1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:352
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
414 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
432 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
437 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "ענפים זמינים:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "בחר את הענף שלך"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 msgid "Filename &Suffix"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "ענפים זמינים:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "הפעל (או שתק)"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "הסר את הענף המסומן"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
506 #: src/Buffer.cpp:3642
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "הסר את הענף המסומן"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 msgid "&Add Selected"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
545 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "ענפים זמינים:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
641 msgstr "גדול אף יותר"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "אשר את השינוי"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "דחה את השינוי"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "החל שינויים לאלתר"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "מובאות זמינות:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
820 msgid "S&elected Citations:"
821 msgstr "מובאות נבחרות:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
824 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
828 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
833 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
834 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
838 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
839 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
864 msgid "Citation st&yle:"
865 msgstr "סגנון מובאה:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
868 msgid "Natbib citation style to use"
869 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
872 msgid "Text &before:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
876 msgid "Text to place before citation"
877 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
885 msgid "Text to place after citation"
886 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "רשום את כל המחברים"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
893 msgid "Full aut&hor list"
894 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
902 msgid "Force u&pper case"
903 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
906 msgid "Search Citation"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
916 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
920 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
930 msgid "Search field:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
941 msgid "Regular e&xpression"
942 msgstr "ביטוי רגולרי"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
946 msgid "Case se&nsitive"
947 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
955 msgid "All entry types"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
959 msgid "Search as you &type"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
975 msgid "Click to change the color"
976 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
985 msgid "Revert the color to the default"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
996 msgid "Greyed-out notes:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1006 msgid "Background colors"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1016 msgid "Shaded boxes:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 msgid "&New Document:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 msgid "&Old Document:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr "הגדרות מסמך"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 msgid "N&ew Document"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 msgid "Ol&d Document"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1060 msgid "Compare Revisions"
1061 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1065 msgid "&Revisions back"
1066 msgstr "היסטוריית שינויים"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1070 msgid "&Between revisions"
1071 msgstr "&בין השורות:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1097 msgid "&Keep matched"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1106 msgid "Insert the delimiters"
1107 msgstr "הוסף את התוחמים"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1114 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1115 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1118 msgid "Use Class Defaults"
1119 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1122 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1134 msgid "Show ERT button only"
1135 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1142 msgid "Show ERT contents"
1143 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1151 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1161 msgid "Description:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1165 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1169 msgid "View Complete &Log..."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1190 msgid "Select a file"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1203 msgid "Available templates"
1204 msgstr "תבניות זמינות"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1213 msgid "LaTeX Options"
1214 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1225 msgid "&Show in LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1242 msgid "Si&ze and Rotation"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1253 msgid "Angle to rotate image by"
1254 msgstr "זווית סיבוב"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1260 msgid "The origin of the rotation"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1278 msgid "Height of image in output"
1279 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1287 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1288 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1292 msgid "&Maintain aspect ratio"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1306 msgid "Clip to &bounding box"
1307 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1311 msgid "&Left bottom:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1321 msgstr "ימין למעלה:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1325 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1326 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1330 msgid "&Get from File"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1353 msgid "Replace &with:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1357 msgid "Perform a case-sensitive search"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1362 msgid "Case &sensitive"
1363 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1366 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1376 msgid "Restrict search to whole words only"
1377 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1381 msgid "W&hole words"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1385 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1397 msgid "Search &backwards"
1398 msgstr "חפש אחורנית"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1402 msgid "Replace all occurences at once"
1403 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1408 msgid "Replace &All"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1417 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1427 msgid "Current paragraph"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1432 msgid "Current ¶graph"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1437 msgid "Current &document"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1442 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1448 msgid "&Master document"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1453 msgid "All open documents"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1458 msgid "&Open documents"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1462 msgid "All ma&nuals"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1467 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1468 "and paragraph style"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1473 msgid "Ignore &format"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1478 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1483 msgid "&Preserve first case on replace"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1488 msgid "&Expand macros"
1489 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr "&תחתית העמוד"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "&סובב לצדדים"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1543 msgstr "ממשק גופנים"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1546 msgid "&Default Family:"
1547 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1551 msgid "Select the default family for the document"
1552 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1560 msgid "LaTe&X font encoding:"
1561 msgstr "&קידוד TeX:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1564 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1572 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1576 msgid "&Sans Serif:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1580 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1588 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1592 msgid "&Typewriter:"
1593 msgstr "מכונת כתיבה:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1596 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1604 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1613 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1617 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1621 msgid "Use true S&mall Caps"
1622 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1625 msgid "Use old style instead of lining figures"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1629 msgid "Use &Old Style Figures"
1630 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 msgid "&Scale Graphics (%):"
1654 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1657 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1665 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1666 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1669 msgid "Rotate Graphics"
1670 msgstr "סובב תמונות"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1673 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1674 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1677 msgid "Ro&tate after scaling"
1678 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1685 msgid "A&ngle (Degrees):"
1686 msgstr "זווית (מעלות):"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1690 msgid "File name of image"
1691 msgstr "שם קובץ התמונה"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1708 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1709 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1712 msgid "Don't un&zip on export"
1713 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1717 msgid "Additional LaTeX options"
1718 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1721 msgid "LaTeX &options:"
1722 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1726 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1727 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1731 msgid "Sho&w in LyX"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1735 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1740 msgid "Graphics Group"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1744 msgid "A&ssigned to group:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1748 msgid "Click to define a new graphics group."
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1752 msgid "O&pen new group..."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1756 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1768 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1772 msgid "..............."
