only"
1128 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1135 msgid "Show ERT contents"
1136 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1144 msgid "For more information, refer to the complete log."
1145 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1154 msgid "Description:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1158 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1162 msgid "View Complete &Log..."
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1183 msgid "Select a file"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1196 msgid "Available templates"
1197 msgstr "תבניות זמינות"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1206 msgid "LaTeX Options"
1207 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1218 msgid "&Show in LyX"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1225 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1226 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1230 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1231 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1235 msgid "Si&ze and Rotation"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1246 msgid "Angle to rotate image by"
1247 msgstr "זווית סיבוב"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1253 msgid "The origin of the rotation"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1271 msgid "Height of image in output"
1272 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1276 msgid "Width of image in output"
1277 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1280 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1281 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1285 msgid "&Maintain aspect ratio"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1294 msgid "Clip to bounding box values"
1295 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to &bounding box"
1300 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1304 msgid "&Left bottom:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1314 msgstr "ימין למעלה:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1318 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1319 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1323 msgid "&Get from File"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1346 msgid "Replace &with:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1350 msgid "Perform a case-sensitive search"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1355 msgid "Case &sensitive"
1356 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1359 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1369 msgid "Restrict search to whole words only"
1370 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1374 msgid "W&hole words"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1378 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1390 msgid "Search &backwards"
1391 msgstr "חפש אחורנית"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1395 msgid "Replace all occurences at once"
1396 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1401 msgid "Replace &All"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1410 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1420 msgid "Current &document"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1425 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1431 msgid "&Master document"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1436 msgid "All open documents"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1441 msgid "&Open documents"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1445 msgid "All ma&nuals"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1450 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1451 "and paragraph style"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1456 msgid "Ignore &format"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1461 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1466 msgid "&Preserve first case on replace"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1471 msgid "&Expand macros"
1472 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1475 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1485 msgid "Use &default placement"
1486 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1489 msgid "Advanced Placement Options"
1490 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1493 msgid "&Top of page"
1494 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1497 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1498 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1501 msgid "Here de&finitely"
1502 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1505 msgid "&Here if possible"
1506 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1509 msgid "&Page of floats"
1510 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1513 msgid "&Bottom of page"
1514 msgstr "&תחתית העמוד"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1517 msgid "&Span columns"
1518 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1521 msgid "&Rotate sideways"
1522 msgstr "&סובב לצדדים"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1526 msgstr "ממשק גופנים"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1529 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1533 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1537 msgid "&Default Family:"
1538 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1542 msgid "Select the default family for the document"
1543 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1551 msgid "LaTe&X font encoding:"
1552 msgstr "&קידוד TeX:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1555 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1563 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1567 msgid "&Sans Serif:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1571 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1579 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1583 msgid "&Typewriter:"
1584 msgstr "מכונת כתיבה:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1587 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1595 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1604 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1608 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1612 msgid "Use true S&mall Caps"
1613 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1616 msgid "Use old style instead of lining figures"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1620 msgid "Use &Old Style Figures"
1621 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1628 msgid "Select an image file"
1629 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1636 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1637 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1640 msgid "Set &height:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1644 msgid "&Scale Graphics (%):"
1645 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1648 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1656 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1657 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1660 msgid "Rotate Graphics"
1661 msgstr "סובב תמונות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1664 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1665 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1668 msgid "Ro&tate after scaling"
1669 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1676 msgid "A&ngle (Degrees):"
1677 msgstr "זווית (מעלות):"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1681 msgid "File name of image"
1682 msgstr "שם קובץ התמונה"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1700 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1708 msgid "Additional LaTeX options"
1709 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1712 msgid "LaTeX &options:"
1713 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1717 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1718 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1722 msgid "Sho&w in LyX"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1726 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1731 msgid "Graphics Group"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1735 msgid "A&ssigned to group:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1739 msgid "Click to define a new graphics group."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1743 msgid "O&pen new group..."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1747 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1759 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1763 msgid "..............."
1764 msgstr "..............."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1771 msgid "<-----------"
1772 msgstr "<-----------"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1775 msgid "----------->"
1776 msgstr "----------->"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1779 msgid "\\-----v-----/"
1780 msgstr "\\-----v-----/"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1783 msgid "/-----^-----\\"
1784 msgstr "/-----^-----\\"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1791 msgid "Supported spacing types"
1792 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1800 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1801 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1805 msgid "&Fill Pattern:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1815 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1816 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1821 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1828 msgstr "גדול אף יותר:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1832 msgid "Name associated with the URL"
1833 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1860 msgid "Link to an email address"
1861 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1870 msgid "Link to a file"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1879 msgid "Listing Parameters"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 msgid "&Bypass validation"
1890 msgstr "&עקוף אימות"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1901 msgid "Mo&re parameters"
1902 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1905 msgid "Underline spaces in generated output"
1906 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1909 msgid "&Mark spaces in output"
1910 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1913 msgid "Show LaTeX preview"
1914 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1917 msgid "&Show preview"
1918 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1921 msgid "File name to include"
1922 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1925 msgid "&Include Type:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1942 msgid "Program Listing"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "ערוך את הקובץ"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1970 msgid "Index generation"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "בטל את כל הקווים"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1993 msgid "Add a new index to the list"
1994 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2004 msgid "Remove the selected index"
2005 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2009 msgid "Rename the selected index"
2010 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2019 msgid "Define or change button color"
2020 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2024 msgid "Information Type:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2029 msgid "Information Name:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2034 msgid "Inset Parameter Configuration"
2035 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2039 msgid "I&mmediate Apply"
2042 # הכוונה להערות למיניהן
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2046 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2050 msgid "Document &class"
2051 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2054 msgid "Click to select a local document class definition file"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2058 msgid "&Local Layout..."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2063 msgid "Class options"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2067 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2072 msgid "&Predefined:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2077 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2088 msgid "&Graphics driver:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2092 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2097 msgid "Select de&fault master document"
2098 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2107 msgid "Enter the name of the default master document"
2108 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2111 msgid "&Suppress default date on front page"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2115 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2125 msgid "Language &Default"
2126 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2134 msgid "&Quote Style:"
2135 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2144 msgid "Value of the vertical line offset."
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2149 msgid "Value of the line width."
2150 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2158 msgid "Value of the line thickness."
2159 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2162 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2167 msgid "&Main Settings"
2168 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2175 msgid "Check for inline listings"
2176 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2179 msgid "&Inline listing"
2180 msgstr "&בתוך השורה"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2183 msgid "Check for floating listings"
2184 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2188 msgstr "&אובייקט צף"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2195 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2197 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2201 msgid "Line numbering"
2202 msgstr "מספור שורות"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2209 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2210 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2217 msgid "Difference between two numbered lines"
2218 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2225 msgid "Choose the font size for line numbers"
2226 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2235 msgstr "&גודל גופן:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2238 msgid "The content's base font size"
2239 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2242 msgid "Font Famil&y:"
2243 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2246 msgid "The content's base font style"
2247 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2250 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2251 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2254 msgid "&Break long lines"
2255 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2258 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2259 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2262 msgid "S&pace as symbol"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2266 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2267 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2270 msgid "Space i&n string as symbol"
2271 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2275 msgid "Tab&ulator size:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2279 msgid "Use extended character table"
2280 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2283 msgid "&Extended character table"
2284 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2291 msgid "Select the programming language"
2292 msgstr "בחר שפת תכנות"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2299 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2300 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2307 msgid "Fi&rst line:"
2308 msgstr "שורה ראשונה:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2311 msgid "The first line to be printed"
2312 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2316 msgstr "שורה אחרונה:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2319 msgid "The last line to be printed"
2320 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2323 msgid "More Parameters"
2324 msgstr "פרמטרים נוספים"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2328 msgid "Feedback window"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2332 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2333 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2337 msgid "Input here the listings parameters"
2338 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2342 msgid "Document-specific layout information"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2347 msgid "Errors reported in terminal."
2348 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2352 msgid "Press button to check validity..."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2358 msgstr "תצוגה/עדכון"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2361 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2369 msgid "Update the display"
2370 msgstr "עדכן את התצוגה"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2378 msgid "Copy to Clip&board"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2386 msgid "Jump to the next warning message."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2391 msgid "Next &Warning"
2392 msgstr "אזהרת יצוא!"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2395 msgid "Jump to the next error message."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2401 msgstr "שגיאת חיפוש"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2404 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2405 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2408 msgid "&Default Margins"
2409 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2429 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2437 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2441 msgid "&Column Sep:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2446 msgid "Master Document Output"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2450 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2454 msgid "Include only &selected children"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2459 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2465 msgid "&Maintain counters and references"
2466 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2469 msgid "Include all subdocuments in the output"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2474 msgid "&Include all children"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2481 msgid "Number of rows"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2493 msgid "Number of columns"
2494 msgstr "מספר עמודות"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2502 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2503 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2506 msgid "Vertical alignment"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2514 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2515 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2518 msgid "&Horizontal:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2532 msgid "decoration type / matrix border"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2557 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2558 "are inserted into formulas"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2562 msgid "&Use AMS math package automatically"
2563 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2566 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2570 msgid "Use AMS &math package"
2571 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2575 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2576 "inserted into formulas"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2580 msgid "Use esint package &automatically"
2581 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2584 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2588 msgid "Use &esint package"
2589 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2593 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2599 msgid "Use math&dots package automatically"
2600 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2603 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2608 msgid "Use mathdo&ts package"
2609 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2613 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2614 "inserted into formulas"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2619 msgid "Use mhchem &package automatically"
2620 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2623 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2628 msgid "Use mh&chem package"
2629 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2634 msgstr "ענפים זמינים:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2653 msgid "Nomenclature"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2658 msgstr "&מיין בתור:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2661 msgid "&Description:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2673 msgid "LyX internal only"
2674 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2681 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2682 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2689 msgid "Print as grey text"
2690 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2697 msgid "&List in Table of Contents"
2698 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2706 msgid "Output Format"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2711 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2712 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2717 msgid "De&fault Output Format:"
2718 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2721 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2726 msgid "S&ynchronize with Output"
2727 msgstr "תאריך (פלט)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2731 msgid "C&ustom Macro:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2736 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2737 msgstr "הקדמת LaTeX"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2741 msgid "XHTML Output Options"
2742 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2745 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2749 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2754 msgid "&Math Output:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2758 msgid "Format to use for math output."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2776 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2784 msgid "Math &Image Scaling:"
2785 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2788 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2793 msgid "Paper Format"
2794 msgstr "תצורת תאריך"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2804 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2805 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2809 msgid "&Orientation:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2823 msgstr "הגדרות עמוד"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2827 msgid "Headings &style:"
2828 msgstr "סגנון עמוד:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2831 msgid "Style used for the page header and footer"
2832 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2835 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2836 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2839 msgid "&Two-sided document"
2840 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2849 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2852 msgid "Lo&ngest label"
2853 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2857 msgid "Line &spacing"
2858 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2885 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2887 msgstr "מותאם אישית"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2891 msgid "&Indent Paragraph"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2896 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2911 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2912 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2916 msgid "Paragraph's &Default"
2917 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2920 msgid "&Use hyperref support"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2930 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2934 msgid "Automatically fi&ll header"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2938 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2942 msgid "Load in &fullscreen mode"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2947 msgid "Header Information"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2973 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2976 msgid "Allows link text to break across lines."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2981 msgid "B&reak links over lines"
2982 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2985 msgid "No &frames around links"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2990 msgid "C&olor links"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2994 msgid "Bibliographical backreferences"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2999 msgid "B&ackreferences:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3009 msgid "G&enerate Bookmarks"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3014 msgid "&Numbered bookmarks"
3015 msgstr "נוסחה ממוספרת"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3019 msgid "Number of levels"
3020 msgstr "מספר עותקים"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3024 msgid "&Open bookmarks"
3025 msgstr "שמור סמנייה"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3029 msgid "Additional o&ptions"
3030 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3033 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3037 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3046 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3047 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3051 msgid "&Horizontal Phantom"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3056 msgid "Vertical space of the phantom content"
3057 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3061 msgid "&Vertical Phantom"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3071 msgid "Use system colors"
3072 msgstr "No system directory"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3086 msgid "Automatic in&line completion"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3090 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3095 msgid "Automatic p&opup"
3096 msgstr "עדכון אוטומטי"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3100 msgid "Autoco&rrection"
3101 msgstr "התחל אוטומטית"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3110 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3115 msgid "Automatic &inline completion"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3119 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3124 msgid "Automatic &popup"
3125 msgstr "עדכון אוטומטי"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3129 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3134 msgid "Cursor i&ndicator"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3144 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3145 "if it is available."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3149 msgid "s inline completion dela&y"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3154 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3155 "if it is available."
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3159 msgid "s popup d&elay"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3164 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3165 "It will be shown right away."
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3169 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3173 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3177 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3185 msgid "E&xtra flag:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3189 msgid "&From format:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3208 msgid "Converter Defi&nitions"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3212 msgid "Converter File Cache"
3213 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3221 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3222 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3226 msgid "Display &Graphics"
3227 msgstr "הצג תמונות:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3230 msgid "Instant &Preview:"
3231 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3240 msgstr "ללא מתמטיקה"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3248 msgid "Preview Si&ze:"
3249 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3253 msgid "Factor for the preview size"
3254 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3257 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3262 msgid "&Mark end of paragraphs"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3272 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3273 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3277 msgid "Scroll &below end of document"
3278 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3282 msgid "Sort &environments alphabetically"
3283 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3286 msgid "&Group environments by their category"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3290 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3294 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3298 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3306 msgid "&Hide toolbars"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3310 msgid "Hide scr&ollbar"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3315 msgid "Hide &tabbar"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3320 msgid "Hide &menubar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3324 msgid "&Limit text width"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3328 msgid "Screen used (&pixels):"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3342 msgid "&Document format"
3343 msgstr "&פורמט מסמך"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3347 msgid "Vector &graphics format"
3348 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3352 msgid "S&hort Name:"
3353 msgstr "&מיין בתור:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3362 msgstr "&קיצור דרך:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3370 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3379 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3380 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3384 msgid "Default Format"
3385 msgstr "תצורת תאריך"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3396 msgid "Your E-mail address"
3397 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3404 msgid "Use &keyboard map"
3405 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3422 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3423 "time LyX is launched."
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3427 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3436 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3441 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3442 "speed it up, low values slow it down."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3446 msgid "Scroll wheel zoom"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3471 msgid "User &interface language:"
3472 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3475 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3479 msgid "Language pac&kage:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3483 msgid "Select which language package LyX should use"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3489 msgstr "עדכון אוטומטי"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3493 msgid "Always Babel"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3497 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3501 msgid "Command s&tart:"
3502 msgstr "פקודת התחלה:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3506 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3507 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3510 msgid "Command e&nd:"
3511 msgstr "פקודת סיום:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3515 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3516 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3520 msgid "Default Decimal &Point:"
3521 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3530 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3531 "the language package)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3535 msgid "Set languages &globally"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3540 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3546 msgstr "התחל אוטומטית"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3550 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3556 msgstr "&סיים אוטומטית"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3559 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3563 msgid "Mark &foreign languages"
3564 msgstr "סמן &שפות זרות"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3568 msgid "Right-to-left language support"
3569 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3573 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3574 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3577 msgid "Enable RTL su&pport"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3582 msgid "Cursor movement:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3588 msgstr "&טבלה ארוכה"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3596 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3601 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3602 msgstr "&קידוד TeX:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3605 msgid "Default paper si&ze:"
3606 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3620 msgid "US executive"
3621 msgstr "US executive"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3645 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3646 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3649 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3650 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3653 msgid "BibTeX command and options"
3654 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3658 msgid "Processor for &Japanese:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3663 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3664 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3677 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3678 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3682 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3683 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3687 msgid "&Nomenclature command:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3692 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3696 msgid "Chec&kTeX command:"
3697 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3700 msgid "CheckTeX start options and flags"
3701 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3705 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3706 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3707 "rather than the Cygwin teTeX."
3709 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3710 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3715 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3718 msgid "Set class options to default on class change"
3719 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3723 msgid "R&eset class options when document class changes"
3724 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3727 msgid "Output &line length:"
3728 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3732 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3733 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3734 "paragraphs are separated by a blank line."
3736 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3737 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3741 msgid "&Date format:"
3742 msgstr "תצורת תאריך:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3745 msgid "Date format for strftime output"
3746 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3750 msgid "&Overwrite on export:"
3751 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3754 msgid "Ask permission"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3758 msgid "Main file only"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3767 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3771 msgid "Forward search"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3776 msgid "DV&I command:"
3777 msgstr "פקודת אינדקס:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3781 msgid "&PDF command:"
3782 msgstr "&פקודת roff:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3785 msgid "&PATH prefix:"
3786 msgstr "קידומת נתיב:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3801 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3805 msgid "&Temporary directory:"
3806 msgstr "תיקייה זמנית:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3809 msgid "Ly&XServer pipe:"
3810 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3813 msgid "&Backup directory:"
3814 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3818 msgid "&Example files:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3822 msgid "&Document templates:"
3823 msgstr "תבניות מסמך:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3826 msgid "&Working directory:"
3827 msgstr "תיקיית עבודה:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3831 msgid "Hunspell dictionaries:"
3832 msgstr "&מילון אישי:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3835 msgid "Printer Command Options"
3836 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3839 msgid "Extension to be used when printing to file."
3840 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3843 msgid "File ex&tension:"
3844 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3847 msgid "Option used to print to a file."
3848 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3851 msgid "Print to &file:"
3852 msgstr "הדפס לקובץ:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3855 msgid "Option used to print to non-default printer."
3856 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3860 msgid "Set &printer:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3864 msgid "Option used with spool command to set printer."
3865 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3869 msgid "Spool &printer:"
3870 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3874 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3877 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3882 msgid "Spool co&mmand:"
3883 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3886 msgid "Option used to reverse page order."
3887 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3890 msgid "Re&verse pages:"
3891 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3899 msgid "&Number of copies:"
3900 msgstr "מספר עותקים"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3903 msgid "Option used to set number of copies."
3904 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3907 msgid "Option used to print a range of pages."
3908 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3915 msgid "Pa&ge range:"
3916 msgstr "טווח עמודים:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3919 msgid "Option used to collate multiple copies."
3920 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3924 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3927 msgid "&Even pages:"
3928 msgstr "עמודים זוגיים:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3931 msgid "Paper t&ype:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3935 msgid "Paper si&ze:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3939 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3940 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3943 msgid "E&xtra options:"
3944 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3947 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3948 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3952 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3953 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3956 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3957 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3961 msgid "Adapt &output to printer"
3962 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3965 msgid "Name of the default printer"
3966 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3969 msgid "Default &printer:"
3970 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3973 msgid "Printer co&mmand:"
3974 msgstr "פקודת הדפסה:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3978 msgid "Sans Seri&f:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3982 msgid "T&ypewriter:"
3983 msgstr "מכונת כתיבה:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4011 msgstr "גדול אף יותר:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4026 msgstr "קטן אף יותר:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4051 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4054 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4057 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4067 msgstr "קובץ קשירה:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4070 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4074 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4078 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4086 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4088 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4089 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4092 msgid "Accept compound &words"
4093 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4096 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4100 msgid "S&pellcheck continuously"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4104 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4109 msgid "&Escape characters:"
4110 msgstr "תווי &חילוף:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4113 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4114 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4117 msgid "Al&ternative language:"
4118 msgstr "&שפה חלופית:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4121 msgid "&User interface file:"
4122 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4126 msgid "Automatic help"
4127 msgstr "עדכון אוטומטי"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4132 "the main work area of an edited document"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4136 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4144 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4149 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4150 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4154 msgid "Restore cursor &positions"
4155 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4159 msgid "&Load opened files from last session"
4160 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4164 msgid "Clear all session &information"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4173 msgid "Backup original documents when saving"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4178 msgid "&Backup documents, every"
4181 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4188 msgid "&Save documents compressed by default"
4189 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4192 msgid "&Maximum last files:"
4193 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4197 msgid "&Open documents in tabs"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4201 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4206 msgid "S&ingle instance"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4210 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4214 msgid "&Single close-tab button"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4227 msgid "Page number to print from"
4228 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4231 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4235 msgid "Page number to print to"
4236 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4239 msgid "Print all pages"
4240 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4252 msgid "Print &odd-numbered pages"
4253 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4256 msgid "Print &even-numbered pages"
4257 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4260 msgid "Print in reverse order"
4261 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4264 msgid "Re&verse order"
4265 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4272 msgid "Number of copies"
4273 msgstr "מספר עותקים"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4276 msgid "Collate copies"
4277 msgstr "אסוף עותקים"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4288 msgid "Print Destination"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4292 msgid "Send output to the printer"
4293 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4300 msgid "Send output to the given printer"
4301 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4304 msgid "Send output to a file"
4305 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4308 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4318 msgid "A&vailable indexes:"
4319 msgstr "ענפים זמינים:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4323 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4324 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4328 msgid ""Nomenclature settings""
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4333 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4338 msgid "&List Indentation:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4343 msgid "Custom &Width:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4349 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4351 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4364 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4368 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4373 msgid "&Clear automatically"
4374 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4378 msgid "Debug messages"
4379 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4383 msgid "Display no debug messages"
4384 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4392 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4402 msgid "Display all debug messages"
4403 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4406 msgid "Display statusbar messages?"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4410 msgid "&Statusbar messages"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4419 msgid "Enter string to filter the label list"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4424 msgid "Filter case-sensitively"
4425 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4429 msgid "Case-sensiti&ve"
4430 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4433 msgid "Update the label list"
4434 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4438 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4439 "sensitive option is checked)"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4444 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4448 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4449 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4453 msgid "Cas&e-sensitive"
4454 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4457 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4466 msgid "&Go to Label"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4471 msgstr "הפניות בקובץ:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4474 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4475 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4482 msgid "(<reference>)"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4490 msgid "on page <page>"
4491 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4494 msgid "<reference> on page <page>"
4495 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4498 msgid "Formatted reference"
4499 msgstr "הפניה מעוצבת"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4503 msgid "Textual reference"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4508 msgid "Match w&hole words only"
4509 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4512 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4513 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4516 msgid "&Export formats:"
4517 msgstr "&תבניות יצוא:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4525 msgid "Edit shortcut"
4526 msgstr "&קיצור דרך:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4529 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4533 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4542 msgid "Clear current shortcut"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4553 msgstr "&קיצור דרך:"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4562 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4563 "the 'Clear' button"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4572 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4576 msgid "Unknown word:"
4577 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4580 msgid "Current word"
4581 msgstr "מילה נוכחית"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4586 msgid "Replace word with current choice"
4587 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4596 msgid "Re&placement:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4600 msgid "Replace with selected word"
4601 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4605 msgid "S&uggestions:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4609 msgid "Ignore this word"
4610 msgstr "התעלם ממילה זו"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4616 # איך מתרגמים session?
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4618 msgid "Ignore this word throughout this session"
4619 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4626 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4627 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4631 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4641 msgid "Select this to display all available characters at once"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4646 msgid "&Display all"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "&הגדרות טבלה"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4655 msgid "Column settings"
4656 msgstr "הגדרות מסמך"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4659 msgid "&Horizontal alignment:"
4660 msgstr "יישור או&פקי:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4667 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4669 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4673 msgid "At Decimal Separator"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4678 msgid "&Decimal separator:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4682 msgid "Fixed width of the column"
4683 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4687 msgid "&Vertical alignment in row:"
4688 msgstr "יישור א&נכי:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4693 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4695 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4698 msgid "Merge cells of different columns"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4702 msgid "&Multicolumn"
4703 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4708 msgstr "הגדרות תיבה"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4711 msgid "Merge cells of different rows"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4720 msgid "optional vertical offset"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4725 msgid "&Vertical Offset:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4730 msgid "value of the optional vertical offset"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4735 msgid "Cell setting"
4736 msgstr "הגדרות הערה"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4740 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4743 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4744 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4748 msgid "Table-wide settings"
4749 msgstr "הגדרות טבלה"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4753 msgid "Verti&cal alignment:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4758 msgid "Vertical alignment of the table"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4762 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4763 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4766 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4767 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4770 msgid "LaTe&X argument:"
4771 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4774 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4775 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4786 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4787 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4794 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4795 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4802 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4803 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4806 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4807 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4814 msgid "Use default (grid-like) border style"
4815 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4819 msgstr "ברירת &מחדל"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4822 msgid "Additional Space"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4826 msgid "T&op of row:"
4827 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4830 msgid "Botto&m of row:"
4831 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4834 msgid "Bet&ween rows:"
4835 msgstr "&בין השורות:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4839 msgstr "&טבלה ארוכה"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4843 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4846 msgid "&Use long table"
4847 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4851 msgid "Row settings"
4852 msgstr "הגדרות תיבה"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4859 msgid "Border above"
4860 msgstr "גבול מלמעלה"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4863 msgid "Border below"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4872 msgstr "שורת כותרת:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4875 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4876 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4899 msgid "First header:"
4900 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4903 msgid "This row is the header of the first page"
4904 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4907 msgid "Don't output the first header"
4908 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4917 msgstr "שורת תחתית:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4920 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4921 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4924 msgid "Last footer:"
4925 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4928 msgid "This row is the footer of the last page"
4929 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4932 msgid "Don't output the last footer"
4933 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4941 msgid "Set a page break on the current row"
4942 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4945 msgid "Page &break on current row"
4946 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4950 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4951 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4955 msgid "Longtable alignment"
4956 msgstr "יישור או&פקי:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4959 msgid "Current cell:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4963 msgid "Current row position"
4964 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4967 msgid "Current column position"
4968 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4971 msgid "Close this dialog"
4972 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4975 msgid "Rebuild the file lists"
4976 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4981 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4988 msgid "Selected classes or styles"
4989 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4992 msgid "LaTeX classes"
4993 msgstr "מחלקות LaTeX"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4996 msgid "LaTeX styles"
4997 msgstr "סגנונות LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5000 msgid "BibTeX styles"
5001 msgstr "סגנונות BibTeX"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5004 msgid "Toggles view of the file list"
5005 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5013 msgid "Separate paragraphs with"
5014 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5017 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5018 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5021 msgid "&Indentation"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5026 msgid "Size of the indentation"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5030 msgid "&Vertical space"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5035 msgid "Size of the vertical space"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5043 msgid "&Line spacing:"
5044 msgstr "מרווח בין שורות:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5048 msgid "Spacing type"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5053 msgid "Number of lines"
5054 msgstr "מספר עותקים"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5057 msgid "Format text into two columns"
5058 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5061 msgid "Two-&column document"
5062 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5065 msgid "Language of the thesaurus"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5070 msgstr "ערך באינדקס"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5077 msgid "Word to look up"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5086 msgid "The selected entry"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5094 msgid "Replace the entry with the selection"
5095 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5098 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5107 msgid "Enter string to filter contents"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5113 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5114 "tables, and others)"
5115 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5118 msgid "Update navigation tree"
5119 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5128 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5129 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5132 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5133 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5136 msgid "Move selected item down by one"
5137 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5140 msgid "Move selected item up by one"
5141 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5146 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5149 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5158 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5159 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5162 msgid "LyX: Enter text"
5163 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5166 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5170 msgid "&Do not show this warning again!"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5174 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5175 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5179 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5180 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
5182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5184 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5188 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5192 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5196 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5200 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5203 msgid "Complete source"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5207 msgid "Automatic update"
5208 msgstr "עדכון אוטומטי"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5212 msgid "Unit of width value"
5213 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5217 msgid "number of needed lines"
5218 msgstr "מספר עותקים"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5222 msgid "use number of lines"
5223 msgstr "מספר עותקים"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5228 msgstr "מרווח בין שורות:"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5231 msgid "Outer (default)"
5232 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5239 msgid "use overhang"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5248 msgid "Overhang value"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5253 msgid "Unit of overhang value"
5254 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5257 msgid "Check this to allow flexible placement"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5261 msgid "Allow &floating"
5264 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5267 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5268 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5270 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5271 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5273 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5274 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5275 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5276 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5278 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5280 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5283 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5285 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5286 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5291 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5292 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5294 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5295 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5302 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5303 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5304 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5305 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5306 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5307 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5312 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5313 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5314 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5319 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5322 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5323 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5324 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5326 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5328 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5329 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5330 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5331 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5334 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5339 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5342 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5343 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5347 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5351 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5353 msgid "Subsubsection"
5356 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5359 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5360 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5361 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5363 msgstr "רשימת תבליטים"
5365 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5368 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5369 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5370 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5372 msgstr "רשימה ממוספרת"
5374 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5376 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5377 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5379 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5385 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5388 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5390 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5391 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5392 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5396 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5399 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5402 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5405 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5406 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5409 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5411 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5412 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5415 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5418 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5419 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5423 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5424 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5425 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5427 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5432 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5435 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5437 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5438 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5440 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5443 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5445 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5446 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5448 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5451 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5455 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5457 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5459 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5465 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5470 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5475 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5480 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5481 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5484 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5485 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5487 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5493 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5495 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5496 #: lib/external_templates:306
5500 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5501 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5506 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5508 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5509 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5512 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5515 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5518 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5521 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5524 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5526 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5527 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5528 #: src/output_plaintext.cpp:133
5532 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5534 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5535 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5542 msgid "Acknowledgement"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5547 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5549 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5550 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5551 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5553 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5554 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5555 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5556 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5558 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5559 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5560 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5562 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5565 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5567 msgid "Bibliography"
5568 msgstr "ביבליוגרפיה"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5571 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5572 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5575 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5578 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5579 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5580 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5590 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5596 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5597 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5598 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5602 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5603 msgid "Offprint Requests to:"
5606 #: lib/layouts/aa.layout:187
5607 msgid "Correspondence to:"
5608 msgstr "התכתבויות אל:"
5610 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5612 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5617 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5619 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5624 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5626 msgid "Acknowledgements."