1773 msgstr "..............."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1780 msgid "<-----------"
1781 msgstr "<-----------"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1784 msgid "----------->"
1785 msgstr "----------->"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1788 msgid "\\-----v-----/"
1789 msgstr "\\-----v-----/"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1792 msgid "/-----^-----\\"
1793 msgstr "/-----^-----\\"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1800 msgid "Supported spacing types"
1801 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1809 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1810 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1814 msgid "&Fill Pattern:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1824 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1825 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1831 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1838 msgstr "גדול אף יותר:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1842 msgid "Name associated with the URL"
1843 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1852 msgid "Specify the link target"
1853 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1860 msgid "Link to the web or to every other target"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1870 msgid "Link to an email address"
1871 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1880 msgid "Link to a file"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1889 msgid "Listing Parameters"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1894 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1895 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1899 msgid "&Bypass validation"
1900 msgstr "&עקוף אימות"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1911 msgid "Mo&re parameters"
1912 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1915 msgid "Underline spaces in generated output"
1916 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1919 msgid "&Mark spaces in output"
1920 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1923 msgid "Show LaTeX preview"
1924 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1927 msgid "&Show preview"
1928 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1931 msgid "File name to include"
1932 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1935 msgid "&Include Type:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1952 msgid "Program Listing"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1956 msgid "Edit the file"
1957 msgstr "ערוך את הקובץ"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1965 msgid "A&vailable indices:"
1966 msgstr "ענפים זמינים:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1969 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1974 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1980 msgid "Index generation"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1984 msgid "Define program options of the selected processor."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1988 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1993 msgid "&Use multiple indexes"
1994 msgstr "בטל את כל הקווים"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1998 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2003 msgid "Add a new index to the list"
2004 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2008 msgid "A&vailable Indexes:"
2009 msgstr "ענפים זמינים:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2019 msgid "Remove the selected index"
2020 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2024 msgid "Rename the selected index"
2025 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2034 msgid "Define or change button color"
2035 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2039 msgid "Information Type:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2044 msgid "Information Name:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2049 msgid "Inset Parameter Configuration"
2050 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 # הכוונה להערות למיניהן
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2061 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2065 msgid "Document &class"
2066 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2069 msgid "Click to select a local document class definition file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2073 msgid "&Local Layout..."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2078 msgid "Class options"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2082 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2087 msgid "P&redefined:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2092 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2099 msgstr "מותאם אישית"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2103 msgid "&Graphics driver:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2107 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2112 msgid "Select de&fault master document"
2113 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2122 msgid "Enter the name of the default master document"
2123 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2126 msgid "Suppress default date on front page"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2130 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2140 msgid "Language &Default"
2141 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2149 msgid "&Quote Style:"
2150 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2159 msgid "Value of the vertical line offset."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2169 msgid "Value of the line width."
2170 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2178 msgid "Value of the line thickness."
2179 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2187 msgid "&Main Settings"
2188 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2195 msgid "Check for inline listings"
2196 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "&בתוך השורה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 msgid "Check for floating listings"
2204 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2208 msgstr "&אובייקט צף"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2215 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2217 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2221 msgid "Line numbering"
2222 msgstr "מספור שורות"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2229 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2230 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2237 msgid "Difference between two numbered lines"
2238 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2245 msgid "Choose the font size for line numbers"
2246 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2255 msgstr "&גודל גופן:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2258 msgid "The content's base font size"
2259 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2262 msgid "Font Famil&y:"
2263 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2266 msgid "The content's base font style"
2267 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2270 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2271 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2274 msgid "&Break long lines"
2275 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2278 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2279 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2282 msgid "S&pace as symbol"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2286 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2287 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2290 msgid "Space i&n string as symbol"
2291 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2295 msgid "Tab&ulator size:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2299 msgid "Use extended character table"
2300 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2303 msgid "&Extended character table"
2304 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2311 msgid "Select the programming language"
2312 msgstr "בחר שפת תכנות"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2319 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2320 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2327 msgid "Fi&rst line:"
2328 msgstr "שורה ראשונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2331 msgid "The first line to be printed"
2332 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2336 msgstr "שורה אחרונה:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2339 msgid "The last line to be printed"
2340 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2343 msgid "More Parameters"
2344 msgstr "פרמטרים נוספים"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 msgid "Feedback window"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2352 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2353 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2357 msgid "Input here the listings parameters"
2358 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2362 msgid "Document-specific layout information"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2367 msgid "Errors reported in terminal."
2368 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2372 msgid "Press button to check validity..."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2378 msgstr "תצוגה/עדכון"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2381 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2389 msgid "Update the display"
2390 msgstr "עדכן את התצוגה"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2398 msgid "Copy to Clip&board"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2406 msgid "Jump to the next warning message."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2411 msgid "Next &Warning"
2412 msgstr "אזהרת יצוא!"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2415 msgid "Jump to the next error message."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2421 msgstr "שגיאת חיפוש"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2424 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2425 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2428 msgid "&Default Margins"
2429 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2449 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2452 msgid "Head &height:"
2453 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2457 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2461 msgid "&Column Sep:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2466 msgid "Master Document Output"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2470 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2474 msgid "Include only &selected children"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2479 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2485 msgid "&Maintain counters and references"
2486 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2489 msgid "Include all subdocuments in the output"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2494 msgid "&Include all children"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2501 msgid "Number of rows"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2513 msgid "Number of columns"
2514 msgstr "מספר עמודות"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2522 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2523 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2526 msgid "Vertical alignment"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2534 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2535 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2538 msgid "&Horizontal:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2552 msgid "decoration type / matrix border"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2577 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2578 "are inserted into formulas"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2582 msgid "&Use AMS math package automatically"
2583 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2586 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2590 msgid "Use AMS &math package"
2591 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2595 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2596 "inserted into formulas"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2600 msgid "Use esint package &automatically"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2604 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2608 msgid "Use &esint package"
2609 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2613 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2619 msgid "Use math&dots package automatically"
2620 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2623 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2628 msgid "Use math&dots package"
2629 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2633 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2634 "inserted into formulas"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2639 msgid "Use mhchem &package automatically"
2640 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2643 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2648 msgid "Use mh&chem package"
2649 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2654 msgstr "ענפים זמינים:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2674 msgstr "&מיין בתור:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2677 msgid "&Description:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2689 msgid "LyX internal only"
2690 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2697 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2698 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2705 msgid "Print as grey text"
2706 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2713 msgid "&List in Table of Contents"
2714 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2722 msgid "Output Format"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2727 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2728 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2733 msgid "De&fault Output Format:"
2734 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2737 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2745 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2750 msgid "S&ynchronize with Output"
2751 msgstr "תאריך (פלט)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2755 msgid "C&ustom Macro:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2760 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2761 msgstr "הקדמת LaTeX"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2765 msgid "XHTML Output Options"
2766 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2769 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2773 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2778 msgid "&Math Output:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2782 msgid "Format to use for math output."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2800 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2801 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2808 msgid "Math &Image Scaling:"
2809 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2812 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2817 msgid "Paper Format"
2818 msgstr "תצורת תאריך"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2828 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2829 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2833 msgid "&Orientation:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2847 msgstr "הגדרות עמוד"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2851 msgid "Headings &style:"
2852 msgstr "סגנון עמוד:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2855 msgid "Style used for the page header and footer"
2856 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2859 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2860 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2863 msgid "&Two-sided document"
2864 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2872 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2873 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2876 msgid "Lo&ngest label"
2877 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2881 msgid "Line &spacing"
2882 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2902 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2908 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2910 msgstr "מותאם אישית"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2914 msgid "&Indent Paragraph"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2919 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2935 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2939 msgid "Paragraph's &Default"
2940 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2943 msgid "&Use hyperref support"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2953 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2957 msgid "Automatically fi&ll header"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2961 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2965 msgid "Load in &fullscreen mode"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2970 msgid "Header Information"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2996 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2999 msgid "Allows link text to break across lines."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3004 msgid "B&reak links over lines"
3005 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3008 msgid "No &frames around links"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3013 msgid "C&olor links"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3017 msgid "Bibliographical backreferences"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3022 msgid "B&ackreferences:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3032 msgid "G&enerate Bookmarks"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3037 msgid "&Numbered bookmarks"
3038 msgstr "נוסחה ממוספרת"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3042 msgid "Number of levels"
3043 msgstr "מספר עותקים"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3047 msgid "&Open bookmarks"
3048 msgstr "שמור סמנייה"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3052 msgid "Additional o&ptions"
3053 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3056 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3060 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3069 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3070 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3073 msgid "&Horiz. Phantom"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3078 msgid "Vertical space of the phantom content"
3079 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3082 msgid "&Vert. Phantom"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3092 msgid "Use system colors"
3093 msgstr "No system directory"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3102 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3107 msgid "Automatic in&line completion"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3111 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3116 msgid "Automatic p&opup"
3117 msgstr "עדכון אוטומטי"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3121 msgid "Autoco&rrection"
3122 msgstr "התחל אוטומטית"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3131 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3136 msgid "Automatic &inline completion"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3140 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3145 msgid "Automatic &popup"
3146 msgstr "עדכון אוטומטי"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3150 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3155 msgid "Cursor i&ndicator"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3159 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3165 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3166 "if it is available."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3170 msgid "s inline completion dela&y"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3175 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3176 "if it is available."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3180 msgid "s popup d&elay"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3185 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3186 "It will be shown right away."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3190 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3194 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3198 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3206 msgid "E&xtra flag:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3210 msgid "&From format:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3229 msgid "Converter Defi&nitions"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3233 msgid "Converter File Cache"
3234 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3242 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3243 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3247 msgid "Display &Graphics"
3248 msgstr "הצג תמונות:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3251 msgid "Instant &Preview:"
3252 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3261 msgstr "ללא מתמטיקה"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3269 msgid "Preview Si&ze:"
3270 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3274 msgid "Factor for the preview size"
3275 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3278 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3283 msgid "&Mark end of paragraphs"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3293 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3294 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3298 msgid "Scroll &below end of document"
3299 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3303 msgid "Sort &environments alphabetically"
3304 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3307 msgid "&Group environments by their category"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3311 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3315 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3319 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3327 msgid "&Hide toolbars"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3331 msgid "Hide scr&ollbar"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3336 msgid "Hide &tabbar"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3341 msgid "Hide &menubar"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3345 msgid "&Limit text width"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3349 msgid "Screen used (&pixels):"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3363 msgid "&Document format"
3364 msgstr "&פורמט מסמך"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3368 msgid "Vector &graphics format"
3369 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3373 msgid "S&hort Name:"
3374 msgstr "&מיין בתור:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3383 msgstr "&קיצור דרך:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3391 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3400 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3401 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3405 msgid "Default Format"
3406 msgstr "תצורת תאריך"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3417 msgid "Your E-mail address"
3418 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3425 msgid "Use &keyboard map"
3426 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3443 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3444 "time LyX is launched."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3448 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3457 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3462 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3463 "speed it up, low values slow it down."
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3467 msgid "Scroll wheel zoom"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3492 msgid "User &interface language:"
3493 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3496 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3500 msgid "Language pac&kage:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3504 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3508 msgid "Command s&tart:"
3509 msgstr "פקודת התחלה:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3513 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3514 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3517 msgid "Command e&nd:"
3518 msgstr "פקודת סיום:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3522 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3523 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3527 msgid "Default Decimal &Point:"
3528 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3536 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3542 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3546 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3547 "the language package)"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3556 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3562 msgstr "התחל אוטומטית"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3566 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3572 msgstr "&סיים אוטומטית"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3575 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3579 msgid "Mark &foreign languages"
3580 msgstr "סמן &שפות זרות"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3584 msgid "Right-to-left language support"
3585 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3589 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3590 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3593 msgid "Enable RTL su&pport"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3598 msgid "Cursor movement:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3604 msgstr "&טבלה ארוכה"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3612 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3617 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3618 msgstr "&קידוד TeX:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3621 msgid "Default paper si&ze:"
3622 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3636 msgid "US executive"
3637 msgstr "US executive"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3661 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3662 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3665 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3666 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3669 msgid "BibTeX command and options"
3670 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3674 msgid "Processor for &Japanese:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3679 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3680 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3693 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3694 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3698 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3699 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3703 msgid "&Nomenclature command:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3708 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3709 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3712 msgid "Chec&kTeX command:"
3713 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3716 msgid "CheckTeX start options and flags"
3717 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3721 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3722 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3723 "rather than the Cygwin teTeX."
3725 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3726 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3730 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3731 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3734 msgid "Set class options to default on class change"
3735 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3739 msgid "R&eset class options when document class changes"
3740 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3743 msgid "Output &line length:"
3744 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3748 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3749 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3750 "paragraphs are separated by a blank line."
3752 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3753 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3757 msgid "&Date format:"
3758 msgstr "תצורת תאריך:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3761 msgid "Date format for strftime output"
3762 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3766 msgid "&Overwrite on export:"
3767 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3770 msgid "Ask permission"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3774 msgid "Main file only"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3783 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3787 msgid "Forward search"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3792 msgid "DV&I command:"
3793 msgstr "פקודת אינדקס:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3797 msgid "&PDF command:"
3798 msgstr "&פקודת roff:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3801 msgid "&PATH prefix:"
3802 msgstr "קידומת נתיב:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3817 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3821 msgid "&Temporary directory:"
3822 msgstr "תיקייה זמנית:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3825 msgid "Ly&XServer pipe:"
3826 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3829 msgid "&Backup directory:"
3830 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3834 msgid "&Example files:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3838 msgid "&Document templates:"
3839 msgstr "תבניות מסמך:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3842 msgid "&Working directory:"
3843 msgstr "תיקיית עבודה:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3847 msgid "Hunspell dictionaries:"
3848 msgstr "&מילון אישי:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3851 msgid "Printer Command Options"
3852 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3855 msgid "Extension to be used when printing to file."