5627 msgstr "הכרת תודות."
5629 #: lib/layouts/aa.layout:299
5631 msgid "institute mark"
5634 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5642 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5647 #: lib/layouts/aa.layout:363
5651 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5653 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5657 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5661 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5669 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5670 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5671 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5683 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5684 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5686 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5687 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5698 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5707 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5710 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5712 msgid "Acknowledgements"
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5719 #: src/rowpainter.cpp:497
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5725 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5728 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5745 msgid "TableComments"
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5757 msgid "NoteToEditor"
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5773 msgid "Altaffilation"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5778 msgid "Alternative affiliation:"
5779 msgstr "&שפה חלופית:"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5782 msgid "altaffiliation mark"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5786 msgid "Subject headings:"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5790 msgid "[Acknowledgements]"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5801 msgid "Place Figure here:"
5802 msgstr "מקם איור כאן:"
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5805 msgid "Place Table here:"
5806 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5813 msgid "Note to Editor:"
5814 msgstr "הערה לעורך:"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5817 msgid "References. ---"
5818 msgstr "הפניות. ---"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5835 msgid "tablenote mark"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5858 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5862 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5864 msgid "List of Schemes"
5865 msgstr "רשימת טבלאות"
5867 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5872 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5874 msgid "List of Charts"
5875 msgstr "רשימת טבלאות"
5877 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5882 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5884 msgid "List of Graphs"
5885 msgstr "רשימת טבלאות"
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5896 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5899 msgstr "שורת כותרת:"
5901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5903 msgid "Teaser image:"
5906 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5911 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5913 msgid "CR categories"
5916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5917 msgid "Computing Review Categories"
5920 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5922 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5924 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5925 msgid "Acknowledgments"
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5933 msgid "Publication Month"
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5937 msgid "Publication Month:"
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5941 msgid "Publication Year"
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5945 msgid "Publication Year:"
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5949 msgid "Publication Volume"
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5953 msgid "Publication Volume:"
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5957 msgid "Publication Issue"
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5961 msgid "Publication Issue:"
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5967 msgid "Acknowledgement."
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5976 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5978 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5989 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5991 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5992 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5998 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6018 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6019 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6028 msgid "Case \\thecase."
6029 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
6031 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6032 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6035 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6041 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6046 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6068 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6081 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6084 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6123 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6126 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6127 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6130 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6133 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6153 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6157 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6163 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6169 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6182 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6188 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6195 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6213 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6214 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6220 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6228 msgid "Remark \\theremark."
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6232 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6238 msgid "Solution \\thesolution."
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6251 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6256 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6261 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6262 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6264 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6265 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6277 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6281 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6282 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6287 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6293 msgid "Affiliation Mark"
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6298 msgid "Author affiliation"
6299 msgstr "&שפה חלופית:"
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6303 msgid "Author affiliation:"
6304 msgstr "&שפה חלופית:"
6306 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6309 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6314 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6316 msgid "Acknowledgments."
6317 msgstr "הכרת תודות."
6319 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6322 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6323 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6328 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6330 msgid "SpecialSection"
6333 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6335 msgid "SpecialSection*"
6338 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6340 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6341 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6349 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6356 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6357 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6359 msgid "Subsubsection*"
6362 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6363 msgid "Chapter Exercises"
6366 #: lib/layouts/apa.layout:51
6370 #: lib/layouts/apa.layout:60
6371 msgid "Right header:"
6374 #: lib/layouts/apa.layout:83
6378 #: lib/layouts/apa.layout:100
6379 msgid "Short title:"
6380 msgstr "כותרת קצרה:"
6382 #: lib/layouts/apa.layout:129
6386 #: lib/layouts/apa.layout:136
6387 msgid "ThreeAuthors"
6388 msgstr "שלושה מחברים"
6390 #: lib/layouts/apa.layout:143
6392 msgstr "ארבעה מחברים"
6394 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6396 msgid "Affiliation:"
6399 #: lib/layouts/apa.layout:171
6400 msgid "TwoAffiliations"
6403 #: lib/layouts/apa.layout:178
6404 msgid "ThreeAffiliations"
6407 #: lib/layouts/apa.layout:185
6408 msgid "FourAffiliations"
6411 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6415 #: lib/layouts/apa.layout:206
6419 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6421 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6431 #: lib/layouts/apa.layout:234
6432 msgid "Acknowledgements:"
6433 msgstr "הכרת תודות:"
6435 #: lib/layouts/apa.layout:248
6439 #: lib/layouts/apa.layout:258
6440 msgid "CenteredCaption"
6441 msgstr "כותרת ממורכזת"
6443 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6446 msgstr "חסר משמעות!"
6448 #: lib/layouts/apa.layout:278
6452 #: lib/layouts/apa.layout:284
6456 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6457 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6458 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6459 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6460 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6461 msgid "Subparagraph"
6464 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6465 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6466 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6470 #: lib/layouts/apa.layout:397
6474 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6476 msgid "(\\alph{enumii})"
6477 msgstr "(\\alph{enumii})"
6479 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6483 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6487 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6491 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6495 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6497 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6498 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6499 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6501 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6502 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6506 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6507 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6508 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6513 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6514 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6519 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6524 msgid "Section \\arabic{section}"
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6528 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6529 msgid "\\Alph{section}"
6530 msgstr "\\Alph{section}"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6533 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6537 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6538 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6552 msgid "BeginPlainFrame"
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6556 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6564 msgid "Again frame with label"
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6572 msgid "________________________________"
6573 msgstr "________________________________"
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6576 msgid "FrameSubtitle"
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6590 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6594 msgid "ColumnsCenterAligned"
6595 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6598 msgid "Columns (center aligned)"
6599 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6602 msgid "ColumnsTopAligned"
6603 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6606 msgid "Columns (top aligned)"
6607 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6618 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6622 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6641 msgid "Uncovered on slides"
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6649 msgid "Only on slides"
6650 msgstr "רק בשקופיות"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6668 msgid "ExampleBlock"
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6673 msgid "Example Block:"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6681 msgid "Alert Block:"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6692 msgid "Title (Plain Frame)"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6697 msgid "Institute mark"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6701 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6712 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6717 msgid "TitleGraphic"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6740 msgid "Definitions."
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6761 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6762 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6773 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6792 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6810 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6811 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6827 msgid "PresentationMode"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6832 msgid "Presentation"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6837 #: src/insets/Inset.cpp:97
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6844 msgid "List of Tables"
6845 msgstr "רשימת טבלאות"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6855 msgid "List of Figures"
6856 msgstr "רשימת איורים"
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6871 msgid "ACT \\arabic{act}"
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6879 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6882 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6886 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6890 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6894 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6895 msgid "Parenthetical"
6898 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6902 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6906 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6910 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6911 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6912 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6913 msgid "Right Address"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:35
6920 #: lib/layouts/chess.layout:42
6924 #: lib/layouts/chess.layout:61
6928 #: lib/layouts/chess.layout:65
6932 #: lib/layouts/chess.layout:71
6933 msgid "SubVariation"
6936 #: lib/layouts/chess.layout:74
6937 msgid "Subvariation:"
6940 #: lib/layouts/chess.layout:80
6941 msgid "SubVariation2"
6944 #: lib/layouts/chess.layout:83
6945 msgid "Subvariation(2):"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:89
6949 msgid "SubVariation3"
6952 #: lib/layouts/chess.layout:92
6953 msgid "Subvariation(3):"
6956 #: lib/layouts/chess.layout:98
6957 msgid "SubVariation4"
6960 #: lib/layouts/chess.layout:101
6961 msgid "Subvariation(4):"
6964 #: lib/layouts/chess.layout:107
6965 msgid "SubVariation5"
6968 #: lib/layouts/chess.layout:110
6969 msgid "Subvariation(5):"
6972 #: lib/layouts/chess.layout:117
6976 #: lib/layouts/chess.layout:122
6980 #: lib/layouts/chess.layout:127
6984 #: lib/layouts/chess.layout:131
6985 msgid "[chessboard]"
6988 #: lib/layouts/chess.layout:140
6989 msgid "BoardCentered"
6992 #: lib/layouts/chess.layout:145
6993 msgid "[centered board]"
6996 #: lib/layouts/chess.layout:155
7000 #: lib/layouts/chess.layout:160
7004 #: lib/layouts/chess.layout:175
7008 #: lib/layouts/chess.layout:180
7012 #: lib/layouts/chess.layout:186
7016 #: lib/layouts/chess.layout:191
7020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7021 msgid "Custom Header/Footerlines"
7024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7026 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7027 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7031 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7032 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7036 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7038 msgid "Left Header:"
7041 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7043 msgid "Center Header"
7046 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7048 msgid "Center Header:"
7049 msgstr "שורת כותרת:"
7051 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7052 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7053 msgid "Right Header"
7056 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7058 msgid "Right Header:"
7061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7066 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7068 msgid "Left Footer:"
7069 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
7071 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7073 msgid "Center Footer"
7076 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7078 msgid "Center Footer:"
7079 msgstr "שורת תחתית:"
7081 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7082 msgid "Right Footer"
7085 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7086 msgid "Right Footer:"
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7094 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7095 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7096 msgid "Send To Address"
7097 msgstr "כתובת הנמען"
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7109 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7110 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7112 msgstr "כתובת המוען"
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7115 msgid "Sender Address:"
7116 msgstr "כתובת המוען:"
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7120 msgid "Return address"
7121 msgstr "כתובת נוכחית:"
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7125 msgid "Backaddress:"
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7130 msgid "Postal comment"
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7135 msgid "Postal Remark:"
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7141 msgstr "הערת שוליים"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7146 msgstr "הערת שוליים"
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7150 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7161 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7181 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7182 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7202 msgid "Bottom text:"
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7216 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7222 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7227 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7239 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7241 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7257 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7258 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7260 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7271 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7272 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7274 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7285 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7291 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7297 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7304 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7314 msgid "Post Scriptum:"
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7318 msgid "SenderAddress"
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7327 msgid "RetourAdresse"
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7352 msgid "IhrSchreiben"
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7360 msgid "Unterschrift"
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7372 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7448 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7450 msgid "Running Title:"
7451 msgstr "מריץ BibTeX."
7453 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7458 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7460 msgid "Running Author:"
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7474 msgid "Web address:"
7475 msgstr "כתובת נוכחית:"
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7479 msgid "Authors Block"
7482 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7484 msgid "Authors Block:"
7487 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7488 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7496 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7507 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7508 msgid "Thanks \\theThanks:"
7511 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7514 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7516 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7522 msgid "Internet Addess Ref"
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7527 msgid "Corresponding Author"
7528 msgstr "התכתבויות אל:"
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7546 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7547 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7551 #: lib/layouts/egs.layout:274
7553 msgstr "כותרת LaTeX"
7555 #: lib/layouts/egs.layout:308
7559 #: lib/layouts/egs.layout:317
7563 #: lib/layouts/egs.layout:330
7567 #: lib/layouts/egs.layout:352
7571 #: lib/layouts/egs.layout:361
7575 #: lib/layouts/egs.layout:375
7579 #: lib/layouts/egs.layout:385
7583 #: lib/layouts/egs.layout:398
7584 msgid "1st_author_surname:"
7587 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7592 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7597 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7602 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7607 #: lib/layouts/egs.layout:451
7611 #: lib/layouts/egs.layout:464
7612 msgid "reprint_reqs_to:"
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7616 msgid "Author Address"
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7620 msgid "Author Email"
7621 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7643 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7651 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7655 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7659 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7663 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7667 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7671 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7675 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7679 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7683 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7687 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7691 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7695 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7699 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7703 msgid "Case \\arabic{case}"
7706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7708 msgid "Titlenote mark"
7711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7713 msgid "Title footnote"
7716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7718 msgid "Title footnote:"
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7724 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7728 msgid "Author footnote"
7731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7733 msgid "Author footnote:"
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7738 msgid "CorAuthor mark"
7739 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7743 msgid "Corresponding author"
7744 msgstr "התכתבויות אל:"
7746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7748 msgid "Corresponding author text:"
7749 msgstr "התכתבויות אל:"
7751 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7752 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7756 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7757 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7760 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7762 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7763 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7767 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7769 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7773 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7775 msgid "Enumerate-Resume"
7776 msgstr "רשימה ממוספרת"
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7787 msgid "BulletedItem"
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7791 msgid "Bulleted Item:"
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7798 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7802 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7803 msgid "PersonalInfo"
7806 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7807 msgid "Personal Info"
7810 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7811 msgid "MotherTongue"
7814 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7815 msgid "Mother Tongue:"
7818 #: lib/layouts/foils.layout:42
7822 #: lib/layouts/foils.layout:61
7823 msgid "ShortFoilhead"
7826 #: lib/layouts/foils.layout:67
7827 msgid "Rotatefoilhead"
7830 #: lib/layouts/foils.layout:73
7831 msgid "ShortRotatefoilhead"
7834 #: lib/layouts/foils.layout:82
7838 #: lib/layouts/foils.layout:97
7842 #: lib/layouts/foils.layout:101
7846 #: lib/layouts/foils.layout:116
7850 #: lib/layouts/foils.layout:160
7852 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7854 #: lib/layouts/foils.layout:168
7856 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7858 #: lib/layouts/foils.layout:177
7862 #: lib/layouts/foils.layout:181
7863 msgid "Restriction:"
7866 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7867 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7871 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7876 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7878 msgid "Corollary #."
7881 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7882 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7883 msgid "Proposition #."
7886 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7888 msgid "Definition #."
7891 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7896 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7901 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7905 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7910 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7912 msgid "Proposition*"
7915 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7916 msgid "Proposition."
7919 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7931 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7971 msgid "ReturnAddress"
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7975 msgid "ReturnAddress:"
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7979 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7984 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8049 msgid "BankAccount:"
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8053 msgid "PostalComment"
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8057 msgid "PostalComment:"
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8129 msgid "AddressRowA:"
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8137 msgid "AddressRowB:"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8145 msgid "AddressRowC:"
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8153 msgid "AddressRowD:"
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8161 msgid "AddressRowE:"
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8169 msgid "AddressRowF:"
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8173 msgid "TelephoneRowA"
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8177 msgid "TelephoneRowA:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8181 msgid "TelephoneRowB"
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8185 msgid "TelephoneRowB:"
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8189 msgid "TelephoneRowC"
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8193 msgid "TelephoneRowC:"
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8197 msgid "TelephoneRowD"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8201 msgid "TelephoneRowD:"
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8205 msgid "TelephoneRowE"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8209 msgid "TelephoneRowE:"
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8213 msgid "TelephoneRowF"
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8217 msgid "TelephoneRowF:"
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8221 msgid "InternetRowA"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8225 msgid "InternetRowA:"
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8229 msgid "InternetRowB"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8233 msgid "InternetRowB:"
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8237 msgid "InternetRowC"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8241 msgid "InternetRowC:"
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8245 msgid "InternetRowD"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8249 msgid "InternetRowD:"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8253 msgid "InternetRowE"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8257 msgid "InternetRowE:"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8261 msgid "InternetRowF"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8265 msgid "InternetRowF:"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8320 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8324 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8328 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8332 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8336 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8340 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8344 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8348 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8352 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8357 msgid "(continuing)"
8360 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8364 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8368 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8373 msgid "INTERCUT WITH:"
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8385 msgid "IEEE membership"
8388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8391 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8395 msgid "Special Paper Notice"
8396 msgstr "תווים מיוחדים"
8398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8399 msgid "After Title Text"
8402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8404 msgid "Page headings"
8405 msgstr "עם כותרת עליונה"
8407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8412 msgid "Publication ID"
8415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8420 msgid "Index Terms---"
8421 msgstr "מונחי אינדקס---"
8423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8433 msgid "Biography without photo"
8434 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8438 msgid "BiographyNoPhoto"
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8442 msgid "Classification Codes"
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8448 msgid "Definition \\thedefinition."
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8456 msgid "Step \\thestep."
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8462 msgid "Example \\theexample."
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8467 msgid "Notation \\thenotation."
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8471 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8474 msgid "Theorem \\thetheorem."
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8480 msgid "Corollary \\thecorollary."
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8485 msgid "Lemma \\thelemma."
8488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8490 msgid "Proposition \\theproposition."
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8498 msgid "Prop \\theprop."
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8513 msgid "Question \\thequestion."
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8518 msgid "Claim \\theclaim."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8523 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8527 msgid "Appendices Section"
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8531 msgid "--- Appendices ---"
8534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8535 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8546 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8550 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8554 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8558 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8563 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8567 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8568 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8571 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8575 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8576 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8577 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8579 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8583 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8584 msgid "submit to paper:"
8587 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8588 msgid "Bibliography (plain)"
8589 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8592 msgid "Bibliography heading"
8595 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8599 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8601 msgstr "מילות מפתח:"
8603 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8607 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8608 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8611 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8612 msgid "AddressForOffprints"
8615 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8616 msgid "Address for Offprints:"
8619 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8620 msgid "RunningTitle"
8623 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8624 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8625 msgid "Running title:"
8628 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8629 msgid "RunningAuthor"
8632 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8633 msgid "Running author:"
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8641 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8646 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8653 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8666 msgid "Post Scriptum"
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8670 msgid "EndOfMessage"
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8686 msgstr "עם כותרת עליונה"
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8693 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8713 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8720 msgid "EndOfMessage."
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8726 msgstr "ערוך קובץ..."
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8733 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8734 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8736 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8737 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8742 msgid "Running LaTeX Title"
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8747 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8749 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8751 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8753 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8754 msgid "Author Running"
8757 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8758 msgid "Author Running:"
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8763 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8765 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8767 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8769 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8770 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8782 msgid "Conjecture #."
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8789 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8793 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8798 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8818 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8819 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8823 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8824 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8829 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8830 msgid "Chapterprecis"
8833 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8837 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8842 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8846 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8850 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8854 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8858 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8862 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8866 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8870 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8874 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8875 msgid "Double Item:"
8878 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8882 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8886 #: lib/layouts/paper.layout:146
8890 #: lib/layouts/paper.layout:158
8894 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8895 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8899 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8903 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8907 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8911 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8915 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8919 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8920 msgid "Empty slide:"
8923 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8924 msgid "\\arabic{section}"
8925 msgstr "\\arabic{section}"
8927 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8928 msgid "ItemizeType1"
8931 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8932 msgid "EnumerateType1"
8935 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8936 msgid "List of Algorithms"
8937 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8939 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8940 msgid "\\thechapter"
8941 msgstr "\\thechapter"
8943 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8948 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8953 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8958 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8960 msgid "Ingredients:"
8963 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8967 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8968 msgid "AltAffiliation"
8971 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8975 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8976 msgid "Electronic Address:"
8977 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8979 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8980 msgid "acknowledgments"
8983 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8984 msgid "PACS number:"
8987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9008 msgid "Specialmail:"
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9024 msgid "Your letter of:"
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9036 msgid "Customer no.:"
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9044 msgid "Invoice no.:"
9045 msgstr "מספר חשבונית:"
9047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9052 msgid "Next Address:"
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9056 msgid "Sender Name:"
9059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9060 msgid "Sender Phone:"
9061 msgstr "טלפון של השולח:"
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9065 msgstr "הפקס של המוען:"
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9068 msgid "Sender E-Mail:"
9069 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9075 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9089 msgid "End of letter"
9092 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9093 msgid "LandscapeSlide"
9096 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9098 msgid "Landscape Slide:"
9101 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9102 msgid "PortraitSlide"
9105 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9107 msgid "Portrait Slide:"
9110 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9119 msgid "SlideHeading"
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9123 msgid "SlideSubHeading"
9126 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9127 msgid "ListOfSlides"
9130 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9132 msgid "[List Of Slides]"
9133 msgstr "רשימת טבלאות"
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9136 msgid "SlideContents"
9139 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9141 msgid "[Slide Contents]"
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9145 msgid "ProgressContents"
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9150 msgid "[Progress Contents]"
9153 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9158 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9163 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9167 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9168 msgid "Subjectclass"
9171 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9173 msgid "AMS subject classifications:"
9174 msgstr "מיון נושא של AMS."
9176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9188 msgid "CopyrightYear"
9189 msgstr "זכויות יוצרים"
9191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9193 msgid "Copyright year:"
9194 msgstr "זכויות יוצרים:"
9196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9198 msgid "Copyrightdata"
9199 msgstr "זכויות יוצרים"
9201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9203 msgid "Copyright data:"
9204 msgstr "זכויות יוצרים:"
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9216 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9220 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9224 #: lib/layouts/slides.layout:105
9226 msgstr "שקופית חדשה:"
9228 #: lib/layouts/slides.layout:127
9232 #: lib/layouts/slides.layout:142
9233 msgid "New Overlay:"
9236 #: lib/layouts/slides.layout:182
9240 #: lib/layouts/slides.layout:207
9241 msgid "InvisibleText"
9244 #: lib/layouts/slides.layout:214
9245 msgid "<Invisible Text Follows>"
9248 #: lib/layouts/slides.layout:231
9252 #: lib/layouts/slides.layout:238
9253 msgid "<Visible Text Follows>"
9256 #: lib/layouts/spie.layout:54
9260 #: lib/layouts/spie.layout:66
9264 #: lib/layouts/spie.layout:79
9268 #: lib/layouts/spie.layout:94
9269 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9276 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9279 msgstr "זהות המשתמש"
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9283 msgid "Front Matter"
9286 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9287 msgid "--- Front Matter ---"
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9293 msgstr "מטריצה מתמטית"
9295 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9296 msgid "--- Main Matter ---"
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9304 msgid "--- Back Matter ---"
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9308 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9309 msgid "Part \\thepart"
9312 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9313 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9315 msgid "Chapter \\thechapter"
9316 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9318 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9319 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9321 msgid "Appendix \\thechapter"
9324 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9329 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9334 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9340 msgid "Proof(smartQED)"
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9344 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9354 msgid "Institute and e-mail: "
9357 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9361 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9362 msgid "TOC depth (provide a number):"
9365 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9367 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9368 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9372 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9374 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9381 msgid "List of Contributors"
9382 msgstr "רשימת טבלאות"
9384 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9397 msgstr "הערת שוליים"
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9406 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9408 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9411 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9421 msgstr "הערת שוליים"
9423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9425 msgid "MarginFigure"
9428 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9432 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9433 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9449 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9465 msgid "Citation-number"
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9489 msgid "Issue-number"
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9497 msgid "Issue-months"
9500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9501 msgid "Subsubparagraph"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9509 msgid "-- Header --"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9513 msgid "Special-section"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9517 msgid "Special-section:"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9525 msgid "AGU-journal:"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9529 msgid "Citation-number:"
9530 msgstr "מספר מובאה:"
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9550 msgstr "זכויות יוצרים:"
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9557 msgid "Index-terms..."
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9577 msgid "Supplementary"
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9581 msgid "Supplementary..."
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9589 msgid "Sup-mat-note:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9625 msgid "Published-online:"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9637 msgid "Posting-order"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9641 msgid "Posting-order:"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9674 msgstr "רשימת טבלאות:"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9708 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9751 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9755 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9759 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9763 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9767 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9768 msgid "Author Address:"
9771 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9775 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9776 msgid "Slug Comment:"
9779 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9783 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9787 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9788 msgid "Table Caption"
9791 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9792 msgid "TableCaption"
9795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9796 msgid "Current Address"
9797 msgstr "כתובת נוכחית"
9799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9800 msgid "Current address:"
9801 msgstr "כתובת נוכחית:"
9803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9804 msgid "E-mail address:"
9805 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9808 msgid "Key words and phrases:"
9811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9828 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9829 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9867 msgid "Subparagraph*"
9870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9875 msgid "RevisionHistory"
9878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9879 msgid "Revision History"
9880 msgstr "היסטוריית שינויים"
9882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9887 msgid "RevisionRemark"
9890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9894 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9895 #: lib/layouts/sweave.module:39
9899 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9900 msgid "\\arabic{chapter}"
9901 msgstr "\\arabic{chapter}"
9903 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9904 msgid "\\Alph{chapter}"
9905 msgstr "\\Alph{chapter}"
9907 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9908 msgid "\\arabic{footnote}"
9909 msgstr "\\arabic{footnote}"
9911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9912 msgid "\\Roman{section}."
9913 msgstr "\\Roman{section}."
9915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9916 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9920 msgid "\\Alph{subsection}."
9921 msgstr "\\Alph{subsection}."
9923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9924 msgid "\\arabic{subsection}."
9925 msgstr "\\arabic{subsection}."
9927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9928 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9929 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9932 msgid "\\alph{subsubsection}."
9933 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9936 msgid "\\alph{paragraph}."
9937 msgstr "\\alph{paragraph}."
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9947 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9951 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9955 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9959 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9963 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9967 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9971 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9975 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9976 msgid "Uppertitleback"
9979 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9980 msgid "Lowertitleback"
9983 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9987 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9988 msgid "Captionabove"
9991 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9992 msgid "Captionbelow"
9995 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9999 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10003 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10012 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10021 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10026 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10027 msgid "\\Roman{part}"
10028 msgstr "\\Roman{part}"
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10032 msgid "Part \\Roman{part}"
10033 msgstr "\\Roman{part}"
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10048 msgid "Paragraph ##"
10051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10052 msgid "\\arabic{enumi}."
10053 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10056 msgid "\\roman{enumiii}."
10057 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10060 msgid "\\Alph{enumiv}."
10061 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10065 msgid "Equation ##"
10068 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10070 msgid "Footnote ##"
10071 msgstr "הערת תחתית"
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10075 msgstr "הערת שוליים"
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10079 msgstr "הערת תחתית"
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10095 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10115 msgstr "תצוגה מקדימה"
10117 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10118 msgid "--Separator--"
10121 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10122 msgid "--- Separate Environment ---"
10125 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10129 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10130 msgid "Headnote (optional):"
10133 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10134 msgid "Corr Author:"
10137 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10141 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10145 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10147 msgid "Corollary \\thetheorem."
10150 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10151 msgid "Lemma \\thetheorem."
10155 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10157 msgid "Proposition \\thetheorem."
10160 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10161 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10164 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10165 msgid "Fact \\thetheorem."
10168 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10170 msgid "Definition \\thetheorem."
10173 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10175 msgid "Example \\thetheorem."
10178 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10180 msgid "Problem \\thetheorem."
10183 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10185 msgid "Exercise \\thetheorem."
10188 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10189 msgid "Remark \\thetheorem."
10192 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10193 msgid "Claim \\thetheorem."
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10197 msgid "Fact \\thefact."
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10202 msgid "Problem \\theproblem."
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10207 msgid "Exercise \\theexercise."
10210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10231 msgid "Conjecture."
10234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10250 #: lib/layouts/braille.module:2
10255 #: lib/layouts/braille.module:6
10257 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10261 #: lib/layouts/braille.module:22
10263 msgid "Braille (default)"
10264 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10266 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10271 #: lib/layouts/braille.module:45
10272 msgid "Braille (textsize)"
10275 #: lib/layouts/braille.module:68
10276 msgid "Braille (dots on)"
10279 #: lib/layouts/braille.module:83
10280 msgid "Braille_dots_on"
10283 #: lib/layouts/braille.module:92
10284 msgid "Braille (dots off)"
10287 #: lib/layouts/braille.module:107
10288 msgid "Braille_dots_off"
10291 #: lib/layouts/braille.module:116
10292 msgid "Braille (mirror on)"
10295 #: lib/layouts/braille.module:131
10296 msgid "Braille_mirror_on"
10299 #: lib/layouts/braille.module:140
10300 msgid "Braille (mirror off)"
10303 #: lib/layouts/braille.module:155
10304 msgid "Braille_mirror_off"
10307 #: lib/layouts/braille.module:167
10309 msgid "Braille box"
10312 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10317 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10319 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10320 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10323 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10328 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10329 msgid "Number Equations by Section"
10332 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10334 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10335 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10338 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10340 msgid "Number Figures by Section"
10343 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10345 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10346 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10349 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10354 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10356 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10357 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10358 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10359 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10360 "may provide more bugfixes in future versions."
10363 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10365 msgid "Foot to End"
10366 msgstr "הערה לעורך:"
10368 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10370 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10371 "code where you want the endnotes to appear."
10374 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10377 msgstr "הערת שוליים"
10379 #: lib/layouts/hanging.module:6
10381 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10382 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10386 #: lib/layouts/initials.module:2
10390 #: lib/layouts/initials.module:6
10392 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10393 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10396 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10401 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10405 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10407 msgid "LilyPond Book"
10410 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10412 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10413 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10416 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10421 msgid "Linguistics"
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10426 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10427 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10431 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10432 msgid "Numbered Example (multiline)"
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10441 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10444 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10454 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10456 msgid "Subexample:"
10459 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10468 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10471 msgstr "ביטוי רגולרי"
10473 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10505 msgid "List of Tableaux"
10506 msgstr "רשימת טבלאות"
10508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10510 msgid "Logical Markup"
10511 msgstr "לטעון גיבוי?"
10513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10515 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10521 msgstr "סגנון שם עצם"
10523 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10526 msgstr "סגנון שם עצם"
10528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10548 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10549 msgid "Minimalistic"
10552 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10553 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10556 #: lib/layouts/noweb.module:2
10561 #: lib/layouts/noweb.module:5
10562 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10565 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10568 msgstr "מקור LaTeX"
10570 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10571 #: lib/configure.py:506
10576 #: lib/layouts/sweave.module:5
10578 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10579 "via Sweave package."
10582 #: lib/layouts/sweave.module:20
10586 #: lib/layouts/sweave.module:44
10588 msgid "Sweave opts"
10591 #: lib/layouts/sweave.module:65
10596 #: lib/layouts/sweave.module:86
10597 msgid "Sweave Input File"
10600 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10602 msgid "Number Tables by Section"
10605 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10607 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10608 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10613 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10618 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10619 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10620 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10621 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10622 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10623 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10624 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10625 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10629 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10634 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10635 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10636 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10637 "in both numbered and non-numbered forms."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10643 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10650 msgid "Criterion \\thetheorem."
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10665 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10674 msgid "Axiom \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10689 msgid "Condition \\thetheorem."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10703 msgid "Note \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10717 msgid "Notation \\thetheorem."
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10731 msgid "Summary \\thetheorem."
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10747 msgstr "הכרת תודה."
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10751 msgid "Acknowledgement*"
10752 msgstr "הכרת תודה*"
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10755 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10760 msgid "Conclusion*"
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10765 msgid "Conclusion."
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10778 msgid "Assumption \\thetheorem."
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10783 msgid "Assumption*"
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10788 msgid "Assumption."
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10793 msgid "Question \\thetheorem."
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10807 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10812 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10813 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10814 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10815 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10816 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10817 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10818 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10823 msgid "Criterion \\thecriterion."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10828 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10832 msgid "Axiom \\theaxiom."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10837 msgid "Condition \\thecondition."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10842 msgid "Note \\thenote."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10846 msgid "Summary \\thesummary."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10851 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10852 msgstr "הכרת תודה."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10856 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10861 msgid "Assumption \\theassumption."
10864 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10866 msgid "Theorems (AMS)"
10869 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10871 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10872 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10873 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10874 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10877 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10879 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10882 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10884 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10885 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10886 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10887 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10888 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10889 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10890 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10893 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10895 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10898 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10900 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10901 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10902 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10903 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10904 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10907 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10909 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10914 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10915 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10916 "chapter environment."
10919 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10921 msgid "Named Theorems"
10924 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10926 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10927 "Short Title inset."
10930 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10932 msgid "Named Theorem"
10935 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10937 msgid "Named Theorem."
10940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10942 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10947 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10948 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10949 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10950 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10951 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10956 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10959 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10961 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10965 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10967 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10970 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10972 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10973 "using the extended AMS machinery."
10976 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10978 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10979 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10980 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10983 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10984 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10988 #: lib/languages:79
10992 #: lib/languages:86
10997 #: lib/languages:94
10999 msgid "English (USA)"
11002 #: lib/languages:113
11003 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11004 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11006 #: lib/languages:122
11007 msgid "Arabic (Arabi)"
11008 msgstr "ערבית (Arabi)"
11010 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11014 #: lib/languages:138
11016 msgid "German (Austria, old spelling)"
11017 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11019 #: lib/languages:145
11020 msgid "German (Austria)"
11023 #: lib/languages:152
11027 #: lib/languages:160
11032 #: lib/languages:168
11036 #: lib/languages:176
11040 #: lib/languages:183
11041 msgid "Portuguese (Brazil)"
11042 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11044 #: lib/languages:191
11048 #: lib/languages:199
11050 msgid "English (UK)"
11053 #: lib/languages:208
11057 #: lib/languages:217
11059 msgid "English (Canada)"
11062 #: lib/languages:227
11064 msgid "French (Canada)"
11065 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11067 #: lib/languages:236
11071 #: lib/languages:246
11073 msgid "Chinese (simplified)"
11074 msgstr "סינית (פשוטה)"
11076 #: lib/languages:253
11077 msgid "Chinese (traditional)"
11078 msgstr "סינית (מסורתית)"
11080 #: lib/languages:266
11084 #: lib/languages:274
11088 #: lib/languages:282
11092 #: lib/languages:297
11096 #: lib/languages:306
11100 #: lib/languages:315
11104 #: lib/languages:323
11108 #: lib/languages:333
11112 #: lib/languages:346
11116 #: lib/languages:355
11120 #: lib/languages:369
11124 #: lib/languages:378
11126 msgid "German (old spelling)"
11127 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11129 #: lib/languages:388
11133 #: lib/languages:399
11134 msgid "German (Switzerland)"
11137 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11142 #: lib/languages:417
11143 msgid "Greek (polytonic)"
11146 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11150 #: lib/languages:455
11154 #: lib/languages:464
11156 msgid "Interlingua"
11157 msgstr "הכנס אינטגרל"
11159 #: lib/languages:472
11163 #: lib/languages:480
11167 #: lib/languages:491
11171 #: lib/languages:500
11173 msgid "Japanese (CJK)"
11176 #: lib/languages:506
11180 #: lib/languages:514
11184 #: lib/languages:528
11189 #: lib/languages:538
11193 #: lib/languages:549
11197 #: lib/languages:558
11199 msgid "Lower Sorbian"
11200 msgstr "סורבית עליונה"
11202 #: lib/languages:566
11207 #: lib/languages:583
11211 #: lib/languages:591
11212 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11215 #: lib/languages:599
11216 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11219 #: lib/languages:624
11223 #: lib/languages:632
11227 #: lib/languages:640
11231 #: lib/languages:648
11235 #: lib/languages:656
11239 #: lib/languages:671
11243 #: lib/languages:679
11247 #: lib/languages:687
11249 msgid "Serbian (Latin)"
11252 #: lib/languages:696
11256 #: lib/languages:704
11260 #: lib/languages:712
11264 #: lib/languages:724
11266 msgid "Spanish (Mexico)"
11269 #: lib/languages:735
11273 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11277 #: lib/languages:775
11281 #: lib/languages:785
11285 #: lib/languages:794
11289 #: lib/languages:802
11290 msgid "Upper Sorbian"
11291 msgstr "סורבית עליונה"
11293 #: lib/languages:820
11298 #: lib/languages:829
11302 #: lib/encodings:14
11303 msgid "Unicode (utf8)"
11304 msgstr "Unicode (utf8)"
11306 #: lib/encodings:19
11307 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11310 #: lib/encodings:23
11311 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11314 #: lib/encodings:26
11315 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11318 #: lib/encodings:29
11319 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11322 #: lib/encodings:32
11323 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11326 #: lib/encodings:35
11327 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11330 #: lib/encodings:38
11331 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11334 #: lib/encodings:42
11335 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11338 #: lib/encodings:45
11339 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11342 #: lib/encodings:48
11343 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11346 #: lib/encodings:51
11347 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11350 #: lib/encodings:55
11351 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11354 #: lib/encodings:58
11355 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11358 #: lib/encodings:61
11359 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11362 #: lib/encodings:64
11363 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11366 #: lib/encodings:67
11367 msgid "DOS (CP 437)"
11368 msgstr "DOS (CP 437)"
11370 #: lib/encodings:71
11371 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11372 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11374 #: lib/encodings:74
11375 msgid "Western European (CP 850)"
11378 #: lib/encodings:77
11379 msgid "Central European (CP 852)"
11382 #: lib/encodings:80
11383 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11386 #: lib/encodings:83
11387 msgid "Western European (CP 858)"
11390 #: lib/encodings:86
11391 msgid "Hebrew (CP 862)"
11394 #: lib/encodings:89
11396 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11399 #: lib/encodings:92
11400 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11403 #: lib/encodings:95
11404 msgid "Central European (CP 1250)"
11407 #: lib/encodings:98
11408 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11411 #: lib/encodings:102
11412 msgid "Western European (CP 1252)"
11415 #: lib/encodings:105
11416 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11419 #: lib/encodings:109
11421 msgid "Arabic (CP 1256)"
11422 msgstr "ערבית (Arabi)"
11424 #: lib/encodings:112
11425 msgid "Baltic (CP 1257)"
11428 #: lib/encodings:115
11429 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11432 #: lib/encodings:118
11433 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11436 #: lib/encodings:121
11437 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11440 #: lib/encodings:124
11441 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11444 #: lib/encodings:149
11446 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11447 msgstr "סינית (פשוטה)"
11449 #: lib/encodings:153
11451 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11452 msgstr "סינית (פשוטה)"
11454 #: lib/encodings:157
11455 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11458 #: lib/encodings:161
11459 msgid "Korean (EUC-KR)"
11462 #: lib/encodings:165
11463 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11466 #: lib/encodings:169
11468 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11469 msgstr "סינית (מסורתית)"
11471 #: lib/encodings:173
11472 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11475 #: lib/encodings:180
11477 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11480 #: lib/encodings:182
11482 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11485 #: lib/encodings:184
11487 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11490 #: lib/encodings:191
11491 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11494 #: lib/encodings:196
11495 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11496 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11498 #: lib/encodings:200
11502 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
11506 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11510 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11514 #: lib/ui/classic.ui:35
11518 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11522 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11526 #: lib/ui/classic.ui:38
11527 msgid "Documents|D"
11530 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11534 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11538 #: lib/ui/classic.ui:48
11539 msgid "New from Template...|T"
11540 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11542 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11546 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11550 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11554 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11555 msgid "Save As...|A"
11556 msgstr "שמור בשם|ב"
11558 #: lib/ui/classic.ui:54
11560 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11562 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11563 msgid "Version Control|V"
11564 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11566 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11570 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11574 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11578 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11582 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11586 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11587 msgid "Register...|R"
11590 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11591 msgid "Check In Changes...|I"
11592 msgstr "בדוק בשינויים..."
11594 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11595 msgid "Check Out for Edit|O"
11598 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11600 msgid "Revert to Repository Version|v"
11601 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11603 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11604 msgid "Undo Last Check In|U"
11607 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11609 msgid "Show History...|H"
11610 msgstr "הצג היסטוריה"
11612 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11613 msgid "Custom...|C"
11614 msgstr "מותאם אישית"
11616 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11620 #: lib/ui/classic.ui:91
11624 #: lib/ui/classic.ui:93
11628 #: lib/ui/classic.ui:94
11632 #: lib/ui/classic.ui:95
11636 #: lib/ui/classic.ui:96
11637 msgid "Paste External Selection|x"
11638 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11640 #: lib/ui/classic.ui:98
11641 msgid "Find & Replace...|F"
11642 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11644 #: lib/ui/classic.ui:100
11648 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11652 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11653 msgid "Spellchecker...|S"
11654 msgstr "בודק איות..."
11656 #: lib/ui/classic.ui:105
11657 msgid "Thesaurus..."
11660 #: lib/ui/classic.ui:106
11662 msgid "Statistics...|i"
11663 msgstr "סטטיסטיקות"
11665 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11666 msgid "Check TeX|h"
11669 #: lib/ui/classic.ui:108
11670 msgid "Change Tracking|g"
11671 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11673 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11674 msgid "Preferences...|P"
11677 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11678 msgid "Reconfigure|R"
11679 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11681 #: lib/ui/classic.ui:115
11682 msgid "Selection as Lines|L"
11683 msgstr "בחירה כשורות"
11685 #: lib/ui/classic.ui:116
11686 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11687 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11689 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11690 msgid "Multicolumn|M"
11691 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11693 #: lib/ui/classic.ui:122
11695 msgstr "קו עליון|ק"
11697 #: lib/ui/classic.ui:123
11698 msgid "Line Bottom|B"
11699 msgstr "קו תחתון|ת"
11701 #: lib/ui/classic.ui:124
11702 msgid "Line Left|L"
11703 msgstr "קו שמאלי|ש"
11705 #: lib/ui/classic.ui:125
11706 msgid "Line Right|R"
11709 #: lib/ui/classic.ui:127
11710 msgid "Alignment|i"
11713 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11715 msgstr "הוסף שורה|ה"
11717 #: lib/ui/classic.ui:130
11718 msgid "Delete Row|w"
11719 msgstr "מחק שורה|ח"
11721 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11725 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11727 msgstr "החלף שורות"
11729 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11730 msgid "Add Column|u"
11731 msgstr "הוסף עמו&דה"
11733 #: lib/ui/classic.ui:135
11734 msgid "Delete Column|D"
11735 msgstr "מחק עמ&ודה"
11737 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11738 msgid "Copy Column"
11739 msgstr "העתק עמודה"
11741 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11742 msgid "Swap Columns"
11743 msgstr "החלף עמודה"
11745 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11749 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11753 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11757 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11761 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11765 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
11769 #: lib/ui/classic.ui:159
11770 msgid "Toggle Numbering|N"
11773 #: lib/ui/classic.ui:160
11774 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11775 msgstr "הצג מספרי שורות"
11777 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11778 msgid "Change Limits Type|L"
11779 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11781 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11782 msgid "Change Formula Type|F"
11783 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11785 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11786 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11787 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11789 #: lib/ui/classic.ui:168
11790 msgid "Alignment|A"
11793 #: lib/ui/classic.ui:170
11797 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
11798 msgid "Delete Row|D"
11801 #: lib/ui/classic.ui:175
11802 msgid "Add Column|C"
11803 msgstr "הוסף עמודה"
11805 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
11806 msgid "Delete Column|e"
11809 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11811 msgstr "ברירת מחדל"
11813 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11815 msgstr "סגנון תצוגה"
11817 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11819 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11821 #: lib/ui/classic.ui:188
11825 #: lib/ui/classic.ui:189
11829 #: lib/ui/classic.ui:190
11830 msgid "Mathematica"
11831 msgstr "Mathematica"
11833 #: lib/ui/classic.ui:192
11834 msgid "Maple, simplify"
11835 msgstr "Maple, simplify"
11837 #: lib/ui/classic.ui:193
11838 msgid "Maple, factor"
11839 msgstr "Maple, factor"
11841 #: lib/ui/classic.ui:194
11842 msgid "Maple, evalm"
11843 msgstr "Maple, evalm"
11845 #: lib/ui/classic.ui:195
11846 msgid "Maple, evalf"
11847 msgstr "Maple, evalf"
11849 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11851 msgid "Inline Formula|I"
11852 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11854 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11855 msgid "Displayed Formula|D"
11856 msgstr "נוסחת תצוגה"
11858 #: lib/ui/classic.ui:201
11859 msgid "Eqnarray Environment|q"
11862 #: lib/ui/classic.ui:202
11863 msgid "Align Environment|A"
11866 #: lib/ui/classic.ui:203
11867 msgid "AlignAt Environment"
11870 #: lib/ui/classic.ui:204
11871 msgid "Flalign Environment|F"
11874 #: lib/ui/classic.ui:207
11875 msgid "Gather Environment"
11878 #: lib/ui/classic.ui:208
11879 msgid "Multline Environment"
11882 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11886 #: lib/ui/classic.ui:216
11887 msgid "Special Character|S"
11888 msgstr "תווים מיוחדים"
11890 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11891 msgid "Citation...|C"
11894 #: lib/ui/classic.ui:218
11895 msgid "Cross-reference...|r"
11898 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11902 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11904 msgstr "הערת תחתית"
11906 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11907 msgid "Marginal Note|M"
11908 msgstr "הערת שוליים"
11910 #: lib/ui/classic.ui:222
11911 msgid "Short Title"
11912 msgstr "כותרת קצרה"
11914 #: lib/ui/classic.ui:223
11915 msgid "Index Entry|I"
11916 msgstr "ערך באינדקס"
11918 #: lib/ui/classic.ui:224
11919 msgid "Nomenclature Entry"
11920 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11922 #: lib/ui/classic.ui:225
11924 msgstr "קישור אינטרנט"
11926 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11930 #: lib/ui/classic.ui:227
11931 msgid "Lists & TOC|O"
11932 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11934 #: lib/ui/classic.ui:229
11938 #: lib/ui/classic.ui:230
11942 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11943 msgid "Graphics...|G"
11946 #: lib/ui/classic.ui:232
11947 msgid "Tabular Material...|b"
11950 #: lib/ui/classic.ui:233
11952 msgstr "אובייקט צף"
11954 #: lib/ui/classic.ui:235
11955 msgid "Include File...|d"
11956 msgstr "כלול קובץ..."
11958 #: lib/ui/classic.ui:236
11959 msgid "Insert File|e"
11962 #: lib/ui/classic.ui:237
11963 msgid "External Material...|x"
11964 msgstr "חומר חיצוני..."
11966 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11968 msgid "Symbols...|b"
11971 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11972 msgid "Superscript|S"
11975 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11976 msgid "Subscript|u"
11979 #: lib/ui/classic.ui:244
11980 msgid "Hyphenation Point|P"
11981 msgstr "נקודת מיקוף"
11983 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11985 msgid "Protected Hyphen|y"
11988 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11989 msgid "Ligature Break|k"
11990 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11992 #: lib/ui/classic.ui:247
11993 msgid "Protected Space|r"
11996 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
11998 msgid "Interword Space|w"
11999 msgstr "רווח בין מילים"
12001 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12003 msgid "Thin Space|T"
12006 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12008 msgid "Horizontal Space...|o"
12009 msgstr "רווח אנכי..."
12011 #: lib/ui/classic.ui:251
12012 msgid "Vertical Space..."
12013 msgstr "מרווח אנכי..."
12015 #: lib/ui/classic.ui:252
12016 msgid "Line Break|L"
12019 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12021 msgstr "השמט (...)"
12023 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12024 msgid "End of Sentence|E"
12027 #: lib/ui/classic.ui:255
12029 msgid "Protected Dash|D"
12032 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12033 msgid "Breakable Slash|a"
12036 #: lib/ui/classic.ui:257
12037 msgid "Single Quote|Q"
12040 #: lib/ui/classic.ui:258
12041 msgid "Ordinary Quote|O"
12044 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12045 msgid "Menu Separator|M"
12046 msgstr "מפריד תפריטים"
12048 #: lib/ui/classic.ui:260
12049 msgid "Horizontal Line"
12052 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12056 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12057 msgid "Display Formula|D"
12058 msgstr "נוסחת תצוגה"
12060 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12062 msgid "Eqnarray Environment|E"
12065 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12067 msgid "AMS align Environment|a"
12070 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12072 msgid "AMS alignat Environment|t"
12075 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12077 msgid "AMS flalign Environment|f"
12080 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12082 msgid "AMS gather Environment|g"
12085 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12087 msgid "AMS multline Environment|m"
12090 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12091 msgid "Array Environment|y"
12092 msgstr "סביבת מערך"
12094 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12095 msgid "Cases Environment|C"
12096 msgstr "סביבה מוטלאת"
12098 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12099 msgid "Split Environment|S"
12102 #: lib/ui/classic.ui:280
12103 msgid "Font Change|o"
12106 #: lib/ui/classic.ui:284
12107 msgid "Math Normal Font"
12108 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12110 #: lib/ui/classic.ui:286
12111 msgid "Math Calligraphic Family"
12112 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12114 #: lib/ui/classic.ui:287
12115 msgid "Math Fraktur Family"
12116 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12118 #: lib/ui/classic.ui:288
12119 msgid "Math Roman Family"
12120 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12122 #: lib/ui/classic.ui:289
12123 msgid "Math Sans Serif Family"
12124 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12126 #: lib/ui/classic.ui:291
12127 msgid "Math Bold Series"
12128 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12130 #: lib/ui/classic.ui:293
12131 msgid "Text Normal Font"
12132 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12134 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12135 msgid "Text Roman Family"
12136 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12138 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12139 msgid "Text Sans Serif Family"
12140 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12142 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12143 msgid "Text Typewriter Family"
12144 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12146 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12147 msgid "Text Bold Series"
12148 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12150 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12151 msgid "Text Medium Series"
12152 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12154 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12155 msgid "Text Italic Shape"
12158 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12159 msgid "Text Small Caps Shape"
12162 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12163 msgid "Text Slanted Shape"
12166 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12167 msgid "Text Upright Shape"
12170 #: lib/ui/classic.ui:310
12171 msgid "Floatflt Figure"
12174 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12175 msgid "Table of Contents|C"
12176 msgstr "תוכן עניינים"
12178 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12179 msgid "Index List|I"
12180 msgstr "רשימת אינדקס"
12182 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12183 msgid "Nomenclature|N"
12184 msgstr "נומנקלטורה"
12186 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12187 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12188 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12190 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12191 msgid "LyX Document...|X"
12192 msgstr "מסמך LyX..."
12194 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12195 msgid "Plain Text...|T"
12196 msgstr "טקסט רגיל..."
12198 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12199 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12200 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12202 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12203 msgid "Track Changes|T"
12204 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12206 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12207 msgid "Merge Changes...|M"
12208 msgstr "מזג שינויים..."