3856 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3859 msgid "File ex&tension:"
3860 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3863 msgid "Option used to print to a file."
3864 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3867 msgid "Print to &file:"
3868 msgstr "הדפס לקובץ:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3871 msgid "Option used to print to non-default printer."
3872 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3876 msgid "Set &printer:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3880 msgid "Option used with spool command to set printer."
3881 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3885 msgid "Spool &printer:"
3886 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3890 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3893 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3898 msgid "Spool co&mmand:"
3899 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3902 msgid "Option used to reverse page order."
3903 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3906 msgid "Re&verse pages:"
3907 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3915 msgid "&Number of copies:"
3916 msgstr "מספר עותקים"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3919 msgid "Option used to set number of copies."
3920 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3923 msgid "Option used to print a range of pages."
3924 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3931 msgid "Pa&ge range:"
3932 msgstr "טווח עמודים:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3935 msgid "Option used to collate multiple copies."
3936 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3940 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3943 msgid "&Even pages:"
3944 msgstr "עמודים זוגיים:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3947 msgid "Paper t&ype:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3951 msgid "Paper si&ze:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3955 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3956 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3959 msgid "E&xtra options:"
3960 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3963 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3964 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3968 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3969 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3972 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3973 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3977 msgid "Adapt &output to printer"
3978 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3981 msgid "Name of the default printer"
3982 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3985 msgid "Default &printer:"
3986 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3989 msgid "Printer co&mmand:"
3990 msgstr "פקודת הדפסה:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3994 msgid "Sans Seri&f:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3998 msgid "T&ypewriter:"
3999 msgstr "מכונת כתיבה:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4027 msgstr "גדול אף יותר:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4042 msgstr "קטן אף יותר:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4067 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4070 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4073 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4083 msgstr "קובץ קשירה:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4086 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4090 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4094 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4099 msgid "&Spellchecker engine:"
4102 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4104 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4105 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4108 msgid "Accept compound &words"
4109 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4112 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4116 msgid "S&pellcheck continuously"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4120 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4125 msgid "&Escape characters:"
4126 msgstr "תווי &חילוף:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4129 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4130 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4133 msgid "Al&ternative language:"
4134 msgstr "&שפה חלופית:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4137 msgid "&User interface file:"
4138 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4142 msgid "Automatic help"
4143 msgstr "עדכון אוטומטי"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4147 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4148 "the main work area of an edited document"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4152 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4160 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4165 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4166 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4170 msgid "Restore cursor &positions"
4171 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4175 msgid "&Load opened files from last session"
4176 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4180 msgid "Clear all session &information"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4189 msgid "Backup original documents when saving"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4194 msgid "&Backup documents, every"
4197 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4204 msgid "&Save documents compressed by default"
4205 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4208 msgid "&Maximum last files:"
4209 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4213 msgid "&Open documents in tabs"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4221 msgid "&Single close-tab button"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4234 msgid "Page number to print from"
4235 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4238 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4242 msgid "Page number to print to"
4243 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4246 msgid "Print all pages"
4247 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4259 msgid "Print &odd-numbered pages"
4260 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4263 msgid "Print &even-numbered pages"
4264 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4267 msgid "Print in reverse order"
4268 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4271 msgid "Re&verse order"
4272 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4279 msgid "Number of copies"
4280 msgstr "מספר עותקים"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4283 msgid "Collate copies"
4284 msgstr "אסוף עותקים"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4295 msgid "Print Destination"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4299 msgid "Send output to the printer"
4300 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4307 msgid "Send output to the given printer"
4308 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4311 msgid "Send output to a file"
4312 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4315 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4325 msgid "A&vailable indexes:"
4326 msgstr "ענפים זמינים:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4330 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4331 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4335 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4340 msgid "&List Indentation:"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4345 msgid "Custom &Width:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4351 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4353 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4366 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4370 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4375 msgid "&Clear automatically"
4376 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4380 msgid "Debug messages"
4381 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4385 msgid "Display no debug messages"
4386 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4394 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4404 msgid "Display all debug messages"
4405 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4408 msgid "Display statusbar messages?"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4412 msgid "&Statusbar messages"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4421 msgid "Enter string to filter the label list"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4426 msgid "Filter case-sensitively"
4427 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4431 msgid "Case-sensiti&ve"
4432 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4435 msgid "Update the label list"
4436 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4440 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4441 "sensitive option is checked)"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4446 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4450 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4451 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4455 msgid "Cas&e-sensitive"
4456 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4459 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4468 msgid "&Go to Label"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4473 msgstr "הפניות בקובץ:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4477 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4484 msgid "(<reference>)"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4492 msgid "on page <page>"
4493 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4496 msgid "<reference> on page <page>"
4497 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4500 msgid "Formatted reference"
4501 msgstr "הפניה מעוצבת"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4505 msgid "Textual reference"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4510 msgid "Match w&hole words only"
4511 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4514 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4515 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4518 msgid "&Export formats:"
4519 msgstr "&תבניות יצוא:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4527 msgid "Edit shortcut"
4528 msgstr "&קיצור דרך:"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4531 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4535 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4544 msgid "Clear current shortcut"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4555 msgstr "&קיצור דרך:"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4564 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4565 "the 'Clear' button"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4574 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4578 msgid "Unknown word:"
4579 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4582 msgid "Current word"
4583 msgstr "מילה נוכחית"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4588 msgid "Replace word with current choice"
4589 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4598 msgid "Re&placement:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4602 msgid "Replace with selected word"
4603 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4607 msgid "S&uggestions:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4611 msgid "Ignore this word"
4612 msgstr "התעלם ממילה זו"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4618 # איך מתרגמים session?