12210 #: lib/ui/classic.ui:330
12211 msgid "Accept All Changes|A"
12212 msgstr "אשר את כל השינויים"
12214 #: lib/ui/classic.ui:331
12215 msgid "Reject All Changes|R"
12216 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12218 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12219 msgid "Show Changes in Output|S"
12220 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12222 #: lib/ui/classic.ui:339
12223 msgid "Character...|C"
12226 #: lib/ui/classic.ui:340
12227 msgid "Paragraph...|P"
12230 #: lib/ui/classic.ui:341
12231 msgid "Document...|D"
12234 #: lib/ui/classic.ui:342
12235 msgid "Tabular...|T"
12238 #: lib/ui/classic.ui:344
12239 msgid "Emphasize Style|E"
12240 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12242 #: lib/ui/classic.ui:345
12243 msgid "Noun Style|N"
12244 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12246 #: lib/ui/classic.ui:346
12247 msgid "Bold Style|B"
12248 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12250 #: lib/ui/classic.ui:349
12251 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12252 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12254 #: lib/ui/classic.ui:350
12255 msgid "Increase Environment Depth|i"
12256 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12258 #: lib/ui/classic.ui:351
12259 msgid "Start Appendix Here|S"
12260 msgstr "התחל נספח פה"
12262 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12263 msgid "Build Program|B"
12266 #: lib/ui/classic.ui:361
12270 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12271 msgid "LaTeX Log|L"
12272 msgstr "תיעוד LaTeX"
12274 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12276 msgstr "ראשי פרקים"
12278 #: lib/ui/classic.ui:365
12279 msgid "TeX Information|X"
12280 msgstr "מידע על TeX"
12282 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12283 msgid "Next Note|N"
12286 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12287 msgid "Go to Label|L"
12290 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12291 msgid "Bookmarks|B"
12294 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12295 msgid "Save Bookmark 1|S"
12296 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12298 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12299 msgid "Save Bookmark 2"
12300 msgstr "שמור סמנייה 2"
12302 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12303 msgid "Save Bookmark 3"
12304 msgstr "שמור סמנייה 3"
12306 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12307 msgid "Save Bookmark 4"
12308 msgstr "שמור סמנייה 4"
12310 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12311 msgid "Save Bookmark 5"
12312 msgstr "שמור סמנייה 5"
12314 #: lib/ui/classic.ui:390
12315 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12316 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12318 #: lib/ui/classic.ui:391
12319 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12320 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12322 #: lib/ui/classic.ui:392
12323 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12324 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12326 #: lib/ui/classic.ui:393
12327 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12328 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12330 #: lib/ui/classic.ui:394
12331 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12332 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12334 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12335 msgid "Introduction|I"
12338 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12340 msgstr "השיעור המודרך"
12342 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12343 msgid "User's Guide|U"
12344 msgstr "המדריך למשתמש"
12346 #: lib/ui/classic.ui:412
12347 msgid "Extended Features|E"
12348 msgstr "תכונות נוספות"
12350 #: lib/ui/classic.ui:413
12351 msgid "Embedded Objects|m"
12352 msgstr "עצמים משובצים"
12354 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12355 msgid "Customization|C"
12356 msgstr "התאמה אישית"
12358 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12359 msgid "LaTeX Configuration|L"
12360 msgstr "תצורת LaTeX"
12362 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12363 msgid "About LyX|X"
12366 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12370 #: lib/ui/classic.ui:426
12371 msgid "Preferences..."
12374 #: lib/ui/classic.ui:427
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12379 msgid "Aligned Environment|l"
12380 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12383 msgid "AlignedAt Environment|v"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12387 msgid "Gathered Environment|h"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12392 msgid "Delimiters...|r"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12397 msgid "Matrix...|x"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12406 msgid "AMS Environment|A"
12407 msgstr "סביבת מערך"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12411 msgid "Number Whole Formula|N"
12412 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12416 msgid "Number This Line|u"
12417 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12421 msgid "Equation Label|L"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12426 msgid "Copy as Reference|R"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12430 msgid "Split Cell|C"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12440 msgid "Add Line Above|o"
12441 msgstr "הוסף קו למעלה"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12444 msgid "Add Line Below|B"
12445 msgstr "הוסף קו למטה"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12449 msgid "Delete Line Above|v"
12450 msgstr "מחק קו למעלה"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12454 msgid "Delete Line Below|w"
12455 msgstr "מחק קו למטה"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12458 msgid "Add Line to Left"
12459 msgstr "הוסף קו משמאל"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12462 msgid "Add Line to Right"
12463 msgstr "הוסף קו מימין"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12466 msgid "Delete Line to Left"
12467 msgstr "מחק קו משמאל"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12470 msgid "Delete Line to Right"
12471 msgstr "מחק קו מימין"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12475 msgid "Show Math Toolbar"
12476 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12480 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12481 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12485 msgid "Show Table Toolbar"
12486 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12490 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12491 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12495 msgid "Next Cross-Reference|N"
12496 msgstr "ההפניה הבאה"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12500 msgid "Go to Label|G"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12505 msgid "<Reference>|R"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12510 msgid "(<Reference>)|e"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12520 msgid "On Page <Page>|O"
12521 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12525 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12526 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12530 msgid "Formatted Reference|t"
12531 msgstr "הפניה מעוצבת"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12535 msgid "Textual Reference|x"
12536 msgstr "ההפניה הבאה"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
12553 msgid "Settings...|S"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
12563 msgid "Copy as Reference|C"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12568 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12569 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12571 # הכוונה להערות למיניהן
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12577 msgid "Open Inset|O"
12578 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12580 # הכוונה להערות למיניהן
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12586 msgid "Close Inset|C"
12587 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
12595 msgid "Dissolve Inset|D"
12596 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12600 msgid "Show Label|L"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12605 msgid "Frameless|l"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12610 msgid "Simple Frame|F"
12611 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12614 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12619 msgid "Oval, Thin|a"
12620 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12624 msgid "Oval, Thick|v"
12625 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12628 msgid "Drop Shadow|w"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12633 msgid "Shaded Background|B"
12634 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12638 msgid "Double Frame|u"
12639 msgstr "נקה עמוד כפול"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12643 msgstr "הערת LyX|ה"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12651 msgid "Greyed Out|G"
12654 # הכוונה להערות למיניהן
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12657 msgid "Open All Notes|A"
12658 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12660 # הכוונה להערות למיניהן
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12663 msgid "Close All Notes|l"
12664 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12673 msgid "Horizontal Phantom|H"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12678 msgid "Vertical Phantom|V"
12679 msgstr "יישור אנכי"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12683 msgid "Protected Space|o"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12688 msgid "Negative Thin Space|N"
12689 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12692 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12696 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12700 msgid "Quad Space|Q"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12705 msgid "Double Quad Space|u"
12706 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12709 msgid "Horizontal Fill|F"
12710 msgstr "מילוי אופקי"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12714 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12715 msgstr "מילוי אופקי"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12719 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12720 msgstr "מילוי אופקי"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12724 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12725 msgstr "מילוי אופקי"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12729 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12730 msgstr "מילוי אופקי"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12734 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12735 msgstr "מילוי אופקי"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12739 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12740 msgstr "מילוי אופקי"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12744 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12745 msgstr "מילוי אופקי"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12749 msgid "Custom Length|C"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12754 msgid "Medium Space|M"
12755 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12759 msgid "Thick Space|h"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12764 msgid "Negative Medium Space|u"
12765 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12769 msgid "Negative Thick Space|i"
12770 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12775 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12779 msgid "SmallSkip|S"
12780 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12785 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12790 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12795 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12800 msgstr "מותאם אישית"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12804 msgid "Settings...|e"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
12820 msgstr "מילה במילה"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
12823 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
12833 msgid "Edit Included File...|E"
12834 msgstr "כלול קובץ..."
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12842 msgid "Page Break|a"
12843 msgstr "שבירת עמוד"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12846 msgid "Clear Page|C"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12850 msgid "Clear Double Page|D"
12851 msgstr "נקה עמוד כפול"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12855 msgid "Ragged Line Break|R"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12860 msgid "Justified Line Break|J"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
12865 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
12871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
12877 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12882 msgid "Paste Recent|e"
12883 msgstr "הדבקות אחרונות"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12887 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12888 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
12891 msgid "Forward search|F"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12895 msgid "Move Paragraph Up|o"
12896 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12899 msgid "Move Paragraph Down|v"
12900 msgstr "הזז פסקה למטה"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12904 msgid "Promote Section|r"
12905 msgstr "הגדרות הערה"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12909 msgid "Demote Section|m"
12910 msgstr "הגדרות הערה"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12914 msgid "Move Section Down|D"
12915 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
12919 msgid "Move Section Up|U"
12920 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12924 msgid "Insert Short Title|T"
12925 msgstr "כותרת קצרה"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
12929 msgid "Accept Change|c"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12934 msgid "Reject Change|j"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12939 msgid "Apply Last Text Style|A"
12940 msgstr "סגנון טקסט"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12943 msgid "Text Style|S"
12944 msgstr "סגנון טקסט"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12947 msgid "Paragraph Settings...|P"
12948 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12951 msgid "Fullscreen Mode"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12957 msgstr "varnothing"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12960 msgid "Anything Non-Empty|o"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12970 msgid "Any Number|N"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12975 msgid "User Defined|U"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12980 msgid "Append Argument"
12981 msgstr "פרמטרים נוספים"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
12985 msgid "Remove Last Argument"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12990 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12995 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13000 msgid "Insert Optional Argument"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13005 msgid "Remove Optional Argument"
13006 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13010 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13011 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13015 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13016 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13020 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13021 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13031 msgid "Edit Externally...|x"
13032 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13036 msgid "Multicolumn|u"
13037 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13042 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13051 msgid "Bottom Line|i"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13055 msgid "Left Line|L"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13059 msgid "Right Line|R"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13079 msgid "Append Row|A"
13080 msgstr "הוסף שורה|ה"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13088 msgid "Append Column|p"
13089 msgstr "הוסף עמו&דה"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13093 msgid "Copy Column|y"
13094 msgstr "העתק עמודה"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13098 msgid "Settings...|g"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13113 msgid "File Revision|R"
13114 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13117 msgid "Tree Revision|T"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13122 msgid "Revision Author|A"
13123 msgstr "היסטוריית שינויים"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13127 msgid "Revision Date|D"
13128 msgstr "היסטוריית שינויים"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13132 msgid "Revision Time|i"
13133 msgstr "היסטוריית שינויים"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13137 msgid "LyX Version|X"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13142 msgid "Document Info|D"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13147 msgid "Copy Text|o"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13152 msgid "Activate Branch|A"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13157 msgid "Deactivate Branch|e"
13158 msgstr "הפעל (או שתק)"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13161 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13164 # הכוונה להערות למיניהן
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13167 msgid "All Indexes|A"
13168 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13175 msgid "Reject Change|R"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13180 msgid "Promote Section|P"
13181 msgstr "הגדרות הערה"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13185 msgid "Demote Section|D"
13186 msgstr "הגדרות הערה"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13190 msgid "Move Section Down|w"
13191 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13195 msgid "Select Section|S"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13200 msgid "Wrap by Preview|P"
13201 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13205 msgid "Open Target...|O"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13217 msgid "New from Template...|m"
13218 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13221 msgid "Open Recent|t"
13222 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13231 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13234 msgid "Revert to Saved|R"
13235 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13238 msgid "New Window|W"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13242 msgid "Close Window|d"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13246 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13250 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13254 msgid "Use Locking Property|L"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13262 msgid "Paste Special"
13263 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13271 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13272 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13276 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13277 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13284 msgid "Rows & Columns|C"
13285 msgstr "שורות ועמודות"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13288 msgid "Increase List Depth|I"
13289 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13292 msgid "Decrease List Depth|D"
13293 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13297 msgid "Dissolve Inset"
13298 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13301 msgid "TeX Code Settings...|C"
13302 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13305 msgid "Float Settings...|a"
13306 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13309 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13310 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13313 msgid "Note Settings...|N"
13314 msgstr "הגדרות הערה..."
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13318 msgid "Phantom Settings...|h"
13319 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13322 msgid "Branch Settings...|B"
13323 msgstr "הגדרות ענף..."
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13326 msgid "Box Settings...|x"
13327 msgstr "הגדרות תיבה..."
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13331 msgid "Index Entry Settings...|y"
13332 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13336 msgid "Index Settings...|x"
13337 msgstr "הגדרות תיבה..."
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13341 msgid "Info Settings...|n"
13342 msgstr "הגדרות תיבה..."
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13346 msgid "Listings Settings...|g"
13347 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13350 msgid "Table Settings...|a"
13351 msgstr "הגדרות טבלה"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13354 msgid "Plain Text|T"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13358 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13359 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13362 msgid "Selection|S"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13366 msgid "Selection, Join Lines|i"
13367 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13370 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13375 msgid "Paste as PDF"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13380 msgid "Paste as PNG"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13385 msgid "Paste as JPEG"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13390 msgid "Dissolve Text Style"
13391 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13394 msgid "Customized...|C"
13395 msgstr "מותאם אישית..."
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13398 msgid "Capitalize|a"
13399 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13402 msgid "Uppercase|U"
13403 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13406 msgid "Lowercase|L"
13407 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13412 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13419 msgid "Bottom Line|B"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13438 msgid "Copy Column|p"
13439 msgstr "העתק עמודה"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13443 msgid "Macro Definition"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13447 msgid "Text Style|T"
13448 msgstr "סגנון טקסט"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13451 msgid "Add Line Above|A"
13452 msgstr "הוסף קו למעלה"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13455 msgid "Delete Line Above|D"
13456 msgstr "מחק קו למעלה"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13459 msgid "Delete Line Below|e"
13460 msgstr "מחק קו למטה"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13463 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13467 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13471 msgid "Math Normal Font|N"
13472 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13476 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13480 msgid "Math Formal Script Family|o"
13481 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13484 msgid "Math Fraktur Family|F"
13485 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13488 msgid "Math Roman Family|R"
13489 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13493 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13496 msgid "Math Bold Series|B"
13497 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13500 msgid "Text Normal Font|T"
13501 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13512 msgid "Mathematica|a"
13513 msgstr "Mathematica|a"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13517 msgid "Maple, Simplify|S"
13518 msgstr "Maple, simplify|s"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13522 msgid "Maple, Factor|F"
13523 msgstr "Maple, factor|f"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13527 msgid "Maple, Evalm|E"
13528 msgstr "Maple, evalm|e"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13532 msgid "Maple, Evalf|v"
13533 msgstr "Maple, evalf|v"
13535 # הכוונה להערות למיניהן
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13537 msgid "Open All Insets|O"
13538 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13540 # הכוונה להערות למיניהן
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13542 msgid "Close All Insets|C"
13543 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13547 msgid "Unfold Math Macro|n"
13548 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13552 msgid "Fold Math Macro|d"
13553 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13556 msgid "View Source|S"
13557 msgstr "הצג קוד מקור"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13560 msgid "View Messages|g"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13565 msgid "View Master Document|M"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13570 msgid "Update Master Document|a"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13574 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13578 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13582 msgid "Close Current View|w"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13586 msgid "Fullscreen|l"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13591 msgstr "סרגלי כלים"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13594 msgid "Special Character|p"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13598 msgid "Formatting|o"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13602 msgid "List / TOC|i"
13603 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13607 msgstr "אובייקט צף"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13615 msgid "Custom Insets"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13623 msgid "Box[[Menu]]"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13627 msgid "Cross-Reference...|R"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13631 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13632 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13641 msgstr "קישור אינטרנט"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13645 msgid "Hyperlink...|k"
13646 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13649 msgid "Short Title|S"
13650 msgstr "כותרת קצרה"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13657 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13663 msgstr "תצוגה מקדימה"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13666 msgid "Ordinary Quote|Q"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13670 msgid "Single Quote|S"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13675 msgid "Phonetic Symbols|P"
13676 msgstr "סמלים פונטיים"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13679 msgid "Protected Space|P"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13684 msgid "Horizontal Line...|L"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13688 msgid "Vertical Space...|V"
13689 msgstr "רווח אנכי..."
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13697 msgid "Hyphenation Point|H"
13698 msgstr "נקודת מיקוף"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13701 msgid "Numbered Formula|N"
13702 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13706 msgid "Figure Wrap Float|F"
13707 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13711 msgid "Table Wrap Float|T"
13712 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13715 msgid "External Material...|M"
13716 msgstr "חומר חיצוני..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13719 msgid "Child Document...|d"
13720 msgstr "מסמך בת..."
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13727 msgid "Insert New Branch...|I"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13731 msgid "Change Tracking|C"
13732 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13735 msgid "Start Appendix Here|A"
13736 msgstr "התחל נספח פה"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13739 msgid "Save in Bundled Format|F"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13743 msgid "Compressed|m"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13747 msgid "Accept Change|A"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13751 msgid "Accept All Changes|c"
13752 msgstr "אשר את כל השינויים"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13755 msgid "Reject All Changes|e"
13756 msgstr "דחה את כל השינויים"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13759 msgid "Next Change|C"
13760 msgstr "השינוי הבא"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13763 msgid "Next Cross-Reference|R"
13764 msgstr "ההפניה הבאה"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13767 msgid "Clear Bookmarks|C"
13768 msgstr "מחק סמניות"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13772 msgid "Navigate Back|B"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13776 msgid "Thesaurus...|T"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13781 msgid "Statistics...|a"
13782 msgstr "סטטיסטיקות"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13785 msgid "TeX Information|I"
13786 msgstr "מידע על TeX"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13790 msgid "Compare...|C"
13791 msgstr "מותאם אישית"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13795 msgid "Additional Features|F"
13796 msgstr "מרווח נוסף"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13800 msgid "Embedded Objects|O"
13801 msgstr "עצמים משובצים"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13805 msgid "Shortcuts|S"
13806 msgstr "&קיצור דרך:"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13810 msgid "LyX Functions|y"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13815 msgid "Specific Manuals|p"
13816 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13819 msgid "Linguistics Manual|L"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13824 msgid "Braille Manual|B"
13825 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13829 msgid "XY-pic Manual|X"
13830 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13834 msgid "Multicolumn Manual|M"
13835 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13838 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13842 msgid "New document"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13846 msgid "Open document"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13850 msgid "Save document"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13854 msgid "Print document"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13858 msgid "Check spelling"
13859 msgstr "בדיקת איות"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13870 msgid "Find and replace"
13871 msgstr "חיפוש והחלפה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13875 msgid "Find and replace (advanced)"
13876 msgstr "חיפוש והחלפה"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13880 msgid "Navigate back"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13884 msgid "Toggle emphasis"
13885 msgstr "הפעל הדגשה"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13888 msgid "Toggle noun"
13889 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13893 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13896 msgid "Insert math"
13897 msgstr "הוסף נוסחה"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13900 msgid "Insert graphics"
13901 msgstr "הוסף תמונה"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13904 msgid "Insert table"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13909 msgid "Toggle outline"
13910 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13914 msgid "Toggle math toolbar"
13915 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13919 msgid "Toggle table toolbar"
13920 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13923 msgid "View/Update"
13924 msgstr "תצוגה/עדכון"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13938 msgid "View master document"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13943 msgid "Update master document"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13947 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13952 msgid "View other formats"
13953 msgstr "סוגי קבצים"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13957 msgid "Update other formats"
13958 msgstr "תצורת תאריך"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13962 msgstr "אפשרויות נוספות"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13965 msgid "Numbered list"
13966 msgstr "רשימה ממוספרת"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13969 msgid "Itemized list"
13970 msgstr "רשימת תבליטים"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13973 msgid "Increase depth"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13977 msgid "Decrease depth"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13981 msgid "Insert figure float"
13982 msgstr "הוסף איור צף"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13985 msgid "Insert table float"
13986 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13989 msgid "Insert label"
13990 msgstr "הוסף תווית"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13993 msgid "Insert cross-reference"
13994 msgstr "הכנס הפניה"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13997 msgid "Insert citation"
13998 msgstr "הכנס מובאה"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14001 msgid "Insert index entry"
14002 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14005 msgid "Insert nomenclature entry"
14006 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14009 msgid "Insert footnote"
14010 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14013 msgid "Insert margin note"
14014 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14017 msgid "Insert note"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14026 msgid "Insert hyperlink"
14027 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14030 msgid "Insert TeX code"
14031 msgstr "הכנס קוד TeX"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14035 msgid "Insert math macro"
14036 msgstr "הוסף נוסחה"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14039 msgid "Include file"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14044 msgstr "סגנון טקסט"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14047 msgid "Paragraph settings"
14048 msgstr "הגדרות פסקה"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14056 msgstr "הוסף עמודה"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14063 msgid "Delete column"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14067 msgid "Set top line"
14068 msgstr "קבע קו עליון"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14071 msgid "Set bottom line"
14072 msgstr "קבע קו תחתון"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14075 msgid "Set left line"
14076 msgstr "קבע קו שמאלי"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14079 msgid "Set right line"
14080 msgstr "קו קו ימיני"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14084 msgid "Set border lines"
14085 msgstr "קבע גבולות"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14088 msgid "Set all lines"
14089 msgstr "קבע את כל הקווים"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14092 msgid "Unset all lines"
14093 msgstr "בטל את כל הקווים"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14100 msgid "Align center"
14101 msgstr "יישר למרכז"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14104 msgid "Align right"
14105 msgstr "יישר לימין"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14108 msgid "Align on decimal"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14113 msgstr "יישר למעלה"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14116 msgid "Align middle"
14117 msgstr "יישר לאמצע"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14120 msgid "Align bottom"
14121 msgstr "יישר לתחתית"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14124 msgid "Rotate cell"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14128 msgid "Rotate table"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14132 msgid "Set multi-column"
14133 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14137 msgid "Set multi-row"
14138 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14145 msgid "Set display mode"
14146 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14153 msgid "Superscript"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14157 msgid "Insert square root"
14158 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14161 msgid "Insert root"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14165 msgid "Insert standard fraction"
14166 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14173 msgid "Insert integral"
14174 msgstr "הכנס אינטגרל"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14177 msgid "Insert product"
14178 msgstr "הכנס מכפלה"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14193 msgid "Insert delimiters"
14194 msgstr "הכנס תוחמים"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14197 msgid "Insert matrix"
14198 msgstr "הכנס מטריצה"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14201 msgid "Insert cases environment"
14202 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14206 msgid "Toggle math panels"
14207 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14211 msgid "Math Macros"
14212 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14216 msgid "Remove last argument"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14221 msgid "Append argument"
14222 msgstr "פרמטרים נוספים"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14225 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14229 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14234 msgid "Remove optional argument"
14235 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14239 msgid "Insert optional argument"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14243 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14248 msgid "Append argument eating from the right"
14249 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14253 msgid "Append optional argument eating from the right"
14254 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14257 msgid "Command Buffer"
14258 msgstr "שורת פקודה"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14261 msgid "Review[[Toolbar]]"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14265 msgid "Track changes"
14266 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14269 msgid "Show changes in output"
14270 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14273 msgid "Next change"
14274 msgstr "השינוי הבא"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14278 msgid "Accept change inside selection"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14283 msgid "Reject change inside selection"
14284 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14287 msgid "Merge changes"
14288 msgstr "מזג שינויים"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14291 msgid "Accept all changes"
14292 msgstr "אשר את כל השינויים"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14295 msgid "Reject all changes"
14296 msgstr "דחה את כל השינויים"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14304 msgid "View Other Formats"
14305 msgstr "תצורת תאריך"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14309 msgid "Update Other Formats"
14310 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14314 msgid "Version Control"
14315 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14324 msgid "Check-out for edit"
14325 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14329 msgid "Check-in changes"
14330 msgstr "בדוק בשינויים..."
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14334 msgid "View revision log"
14335 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14339 msgid "Revert changes"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14343 msgid "Compare with older revision"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14347 msgid "Compare with last revision"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14352 msgid "Insert Version Info"
14353 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14356 msgid "Use SVN file locking property"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14360 msgid "Update local directory from repository"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14364 msgid "Math Panels"
14365 msgstr "לוח מתמטיקה"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14369 msgid "Math spacings"
14370 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14391 msgid "Frame decorations"
14392 msgstr "עיטורי מסגרת"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14396 msgid "Big operators"
14397 msgstr "אופרטורים גדולים"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14400 msgid "Miscellaneous"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14411 msgstr "חצים - AMS"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14423 msgid "AMS relations"
14424 msgstr "יחסים - AMS"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14428 msgid "AMS negative relations"
14429 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14437 msgid "AMS operators"
14438 msgstr "אופרטורים - AMS"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14442 msgid "AMS miscellaneous"
14443 msgstr "שונות - AMS"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14582 msgid "Thin space\t\\,"
14583 msgstr "רווח דק\t\\,"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14586 msgid "Medium space\t\\:"
14587 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14590 msgid "Thick space\t\\;"
14591 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14594 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14595 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14598 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14599 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14602 msgid "Negative space\t\\!"
14603 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14607 msgid "Phantom\t\\phantom"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14612 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14617 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14618 msgstr "יישור אנכי"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14625 msgid "Square root\t\\sqrt"
14626 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14629 msgid "Other root\t\\root"
14630 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14633 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14634 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14637 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14638 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14641 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14642 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14645 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14646 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14649 msgid "Standard\t\\frac"
14650 msgstr "רגיל\t\\frac"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14653 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14654 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14657 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14661 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14666 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14667 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14671 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14672 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14675 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14676 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14679 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14680 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14684 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14685 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14689 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14690 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14694 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14695 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14699 msgid "Binomial\t\\binom"
14700 msgstr "בינום\t\\choose"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14703 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14707 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14711 msgid "Roman\t\\mathrm"
14712 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14715 msgid "Bold\t\\mathbf"
14716 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14719 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14720 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14724 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14727 msgid "Italic\t\\mathit"
14728 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14732 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14744 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14747 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14752 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14771 msgid "Frame Decorations"
14772 msgstr "עיטורי מסגרת"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14841 msgid "overleftarrow"
14842 msgstr "overleftarrow"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14845 msgid "overrightarrow"
14846 msgstr "overrightarrow"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14849 msgid "overleftrightarrow"
14850 msgstr "overleftrightarrow"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14862 msgstr "underbrace"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14865 msgid "underleftarrow"
14866 msgstr "underleftarrow"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14869 msgid "underrightarrow"
14870 msgstr "underrightarrow"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14873 msgid "underleftrightarrow"
14874 msgstr "underleftrightarrow"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14886 msgstr "rightarrow"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14897 msgid "updownarrow"
14898 msgstr "updownarrow"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14901 msgid "leftrightarrow"
14902 msgstr "leftrightarrow"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14910 msgstr "Rightarrow"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14921 msgid "Updownarrow"
14922 msgstr "Updownarrow"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14925 msgid "Leftrightarrow"
14926 msgstr "Leftrightarrow"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14929 msgid "Longleftrightarrow"
14930 msgstr " Longleftrightarrow"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14933 msgid "Longleftarrow"
14934 msgstr "Longleftarrow"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14937 msgid "Longrightarrow"
14938 msgstr "Longrightarrow"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14941 msgid "longleftrightarrow"
14942 msgstr "longleftrightarrow"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14945 msgid "longleftarrow"
14946 msgstr "longleftarrow"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14949 msgid "longrightarrow"
14950 msgstr "longrightarrow"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14953 msgid "leftharpoondown"
14954 msgstr "leftharpoondown"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14957 msgid "rightharpoondown"
14958 msgstr "rightharpoondown"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14966 msgstr "longmapsto"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14977 msgid "leftharpoonup"
14978 msgstr "leftharpoonup"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14981 msgid "rightharpoonup"
14982 msgstr "rightharpoonup"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14985 msgid "hookleftarrow"
14986 msgstr "hookleftarrow"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14989 msgid "hookrightarrow"
14990 msgstr "hookrightarrow"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15001 msgid "rightleftharpoons"
15002 msgstr "rightleftharpoons"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15029 msgid "bigtriangleup"
15030 msgstr "bigtriangleup"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15045 msgid "bigtriangledown"
15046 msgstr "bigtriangledown"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15061 msgid "triangleright"
15062 msgstr "triangleright"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15077 msgid "triangleleft"
15078 msgstr "triangleleft"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15226 msgstr "sqsubseteq"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15230 msgstr "sqsupseteq"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15286 msgstr "varepsilon"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15418 msgstr "varepsilon"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15580 msgid "diamondsuit"
15581 msgstr "diamondsuit"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15596 msgid "textrm \\AA"
15597 msgstr "textrm \\AA"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15601 msgstr "textrm \\O"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15604 msgid "mathcircumflex"
15605 msgstr "mathcircumflex"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15656 msgid "Big Operators"
15657 msgstr "אופרטורים גדולים"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15716 msgid "ointctrclockwiseop"
15717 msgstr "ointctrclockwiseop"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15720 msgid "ointctrclockwise"
15721 msgstr "ointctrclockwise"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15724 msgid "ointclockwiseop"
15725 msgstr "ointclockwiseop"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15728 msgid "ointclockwise"
15729 msgstr "ointclockwise"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15760 msgid "landupintop"
15761 msgstr "landupintop"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15764 msgid "landdownint"
15765 msgstr "landdownint"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15768 msgid "landdownintop"
15769 msgstr "landdownintop"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15820 msgid "AMS Miscellaneous"
15821 msgstr "שונות - AMS"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15864 msgid "vartriangle"
15865 msgstr "vartriangle"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15868 msgid "triangledown"
15869 msgstr "triangledown"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15884 msgid "measuredangle"
15885 msgstr "measuredangle"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15913 msgstr "varnothing"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15921 msgid "blacktriangle"
15922 msgstr "blacktriangle"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15925 msgid "blacktriangledown"
15926 msgstr "blacktriangledown"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15929 msgid "blacksquare"
15930 msgstr "blacksquare"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15933 msgid "blacklozenge"
15934 msgstr "blacklozenge"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15941 msgid "sphericalangle"
15942 msgstr "sphericalangle"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15946 msgstr "complement"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15962 msgstr "חצים - AMS"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15965 msgid "dashleftarrow"
15966 msgstr "dashleftarrow"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15969 msgid "dashrightarrow"
15970 msgstr "dashrightarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15973 msgid "leftleftarrows"
15974 msgstr "leftleftarrows"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15977 msgid "leftrightarrows"
15978 msgstr "leftrightarrows"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15981 msgid "rightrightarrows"
15982 msgstr "rightrightarrows"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15985 msgid "rightleftarrows"
15986 msgstr "rightleftarrows"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15990 msgstr "Lleftarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15993 msgid "Rrightarrow"
15994 msgstr "Rrightarrow"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15997 msgid "twoheadleftarrow"
15998 msgstr "twoheadleftarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16001 msgid "twoheadrightarrow"
16002 msgstr "twoheadrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16005 msgid "leftarrowtail"
16006 msgstr "leftarrowtail"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16009 msgid "rightarrowtail"
16010 msgstr "rightarrowtail"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16013 msgid "looparrowleft"
16014 msgstr "looparrowleft"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16017 msgid "looparrowright"
16018 msgstr "looparrowright"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16021 msgid "curvearrowleft"
16022 msgstr "curvearrowleft"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16025 msgid "curvearrowright"
16026 msgstr "curvearrowright"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16029 msgid "circlearrowleft"
16030 msgstr "circlearrowleft"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16033 msgid "circlearrowright"
16034 msgstr "circlearrowright"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16046 msgstr "upuparrows"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16049 msgid "downdownarrows"
16050 msgstr "downdownarrows"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16053 msgid "upharpoonleft"
16054 msgstr "upharpoonleft"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16057 msgid "upharpoonright"
16058 msgstr "upharpoonright"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16061 msgid "downharpoonleft"
16062 msgstr "downharpoonleft"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16065 msgid "downharpoonright"
16066 msgstr "downharpoonright"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16069 msgid "leftrightharpoons"
16070 msgstr "leftrightharpoons"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16073 msgid "rightsquigarrow"
16074 msgstr "rightsquigarrow"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16077 msgid "leftrightsquigarrow"
16078 msgstr "leftrightsquigarrow"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16082 msgstr "nleftarrow"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16085 msgid "nrightarrow"
16086 msgstr "nrightarrow"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16089 msgid "nleftrightarrow"
16090 msgstr "nleftrightarrow"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16094 msgstr "nLeftarrow"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16097 msgid "nRightarrow"
16098 msgstr "nRightarrow"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16101 msgid "nLeftrightarrow"
16102 msgstr "nLeftrightarrow"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16109 msgid "AMS Relations"
16110 msgstr "יחסים - AMS"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16129 msgid "eqslantless"
16130 msgstr "eqslantless"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16134 msgstr "eqslantgtr"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16146 msgstr "lessapprox"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16194 msgstr "lesseqqgtr"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16198 msgstr "gtreqqless"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16213 msgid "thickapprox"
16214 msgstr "thickapprox"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16249 msgid "preccurlyeq"
16250 msgstr "preccurlyeq"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16253 msgid "succcurlyeq"
16254 msgstr "succcurlyeq"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16257 msgid "curlyeqprec"
16258 msgstr "curlyeqprec"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16261 msgid "curlyeqsucc"
16262 msgstr "curlyeqsucc"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16274 msgstr "precapprox"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16278 msgstr "succapprox"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16281 msgid "vartriangleleft"
16282 msgstr "vartriangleleft"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16285 msgid "vartriangleright"
16286 msgstr "vartriangleright"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16289 msgid "trianglelefteq"
16290 msgstr "trianglelefteq"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16293 msgid "trianglerighteq"
16294 msgstr "trianglerighteq"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16309 msgid "risingdotseq"
16310 msgstr "risingdotseq"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16313 msgid "fallingdotseq"
16314 msgstr "fallingdotseq"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16333 msgid "shortparallel"
16334 msgstr "shortparallel"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16338 msgstr "smallsmile"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16342 msgstr "smallfrown"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16345 msgid "blacktriangleleft"
16346 msgstr "blacktriangleleft"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16349 msgid "blacktriangleright"
16350 msgstr "blacktriangleright"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16361 msgid "backepsilon"
16362 msgstr "backepsilon"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16377 msgid "AMS Negative Relations"
16378 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16477 msgid "precnapprox"
16478 msgstr "precnapprox"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16481 msgid "succnapprox"
16482 msgstr "succnapprox"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16494 msgstr "subsetneqq"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16498 msgstr "supsetneqq"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16510 msgstr "nsupseteqq"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16525 msgid "varsubsetneq"
16526 msgstr "varsubsetneq"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16529 msgid "varsupsetneq"
16530 msgstr "varsupsetneq"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16533 msgid "varsubsetneqq"
16534 msgstr "varsubsetneqq"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16537 msgid "varsupsetneqq"
16538 msgstr "varsupsetneqq"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16541 msgid "ntriangleleft"
16542 msgstr "ntriangleleft"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16545 msgid "ntriangleright"
16546 msgstr "ntriangleright"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16549 msgid "ntrianglelefteq"
16550 msgstr "ntrianglelefteq"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16553 msgid "ntrianglerighteq"
16554 msgstr "ntrianglerighteq"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16577 msgid "nshortparallel"
16578 msgstr "nshortparallel"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16581 msgid "AMS Operators"
16582 msgstr "אופרטורים - AMS"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16589 msgid "smallsetminus"
16590 msgstr "smallsetminus"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16609 msgid "doublebarwedge"
16610 msgstr "doublebarwedge"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16629 msgid "divideontimes"
16630 msgstr "divideontimes"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16641 msgid "leftthreetimes"
16642 msgstr "leftthreetimes"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16645 msgid "rightthreetimes"
16646 msgstr "rightthreetimes"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16650 msgstr "curlywedge"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16657 msgid "circleddash"
16658 msgstr "circleddash"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16662 msgstr "circledast"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16665 msgid "circledcirc"
16666 msgstr "circledcirc"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
16676 #: lib/external_templates:37
16677 msgid "RasterImage"
16678 msgstr "מפת סיביות"
16680 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16681 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16684 #: lib/external_templates:45
16685 msgid "A bitmap file.\n"
16686 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16688 #: lib/external_templates:109
16692 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16693 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16696 #: lib/external_templates:112
16697 msgid "An Xfig figure.\n"
16698 msgstr "קובץ XFig.\n"
16700 #: lib/external_templates:162
16701 msgid "ChessDiagram"
16702 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16704 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16705 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16708 #: lib/external_templates:165
16710 "A chess position diagram.\n"
16711 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16712 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16713 "the position that you want to display.\n"
16714 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16715 "and remember to type in a relative path\n"
16716 "to the LyX document location.\n"
16717 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16718 "to enable general editing of the board.\n"
16719 "You might also check out the\n"
16720 "'Options->Test legality' option, and\n"
16721 "remember to middle and right click to\n"
16722 "insert new material in the board.\n"
16723 "In order for this to work, you have to\n"
16724 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16725 "that TeX will find it, and you will need\n"
16726 "to install the skak package from CTAN.\n"
16728 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16729 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16730 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16731 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16732 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16733 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16734 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16735 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16736 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16737 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16739 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16740 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16743 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16744 msgid "Lilypond typeset music"
16745 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16747 #: lib/external_templates:215
16749 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16750 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16751 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16752 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16754 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16755 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16756 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16757 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16759 #: lib/external_templates:261
16764 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16765 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16768 #: lib/external_templates:264
16770 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16771 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16772 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16774 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16775 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16776 "* pages=- (to include all pages)\n"
16777 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16778 "for further options and details.\n"
16781 #: lib/external_templates:304
16784 "Read 'info date' for more information.\n"
16786 "התאריך של היום.\n"
16787 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16789 #: lib/external_templates:333
16793 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16794 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16797 #: lib/external_templates:336
16798 msgid "Dia diagram.\n"
16801 #: lib/configure.py:444
16805 #: lib/configure.py:447
16809 #: lib/configure.py:450
16813 #: lib/configure.py:453
16817 #: lib/configure.py:456
16821 #: lib/configure.py:459
16825 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16829 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16833 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16838 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16842 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16846 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16851 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16855 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16859 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16863 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16867 #: lib/configure.py:497
16868 msgid "Plain text (chess output)"
16869 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16871 #: lib/configure.py:498
16872 msgid "Plain text (image)"
16873 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16875 #: lib/configure.py:499
16876 msgid "Plain text (Xfig output)"
16877 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16879 #: lib/configure.py:500
16880 msgid "date (output)"
16881 msgstr "תאריך (פלט)"
16883 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16887 #: lib/configure.py:501
16891 #: lib/configure.py:502
16892 msgid "Docbook (XML)"
16893 msgstr "Docbook (XML)"
16895 #: lib/configure.py:503
16896 msgid "Graphviz Dot"
16897 msgstr "Graphviz Dot"
16899 #: lib/configure.py:504
16900 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16901 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16903 #: lib/configure.py:505
16907 #: lib/configure.py:505
16911 #: lib/configure.py:506
16916 #: lib/configure.py:507
16917 msgid "LilyPond music"
16918 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16920 #: lib/configure.py:508
16921 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16924 #: lib/configure.py:509
16925 msgid "LaTeX (plain)"
16926 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16928 #: lib/configure.py:509
16929 msgid "LaTeX (plain)|L"
16930 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16932 #: lib/configure.py:510
16934 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16935 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16937 #: lib/configure.py:511
16938 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16939 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16941 #: lib/configure.py:512
16943 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16944 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16946 #: lib/configure.py:513
16950 #: lib/configure.py:513
16951 msgid "Plain text|a"
16952 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16954 #: lib/configure.py:514
16955 msgid "Plain text (pstotext)"
16956 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16958 #: lib/configure.py:515
16959 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16960 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16962 #: lib/configure.py:516
16963 msgid "Plain text (catdvi)"
16964 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16966 #: lib/configure.py:517
16967 msgid "Plain Text, Join Lines"
16968 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16970 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16975 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16980 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16984 #: lib/configure.py:534
16988 #: lib/configure.py:535
16990 msgstr "Postscript"
16992 #: lib/configure.py:535
16993 msgid "Postscript|t"
16994 msgstr "Postscript|t"
16996 #: lib/configure.py:539
16997 msgid "PDF (ps2pdf)"
16998 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17000 #: lib/configure.py:539
17001 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17002 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17004 #: lib/configure.py:540
17005 msgid "PDF (pdflatex)"
17006 msgstr "PDF (pdflatex)"
17008 #: lib/configure.py:540
17009 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17010 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17012 #: lib/configure.py:541
17013 msgid "PDF (dvipdfm)"
17014 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17016 #: lib/configure.py:541
17017 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17018 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17020 #: lib/configure.py:542
17021 msgid "PDF (XeTeX)"
17024 #: lib/configure.py:542
17025 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17028 #: lib/configure.py:543
17030 msgid "PDF (LuaTeX)"
17031 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17033 #: lib/configure.py:543
17035 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17036 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17038 #: lib/configure.py:546
17042 #: lib/configure.py:546
17046 #: lib/configure.py:547
17048 msgid "DVI (LuaTeX)"
17049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17051 #: lib/configure.py:547
17053 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17054 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17056 #: lib/configure.py:550
17060 #: lib/configure.py:553
17064 #: lib/configure.py:556
17068 #: lib/configure.py:559
17069 msgid "OpenDocument"
17070 msgstr "OpenDocument"
17072 #: lib/configure.py:560
17073 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17074 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17076 #: lib/configure.py:563
17077 msgid "Rich Text Format"
17078 msgstr "Rich Text Format"
17080 #: lib/configure.py:564
17084 #: lib/configure.py:564
17088 #: lib/configure.py:567
17089 msgid "date command"
17090 msgstr "פקודת תאריך"
17092 #: lib/configure.py:568
17093 msgid "Table (CSV)"
17094 msgstr "טבלה (CSV)"
17096 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17101 #: lib/configure.py:571
17105 #: lib/configure.py:572
17109 #: lib/configure.py:573
17113 #: lib/configure.py:574
17118 #: lib/configure.py:575
17119 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17120 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17122 #: lib/configure.py:576
17123 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17124 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17126 #: lib/configure.py:577
17127 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17130 #: lib/configure.py:578
17131 msgid "LyX Preview"
17132 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17134 #: lib/configure.py:579
17136 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17137 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17139 #: lib/configure.py:580
17141 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17142 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17144 #: lib/configure.py:581
17148 #: lib/configure.py:582
17152 #: lib/configure.py:583
17156 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17157 msgid "Windows Metafile"
17158 msgstr "Windows Metafile"
17160 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17161 msgid "Enhanced Metafile"
17162 msgstr "Enhanced Metafile"
17164 #: lib/configure.py:586
17165 msgid "HTML (MS Word)"
17166 msgstr "HTML (MS Word)"
17168 #: lib/configure.py:664
17172 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17174 msgid "%1$s and %2$s"
17175 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17177 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17179 msgid "%1$s et al."
17182 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17183 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17187 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17191 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17193 msgid "Add to bibliography only."
17194 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17196 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17200 #: src/Buffer.cpp:138
17203 "Could not print the document %1$s.\n"
17204 "Check that your printer is set up correctly."
17206 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17207 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17209 #: src/Buffer.cpp:141
17210 msgid "Print document failed"
17211 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17213 #: src/Buffer.cpp:319
17214 msgid "Disk Error: "
17217 #: src/Buffer.cpp:320
17220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17221 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17223 #: src/Buffer.cpp:402
17224 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17227 #: src/Buffer.cpp:404
17229 msgid "Attempting to close changed document!"
17230 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17232 #: src/Buffer.cpp:412
17233 msgid "Could not remove temporary directory"
17234 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17236 #: src/Buffer.cpp:413
17238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17239 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17241 #: src/Buffer.cpp:723
17242 msgid "Unknown document class"
17243 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17245 #: src/Buffer.cpp:724
17247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17248 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17250 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17255 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17256 msgid "Document header error"
17259 #: src/Buffer.cpp:738
17260 msgid "\\begin_header is missing"
17263 #: src/Buffer.cpp:761
17264 msgid "\\begin_document is missing"
17267 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17268 #: src/BufferView.cpp:1423
17269 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17270 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17272 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17276 "xcolor/ulem are installed.\n"
17277 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17280 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17282 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17285 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17289 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17290 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17293 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17294 "soul לא מותקנות.\n"
17295 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17298 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17304 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17305 msgid "Document format failure"
17306 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17308 #: src/Buffer.cpp:885
17310 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17311 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17313 #: src/Buffer.cpp:929
17315 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17316 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17318 #: src/Buffer.cpp:954
17319 msgid "Conversion failed"
17320 msgstr "המרה נכשלה"
17322 #: src/Buffer.cpp:955
17325 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17326 "it could not be created."
17327 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17329 #: src/Buffer.cpp:965
17330 msgid "Conversion script not found"
17331 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17333 #: src/Buffer.cpp:966
17336 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17337 "could not be found."
17338 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17340 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17341 msgid "Conversion script failed"
17342 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17344 #: src/Buffer.cpp:990
17347 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17349 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17351 #: src/Buffer.cpp:997
17354 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17356 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17358 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17360 msgid "File is read-only"
17361 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17363 #: src/Buffer.cpp:1019
17365 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17368 #: src/Buffer.cpp:1028
17371 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17372 "overwrite this file?"
17373 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17375 #: src/Buffer.cpp:1030
17376 msgid "Overwrite modified file?"
17377 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17379 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
17380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
17381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
17385 #: src/Buffer.cpp:1055
17386 msgid "Backup failure"
17387 msgstr "כשלון בגיבוי"
17389 #: src/Buffer.cpp:1056
17392 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17393 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17396 #: src/Buffer.cpp:1082
17398 msgid "Saving document %1$s..."
17399 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17401 #: src/Buffer.cpp:1097
17403 msgid " could not write file!"
17404 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17406 #: src/Buffer.cpp:1105
17410 #: src/Buffer.cpp:1120
17412 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17413 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17415 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
17417 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17418 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17420 #: src/Buffer.cpp:1133
17422 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17423 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17425 #: src/Buffer.cpp:1147
17427 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17428 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17430 #: src/Buffer.cpp:1161
17432 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17433 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17435 #: src/Buffer.cpp:1248
17436 msgid "Iconv software exception Detected"
17439 #: src/Buffer.cpp:1248
17442 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17446 #: src/Buffer.cpp:1270
17448 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17451 #: src/Buffer.cpp:1273
17453 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17454 "chosen encoding.\n"
17455 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17457 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17458 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17460 #: src/Buffer.cpp:1280
17461 msgid "iconv conversion failed"
17462 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17464 #: src/Buffer.cpp:1285
17465 msgid "conversion failed"
17466 msgstr "המרה נכשלה"
17468 #: src/Buffer.cpp:1382
17470 msgid "Uncodable character in file path"
17471 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17473 #: src/Buffer.cpp:1383
17476 "The path of your document\n"
17478 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17479 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17480 "This will likely result in incomplete output.\n"
17482 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17483 "or change the file path name."
17486 #: src/Buffer.cpp:1668
17487 msgid "Running chktex..."
17488 msgstr "מריץ chktex..."
17490 #: src/Buffer.cpp:1682
17491 msgid "chktex failure"
17492 msgstr "chktex נכשל"
17494 #: src/Buffer.cpp:1683
17495 msgid "Could not run chktex successfully."
17496 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17498 #: src/Buffer.cpp:1914
17500 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17501 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17503 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
17505 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17506 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17508 #: src/Buffer.cpp:2069
17510 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17513 #: src/Buffer.cpp:2099
17515 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17518 #: src/Buffer.cpp:2159
17520 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17521 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17523 #: src/Buffer.cpp:2166
17525 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17526 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17528 #: src/Buffer.cpp:2176
17530 msgid "Error exporting to DVI."
17531 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17533 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
17536 "The file %1$s already exists.\n"
17538 "Do you want to overwrite that file?"
17540 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17542 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17544 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
17545 msgid "Overwrite file?"
17546 msgstr "להחליף קובץ?"
17548 #: src/Buffer.cpp:2258
17550 msgid "Error running external commands."
17553 #: src/Buffer.cpp:3058
17554 msgid "Preview source code"
17555 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17557 #: src/Buffer.cpp:3072
17559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17560 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17562 #: src/Buffer.cpp:3076
17564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17565 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17567 #: src/Buffer.cpp:3184
17569 msgid "Auto-saving %1$s"
17570 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17572 #: src/Buffer.cpp:3238
17573 msgid "Autosave failed!"
17574 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17576 #: src/Buffer.cpp:3299
17577 msgid "Autosaving current document..."
17578 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17580 #: src/Buffer.cpp:3415
17581 msgid "Couldn't export file"
17582 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17584 #: src/Buffer.cpp:3416
17586 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17587 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17589 #: src/Buffer.cpp:3479
17590 msgid "File name error"
17591 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17593 #: src/Buffer.cpp:3480
17594 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17595 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17597 #: src/Buffer.cpp:3556
17598 msgid "Document export cancelled."
17599 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17601 #: src/Buffer.cpp:3566
17603 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17604 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17606 #: src/Buffer.cpp:3572
17608 msgid "Document exported as %1$s"
17609 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17611 #: src/Buffer.cpp:3669
17614 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17616 "Recover emergency save?"
17618 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17620 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17622 #: src/Buffer.cpp:3672
17623 msgid "Load emergency save?"
17624 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17626 #: src/Buffer.cpp:3673
17630 #: src/Buffer.cpp:3673
17631 msgid "&Load Original"
17634 #: src/Buffer.cpp:3684
17637 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17638 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17641 #: src/Buffer.cpp:3690
17642 msgid "Document was successfully recovered."
17645 #: src/Buffer.cpp:3692
17646 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17649 #: src/Buffer.cpp:3693
17652 "Remove emergency file now?\n"
17654 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17656 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
17658 msgid "Delete emergency file?"
17659 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17661 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
17666 #: src/Buffer.cpp:3702
17667 msgid "Emergency file deleted"
17670 #: src/Buffer.cpp:3703
17671 msgid "Do not forget to save your file now!"
17674 #: src/Buffer.cpp:3710
17676 msgid "Remove emergency file now?"
17677 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17679 #: src/Buffer.cpp:3733
17682 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17684 "Load the backup instead?"
17686 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17688 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17690 #: src/Buffer.cpp:3735
17691 msgid "Load backup?"
17692 msgstr "לטעון גיבוי?"
17694 #: src/Buffer.cpp:3736
17695 msgid "&Load backup"
17696 msgstr "טען &גיבוי"
17698 #: src/Buffer.cpp:3736
17699 msgid "Load &original"
17702 #: src/Buffer.cpp:3746
17705 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17706 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17709 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17710 msgid "Senseless!!! "
17711 msgstr "חסר משמעות!!! "
17713 #: src/Buffer.cpp:4171
17715 msgid "Document %1$s reloaded."
17716 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17718 #: src/Buffer.cpp:4173
17720 msgid "Could not reload document %1$s."
17721 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17723 #: src/Buffer.cpp:4239
17725 msgid "Included File Invalid"
17726 msgstr "כלול קובץ..."
17728 #: src/Buffer.cpp:4240
17731 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17733 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17736 #: src/BufferParams.cpp:568
17739 "The selected document class\n"
17741 "requires external files that are not available.\n"
17742 "The document class can still be used, but the\n"
17743 "document cannot be compiled until the following\n"
17744 "prerequisites are installed:\n"
17746 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17747 "more information."
17750 #: src/BufferParams.cpp:577
17751 msgid "Document class not available"
17752 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17754 #: src/BufferParams.cpp:1985
17757 "The layout file:\n"
17759 "could not be found. A default textclass with default\n"
17760 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17764 #: src/BufferParams.cpp:1991
17766 msgid "Document class not found"
17767 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17769 #: src/BufferParams.cpp:1998
17772 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17774 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17775 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17779 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17781 msgid "Could not load class"
17782 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17784 #: src/BufferParams.cpp:2038
17786 msgid "Error reading internal layout information"
17789 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
17792 msgstr "שגיאת חיפוש"
17794 #: src/BufferView.cpp:188
17795 msgid "No more insets"
17796 msgstr "אין עוד תוספים"
17798 #: src/BufferView.cpp:728
17799 msgid "Save bookmark"
17800 msgstr "שמור סמנייה"
17802 #: src/BufferView.cpp:937
17803 msgid "Converting document to new document class..."
17804 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17806 #: src/BufferView.cpp:980
17807 msgid "Document is read-only"
17808 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17810 #: src/BufferView.cpp:989
17811 msgid "This portion of the document is deleted."
17812 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17814 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17816 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17822 #: src/BufferView.cpp:1315
17823 msgid "No further undo information"
17824 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17826 #: src/BufferView.cpp:1325
17827 msgid "No further redo information"
17828 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17830 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17831 msgid "String not found!"
17832 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17834 #: src/BufferView.cpp:1555
17838 #: src/BufferView.cpp:1561
17842 #: src/BufferView.cpp:1568
17843 msgid "Mark removed"
17846 #: src/BufferView.cpp:1571
17850 #: src/BufferView.cpp:1626
17851 msgid "Statistics for the selection:"
17852 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17854 #: src/BufferView.cpp:1628
17855 msgid "Statistics for the document:"
17856 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17858 #: src/BufferView.cpp:1631
17861 msgstr "%1$d מילים"
17863 #: src/BufferView.cpp:1633
17867 #: src/BufferView.cpp:1636
17869 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17870 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17872 #: src/BufferView.cpp:1639
17873 msgid "One character (including blanks)"
17874 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17876 #: src/BufferView.cpp:1642
17878 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17879 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17881 #: src/BufferView.cpp:1645
17882 msgid "One character (excluding blanks)"
17883 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17885 #: src/BufferView.cpp:1647
17887 msgstr "סטטיסטיקות"
17889 #: src/BufferView.cpp:1777
17892 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17895 #: src/BufferView.cpp:1779
17897 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17900 #: src/BufferView.cpp:1787
17902 msgid "Branch name"
17905 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17906 msgid "Branch already exists"
17909 #: src/BufferView.cpp:2517
17911 msgid "Inserting document %1$s..."
17912 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17914 #: src/BufferView.cpp:2528
17916 msgid "Document %1$s inserted."
17917 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17919 #: src/BufferView.cpp:2530
17921 msgid "Could not insert document %1$s"
17922 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17924 #: src/BufferView.cpp:2795
17927 "Could not read the specified document\n"
17929 "due to the error: %2$s"
17931 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17933 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17935 #: src/BufferView.cpp:2797
17936 msgid "Could not read file"
17937 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17939 #: src/BufferView.cpp:2804
17943 " is not readable."
17944 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17946 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17947 msgid "Could not open file"
17948 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17950 #: src/BufferView.cpp:2812
17951 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17952 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17954 #: src/BufferView.cpp:2813
17956 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17957 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17958 "If this does not give the correct result\n"
17959 "then please change the encoding of the file\n"
17960 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17962 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17963 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17964 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17965 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17966 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17968 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17969 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17971 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17973 msgid "LyX Warning: "
17974 msgstr "אזהרת LyX:"
17976 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17978 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17979 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17980 msgid "uncodable character"
17981 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17983 #: src/Changes.cpp:379
17985 msgid "Uncodable character in author name"
17986 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17988 #: src/Changes.cpp:380
17991 "The author name '%1$s',\n"
17992 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17993 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17994 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17996 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17997 "or change the spelling of the author name."