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4620 msgid "Ignore this word throughout this session"
4621 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4628 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4629 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4633 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4643 msgid "Select this to display all available characters at once"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4648 msgid "&Display all"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4652 msgid "&Table Settings"
4653 msgstr "&הגדרות טבלה"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4657 msgid "Column settings"
4658 msgstr "הגדרות מסמך"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4661 msgid "&Horizontal alignment:"
4662 msgstr "יישור או&פקי:"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4665 msgid "Horizontal alignment in column"
4666 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4669 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4671 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4675 msgid "At Decimal Separator"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4680 msgid "&Decimal separator:"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4684 msgid "Fixed width of the column"
4685 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4689 msgid "&Vertical alignment in row:"
4690 msgstr "יישור א&נכי:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4695 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4697 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4700 msgid "Merge cells of different columns"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4704 msgid "&Multicolumn"
4705 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4710 msgstr "הגדרות תיבה"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4713 msgid "Merge cells of different rows"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4722 msgid "Cell setting"
4723 msgstr "הגדרות הערה"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4726 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4727 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4731 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4735 msgid "Table-wide settings"
4736 msgstr "הגדרות טבלה"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4740 msgid "Verti&cal alignment:"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4745 msgid "Vertical alignment of the table"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4750 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4753 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4754 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4757 msgid "LaTe&X argument:"
4758 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4761 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4762 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4773 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4774 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4781 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4782 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4789 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4790 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4793 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4794 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4801 msgid "Use default (grid-like) border style"
4802 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4806 msgstr "ברירת &מחדל"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4809 msgid "Additional Space"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4813 msgid "T&op of row:"
4814 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4817 msgid "Botto&m of row:"
4818 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4821 msgid "Bet&ween rows:"
4822 msgstr "&בין השורות:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4826 msgstr "&טבלה ארוכה"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4829 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4830 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4833 msgid "&Use long table"
4834 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4838 msgid "Row settings"
4839 msgstr "הגדרות תיבה"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4846 msgid "Border above"
4847 msgstr "גבול מלמעלה"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4850 msgid "Border below"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4859 msgstr "שורת כותרת:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4863 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4886 msgid "First header:"
4887 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4890 msgid "This row is the header of the first page"
4891 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4894 msgid "Don't output the first header"
4895 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4904 msgstr "שורת תחתית:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4907 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4908 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4911 msgid "Last footer:"
4912 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4915 msgid "This row is the footer of the last page"
4916 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4919 msgid "Don't output the last footer"
4920 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4928 msgid "Set a page break on the current row"
4929 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4932 msgid "Page &break on current row"
4933 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4937 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4938 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4942 msgid "Longtable alignment"
4943 msgstr "יישור או&פקי:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4946 msgid "Current cell:"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4950 msgid "Current row position"
4951 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4954 msgid "Current column position"
4955 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4958 msgid "Close this dialog"
4959 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4962 msgid "Rebuild the file lists"
4963 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4967 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4968 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4975 msgid "Selected classes or styles"
4976 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4979 msgid "LaTeX classes"
4980 msgstr "מחלקות LaTeX"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4983 msgid "LaTeX styles"
4984 msgstr "סגנונות LaTeX"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4987 msgid "BibTeX styles"
4988 msgstr "סגנונות BibTeX"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4991 msgid "Toggles view of the file list"
4992 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5000 msgid "Separate paragraphs with"
5001 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5005 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5008 msgid "&Indentation"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5013 msgid "Size of the indentation"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5017 msgid "&Vertical space"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5022 msgid "Size of the vertical space"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5030 msgid "&Line spacing:"
5031 msgstr "מרווח בין שורות:"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5035 msgid "Spacing type"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5040 msgid "Number of lines"
5041 msgstr "מספר עותקים"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5044 msgid "Format text into two columns"
5045 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5048 msgid "Two-&column document"
5049 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5052 msgid "Language of the thesaurus"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5057 msgstr "ערך באינדקס"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5064 msgid "Word to look up"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5073 msgid "The selected entry"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5081 msgid "Replace the entry with the selection"
5082 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5085 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5094 msgid "Enter string to filter contents"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5100 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5101 "tables, and others)"
5102 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5105 msgid "Update navigation tree"
5106 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5115 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5116 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5119 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5120 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5123 msgid "Move selected item down by one"
5124 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5127 msgid "Move selected item up by one"
5128 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5133 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5136 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5145 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5146 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5149 msgid "LyX: Enter text"
5150 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5153 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5157 msgid "&Do not show this warning again!"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5161 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5162 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5166 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5170 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5174 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5178 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5182 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5185 msgid "Complete source"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5189 msgid "Automatic update"
5190 msgstr "עדכון אוטומטי"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5194 msgid "Unit of width value"
5195 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5199 msgid "number of needed lines"
5200 msgstr "מספר עותקים"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5204 msgid "use number of lines"
5205 msgstr "מספר עותקים"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5210 msgstr "מרווח בין שורות:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5213 msgid "Outer (default)"
5214 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5221 msgid "use overhang"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5230 msgid "Overhang value"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5235 msgid "Unit of overhang value"
5236 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5239 msgid "Check this to allow flexible placement"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5243 msgid "Allow &floating"
5246 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5249 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5250 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5253 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5255 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5256 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5257 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5258 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5260 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5261 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5262 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5265 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5273 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5274 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5275 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5276 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5277 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5284 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5287 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5289 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5294 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5296 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5302 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5304 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5305 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5306 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5310 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5311 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5312 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5313 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5316 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5321 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5322 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5324 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5325 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5327 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5329 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5330 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5331 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5333 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5335 msgid "Subsubsection"
5338 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5341 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5342 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5343 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5345 msgstr "רשימת תבליטים"
5347 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5348 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5350 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5351 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5353 msgstr "רשימה ממוספרת"
5355 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5357 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5358 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5360 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5361 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5365 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5368 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5370 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5371 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5372 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5376 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5377 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5379 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5381 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5382 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5383 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5385 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5386 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5388 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5389 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5391 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5392 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5395 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5398 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5403 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5405 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5407 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5412 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5415 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5417 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5418 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5420 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5421 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5423 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5424 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5431 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5436 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5438 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5440 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5442 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5443 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5444 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5446 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5447 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5451 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5452 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5456 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5461 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5465 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5466 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5468 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5469 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5470 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5476 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5477 #: lib/external_templates:306
5481 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5482 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5488 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5489 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5490 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5493 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5496 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5497 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5499 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5502 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5504 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5509 #: src/output_plaintext.cpp:133
5513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5515 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5516 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5523 msgid "Acknowledgement"
5526 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5527 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5530 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5531 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5532 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5535 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5536 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5537 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5538 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5539 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5540 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5541 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5542 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5543 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5545 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5548 msgid "Bibliography"
5549 msgstr "ביבליוגרפיה"
5551 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5552 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5553 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5556 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5559 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5566 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5574 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5577 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5578 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5583 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5584 msgid "Offprint Requests to:"
5587 #: lib/layouts/aa.layout:187
5588 msgid "Correspondence to:"
5589 msgstr "התכתבויות אל:"
5591 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5593 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5594 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5598 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5600 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5605 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5607 msgid "Acknowledgements."
5608 msgstr "הכרת תודות."