18000 #: src/Chktex.cpp:63
18002 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18003 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18005 #: src/Chktex.cpp:65
18006 msgid "ChkTeX warning id # "
18007 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18009 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18014 #: src/Color.cpp:160
18018 #: src/Color.cpp:161
18022 #: src/Color.cpp:162
18026 #: src/Color.cpp:163
18030 #: src/Color.cpp:164
18034 #: src/Color.cpp:165
18038 #: src/Color.cpp:166
18042 #: src/Color.cpp:167
18046 #: src/Color.cpp:168
18050 #: src/Color.cpp:169
18054 #: src/Color.cpp:170
18058 #: src/Color.cpp:171
18062 #: src/Color.cpp:172
18064 msgid "selected text"
18067 #: src/Color.cpp:174
18069 msgstr "טקסט LaTeX"
18071 #: src/Color.cpp:175
18073 msgid "inline completion"
18074 msgstr "&בתוך השורה"
18076 #: src/Color.cpp:177
18077 msgid "non-unique inline completion"
18080 #: src/Color.cpp:179
18081 msgid "previewed snippet"
18084 #: src/Color.cpp:180
18087 msgstr "הוסף תווית"
18089 #: src/Color.cpp:181
18090 msgid "note background"
18093 #: src/Color.cpp:182
18095 msgid "comment label"
18098 #: src/Color.cpp:183
18099 msgid "comment background"
18102 #: src/Color.cpp:184
18104 msgid "greyedout inset label"
18105 msgstr "הוסף תווית"
18107 #: src/Color.cpp:185
18109 msgid "greyedout inset text"
18110 msgstr "הוסף תווית"
18112 #: src/Color.cpp:186
18113 msgid "greyedout inset background"
18116 #: src/Color.cpp:187
18118 msgid "phantom inset text"
18119 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18121 #: src/Color.cpp:188
18125 #: src/Color.cpp:189
18127 msgid "listings background"
18130 #: src/Color.cpp:190
18132 msgid "branch label"
18135 #: src/Color.cpp:191
18137 msgid "footnote label"
18138 msgstr "הערת תחתית"
18140 #: src/Color.cpp:192
18142 msgid "index label"
18143 msgstr "הוסף תווית"
18145 #: src/Color.cpp:193
18147 msgid "margin note label"
18148 msgstr "דלג לתווית"
18150 #: src/Color.cpp:194
18155 #: src/Color.cpp:195
18160 #: src/Color.cpp:196
18164 #: src/Color.cpp:197
18168 #: src/Color.cpp:198
18169 msgid "command inset"
18172 #: src/Color.cpp:199
18173 msgid "command inset background"
18176 #: src/Color.cpp:200
18177 msgid "command inset frame"
18180 #: src/Color.cpp:201
18181 msgid "special character"
18184 #: src/Color.cpp:202
18188 #: src/Color.cpp:203
18189 msgid "math background"
18190 msgstr "רקע מתמטיקה"
18192 #: src/Color.cpp:204
18193 msgid "graphics background"
18194 msgstr "רקע של תמונות"
18196 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18198 msgid "math macro background"
18199 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18201 #: src/Color.cpp:206
18203 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18205 #: src/Color.cpp:207
18206 msgid "math corners"
18207 msgstr "פינות מתמטיקה"
18209 #: src/Color.cpp:208
18211 msgstr "קו מתמטיקה"
18213 #: src/Color.cpp:210
18215 msgid "math macro hovered background"
18216 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18218 #: src/Color.cpp:211
18220 msgid "math macro label"
18221 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18223 #: src/Color.cpp:212
18225 msgid "math macro frame"
18226 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18228 #: src/Color.cpp:213
18230 msgid "math macro blended out"
18231 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18233 #: src/Color.cpp:214
18235 msgid "math macro old parameter"
18236 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18238 #: src/Color.cpp:215
18240 msgid "math macro new parameter"
18241 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18243 #: src/Color.cpp:216
18244 msgid "collapsable inset text"
18245 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18247 #: src/Color.cpp:217
18248 msgid "collapsable inset frame"
18251 #: src/Color.cpp:218
18252 msgid "inset background"
18255 #: src/Color.cpp:219
18256 msgid "inset frame"
18259 #: src/Color.cpp:220
18260 msgid "LaTeX error"
18261 msgstr "שגיאת LaTeX"
18263 #: src/Color.cpp:221
18264 msgid "end-of-line marker"
18267 #: src/Color.cpp:222
18268 msgid "appendix marker"
18271 #: src/Color.cpp:223
18275 #: src/Color.cpp:224
18277 msgid "deleted text"
18280 #: src/Color.cpp:225
18283 msgstr "טקסט שנוסף"
18285 #: src/Color.cpp:226
18286 msgid "changed text 1st author"
18289 #: src/Color.cpp:227
18290 msgid "changed text 2nd author"
18293 #: src/Color.cpp:228
18294 msgid "changed text 3rd author"
18297 #: src/Color.cpp:229
18298 msgid "changed text 4th author"
18301 #: src/Color.cpp:230
18302 msgid "changed text 5th author"
18305 #: src/Color.cpp:231
18307 msgid "deleted text modifier"
18310 #: src/Color.cpp:232
18311 msgid "added space markers"
18314 #: src/Color.cpp:233
18318 #: src/Color.cpp:234
18319 msgid "table on/off line"
18322 #: src/Color.cpp:236
18323 msgid "bottom area"
18326 #: src/Color.cpp:237
18329 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18331 #: src/Color.cpp:238
18333 msgid "page break / line break"
18334 msgstr "שבירת עמוד"
18336 #: src/Color.cpp:239
18337 msgid "frame of button"
18340 #: src/Color.cpp:240
18341 msgid "button background"
18344 #: src/Color.cpp:241
18345 msgid "button background under focus"
18348 #: src/Color.cpp:242
18350 msgid "paragraph marker"
18353 #: src/Color.cpp:243
18355 msgid "preview frame"
18356 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18358 #: src/Color.cpp:244
18362 #: src/Color.cpp:245
18364 msgid "regexp frame"
18367 #: src/Color.cpp:246
18371 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
18372 #: src/Converter.cpp:540
18373 msgid "Cannot convert file"
18374 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18376 #: src/Converter.cpp:320
18379 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18380 "Define a converter in the preferences."
18382 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18383 "הגדר ממיר בהעדפות."
18385 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18386 msgid "Executing command: "
18387 msgstr "מבצע פקודה: "
18389 #: src/Converter.cpp:469
18390 msgid "Build errors"
18393 #: src/Converter.cpp:470
18394 msgid "There were errors during the build process."
18397 #: src/Converter.cpp:475
18400 "An error occurred while running:\n"
18402 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18404 #: src/Converter.cpp:498
18406 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18407 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18409 #: src/Converter.cpp:542
18411 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18412 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18414 #: src/Converter.cpp:543
18416 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18417 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18419 #: src/Converter.cpp:599
18420 msgid "Running LaTeX..."
18421 msgstr "מריץ LaTeX..."
18423 #: src/Converter.cpp:617
18426 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18428 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18430 #: src/Converter.cpp:620
18431 msgid "LaTeX failed"
18432 msgstr "LaTeX נכשל"
18434 #: src/Converter.cpp:622
18435 msgid "Output is empty"
18438 #: src/Converter.cpp:623
18439 msgid "An empty output file was generated."
18440 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18442 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18445 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18446 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18448 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18450 "האם לשמור את המסמך?"
18452 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18454 msgid "Unknown branch"
18455 msgstr "פעולה לא ידועה"
18457 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18461 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18464 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18468 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18470 msgid "Undefined flex inset"
18471 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18473 #: src/Exporter.cpp:50
18478 #: src/Exporter.cpp:51
18480 msgid "Overwrite &all"
18483 #: src/Exporter.cpp:51
18484 msgid "&Cancel export"
18487 #: src/Exporter.cpp:96
18488 msgid "Couldn't copy file"
18489 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18491 #: src/Exporter.cpp:97
18493 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18494 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18496 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18502 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18508 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18512 msgstr "מכונת כתיבה"
18518 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18523 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18527 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18531 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18535 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18547 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18551 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18559 #: src/Font.cpp:160
18561 msgid "Emphasis %1$s, "
18564 #: src/Font.cpp:163
18566 msgid "Underline %1$s, "
18569 #: src/Font.cpp:166
18571 msgid "Strikeout %1$s, "
18572 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18574 #: src/Font.cpp:169
18576 msgid "Double underline %1$s, "
18579 #: src/Font.cpp:172
18581 msgid "Wavy underline %1$s, "
18584 #: src/Font.cpp:175
18586 msgid "Noun %1$s, "
18587 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18589 #: src/Font.cpp:189
18591 msgid "Language: %1$s, "
18592 msgstr "שפה: %1$s, "
18594 #: src/Font.cpp:192
18596 msgid "Number %1$s"
18599 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18600 msgid "Cannot view file"
18601 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18603 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
18605 msgid "File does not exist: %1$s"
18606 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18608 #: src/Format.cpp:301
18610 msgid "No information for viewing %1$s"
18611 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18613 #: src/Format.cpp:311
18615 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18616 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18618 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18619 msgid "Cannot edit file"
18620 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18622 #: src/Format.cpp:366
18623 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18626 #: src/Format.cpp:379
18628 msgid "No information for editing %1$s"
18629 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18631 #: src/Format.cpp:390
18633 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18634 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18636 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18638 msgid "Could not find bind file"
18639 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18641 #: src/KeyMap.cpp:222
18644 "Unable to find the bind file\n"
18646 "Please check your installation."
18648 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18649 "אנא התקן קובץ זה."
18651 #: src/KeyMap.cpp:229
18653 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18654 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18656 #: src/KeyMap.cpp:230
18658 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18659 "Please check your installation."
18662 #: src/KeyMap.cpp:237
18665 "Unable to find the bind file\n"
18667 "Falling back to default."
18670 #: src/KeySequence.cpp:166
18672 msgstr " אפשרויות: "
18674 #: src/LaTeX.cpp:57
18676 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18677 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18679 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18681 msgid "Running Index Processor."
18682 msgstr "מריץ MakeIndex."
18684 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18685 msgid "Running BibTeX."
18686 msgstr "מריץ BibTeX."
18688 #: src/LaTeX.cpp:440
18689 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18693 msgid "Could not read configuration file"
18694 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18699 "Error while reading the configuration file\n"
18701 "Please check your installation."
18705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18706 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18714 msgid "The following files could not be loaded:"
18722 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18723 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18727 msgid "Cannot remove temporary directory"
18728 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18732 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18733 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18736 msgid "Unable to remove temporary directory"
18737 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18741 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18742 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18745 msgid "No textclass is found"
18750 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18751 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18752 "using only the defaults, or continue."
18756 msgid "&Reconfigure"
18761 msgid "&Use Defaults"
18762 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18764 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18771 "SIGHUP signal caught!\n"
18777 "SIGFPE signal caught!\n"
18783 "SIGSEGV signal caught!\n"
18784 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18785 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18786 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18791 msgid "LyX crashed!"
18794 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18799 msgid "Could not create temporary directory"
18800 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18805 "Could not create a temporary directory in\n"
18807 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18811 msgid "Missing user LyX directory"
18812 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18817 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18818 "It is needed to keep your own configuration."
18822 msgid "&Create directory"
18823 msgstr "צור תיקייה"
18830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18831 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18836 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18840 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18842 #: src/LyX.cpp:1026
18843 msgid "List of supported debug flags:"
18846 #: src/LyX.cpp:1030
18848 msgid "Setting debug level to %1$s"
18849 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18851 #: src/LyX.cpp:1041
18854 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18855 "Command line switches (case sensitive):\n"
18856 "\t-help summarize LyX usage\n"
18857 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18858 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18859 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18860 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18861 " select the features to debug.\n"
18862 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18863 "\t-x [--execute] command\n"
18864 " where command is a lyx command.\n"
18865 "\t-e [--export] fmt\n"
18866 " where fmt is the export format of choice.\n"
18867 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18868 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18869 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18870 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18871 " where fmt is the import format of choice\n"
18872 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18873 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18874 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18875 " specifying whether all files, main file only, or no "
18877 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18879 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18881 "\t-n [--no-remote]\n"
18882 " open documents in a new instance\n"
18883 "\t-r [--remote]\n"
18884 " open documents in an already running instance\n"
18885 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18886 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18887 "\t-version summarize version and build info\n"
18888 "Check the LyX man page for more details."
18890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18891 "Command line switches (case sensitive):\n"
18892 "\t-help summarize LyX usage\n"
18893 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18894 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18895 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18897 " select the features to debug.\n"
18898 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18899 "\t-x [--execute] command\n"
18900 " where command is a lyx command.\n"
18901 "\t-e [--export] fmt\n"
18902 " where fmt is the export format of choice.\n"
18903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18904 " where fmt is the import format of choice\n"
18905 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18906 "\t-version summarize version and build info\n"
18907 "Check the LyX man page for more details."
18909 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
18910 msgid "No system directory"
18911 msgstr "No system directory"
18913 #: src/LyX.cpp:1094
18914 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18915 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18917 #: src/LyX.cpp:1105
18918 msgid "No user directory"
18919 msgstr "No user directory"
18921 #: src/LyX.cpp:1106
18922 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18923 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18925 #: src/LyX.cpp:1117
18926 msgid "Incomplete command"
18927 msgstr "Incomplete command"
18929 #: src/LyX.cpp:1118
18930 msgid "Missing command string after --execute switch"
18931 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18933 #: src/LyX.cpp:1129
18934 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18935 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18937 #: src/LyX.cpp:1142
18938 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18939 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18941 #: src/LyX.cpp:1147
18942 msgid "Missing filename for --import"
18943 msgstr "Missing filename for --import"
18945 #: src/LyXRC.cpp:3043
18947 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18951 #: src/LyXRC.cpp:3048
18953 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18955 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3052
18959 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18960 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18961 "specified, an internal routine is used."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3060
18966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18967 "automatically by what you type."
18969 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3064
18973 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18976 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18979 #: src/LyXRC.cpp:3068
18981 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18982 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18984 #: src/LyXRC.cpp:3075
18986 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18987 "the backup file in the same directory as the original file."
18989 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18990 "באותה תיקייה כמו המקור."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3079
18994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3083
18999 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3087
19004 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19005 "its global and local bind/ directories."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3091
19009 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3095
19014 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19015 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3105
19020 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19021 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3109
19026 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19027 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19028 "the top of the screen"
19031 #: src/LyXRC.cpp:3113
19032 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3117
19036 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19039 #: src/LyXRC.cpp:3121
19041 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19045 #: src/LyXRC.cpp:3126
19048 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19049 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3130
19054 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19055 "look in its global and local commands/ directories."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3134
19059 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3138
19063 msgid "New documents will be assigned this language."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3142
19067 msgid "Specify the default paper size."
19068 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3146
19072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19073 "shown after the change has been made.)"
19076 #: src/LyXRC.cpp:3150
19077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19078 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3154
19082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19083 "LyX was started from."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3159
19087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3163
19092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19093 "value selects the directory LyX was started from."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3167
19098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19099 "recommended for non-English languages."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3174
19104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19105 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19106 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3178
19110 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3182
19115 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19116 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3191
19121 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19122 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19124 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19125 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3195
19129 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19133 #: src/LyXRC.cpp:3199
19135 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3203
19140 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19141 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19142 "name of the second language."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3207
19146 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19147 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3211
19150 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19151 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3215
19155 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19159 #: src/LyXRC.cpp:3219
19161 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19162 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3223
19167 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19168 "document is the default language."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3227
19172 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3231
19176 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3235
19180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19181 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3239
19185 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19189 #: src/LyXRC.cpp:3243
19190 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3248
19194 msgid "The completion popup delay."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3252
19198 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3256
19202 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3260
19207 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3264
19212 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19216 #: src/LyXRC.cpp:3268
19217 msgid "The inline completion delay."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3272
19221 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3276
19225 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3280
19229 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3284
19233 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3288
19238 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19239 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3293
19243 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19244 "variable. Use the OS native format."
19247 #: src/LyXRC.cpp:3299
19248 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19249 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19251 #: src/LyXRC.cpp:3303
19252 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19253 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19255 #: src/LyXRC.cpp:3307
19256 msgid "Scale the preview size to suit."
19257 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3311
19260 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19261 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19263 #: src/LyXRC.cpp:3315
19264 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19265 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3319
19269 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19270 "environment variable PRINTER."
19271 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3323
19274 msgid "The option to print only even pages."
19275 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3327
19279 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19280 "the filename of the DVI file to be printed."
19282 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19284 #: src/LyXRC.cpp:3331
19285 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19286 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3335
19289 msgid "The option to print out in landscape."
19290 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3339
19293 msgid "The option to print only odd pages."
19294 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3343
19297 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19298 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3347
19301 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19302 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3351
19305 msgid "The option to specify paper type."
19306 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3355
19309 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19310 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3359
19314 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19315 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19318 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19319 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3363
19323 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19324 "prepended along with the printer name after the spool command."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3367
19328 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3371
19332 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3375
19337 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19341 #: src/LyXRC.cpp:3379
19342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3387
19347 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3391
19352 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19353 "wrong, override the setting here."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3397
19357 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19358 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3406
19362 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19363 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19364 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3410
19368 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3415
19374 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19375 "roughly the same size as on paper."
19377 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19378 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3419
19381 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3423
19386 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19387 "\".out\". Only for advanced users."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3430
19391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3434
19396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19397 "when you quit LyX."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3438
19401 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3442
19406 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19407 "value selects the directory LyX was started from."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3452
19412 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19413 "will look in its global and local ui/ directories."
19416 #: src/LyXRC.cpp:3465
19418 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19422 #: src/LyXRC.cpp:3469
19423 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19426 #: src/LyXRC.cpp:3473
19428 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3480
19432 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19435 #: src/LyXVC.cpp:86
19437 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19438 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19440 #: src/LyXVC.cpp:88
19441 msgid "Retrieve from version control?"
19442 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19444 #: src/LyXVC.cpp:89
19448 #: src/LyXVC.cpp:115
19449 msgid "Document not saved"
19450 msgstr "המסמך לא שמור"
19452 #: src/LyXVC.cpp:116
19453 msgid "You must save the document before it can be registered."
19454 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19456 #: src/LyXVC.cpp:148
19457 msgid "LyX VC: Initial description"
19460 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19461 msgid "(no initial description)"
19462 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19464 #: src/LyXVC.cpp:165
19465 msgid "(no log message)"
19466 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19468 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
19469 msgid "LyX VC: Log Message"
19472 #: src/LyXVC.cpp:216
19475 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19478 "Do you want to revert to the older version?"
19480 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19482 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19484 #: src/LyXVC.cpp:221
19485 msgid "Revert to stored version of document?"
19486 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19488 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
19492 #: src/Paragraph.cpp:1922
19493 msgid "Senseless with this layout!"
19494 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19496 #: src/Paragraph.cpp:1984
19497 msgid "Alignment not permitted"
19498 msgstr "יישור לא אפשרי"
19500 #: src/Paragraph.cpp:1985
19502 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19503 "Setting to default."
19505 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19506 "קובע יישור לברירת מחדל."
19508 #: src/Paragraph.cpp:3016
19509 msgid "Memory problem"
19512 #: src/Paragraph.cpp:3016
19513 msgid "Paragraph not properly initialized"
19516 #: src/Text.cpp:383
19517 msgid "Unknown Inset"
19518 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19520 #: src/Text.cpp:464
19521 msgid "Change tracking error"
19522 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19524 #: src/Text.cpp:465
19526 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19529 #: src/Text.cpp:476
19530 msgid "Unknown token"
19533 #: src/Text.cpp:939
19535 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19537 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19539 #: src/Text.cpp:947
19540 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19541 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19543 #: src/Text.cpp:1767
19544 msgid "[Change Tracking] "
19545 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19547 #: src/Text.cpp:1773
19551 #: src/Text.cpp:1777
19555 #: src/Text.cpp:1787
19558 msgstr "גופן: %1$s"
19560 #: src/Text.cpp:1792
19562 msgid ", Depth: %1$d"
19563 msgstr ", עומק: %1$d"
19565 #: src/Text.cpp:1798
19566 msgid ", Spacing: "
19569 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19573 #: src/Text.cpp:1810
19577 #: src/Text.cpp:1819
19579 msgstr ", תוסף טקסט: "
19581 #: src/Text.cpp:1820
19582 msgid ", Paragraph: "
19585 #: src/Text.cpp:1821
19589 #: src/Text.cpp:1822
19590 msgid ", Position: "
19593 #: src/Text.cpp:1828
19597 #: src/Text.cpp:1830
19598 msgid ", Boundary: "
19601 #: src/Text2.cpp:386
19602 msgid "No font change defined."
19603 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19605 #: src/Text2.cpp:426
19606 msgid "Nothing to index!"
19607 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19609 #: src/Text2.cpp:428
19610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19611 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19613 #: src/Text3.cpp:193
19614 msgid "Math editor mode"
19615 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19617 #: src/Text3.cpp:195
19618 msgid "No valid math formula"
19621 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19623 msgid "Already in regular expression mode"
19624 msgstr "ביטוי רגולרי"
19626 #: src/Text3.cpp:216
19628 msgid "Regexp editor mode"
19629 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19631 #: src/Text3.cpp:1284
19635 #: src/Text3.cpp:1285
19639 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19640 msgid "Missing argument"
19641 msgstr "ארגומנט חסר"
19643 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19644 msgid "Character set"
19647 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
19648 msgid "Paragraph layout set"
19651 #: src/TextClass.cpp:155
19653 msgid "Plain Layout"
19654 msgstr "הגדרות עמוד"
19656 #: src/TextClass.cpp:731
19658 msgid "Missing File"
19659 msgstr "ארגומנט חסר"
19661 #: src/TextClass.cpp:732
19662 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19665 #: src/TextClass.cpp:735
19667 msgid "Corrupt File"
19668 msgstr "כותרת קצרה"
19670 #: src/TextClass.cpp:736
19671 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19674 #: src/TextClass.cpp:1293
19677 "The module %1$s has been requested by\n"
19678 "this document but has not been found in the list of\n"
19679 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19680 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19683 #: src/TextClass.cpp:1297
19685 msgid "Module not available"
19686 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19688 #: src/TextClass.cpp:1302
19691 "The module %1$s requires a package that is\n"
19692 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19693 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19696 #: src/TextClass.cpp:1306
19698 msgid "Package not available"
19699 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19701 #: src/TextClass.cpp:1311
19703 msgid "Error reading module %1$s\n"
19706 #: src/TextClass.cpp:1381
19708 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19709 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19710 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19713 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19714 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19715 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19716 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
19719 msgid "Revision control error."
19722 #: src/VCBackend.cpp:61
19725 "Some problem occured while running the command:\n"
19727 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19729 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19730 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19731 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19733 msgid "Error: Could not generate logfile."
19734 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19736 #: src/VCBackend.cpp:498
19741 #: src/VCBackend.cpp:500
19742 msgid "Locally Modified"
19745 #: src/VCBackend.cpp:502
19746 msgid "Locally Added"
19749 #: src/VCBackend.cpp:504
19750 msgid "Needs Merge"
19753 #: src/VCBackend.cpp:506
19754 msgid "Needs Checkout"
19757 #: src/VCBackend.cpp:508
19758 msgid "No CVS file"
19761 #: src/VCBackend.cpp:510
19762 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19765 #: src/VCBackend.cpp:694
19767 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19768 "You have to update from repository first or revert your changes."
19771 #: src/VCBackend.cpp:699
19774 "Bad status when checking in changes.\n"
19780 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19783 "Error when updating from repository.\n"
19784 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19787 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19790 #: src/VCBackend.cpp:781
19793 "There were detected changes in the working directory:\n"
19796 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
19797 "repository version later."
19800 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19801 #: src/VCBackend.cpp:1250
19802 msgid "Changes detected"
19805 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19810 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19811 msgid "View &Log ..."
19814 #: src/VCBackend.cpp:808
19817 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19818 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19821 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19824 #: src/VCBackend.cpp:869
19827 "The document %1$s is not in repository.\n"
19828 "You have to check in the first revision before you can revert."
19831 #: src/VCBackend.cpp:877
19834 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19835 "The status '%2$s' is unexpected."
19838 #: src/VCBackend.cpp:1085
19840 "Error when committing to repository.\n"
19841 "You have to manually resolve the problem.\n"
19842 "LyX will reopen the document after you press OK."
19845 #: src/VCBackend.cpp:1178
19847 "Error while acquiring write lock.\n"
19848 "Another user is most probably editing\n"
19849 "the current document now!\n"
19850 "Also check the access to the repository."
19853 #: src/VCBackend.cpp:1184
19855 "Error while releasing write lock.\n"
19856 "Check the access to the repository."
19859 #: src/VCBackend.cpp:1241
19862 "There were detected changes in the working directory:\n"
19865 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19871 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19877 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19883 #: src/VCBackend.cpp:1313
19884 msgid "VCN File Locking"
19887 #: src/VCBackend.cpp:1314
19888 msgid "Locking property unset."
19891 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19892 msgid "Locking property set."
19895 #: src/VCBackend.cpp:1315
19896 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19899 #: src/VSpace.cpp:468
19900 msgid "Default skip"
19901 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19903 #: src/VSpace.cpp:471
19907 #: src/VSpace.cpp:474
19908 msgid "Medium skip"
19909 msgstr "מרווח בינוני"
19911 #: src/VSpace.cpp:477
19913 msgstr "מרווח גדול"
19915 #: src/VSpace.cpp:480
19916 msgid "Vertical fill"
19917 msgstr "מילוי אנכי"
19919 #: src/VSpace.cpp:487
19921 msgstr "מרווח מוגן"
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19926 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19927 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19929 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19931 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19933 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19935 msgid "Reload saved document?"
19936 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
19943 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19945 msgid "&Keep Changes"
19946 msgstr "מזג שינויים"
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19950 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19953 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19955 msgid "File not readable!"
19956 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19961 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19963 "Do you want to create a new document?"
19965 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19967 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19969 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19970 msgid "Create new document?"
19971 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19973 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19977 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19980 "The specified document template\n"
19982 "could not be read."
19988 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19989 msgid "Could not read template"
19990 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19993 msgid "Standard[[Bullets]]"
19996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20016 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20017 msgid "Directories"
20020 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20025 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20027 msgid "Master document"
20030 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20038 msgstr "הערת שוליים"
20040 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20043 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20044 "Continue searching from the beginning?"
20047 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20050 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20051 "Continue searching from the end?"
20054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20055 msgid "Wrap search?"