5610 #: lib/layouts/aa.layout:295
5612 msgid "institutemark"
5615 #: lib/layouts/aa.layout:299
5617 msgid "institute mark"
5620 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5624 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5625 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5626 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5634 #: lib/layouts/aa.layout:363
5638 #: lib/layouts/aa.layout:385
5640 msgid "Flex:Institute"
5643 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5645 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5649 #: lib/layouts/aa.layout:395
5654 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5658 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5662 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5664 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5670 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5681 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5682 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5684 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5685 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5694 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5695 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5696 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5705 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5707 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5708 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5709 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5710 msgid "Acknowledgements"
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5717 #: src/rowpainter.cpp:485
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5723 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5726 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5743 msgid "TableComments"
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5755 msgid "NoteToEditor"
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5771 msgid "Altaffilation"
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5776 msgid "Alternative affiliation:"
5777 msgstr "&שפה חלופית:"
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5780 msgid "altaffilmark"
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5784 msgid "altaffiliation mark"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5788 msgid "Subject headings:"
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5792 msgid "[Acknowledgements]"
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5803 msgid "Place Figure here:"
5804 msgstr "מקם איור כאן:"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5807 msgid "Place Table here:"
5808 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5815 msgid "Note to Editor:"
5816 msgstr "הערה לעורך:"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5819 msgid "References. ---"
5820 msgstr "הפניות. ---"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5838 msgid "tablenotemark"
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5842 msgid "tablenote mark"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5871 msgid "List of Schemes"
5872 msgstr "רשימת טבלאות"
5874 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5885 msgid "List of Charts"
5886 msgstr "רשימת טבלאות"
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5900 msgid "List of Graphs"
5901 msgstr "רשימת טבלאות"
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5930 msgstr "שורת כותרת:"
5932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5934 msgid "Teaser image:"
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5947 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5949 msgid "CR categories"
5952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5953 msgid "Computing Review Categories"
5956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5957 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5961 msgid "Acknowledgments"
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5969 msgid "Publication Month"
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5973 msgid "Publication Month:"
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5977 msgid "Publication Year"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5981 msgid "Publication Year:"
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5985 msgid "Publication Volume"
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5989 msgid "Publication Volume:"
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5993 msgid "Publication Issue"
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5997 msgid "Publication Issue:"
6000 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6003 msgid "Acknowledgement."
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6011 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6013 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6014 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6025 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6026 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6027 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6028 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6032 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6033 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6054 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6055 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6064 msgid "Case \\thecase."
6065 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6071 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6077 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6078 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6111 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6120 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6121 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6127 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6128 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6144 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6147 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6148 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6182 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6183 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6184 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6188 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6189 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6199 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6200 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6205 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6224 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6225 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6231 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6264 msgid "Remark \\theremark."
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6268 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6272 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6274 msgid "Solution \\thesolution."
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6288 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6293 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6298 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6299 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6301 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6307 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6314 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6319 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6320 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6324 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6329 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6330 msgid "Affiliation Mark"
6333 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6335 msgid "Author affiliation"
6336 msgstr "&שפה חלופית:"
6338 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6340 msgid "Author affiliation:"
6341 msgstr "&שפה חלופית:"
6343 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6346 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6351 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6353 msgid "Acknowledgments."
6354 msgstr "הכרת תודות."
6356 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6359 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6361 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6365 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6367 msgid "SpecialSection"
6370 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6372 msgid "SpecialSection*"
6375 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6377 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6378 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6386 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6393 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6396 msgid "Subsubsection*"
6399 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6400 msgid "Chapter Exercises"
6403 #: lib/layouts/apa.layout:51
6407 #: lib/layouts/apa.layout:60
6408 msgid "Right header:"
6411 #: lib/layouts/apa.layout:83
6415 #: lib/layouts/apa.layout:100
6416 msgid "Short title:"
6417 msgstr "כותרת קצרה:"
6419 #: lib/layouts/apa.layout:129
6423 #: lib/layouts/apa.layout:136
6424 msgid "ThreeAuthors"
6425 msgstr "שלושה מחברים"
6427 #: lib/layouts/apa.layout:143
6429 msgstr "ארבעה מחברים"
6431 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6433 msgid "Affiliation:"
6436 #: lib/layouts/apa.layout:171
6437 msgid "TwoAffiliations"
6440 #: lib/layouts/apa.layout:178
6441 msgid "ThreeAffiliations"
6444 #: lib/layouts/apa.layout:185
6445 msgid "FourAffiliations"
6448 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6452 #: lib/layouts/apa.layout:206
6456 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6458 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6468 #: lib/layouts/apa.layout:234
6469 msgid "Acknowledgements:"
6470 msgstr "הכרת תודות:"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:248
6476 #: lib/layouts/apa.layout:258
6477 msgid "CenteredCaption"
6478 msgstr "כותרת ממורכזת"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6481 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6483 msgstr "חסר משמעות!"
6485 #: lib/layouts/apa.layout:278
6489 #: lib/layouts/apa.layout:284
6493 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6497 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6498 msgid "Subparagraph"
6501 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6502 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6503 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6507 #: lib/layouts/apa.layout:397
6511 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6513 msgid "(\\alph{enumii})"
6514 msgstr "(\\alph{enumii})"
6516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6520 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6524 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6532 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6534 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6535 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6536 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6538 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6539 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6543 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6544 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6545 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6550 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6551 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6556 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6561 msgid "Section \\arabic{section}"
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6565 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6566 msgid "\\Alph{section}"
6567 msgstr "\\Alph{section}"
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6570 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6574 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6575 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6589 msgid "BeginPlainFrame"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6593 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6601 msgid "Again frame with label"
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6609 msgid "________________________________"
6610 msgstr "________________________________"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6613 msgid "FrameSubtitle"
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6627 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6631 msgid "ColumnsCenterAligned"
6632 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6635 msgid "Columns (center aligned)"
6636 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6639 msgid "ColumnsTopAligned"
6640 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6643 msgid "Columns (top aligned)"
6644 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6655 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6658 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6659 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6678 msgid "Uncovered on slides"
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6686 msgid "Only on slides"
6687 msgstr "רק בשקופיות"
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6705 msgid "ExampleBlock"
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6710 msgid "Example Block:"
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6718 msgid "Alert Block:"
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6729 msgid "Title (Plain Frame)"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6734 msgid "InstituteMark"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6739 msgid "Institute mark"
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6759 msgid "TitleGraphic"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6782 msgid "Definitions."
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6798 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6815 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6816 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6834 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6857 msgid "Flex:Structure"
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6861 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6862 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6868 msgid "Flex:ArticleMode"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6883 msgid "Flex:PresentationMode"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6888 msgid "PresentationMode"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6893 msgid "Presentation"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6898 #: src/insets/Inset.cpp:97
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6904 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6905 msgid "List of Tables"
6906 msgstr "רשימת טבלאות"
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6909 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6915 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6916 msgid "List of Figures"
6917 msgstr "רשימת איורים"
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6932 msgid "ACT \\arabic{act}"
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6940 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6956 msgid "Parenthetical"
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6972 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6974 msgid "Right Address"
6977 #: lib/layouts/chess.layout:35
6981 #: lib/layouts/chess.layout:42
6985 #: lib/layouts/chess.layout:60
6989 #: lib/layouts/chess.layout:64
6993 #: lib/layouts/chess.layout:70
6994 msgid "SubVariation"
6997 #: lib/layouts/chess.layout:73
6998 msgid "Subvariation:"
7001 #: lib/layouts/chess.layout:79
7002 msgid "SubVariation2"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:82
7006 msgid "Subvariation(2):"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:88
7010 msgid "SubVariation3"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:91
7014 msgid "Subvariation(3):"
7017 #: lib/layouts/chess.layout:97
7018 msgid "SubVariation4"
7021 #: lib/layouts/chess.layout:100
7022 msgid "Subvariation(4):"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:106
7026 msgid "SubVariation5"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:109
7030 msgid "Subvariation(5):"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:116
7037 #: lib/layouts/chess.layout:121
7041 #: lib/layouts/chess.layout:126
7045 #: lib/layouts/chess.layout:130
7046 msgid "[chessboard]"
7049 #: lib/layouts/chess.layout:139
7050 msgid "BoardCentered"
7053 #: lib/layouts/chess.layout:144
7054 msgid "[centered board]"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:154
7061 #: lib/layouts/chess.layout:159
7065 #: lib/layouts/chess.layout:174
7069 #: lib/layouts/chess.layout:179
7073 #: lib/layouts/chess.layout:185
7077 #: lib/layouts/chess.layout:190
7081 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7082 msgid "Custom Header/Footerlines"
7085 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7087 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7088 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7092 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7097 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7099 msgid "Left Header:"
7102 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7104 msgid "Center Header"
7107 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7109 msgid "Center Header:"
7110 msgstr "שורת כותרת:"
7112 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7114 msgid "Right Header"
7117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7119 msgid "Right Header:"
7122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7129 msgid "Left Footer:"
7130 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
7132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7134 msgid "Center Footer"
7137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7139 msgid "Center Footer:"
7140 msgstr "שורת תחתית:"
7142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7143 msgid "Right Footer"
7146 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7147 msgid "Right Footer:"
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7155 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7156 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7157 msgid "Send To Address"
7158 msgstr "כתובת הנמען"
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7163 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7170 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7171 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7173 msgstr "כתובת המוען"
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7176 msgid "Sender Address:"
7177 msgstr "כתובת המוען:"
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7181 msgid "Return address"
7182 msgstr "כתובת נוכחית:"
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7186 msgid "Backaddress:"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7191 msgid "Postal comment"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7196 msgid "Postal Remark:"
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7202 msgstr "הערת שוליים"
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7207 msgstr "הערת שוליים"
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7211 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7222 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7242 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7243 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7245 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7252 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7263 msgid "Bottom text:"
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7277 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7288 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7300 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7307 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7318 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7319 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7332 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7333 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7335 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7346 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7358 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7375 msgid "Post Scriptum:"
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7379 msgid "SenderAddress"
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7388 msgid "RetourAdresse"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7413 msgid "IhrSchreiben"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7421 msgid "Unterschrift"
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7433 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7504 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7509 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7511 msgid "Running Title:"
7512 msgstr "מריץ BibTeX."
7514 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7521 msgid "Running Author:"
7524 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7528 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7533 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7535 msgid "Web address:"
7536 msgstr "כתובת נוכחית:"
7538 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7540 msgid "Authors Block"
7543 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7545 msgid "Authors Block:"
7548 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7556 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7557 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7569 msgid "Thanks \\theThanks:"
7572 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7575 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7579 msgid "Thanks Reference"
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7587 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7589 msgid "Internet Address Reference"
7592 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7593 msgid "Internet Addess Ref"
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7598 msgid "Corresponding Author"
7599 msgstr "התכתבויות אל:"
7601 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7603 msgid "Name (First Name)"
7606 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7611 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7612 msgid "Name (Surname)"
7615 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7622 msgid "By Same Author (bib)"
7625 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7630 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7634 #: lib/layouts/egs.layout:274
7636 msgstr "כותרת LaTeX"
7638 #: lib/layouts/egs.layout:308
7642 #: lib/layouts/egs.layout:317
7646 #: lib/layouts/egs.layout:330
7650 #: lib/layouts/egs.layout:352
7654 #: lib/layouts/egs.layout:361
7658 #: lib/layouts/egs.layout:375
7662 #: lib/layouts/egs.layout:385
7666 #: lib/layouts/egs.layout:398
7667 msgid "1st_author_surname:"
7670 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7675 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7680 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7685 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7690 #: lib/layouts/egs.layout:451
7694 #: lib/layouts/egs.layout:464
7695 msgid "reprint_reqs_to:"
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7699 msgid "Author Address"
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7703 msgid "Author Email"
7704 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7706 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7725 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7726 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7729 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7733 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7734 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7738 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7742 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7746 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7750 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7754 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7758 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7762 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7766 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7770 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7774 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7778 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7782 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7786 msgid "Case \\arabic{case}"
7789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7791 msgid "Titlenotemark"
7794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7796 msgid "Titlenote mark"
7799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7801 msgid "Title footnote"
7804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7806 msgid "Title footnote:"
7809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7817 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7821 msgid "Author footnote"
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7826 msgid "Author footnote:"
7829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7831 msgid "CorAuthormark"
7832 msgstr "ארבעה מחברים"
7834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7836 msgid "CorAuthor mark"
7837 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7841 msgid "Corresponding author"
7842 msgstr "התכתבויות אל:"
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7846 msgid "Corresponding author text:"
7847 msgstr "התכתבויות אל:"
7849 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7854 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7858 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7862 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7863 msgid "BulletedItem"
7866 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7867 msgid "Bulleted Item:"
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7879 msgid "PersonalInfo"
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7883 msgid "Personal Info"
7886 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7887 msgid "MotherTongue"
7890 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7891 msgid "Mother Tongue:"
7894 #: lib/layouts/foils.layout:42
7898 #: lib/layouts/foils.layout:61
7899 msgid "ShortFoilhead"
7902 #: lib/layouts/foils.layout:67
7903 msgid "Rotatefoilhead"
7906 #: lib/layouts/foils.layout:73
7907 msgid "ShortRotatefoilhead"
7910 #: lib/layouts/foils.layout:82
7914 #: lib/layouts/foils.layout:97
7918 #: lib/layouts/foils.layout:101
7922 #: lib/layouts/foils.layout:116
7926 #: lib/layouts/foils.layout:160
7928 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:168
7932 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7934 #: lib/layouts/foils.layout:177
7938 #: lib/layouts/foils.layout:181
7939 msgid "Restriction:"
7942 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7943 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7947 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7948 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7952 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7953 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7954 msgid "Corollary #."