20058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20060 msgid "Nothing to search"
20061 msgstr "אין מה לעשות"
20063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20065 msgid "No open document(s) in which to search"
20068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20070 msgid "Advanced Find and Replace"
20071 msgstr "חיפוש והחלפה"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20074 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20075 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20077 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20079 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20080 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20083 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20084 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20086 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20089 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20090 "1995--%1$s LyX Team"
20092 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20093 "1995--%1$s LyX Team"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20097 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20098 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20099 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20100 "any later version."
20102 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20103 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20104 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20105 "any later version."
20107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20109 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20112 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20114 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20115 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20127 msgid "not released yet"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20133 "LyX Version %1$s\n"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20138 msgid "Library directory: "
20139 msgstr "תיקיית ספריה: "
20141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20142 msgid "User directory: "
20143 msgstr "תיקיית משתמש: "
20145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
20158 msgid "Preferences"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20162 msgid "Reconfigure"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20170 msgid "Nothing to do"
20171 msgstr "אין מה לעשות"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20174 msgid "Unknown action"
20175 msgstr "פעולה לא ידועה"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20179 msgid "Command not handled"
20180 msgstr "פקודה לא פעילה"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20183 msgid "Command disabled"
20184 msgstr "פקודה לא פעילה"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20187 msgid "Running configure..."
20188 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20191 msgid "Reloading configuration..."
20192 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20195 msgid "System reconfiguration failed"
20196 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20200 "The system reconfiguration has failed.\n"
20201 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20202 "Please reconfigure again if needed."
20204 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20205 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20206 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20209 msgid "System reconfigured"
20210 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20214 "The system has been reconfigured.\n"
20215 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20216 "updated document class specifications."
20218 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20219 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20220 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20228 msgid "Opening help file %1$s..."
20229 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20232 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20233 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20237 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20238 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20242 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20243 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20246 msgid "Unable to save document defaults"
20247 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
20250 msgid "Unknown function."
20251 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20255 msgid "The current document was closed."
20256 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
20261 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20262 "documents and exit.\n"
20266 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
20271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
20272 msgid "Software exception Detected"
20273 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
20278 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20279 "unsaved documents and exit."
20280 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
20283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
20285 msgid "Could not find UI definition file"
20286 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
20291 "Error while reading the included file\n"
20293 "Please check your installation."
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
20298 msgid "Could not find default UI file"
20299 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
20303 "LyX could not find the default UI file!\n"
20304 "Please check your installation."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
20310 "Error while reading the configuration file\n"
20312 "Falling back to default.\n"
20313 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20314 "check which User Interface file you are using."
20317 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20318 msgid "BibTeX Bibliography"
20319 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20328 msgid "Documents|#o#O"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20332 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20333 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20336 msgid "Select a BibTeX database to add"
20337 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20340 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20341 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20344 msgid "Select a BibTeX style"
20345 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20353 msgid "Simple rectangular frame"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20358 msgid "Oval frame, thin"
20359 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20363 msgid "Oval frame, thick"
20364 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20367 msgid "Drop shadow"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20372 msgid "Shaded background"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20376 msgid "Double rectangular frame"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20388 msgid "Total Height"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20396 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20399 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20415 msgid "Filename Suffix"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20421 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20423 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20430 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20431 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20436 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20438 msgid "Enter new branch name"
20439 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20444 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20445 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20447 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20449 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20458 msgid "Renaming failed"
20459 msgstr "המרה נכשלה"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20463 msgid "The branch could not be renamed."
20464 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20467 msgid "Merge Changes"
20468 msgstr "מזג שינויים"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20479 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20481 msgid "Change made at %1$s\n"
20482 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20494 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20511 msgid "Double underbar"
20512 msgstr "נקה עמוד כפול"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20516 msgid "Wavy underbar"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20562 msgstr "סגנון טקסט"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20570 msgid "LinkBack PDF"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20589 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20590 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20601 msgid "Overwrite external file?"
20602 msgstr "להחליף קובץ?"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20606 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20608 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20610 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20613 msgid "List of previous commands"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20617 msgid "Next command"
20618 msgstr "פקודה הבאה"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20621 msgid "Compare LyX files"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20626 msgid "Select document"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
20631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
20632 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20633 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20643 msgid "Error while comparing documents."
20646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20658 msgid "Aborting process..."
20659 msgstr "מייבא %1$s..."
20661 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20663 msgid "differences"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20667 msgid "Compare different revisions"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20671 msgid "big[[delimiter size]]"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20675 msgid "Big[[delimiter size]]"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20679 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20683 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20687 msgid "Math Delimiter"
20688 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20700 msgid "Computer Modern Roman"
20701 msgstr "Computer Modern Roman"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20704 msgid "Latin Modern Roman"
20705 msgstr "Latin Modern Roman"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20708 msgid "AE (Almost European)"
20709 msgstr "AE (Almost European)"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20712 msgid "Times Roman"
20713 msgstr "Times Roman"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20720 msgid "Bitstream Charter"
20721 msgstr "Bitstream Charter"
20723 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20725 msgid "New Century Schoolbook"
20726 msgstr "New Century Schoolbook"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20738 msgstr "Bera Serif"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20741 msgid "Concrete Roman"
20742 msgstr "Concrete Roman"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20745 msgid "Zapf Chancery"
20746 msgstr "Zapf Chancery"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20749 msgid "Computer Modern Sans"
20750 msgstr "Computer Modern Sans"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20753 msgid "Latin Modern Sans"
20754 msgstr "Latin Modern Sans"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20761 msgid "Avant Garde"
20762 msgstr "Avant Garde"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20773 msgid "Computer Modern Typewriter"
20774 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20777 msgid "Latin Modern Typewriter"
20778 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20793 msgid "CM Typewriter Light"
20794 msgstr "CM Typewriter Light"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20803 msgid "Module not found!"
20804 msgstr "קובץ לא נמצא"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20808 msgid "Layout is valid!"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20812 msgid "Layout is invalid!"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20816 msgid "Document Settings"
20817 msgstr "הגדרות מסמך"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
20821 msgid "Child Document"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20826 msgid "Include to Output"
20827 msgstr "תאריך (פלט)"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20842 msgid "None (no fontenc)"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20855 msgstr "עם כותרת עליונה"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20962 msgid "Language Default (no inputenc)"
20963 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20994 msgid "Appears in TOC"
20995 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20998 msgid "Author-year"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21007 msgid "Unavailable: %1$s"
21008 msgstr "לא זמין: %1$s"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21013 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21014 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21019 msgid "Document Class"
21020 msgstr "מחלקת מסמך"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21027 msgid "Child Documents"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21037 msgid "Local Layout"
21038 msgstr "הגדרות עמוד"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21041 msgid "Text Layout"
21042 msgstr "הגדרות טקסט"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21045 msgid "Page Margins"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21053 msgid "Numbering & TOC"
21054 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21062 msgid "PDF Properties"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21066 msgid "Math Options"
21067 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21070 msgid "Float Placement"
21071 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21082 msgid "LaTeX Preamble"
21083 msgstr "הקדמת LaTeX"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21088 msgid " (not installed)"
21089 msgstr "(לא מותקן)"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21093 msgid "Layouts|#o#O"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21098 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21099 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21103 msgid "Local layout file"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21108 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21109 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21110 "document may not work with this layout if you do not\n"
21111 "keep the layout file in the document directory."
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21116 msgid "&Set Layout"
21117 msgstr "הגדרות טקסט"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21120 msgid "Unable to read local layout file."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21125 msgid "Select master document"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21130 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21131 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21135 msgid "Unapplied changes"
21136 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21141 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21142 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21153 msgid "Unable to set document class."
21154 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21159 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21163 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21164 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21168 msgid "%1$s (unavailable)"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21173 msgid "Module provided by document class."
21174 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21178 msgid "Package(s) required: %1$s."
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21188 msgid "Modules required: %1$s."
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21193 msgid "Modules excluded: %1$s."
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21197 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21202 msgid "[No options predefined]"
21203 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21206 msgid "Can't set layout!"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21211 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21220 msgid "Assigned master does not include this file"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21226 "You must include this file in the document\n"
21227 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21233 msgid "Could not load master"
21234 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21239 "The master document '%1$s'\n"
21240 "could not be loaded."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21249 msgstr "מקור LaTeX"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21263 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21264 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21268 msgstr "שמאל למעלה"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21271 msgid "Bottom left"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21275 msgid "Baseline left"
21276 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21280 msgstr "למעלה במרכז"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21283 msgid "Bottom center"
21284 msgstr "למטה במרכז"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21287 msgid "Baseline center"
21288 msgstr "קו בסיס במרכז"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21292 msgstr "ימין למעלה"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21295 msgid "Bottom right"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21299 msgid "Baseline right"
21300 msgstr "קו בסיס ימני"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21303 msgid "External Material"
21304 msgstr "חומר חיצוני"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21308 msgstr "קנה מידה (%)"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21311 msgid "Select external file"
21312 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21316 msgid "automatically"
21317 msgstr "עדכון אוטומטי"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21324 msgid "Dissolve previous group?"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21330 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21331 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21332 "because this graphic was its only member.\n"
21333 "How do you want to proceed?"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21338 msgid "Stick with group '%1$s'"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21343 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21349 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21350 "the group will be dissolved,\n"
21351 "because this graphic was its only member.\n"
21352 "How do you want to proceed?"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21357 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21361 msgid "Enter unique group name:"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21366 msgid "Group already defined!"
21367 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21371 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21387 msgid "Select graphics file"
21388 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21391 msgid "Clipart|#C#c"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21402 msgid "Medium Space"
21403 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21407 msgid "Thick Space"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21413 msgid "Negative Thin Space"
21414 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21418 msgid "Negative Medium Space"
21419 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21423 msgid "Negative Thick Space"
21424 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21427 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21431 msgid "Quad (1 em)"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21435 msgid "Double Quad (2 em)"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21440 msgid "Interword Space"
21441 msgstr "רווח בין מילים"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21444 msgid "Horizontal Fill"
21445 msgstr "מילוי אופקי"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21449 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21450 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21451 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21458 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21459 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21461 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21462 msgid "Select document to include"
21463 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21466 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21467 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21471 msgid "Index Entry Settings"
21472 msgstr "ערך באינדקס"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21476 msgid "Label Color"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21481 msgid "Cannot remove standard index"
21482 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21486 msgid "The default index cannot be removed."
21487 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21491 msgid "Enter new index name"
21492 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21495 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21498 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21503 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21506 msgstr "&קיצור דרך:"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21511 msgstr "&קיצור דרך:"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21517 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21522 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21527 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21532 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21547 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21551 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21556 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21561 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21567 msgid "No language"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21571 msgid "Program Listing Settings"
21572 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21576 msgstr "אין דיאלקט"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21580 msgstr "תיעוד LaTeX"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21587 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21588 msgid "Literate Programming Build Log"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21592 msgid "lyx2lyx Error Log"
21593 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21596 msgid "Version Control Log"
21597 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21601 msgid "Log file not found."
21602 msgstr "קובץ לא נמצא"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21605 msgid "No literate programming build log file found."
21608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21609 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21610 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21613 msgid "No version control log file found."
21614 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21616 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21617 msgid "Math Matrix"
21618 msgstr "מטריצה מתמטית"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21621 msgid "Note Settings"
21622 msgstr "הגדרות הערה"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21625 msgid "Paragraph Settings"
21626 msgstr "הגדרות פסקה"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21630 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21631 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21633 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21634 "the items is used."
21636 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21637 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21639 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21644 msgid "Phantom Settings"
21645 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21648 msgid "System files|#S#s"
21649 msgstr "קבצי מערכת"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21652 msgid "User files|#U#u"
21653 msgstr "קבצי משתמש"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21657 msgid "Look & Feel"
21658 msgstr "מראה ומרגש"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21662 msgid "Language Settings"
21663 msgstr "הגדרות שפה"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21667 msgid "File Handling"
21668 msgstr "ניהול גופנים"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21672 msgid "Keyboard/Mouse"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21676 msgid "Input Completion"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21687 msgid "Screen Fonts"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21696 msgid "Select directory for example files"
21697 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21700 msgid "Select a document templates directory"
21701 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21704 msgid "Select a temporary directory"
21705 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21708 msgid "Select a backups directory"
21709 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21712 msgid "Select a document directory"
21713 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21716 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21721 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21722 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21726 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21730 msgid "Spellchecker"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21759 msgid "File Formats"
21760 msgstr "סוגי קבצים"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21763 msgid "Format in use"
21764 msgstr "פורמט בשימוש"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21768 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21769 "converter. Please remove the converter first."
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21777 msgid "LyX needs to be restarted!"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
21782 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
21792 msgid "User Interface"
21793 msgstr "ממשק משתמש"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
21803 msgstr "&קיצור דרך:"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
21813 msgstr "&קיצור דרך:"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
21816 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
21821 msgid "Mathematical Symbols"
21822 msgstr "Mathematica"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
21826 msgid "Document and Window"
21827 msgstr "המסמך לא שמור"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
21830 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
21835 msgid "System and Miscellaneous"
21836 msgstr "שונות - AMS"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
21846 msgid "Failed to create shortcut"
21847 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21851 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21852 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21855 msgid "Invalid or empty key sequence"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
21861 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21863 "You need to remove that binding before creating a new one."
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21868 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21869 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21873 msgstr "זהות המשתמש"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
21876 msgid "Choose bind file"
21877 msgstr "בחר קובץ קישור"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
21880 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21881 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
21884 msgid "Choose UI file"
21885 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
21888 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21889 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21892 msgid "Choose keyboard map"
21893 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21896 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21897 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21900 msgid "Print Document"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21904 msgid "Print to file"
21905 msgstr "הדפס לקובץ"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21908 msgid "PostScript files (*.ps)"
21909 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21913 msgid "Longest label width"
21914 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21918 msgid "Index Settings"
21919 msgstr "הגדרות תיבה"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21923 msgid "<All indexes>"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21927 msgid "Progress/Debug Messages"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21931 msgid "Debug Level"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21939 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21940 msgid "Cross-reference"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21947 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21949 msgstr "קפוץ אחורה"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21952 msgid "Jump to label"
21953 msgstr "קפוץ לתווית"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21956 msgid "<No prefix>"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21960 msgid "Find and Replace"
21961 msgstr "חיפוש והחלפה"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21964 msgid "Send Document to Command"
21965 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21971 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21973 msgid "Error -> Cannot load file!"
21974 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21978 msgid "%1$d words checked."
21979 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21982 msgid "One word checked."
21983 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21986 msgid "Spelling check completed"
21987 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21990 msgid "Basic Latin"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21994 msgid "Latin-1 Supplement"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21998 msgid "Latin Extended-A"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22002 msgid "Latin Extended-B"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22007 msgid "IPA Extensions"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22011 msgid "Spacing Modifier Letters"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22015 msgid "Combining Diacritical Marks"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22025 msgstr "ערבית (Arabi)"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22059 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22081 msgid "Hangul Jamo"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22086 msgid "Phonetic Extensions"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22090 msgid "Latin Extended Additional"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22094 msgid "Greek Extended"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22099 msgid "General Punctuation"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22104 msgid "Superscripts and Subscripts"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22108 msgid "Currency Symbols"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22112 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22117 msgid "Letterlike Symbols"
22118 msgstr "סמלים פונטיים"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22122 msgid "Number Forms"
22123 msgstr "מספר שורות"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22127 msgid "Mathematical Operators"
22128 msgstr "Mathematica|a"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22132 msgid "Miscellaneous Technical"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22136 msgid "Control Pictures"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22140 msgid "Optical Character Recognition"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22144 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22149 msgid "Box Drawing"
22150 msgstr "הגדרות תיבה"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22154 msgid "Block Elements"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22158 msgid "Geometric Shapes"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22163 msgid "Miscellaneous Symbols"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22172 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22176 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22191 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22194 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22202 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22206 msgid "CJK Compatibility"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22210 msgid "CJK Unified Ideographs"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22214 msgid "Hangul Syllables"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22218 msgid "High Surrogates"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22222 msgid "Private Use High Surrogates"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22226 msgid "Low Surrogates"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22230 msgid "Private Use Area"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22234 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22238 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22242 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22246 msgid "Combining Half Marks"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22250 msgid "CJK Compatibility Forms"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22254 msgid "Small Form Variants"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22258 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22262 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22268 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22271 msgid "Linear B Syllabary"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22275 msgid "Linear B Ideograms"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22280 msgid "Aegean Numbers"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22284 msgid "Ancient Greek Numbers"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22301 msgid "Old Persian"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22320 msgid "Cypriot Syllabary"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22326 msgstr "varnothing"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22329 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22334 msgid "Musical Symbols"
22335 msgstr "סמלים פונטיים"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22338 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22342 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22346 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22350 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22354 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22363 msgid "Variation Selectors Supplement"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22367 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22371 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22376 msgid "Character: "
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22380 msgid "Code Point: "
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22388 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22389 msgid "Insert Table"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22393 msgid "TeX Information"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22397 msgid "No thesaurus available for this language!"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22402 msgstr "ראשי פרקים"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22408 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22412 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22414 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22415 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22423 msgid "unknown version"
22424 msgstr "גרסה לא ידועה"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22427 msgid "Small-sized icons"
22428 msgstr "סמלים קטנים"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22431 msgid "Normal-sized icons"
22432 msgstr "סמלים רגילים"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22435 msgid "Big-sized icons"
22436 msgstr "סמלים גדולים"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22444 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22448 msgid "Welcome to LyX!"
22449 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22453 msgid "Automatic save done."
22454 msgstr "עדכון אוטומטי"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22458 msgid "Automatic save failed!"
22459 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22462 msgid "Command not allowed without any document open"
22463 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22467 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22468 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
22471 msgid "Select template file"
22472 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22475 msgid "Templates|#T#t"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22479 msgid "Document not loaded."
22480 msgstr "המסמך לא טעון."
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22483 msgid "Select document to open"
22484 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
22488 msgid "Examples|#E#e"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22493 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22494 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22498 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22499 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22503 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22504 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22508 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22509 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22512 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22514 msgid "Invalid filename"
22515 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22520 "The directory in the given path\n"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22527 msgid "Opening document %1$s..."
22528 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22532 msgid "Document %1$s opened."
22533 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22537 msgid "Version control detected."
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22542 msgid "Could not open document %1$s"
22543 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22546 msgid "Couldn't import file"
22547 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22551 msgid "No information for importing the format %1$s."
22552 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22556 msgid "Select %1$s file to import"
22557 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22562 "The document %1$s already exists.\n"
22564 "Do you want to overwrite that document?"
22566 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22568 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
22571 msgid "Overwrite document?"
22572 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
22576 msgid "Importing %1$s..."
22577 msgstr "מייבא %1$s..."
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
22585 msgid "file not imported!"
22586 msgstr "קובץ לא נמצא"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
22594 msgid "Select LyX document to insert"
22595 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
22599 msgid "Absolute filename expected."
22600 msgstr "מצפה לערך."
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22603 msgid "Select file to insert"
22604 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22608 msgid "All Files (*)"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22612 msgid "Choose a filename to save document as"
22613 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22622 "The document %1$s could not be saved.\n"
22624 "Do you want to rename the document and try again?"
22626 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22628 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22631 msgid "Rename and save?"
22632 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22641 msgid "Close document"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22645 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
22651 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22653 "Do you want to save the document?"
22655 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22657 "האם לשמור את המסמך?"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22661 msgid "Save new document?"
22662 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22669 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22671 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22673 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22676 msgid "Save changed document?"
22677 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
22686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22688 "Do you want to save the document?"
22690 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22692 "האם לשמור את המסמך?"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22699 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22700 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22704 msgid "Reload externally changed document?"
22705 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
22708 msgid "Error when setting the locking property."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22713 msgid "Directory is not accessible."
22714 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22718 msgid "Opening child document %1$s..."
22719 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22723 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22724 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22728 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22729 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
22733 msgid "Successful export to format: %1$s"
22734 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
22738 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22739 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
22743 msgid "Exporting ..."
22744 msgstr "מייבא %1$s..."
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22748 msgid "Previewing ..."
22749 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
22753 msgid "Document not loaded"
22754 msgstr "המסמך לא טעון."
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
22759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22760 "version of the document %1$s?"
22761 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22764 msgid "Revert to saved document?"
22765 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
22768 msgid "Saving all documents..."
22769 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22772 msgid "All documents saved."
22773 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
22777 msgid "%1$s unknown command!"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
22782 msgid "Please, preview the document first."
22783 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
22787 msgid "Couldn't proceed."
22788 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22792 msgid "LaTeX Source"
22793 msgstr "מקור LaTeX"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22797 msgid "DocBook Source"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22802 msgid "Literate Source"
22803 msgstr "מקור LaTeX"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22807 msgid " (version control, locking)"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22812 msgid " (version control)"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22820 msgid " (read only)"
22821 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22838 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22839 msgid "Wrap Float Settings"
22840 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22842 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22843 msgid "Click to detach"
22844 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22846 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22848 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22851 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22852 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22855 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22865 msgid "More Spelling Suggestions"
22868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
22870 msgid "Add to personal dictionary|n"
22871 msgstr "בחר מילון אישי"
22873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
22875 msgid "Ignore all|I"
22876 msgstr "התעלם מהכל"
22878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
22880 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22881 msgstr "בחר מילון אישי"
22883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
22888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
22890 msgid "More Languages ...|M"
22891 msgstr "מזג שינויים..."
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
22899 msgid "<No Documents Open>"
22900 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
22903 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22907 msgid "View (Other Formats)|F"
22910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
22912 msgid "Update (Other Formats)|p"
22913 msgstr "עדכן את התצוגה"
22915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22917 msgid "View [%1$s]|V"
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
22922 msgid "Update [%1$s]|U"
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22927 msgid "No Custom Insets Defined!"
22928 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
22932 msgid "<No Document Open>"
22933 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
22936 msgid "Master Document"
22939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22940 msgid "Open Navigator..."
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
22945 msgid "Other Lists"
22946 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22950 msgid "<Empty Table of Contents>"
22951 msgstr "תוכן עניינים"
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
22955 msgid "Other Toolbars"
22956 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
22960 msgid "No Branches Set for Document!"
22961 msgstr "אין ענף במסמך!"
22963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
22964 msgid "Index Entry|d"
22965 msgstr "ערך באינדקס"
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
22969 msgid "Index: %1$s"
22970 msgstr "גופן: %1$s"
22972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
22974 msgid "Index Entry (%1$s)"
22975 msgstr "ערך באינדקס"
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
22979 msgid "No Citation in Scope!"
22980 msgstr "סגנון מובאה"
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
22984 msgid "No Action Defined!"
22985 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22987 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22989 msgid "Export %1$s"
22990 msgstr "גופן: %1$s"
22992 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22994 msgid "Import %1$s"
22995 msgstr "מייבא %1$s..."
22997 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22999 msgid "Update %1$s"
23002 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23013 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23015 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23018 msgid "Could not update TeX information"
23019 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23023 msgid "The script `%1$s' failed."
23024 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23031 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23032 msgid "Table of Contents"
23033 msgstr "תוכן עניינים"
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23037 msgid "List of Graphics"
23038 msgstr "רשימת טבלאות"
23040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23042 msgid "List of Equations"
23043 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23047 msgid "List of Footnotes"
23048 msgstr "רשימת איורים"
23050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23052 msgid "List of Listings"
23053 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23057 msgid "List of Indexes"
23058 msgstr "רשימת טבלאות"
23060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23062 msgid "List of Marginal notes"
23063 msgstr "רשימת טבלאות"
23065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23067 msgid "List of Notes"
23068 msgstr "רשימת טבלאות"
23070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23072 msgid "List of Citations"
23073 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23077 msgid "Labels and References"
23078 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23082 msgid "List of Branches"
23083 msgstr "רשימת טבלאות"
23085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23087 msgid "List of Changes"
23088 msgstr "רשימת טבלאות"
23090 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23094 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23097 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23099 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23100 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23101 msgid "Problematic filename for DVI"
23104 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23105 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23108 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23109 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23111 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23113 #: src/insets/Inset.cpp:88
23115 msgid "Bibliography Entry"
23116 msgstr "ביבליוגרפיה"
23118 #: src/insets/Inset.cpp:91
23123 #: src/insets/Inset.cpp:94
23126 msgstr "&אובייקט צף"
23128 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23132 #: src/insets/Inset.cpp:111
23134 msgid "Horizontal Space"
23135 msgstr "רווח אנכי..."
23137 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23138 msgid "Vertical Space"
23139 msgstr "מרווח אנכי"
23141 #: src/insets/Inset.cpp:115
23146 #: src/insets/Inset.cpp:158
23148 msgid "Horizontal Math Space"
23149 msgstr "רווח אנכי..."
23151 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23152 msgid "Keys must be unique!"
23155 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23158 "The key %1$s already exists,\n"
23159 "it will be changed to %2$s."
23162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23165 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23166 "If you proceed, all of them will be opened."
23169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23171 msgid "Open Databases?"
23172 msgstr "מסדי-נתונים"
23174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23179 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23180 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23185 msgstr "מסדי-נתונים"
23187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23189 msgid "Style File:"
23192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23198 msgid "included in TOC"
23201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23202 msgid "Export Warning!"
23203 msgstr "אזהרת יצוא!"
23205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23207 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23208 "BibTeX will be unable to find them."
23210 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23214 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23215 "BibTeX will be unable to find it."
23217 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23218 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23222 msgid "simple frame"
23223 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23231 msgid "simple frame, page breaks"
23234 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23237 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23239 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23241 msgid "oval, thick"
23242 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23244 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23245 msgid "drop shadow"
23248 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23250 msgid "shaded background"
23251 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23253 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23255 msgid "double frame"
23258 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23260 msgid "%1$s (%2$s)"
23261 msgstr "%1$s (%2$s)"
23263 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23265 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23266 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23273 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23279 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23280 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23286 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23287 msgid "Branch (child only): "
23290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23292 msgid "Branch (undefined): "
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23310 msgid "No bibliography defined!"
23311 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23315 msgid "No citations selected!"
23316 msgstr "סגנון מובאה"
23318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23321 msgstr "מרווח מוגן"
23323 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23324 msgid "LaTeX Command: "
23325 msgstr "פקודת LaTeX: "
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23329 msgid "InsetCommand Error: "
23330 msgstr "פקודת תוסף: "
23332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23334 msgid "Incompatible command name."
23335 msgstr "Incomplete command"
23337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23339 msgid "InsetCommandParams Error: "
23340 msgstr "פקודת תוסף: "
23342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23344 msgid "InsetCommandParams: "
23345 msgstr "פקודת תוסף: "
23347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23348 msgid "Unknown parameter name: "
23349 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23353 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23354 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23358 msgid "Uncodable characters"
23359 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23364 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23365 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23369 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23371 msgid "External template %1$s is not installed"
23372 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23376 msgstr "אובייקט צף: "
23378 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23380 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23381 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23385 msgstr "אובייקט צף"
23387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23390 msgstr "אובייקט צף: "
23392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23393 msgid " (sideways)"
23396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23397 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23398 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23402 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23405 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23407 msgid "List of %1$s"
23408 msgstr "רשימה של %1$s"
23410 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23412 msgstr "הערת תחתית"
23414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
23417 "Could not copy the file\n"
23419 "into the temporary directory."
23421 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23425 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23427 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23428 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23432 msgid "Graphics file: %1$s"
23433 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23435 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23439 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23444 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23446 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23447 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23450 msgid "Verbatim Input"
23453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
23454 msgid "Verbatim Input*"
23457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23459 msgid "Include (excluded)"
23462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
23463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
23464 msgid "Recursive input"
23465 msgstr "קלט רקורסיבי"
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23470 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23471 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
23476 "Included file `%1$s'\n"
23477 "has textclass `%2$s'\n"
23478 "while parent file has textclass `%3$s'."
23480 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23481 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23482 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
23485 msgid "Different textclasses"
23486 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
23491 "Included file `%1$s'\n"
23492 "uses module `%2$s'\n"
23493 "which is not used in parent file."
23495 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23496 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23497 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
23501 msgid "Module not found"
23502 msgstr "קובץ לא נמצא"
23504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
23505 msgid "Unsupported Inclusion"
23508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23511 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23512 "Offending file:\n"
23516 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23518 msgid "Index sorting failed"
23519 msgstr "המרה נכשלה"
23521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23524 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23525 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23526 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23527 "explained in the User Guide."
23530 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23532 msgid "Index Entry"
23533 msgstr "ערך באינדקס"
23535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
23537 msgid "unknown type!"
23538 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23542 msgid "Unknown index type!"
23543 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23547 msgid "All indexes"
23550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23557 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23558 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23561 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23562 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23582 msgid "No version control"
23585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23587 msgid "%1$s unknown"
23590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23591 msgid "Label names must be unique!"
23594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23597 "The label %1$s already exists,\n"
23598 "it will be changed to %2$s."
23601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23602 msgid "DUPLICATE: "
23605 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23607 msgid "Horizontal line"
23610 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23611 msgid "no more lstline delimiters available"
23614 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23616 msgid "Running out of delimiters"
23617 msgstr "הכנס תוחמים"
23619 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23621 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23622 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23623 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23624 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23625 "must investigate!"
23628 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23630 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23631 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23633 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23636 "The following characters in one of the program listings are\n"
23637 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23642 msgid "A value is expected."
23643 msgstr "מצפה לערך."
23645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23651 msgid "Unbalanced braces!"
23652 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23655 msgid "Please specify true or false."
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23659 msgid "Only true or false is allowed."
23662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23663 msgid "Please specify an integer value."
23664 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23667 msgid "An integer is expected."
23668 msgstr "מצפה למספר שלם."
23670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23671 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23672 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23675 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23676 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23680 msgid "Please specify one of %1$s."
23681 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23685 msgid "Try one of %1$s."
23686 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23690 msgid "I guess you mean %1$s."
23691 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23695 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23696 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23700 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23701 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23705 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23710 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23716 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23717 "right, bottom left and top left corner."
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23721 msgid "Enter something like \\color{white}"
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23725 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23729 msgid "auto, last or a number"
23732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23734 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23735 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23736 "defining a listing inset)"
23738 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23739 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23748 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23749 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23750 "תוסף \"רישום קוד\")"
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23753 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23754 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23758 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23759 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23763 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23764 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23768 msgid "Parameter %1$s: "
23769 msgstr "פרמטר %1$s: "
23771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23773 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23774 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23778 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23779 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23781 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23791 msgid "Clear Double Page"
23792 msgstr "עמוד כפול ריק"
23794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23801 msgid "Nomenclature Symbol: "
23802 msgstr "נומנקלטורה"
23804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23806 msgid "Description: "
23809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23814 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23815 msgid "Note[[InsetNote]]"
23818 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23822 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23827 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23831 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23835 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
23840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
23844 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
23848 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23869 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23870 msgid "Page Number"
23873 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23877 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23878 msgid "Textual Page Number"
23879 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23881 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23886 msgid "Standard+Textual Page"
23889 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23893 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23898 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23903 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23905 msgid "Reference to Name"
23908 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23913 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
23918 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
23920 msgid "superscript"
23923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23925 msgid "Protected Space"
23928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23934 msgid "Double Quad Space"
23935 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23949 msgid "Protected Horizontal Fill"
23950 msgstr "מילוי אופקי"
23952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23954 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23955 msgstr "מילוי אופקי"
23957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23959 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23960 msgstr "מילוי אופקי"
23962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23964 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23965 msgstr "מילוי אופקי"
23967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23969 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23970 msgstr "מילוי אופקי"
23972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23974 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23975 msgstr "מילוי אופקי"
23977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23979 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23980 msgstr "מילוי אופקי"
23982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23984 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23989 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23992 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23993 msgid "Unknown TOC type"
23994 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23996 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
23997 msgid "Selection size should match clipboard content."
24000 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24004 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24017 msgid "Converting to loadable format..."
24018 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24022 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24025 msgid "Scaling etc..."
24026 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24029 msgid "Ready to display"
24030 msgstr "מוכן לתצוגה"
24032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24033 msgid "No file found!"
24034 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24037 msgid "Error converting to loadable format"
24038 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24041 msgid "Error loading file into memory"
24042 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24045 msgid "Error generating the pixmap"
24046 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24052 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24053 msgid "Preview loading"
24054 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24056 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24057 msgid "Preview ready"
24058 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24060 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24061 msgid "Preview failed"
24062 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24064 #: src/lengthcommon.cpp:37
24065 msgid "cc[[unit of measure]]"
24068 #: src/lengthcommon.cpp:37
24072 #: src/lengthcommon.cpp:37
24076 #: src/lengthcommon.cpp:38
24080 #: src/lengthcommon.cpp:38
24082 msgid "mu[[unit of measure]]"
24085 #: src/lengthcommon.cpp:38
24089 #: src/lengthcommon.cpp:39
24093 #: src/lengthcommon.cpp:39
24097 #: src/lengthcommon.cpp:39
24098 msgid "Text Width %"
24099 msgstr "רוחב טקסט %"
24101 #: src/lengthcommon.cpp:40
24102 msgid "Column Width %"
24103 msgstr "רוחב עמודה %"
24105 #: src/lengthcommon.cpp:40
24106 msgid "Page Width %"
24107 msgstr "רוחב עמוד %"
24109 #: src/lengthcommon.cpp:40
24110 msgid "Line Width %"
24111 msgstr "רוחב שורה%"
24113 #: src/lengthcommon.cpp:41
24114 msgid "Text Height %"
24115 msgstr "גובה טקסט %"
24117 #: src/lengthcommon.cpp:41
24118 msgid "Page Height %"
24119 msgstr "גובה עמוד %"
24121 #: src/lyxfind.cpp:142
24122 msgid "Search error"
24123 msgstr "שגיאת חיפוש"
24125 #: src/lyxfind.cpp:142
24126 msgid "Search string is empty"
24127 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24129 #: src/lyxfind.cpp:372
24131 msgid "String found."
24132 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24134 #: src/lyxfind.cpp:374
24135 msgid "String has been replaced."
24136 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24138 #: src/lyxfind.cpp:377
24140 msgid "%1$d strings have been replaced."
24141 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24143 #: src/lyxfind.cpp:1248
24145 msgid "Search text is empty!"
24146 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24148 #: src/lyxfind.cpp:1262
24150 msgid "Invalid regular expression!"
24151 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24153 #: src/lyxfind.cpp:1267
24155 msgid "Match not found!"
24156 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24158 #: src/lyxfind.cpp:1271
24160 msgid "Match found!"
24161 msgstr "קובץ לא נמצא"
24163 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
24164 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24166 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24167 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24169 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24171 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24172 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24174 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24176 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24177 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24181 msgid "Cursor not in table"
24182 msgstr "(לא מותקן)"
24184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24185 msgid "Only one row"
24186 msgstr "שורה אחת בלבד"
24188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24189 msgid "Only one column"
24190 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24193 msgid "No hline to delete"
24194 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24197 msgid "No vline to delete"
24198 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24202 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24203 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24207 msgid "Bad math environment"
24208 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24212 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24213 "Change the math formula type and try again."
24216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24226 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24227 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24231 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24232 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
24236 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24237 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24239 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24240 msgid "create new math text environment ($...$)"
24241 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24244 msgid "entered math text mode (textrm)"
24245 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24249 msgid "Regular expression editor mode"
24250 msgstr "ביטוי רגולרי"
24252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
24253 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
24257 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24260 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24261 msgid "Standard[[mathref]]"
24264 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24268 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24269 msgid "FormatRef: "
24272 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24274 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24275 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24282 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24288 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24290 #: src/output.cpp:37
24293 "Could not open the specified document\n"
24296 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24299 #: src/output_plaintext.cpp:136
24303 #: src/output_plaintext.cpp:148
24304 msgid "References: "
24307 #: src/support/Package.cpp:419
24308 msgid "LyX binary not found"
24309 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24311 #: src/support/Package.cpp:420
24314 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24315 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24317 #: src/support/Package.cpp:539
24320 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24322 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24323 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24325 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24327 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24328 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24330 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24331 msgid "File not found"
24332 msgstr "קובץ לא נמצא"
24334 #: src/support/Package.cpp:621
24337 "Invalid %1$s switch.\n"
24338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24340 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24341 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24343 #: src/support/Package.cpp:648
24346 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24349 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24350 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24352 #: src/support/Package.cpp:672
24355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24356 "%2$s is not a directory."
24358 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24359 "%2$s היא לא תקייה."
24361 #: src/support/Package.cpp:674
24362 msgid "Directory not found"
24363 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24365 #: src/support/debug.cpp:40
24367 msgid "No debugging messages"
24368 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24370 #: src/support/debug.cpp:41
24371 msgid "General information"
24374 #: src/support/debug.cpp:42
24375 msgid "Program initialisation"
24376 msgstr "אתחול תוכנית"
24378 #: src/support/debug.cpp:43
24379 msgid "Keyboard events handling"
24380 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24382 #: src/support/debug.cpp:44
24383 msgid "GUI handling"
24384 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24386 #: src/support/debug.cpp:45
24387 msgid "Lyxlex grammar parser"
24390 #: src/support/debug.cpp:46
24391 msgid "Configuration files reading"
24392 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24394 #: src/support/debug.cpp:47
24395 msgid "Custom keyboard definition"
24396 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24398 #: src/support/debug.cpp:48
24399 msgid "LaTeX generation/execution"
24400 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24402 #: src/support/debug.cpp:49
24403 msgid "Math editor"
24404 msgstr "עורך מתמטיקה"
24406 #: src/support/debug.cpp:50
24407 msgid "Font handling"
24408 msgstr "ניהול גופנים"
24410 #: src/support/debug.cpp:51
24411 msgid "Textclass files reading"
24414 #: src/support/debug.cpp:52
24415 msgid "Version control"
24418 #: src/support/debug.cpp:53
24419 msgid "External control interface"
24420 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24422 #: src/support/debug.cpp:54
24423 msgid "Undo/Redo mechanism"
24426 #: src/support/debug.cpp:55
24427 msgid "User commands"
24428 msgstr "פקודות משתמש"
24430 #: src/support/debug.cpp:56
24431 msgid "The LyX Lexer"
24434 #: src/support/debug.cpp:57
24435 msgid "Dependency information"
24436 msgstr "מידע תלויות"
24438 #: src/support/debug.cpp:58
24442 #: src/support/debug.cpp:59
24443 msgid "Files used by LyX"
24444 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24446 #: src/support/debug.cpp:60
24447 msgid "Workarea events"
24448 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24450 #: src/support/debug.cpp:61
24451 msgid "Insettext/tabular messages"
24454 #: src/support/debug.cpp:62
24455 msgid "Graphics conversion and loading"
24456 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24458 #: src/support/debug.cpp:63
24459 msgid "Change tracking"
24460 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24462 #: src/support/debug.cpp:64
24463 msgid "External template/inset messages"
24466 #: src/support/debug.cpp:65
24467 msgid "RowPainter profiling"
24470 #: src/support/debug.cpp:66
24471 msgid "Scrolling debugging"
24474 #: src/support/debug.cpp:67
24476 msgid "Math macros"
24477 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24479 #: src/support/debug.cpp:68
24483 #: src/support/debug.cpp:69
24484 msgid "Locale/Internationalisation"
24487 #: src/support/debug.cpp:70
24489 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24490 msgstr "בחירה כשורות"
24492 #: src/support/debug.cpp:71
24494 msgid "Find and replace mechanism"
24495 msgstr "חיפוש והחלפה"
24497 #: src/support/debug.cpp:72
24498 msgid "Developers' general debug messages"
24499 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24501 #: src/support/debug.cpp:73
24502 msgid "All debugging messages"
24503 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24505 #: src/support/debug.cpp:152
24507 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24508 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24510 #: src/support/filetools.cpp:271
24511 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24514 #: src/support/os_win32.cpp:444
24515 msgid "System file not found"
24516 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24518 #: src/support/os_win32.cpp:445
24520 "Unable to load shfolder.dll\n"
24523 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24524 "אנא התקן קובץ זה."
24526 #: src/support/os_win32.cpp:450
24527 msgid "System function not found"
24528 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24530 #: src/support/os_win32.cpp:451
24532 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24533 "Don't know how to proceed. Sorry."
24535 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24536 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24538 #: src/support/userinfo.cpp:45
24539 msgid "Unknown user"
24540 msgstr "משתמש לא מוכר"
24543 #~ msgid "&Use babel"
24544 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24547 #~ msgstr "&גלובלי"
24550 #~ msgid "institutemark"
24554 #~ msgid "Flex:Institute"
24558 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24559 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24562 #~ msgid "tablenotemark"
24571 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24578 #~ msgid "Chemistry"
24586 #~ msgid "InstituteMark"
24590 #~ msgid "Flex:Alert"
24594 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24598 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24599 #~ msgstr "כיוון הדף"
24602 #~ msgid "Thanks Reference"
24606 #~ msgid "Internet Address Reference"
24607 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24610 #~ msgid "Name (First Name)"
24611 #~ msgstr "שם קובץ"
24614 #~ msgid "Titlenotemark"
24615 #~ msgstr "הערת תחתית"
24618 #~ msgid "Authormark"
24619 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24622 #~ msgid "CorAuthormark"
24623 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24626 #~ msgid "Lowercase"
24627 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24634 #~ msgid "Sidenote"
24638 #~ msgid "Marginnote"
24639 #~ msgstr "הערת שוליים"
24643 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24646 #~ msgid "SmallCaps"
24647 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24650 #~ msgid "Flex:Firstname"
24651 #~ msgstr "שם קובץ"
24654 #~ msgid "Flex:Fname"
24655 #~ msgstr "שם קובץ"
24658 #~ msgid "Flex:Surname"
24659 #~ msgstr "שם קובץ"
24662 #~ msgid "Flex:Filename"
24663 #~ msgstr "שם קובץ"
24666 #~ msgid "Flex:Literal"
24667 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24670 #~ msgid "Flex:Emph"
24671 #~ msgstr "&מיקום:"
24674 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24678 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24679 #~ msgstr "מספר מובאה"
24682 #~ msgid "Flex:Volume"
24686 #~ msgid "Flex:Day"
24687 #~ msgstr "&מיקום:"
24690 #~ msgid "Flex:Month"
24691 #~ msgstr "מתמטיקה"
24694 #~ msgid "Flex:Year"
24695 #~ msgstr "&מיקום:"
24698 #~ msgid "Flex:ISSN"
24699 #~ msgstr "&מיקום:"
24702 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24706 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24710 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24711 #~ msgstr "קוד CCC:"
24714 #~ msgid "Flex:Code"
24715 #~ msgstr "&מיקום:"
24718 #~ msgid "Flex:Dscr"
24719 #~ msgstr "&מיקום:"
24722 #~ msgid "Flex:Keyword"
24723 #~ msgstr "מילות מפתח"
24726 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24730 #~ msgid "Flex:Orgname"
24734 #~ msgid "Flex:Street"
24738 #~ msgid "Flex:City"
24739 #~ msgstr "&מיקום:"
24742 #~ msgid "Flex:State"
24746 #~ msgid "Flex:Postcode"
24750 #~ msgid "Flex:Country"
24754 #~ msgid "Flex:Directory"
24758 #~ msgid "Flex:Email"
24762 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24766 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24778 #~ msgid "Note:Comment"
24782 #~ msgid "Note:Note"
24786 #~ msgid "Note:Greyedout"
24790 #~ msgid "Box:Shaded"
24798 #~ msgid "Argument"
24802 #~ msgid "Info:menu"
24806 #~ msgid "Info:shortcut"
24807 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24810 #~ msgid "Info:shortcuts"
24811 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24814 #~ msgid "Braillebox"
24815 #~ msgstr "parallel"
24818 #~ msgid "Flex:Endnote"
24822 #~ msgid "Flex:Initial"
24826 #~ msgid "Flex:Glosse"
24830 #~ msgid "Flex:Expression"
24831 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24834 #~ msgid "Flex:Concepts"
24838 #~ msgid "Flex:Meaning"
24839 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24842 #~ msgid "Flex:Noun"
24843 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24846 #~ msgid "Sweave Options"
24847 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24850 #~ msgid "S/R expression"
24851 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24854 #~ msgstr "נורווגית"
24857 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24860 #~ msgid "master document[[scope]]"
24861 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24864 #~ msgid "Keywordsr"
24865 #~ msgstr "מילות מפתח"
24868 #~ msgid "Current paragraph"
24869 #~ msgstr "הזח פסקה"
24872 #~ msgid "Current ¶graph"
24873 #~ msgstr "הזח פסקה"
24876 #~ msgid "A&vailable indices:"
24877 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24888 #~ msgid "All indices"
24889 #~ msgstr "כל הקבצים"
24891 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24892 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
24899 #~ msgid "Cust&om:"
24900 #~ msgstr "מותאם אישית"
24904 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24905 #~ "lyx2lyx script."
24906 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24909 #~ "The specified document\n"
24911 #~ "could not be read."
24913 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24915 #~ "לא ניתן לקריאה."
24917 #~ msgid "Could not read document"
24918 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24921 #~ msgid "&Keep it"
24925 #~ msgid "Cannot view URL"
24926 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24932 #~ msgid "Invisible"
24933 #~ msgstr "חשבונית"
24940 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24944 #~ msgid "Element:Filename"
24945 #~ msgstr "שם קובץ"
24948 #~ msgid "Element:Citation-number"
24949 #~ msgstr "מספר מובאה"
24952 #~ msgid "Element:Directory"
24953 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24956 #~ msgid "CharStyle"
24960 #~ msgid "Custom:Endnote"
24964 #~ msgid "FrmtRef: "
24965 #~ msgstr "הפנייה: "
24968 #~ msgid "Glossary term"
24972 #~ msgid "Middle|d"
24975 #~ msgid "caption frame"
24976 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24979 #~ msgid "Decimal point:"
24980 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24982 #~ msgid "Screen &DPI:"
24983 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24986 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24987 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24993 #~ msgid "TheoremTemplate"
24994 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24996 #~ msgid "Theorem #:"
24997 #~ msgstr "משפט #:"
24999 #~ msgid "Lemma #:"
25002 #~ msgid "Corollary #:"
25003 #~ msgstr "מסקנה #:"
25006 #~ msgid "Proposition #:"
25007 #~ msgstr "הצעה #:"
25009 #~ msgid "Criterion #:"
25010 #~ msgstr "קריטריון #:"
25013 #~ msgstr "עובדה #:"
25015 #~ msgid "Axiom #:"
25016 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25018 #~ msgid "Definition #:"
25019 #~ msgstr "הגדרה #:"
25021 #~ msgid "Condition #:"
25022 #~ msgstr "תנאי #:"
25024 #~ msgid "Problem #:"
25025 #~ msgstr "בעיה #:"
25027 #~ msgid "Exercise #:"
25028 #~ msgstr "תרגיל #:"
25030 #~ msgid "Remark #:"
25031 #~ msgstr "הערה #:"
25033 #~ msgid "Claim #:"
25034 #~ msgstr "טענה #:"
25037 #~ msgstr "הערה #:"
25040 #~ msgstr "תנאי #:"
25042 #~ msgid "Footernote"
25043 #~ msgstr "הערת תחתית"
25045 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25046 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25049 #~ msgid "Overwrite all files?"
25050 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25053 #~ msgid "Continue &asking"
25054 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25057 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25058 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25061 #~ msgid "Thin space"
25062 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25065 #~ msgid "Medium space"
25066 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25069 #~ msgid "Thick space"
25070 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25073 #~ msgid "Negative thin space"
25074 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25077 #~ msgid "Negative medium space"
25078 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25081 #~ msgid "Negative thick space"
25082 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25085 #~ msgid "Inter-word space"
25086 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25088 #~ msgid "Date format"
25089 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25092 #~ msgid "Unknown buffer info"
25093 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25096 #~ msgid "Preview\t"
25097 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25100 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25101 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25105 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25108 #~ msgid "Find LyX Text"
25109 #~ msgstr "חפש הבא"
25112 #~ msgid "&Replace with..."
25113 #~ msgstr "החלף עם:"
25120 #~ msgid "Pre&vious"
25121 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25124 #~ msgid "&Keep case"
25128 #~ msgid "&Find..."
25132 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25133 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25140 #~ msgid "&Previous"
25141 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25144 #~ msgid "&Advanced"
25148 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25149 #~ "%1$s.layout,\n"
25150 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25151 #~ "class or style file required by it is not\n"
25152 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25153 #~ "for more information.\n"
25155 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25156 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25157 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25158 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25159 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25162 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25163 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25166 #~ msgid "Any &word"
25167 #~ msgstr "מילה אחת"
25178 #~ msgid "&Default language:"
25179 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25182 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25183 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25185 #~ msgid "&BibTeX command:"
25186 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25189 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25190 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25193 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25194 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25196 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25197 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25199 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25200 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25202 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25203 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25205 #~ msgid "Use input encod&ing"
25206 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25208 #~ msgid "Jump to the label"
25209 #~ msgstr "דלג לתווית"
25211 #~ msgid "Merge cells"
25212 #~ msgstr "אחד תאים"
25214 #~ msgid "Listing settings"
25215 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25217 #~ msgid "Language:"
25220 #~ msgid "LastLanguage"
25221 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25223 #~ msgid "Last Language:"
25224 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25229 #~ msgid "End of CV"
25230 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25232 #~ msgid "Computer"
25235 #~ msgid "Computer:"
25239 #~ msgid "Insert|n"
25240 #~ msgstr "הוספה|ה"
25242 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25243 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25245 #~ msgid "View DVI"
25246 #~ msgstr "הצג DVI"
25248 #~ msgid "Update DVI"
25249 #~ msgstr "עדכן DVI"
25251 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25252 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25254 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25255 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25257 #~ msgid "View PostScript"
25258 #~ msgstr "הצג PostScript"
25260 #~ msgid "Update PostScript"
25261 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25263 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25264 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25266 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25267 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25269 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25270 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25272 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25273 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25275 #~ msgid "Branch Settings"
25276 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25279 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25280 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25285 #~ msgid "TeX Code Settings"
25286 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25288 #~ msgid "Float Settings"
25289 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25292 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25293 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25295 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25296 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25301 #~ msgid "pspell (library)"
25302 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25304 #~ msgid "aspell (library)"
25305 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25310 #~ msgid "*.ispell"
25311 #~ msgstr "*.ispell"
25313 #~ msgid "Spellchecker error"
25314 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25317 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25318 #~ "Maybe it has been killed."
25320 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25321 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25323 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25324 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25326 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25327 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25329 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25330 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25332 #~ msgid "No Table of contents"
25333 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25335 #~ msgid "Opened inset"
25336 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25339 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25340 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25342 #~ msgid "Opened Box Inset"
25343 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25345 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25346 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25348 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25349 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25352 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25353 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25355 #~ msgid "Opened Float Inset"
25356 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25358 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25359 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25361 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25362 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25364 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25365 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25367 #~ msgid "Opened Note Inset"
25368 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25370 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25371 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25373 #~ msgid "Opened table"
25374 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25376 #~ msgid "Opened Text Inset"
25377 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25379 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25380 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25383 #~ msgid "Absender:"
25384 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25387 #~ msgid "Vorwahl:"
25395 #~ msgid "No file open!"
25396 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25399 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25400 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25403 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25404 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25407 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25408 #~ msgstr "הצג מספור"
25411 #~ msgid "Toggle Label|L"
25412 #~ msgstr "החלף הכל"
25414 #~ msgid "B&rowse..."
25415 #~ msgstr "עיון..."
25417 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25418 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25420 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25421 #~ msgstr "נטול תגים:"
25428 #~ msgid "&Postscript driver:"
25429 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25432 #~ msgid "Append Parameter"
25433 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25436 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25437 #~ msgstr "רישום קוד"
25440 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25441 #~ msgstr "רישום קוד"
25444 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25445 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25456 #~ msgid "algorithm"
25457 #~ msgstr "אלגוריתם"
25464 #~ msgid "keywords"
25465 #~ msgstr "מילות מפתח"
25467 #~ msgid "Table of Contents|a"
25468 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25473 #~ msgid "LinuxDoc"
25474 #~ msgstr "LinuxDoc"
25476 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25477 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25480 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25481 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25483 #~ msgid "American"
25484 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25487 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25488 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25490 #~ msgid "Austrian"
25491 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25494 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25496 #~ msgid "Canadian"
25497 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25500 #~ msgid "Reference\t"
25504 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25505 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25508 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25510 #~ msgid "LaTeX default"
25511 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25516 #~ msgid "<- C&lear"
25519 #~ msgid "Show ERT inline"
25520 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25523 #~ msgstr "בתוך השורה"
25525 #~ msgid "LyX View"
25526 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25528 #~ msgid "Screen display"
25529 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25531 #~ msgid "Monochrome"
25532 #~ msgstr "שחור-לבן"
25534 #~ msgid "Grayscale"
25535 #~ msgstr "גווני אפור"
25541 #~ msgstr "קנה מידה:"
25543 #~ msgid "Display image in LyX"
25544 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25546 #~ msgid "S&ubfigure"
25547 #~ msgstr "תת-איור"
25549 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25550 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25552 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25553 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25555 #~ msgid "Framed in box"
25556 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25559 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25564 #~ msgid "Paper Size"
25565 #~ msgstr "גודל דף"
25570 #~ msgid "C&opiers"
25571 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25573 #~ msgid "Do not display"
25574 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25576 #~ msgid "&File formats"
25577 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25579 #~ msgid "F&ormat:"
25580 #~ msgstr "פו&רמט:"
25582 #~ msgid "&GUI name:"
25583 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25585 #~ msgid "External Applications"
25586 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25588 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25589 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25591 #~ msgid "Save/restore window position"
25592 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"