7957 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7959 msgid "Proposition #."
7962 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7964 msgid "Definition #."
7967 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7972 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7977 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7981 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7986 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7988 msgid "Proposition*"
7991 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7992 msgid "Proposition."
7995 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8007 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8047 msgid "ReturnAddress"
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8051 msgid "ReturnAddress:"
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8055 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8060 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8080 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8088 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8096 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8100 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8108 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8125 msgid "BankAccount:"
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8129 msgid "PostalComment"
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8133 msgid "PostalComment:"
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8205 msgid "AddressRowA:"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8213 msgid "AddressRowB:"
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8221 msgid "AddressRowC:"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8229 msgid "AddressRowD:"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8237 msgid "AddressRowE:"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8245 msgid "AddressRowF:"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8249 msgid "TelephoneRowA"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8253 msgid "TelephoneRowA:"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8257 msgid "TelephoneRowB"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8261 msgid "TelephoneRowB:"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8265 msgid "TelephoneRowC"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8269 msgid "TelephoneRowC:"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8273 msgid "TelephoneRowD"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8277 msgid "TelephoneRowD:"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8281 msgid "TelephoneRowE"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8285 msgid "TelephoneRowE:"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8289 msgid "TelephoneRowF"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8293 msgid "TelephoneRowF:"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8297 msgid "InternetRowA"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8301 msgid "InternetRowA:"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8305 msgid "InternetRowB"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8309 msgid "InternetRowB:"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8313 msgid "InternetRowC"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8317 msgid "InternetRowC:"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8321 msgid "InternetRowD"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8325 msgid "InternetRowD:"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8329 msgid "InternetRowE"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8333 msgid "InternetRowE:"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8337 msgid "InternetRowF"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8341 msgid "InternetRowF:"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8392 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8396 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8400 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8404 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8408 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8412 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8420 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8424 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8428 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8432 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8433 msgid "(continuing)"
8436 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8444 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8448 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8449 msgid "INTERCUT WITH:"
8452 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8461 msgid "IEEE membership"
8464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8467 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8472 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8476 msgid "Special Paper Notice"
8477 msgstr "תווים מיוחדים"
8479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8480 msgid "After Title Text"
8483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8485 msgid "Page headings"
8486 msgstr "עם כותרת עליונה"
8488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8493 msgid "Publication ID"
8496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8501 msgid "Index Terms---"
8502 msgstr "מונחי אינדקס---"
8504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8514 msgid "Biography without photo"
8515 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
8517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8519 msgid "BiographyNoPhoto"
8522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8523 msgid "Classification Codes"
8526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8529 msgid "Definition \\thedefinition."
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8537 msgid "Step \\thestep."
8540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8543 msgid "Example \\theexample."
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8548 msgid "Notation \\thenotation."
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8552 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8555 msgid "Theorem \\thetheorem."
8558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8561 msgid "Corollary \\thecorollary."
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8566 msgid "Lemma \\thelemma."
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8571 msgid "Proposition \\theproposition."
8574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8579 msgid "Prop \\theprop."
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8594 msgid "Question \\thequestion."
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8599 msgid "Claim \\theclaim."
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8604 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8608 msgid "Appendices Section"
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8612 msgid "--- Appendices ---"
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8616 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8643 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8649 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8657 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8658 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8665 msgid "submit to paper:"
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8669 msgid "Bibliography (plain)"
8670 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8673 msgid "Bibliography heading"
8676 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8680 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8682 msgstr "מילות מפתח:"
8684 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8688 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8689 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8692 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8693 msgid "AddressForOffprints"
8696 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8697 msgid "Address for Offprints:"
8700 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8701 msgid "RunningTitle"
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8705 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8706 msgid "Running title:"
8709 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8710 msgid "RunningAuthor"
8713 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8714 msgid "Running author:"
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8722 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8747 msgid "Post Scriptum"
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8751 msgid "EndOfMessage"
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8767 msgstr "עם כותרת עליונה"
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8801 msgid "EndOfMessage."
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8807 msgstr "ערוך קובץ..."
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8814 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8815 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8818 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8823 msgid "Running LaTeX Title"
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8828 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8832 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8835 msgid "Author Running"
8838 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8839 msgid "Author Running:"
8842 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8844 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8846 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8848 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8851 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8853 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8862 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8863 msgid "Conjecture #."
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8879 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8900 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8904 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8905 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8910 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8911 msgid "Chapterprecis"
8914 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8918 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8923 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8935 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8939 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8943 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8947 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8951 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8955 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8956 msgid "Double Item:"
8959 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8963 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8967 #: lib/layouts/paper.layout:146
8971 #: lib/layouts/paper.layout:158
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8976 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8980 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8984 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8988 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9000 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9001 msgid "Empty slide:"
9004 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9005 msgid "\\arabic{section}"
9006 msgstr "\\arabic{section}"
9008 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9009 msgid "ItemizeType1"
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9013 msgid "EnumerateType1"
9016 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9017 msgid "List of Algorithms"
9018 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
9020 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9021 msgid "\\thechapter"
9022 msgstr "\\thechapter"
9024 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9029 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9034 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9039 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9041 msgid "Ingredients:"
9044 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9048 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9049 msgid "AltAffiliation"
9052 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9056 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9057 msgid "Electronic Address:"
9058 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9060 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9061 msgid "acknowledgments"
9064 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9065 msgid "PACS number:"
9068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9069 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9094 msgid "Specialmail:"
9097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9110 msgid "Your letter of:"
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9122 msgid "Customer no.:"
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9130 msgid "Invoice no.:"
9131 msgstr "מספר חשבונית:"
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9138 msgid "Next Address:"
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9142 msgid "Sender Name:"
9145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9146 msgid "Sender Phone:"
9147 msgstr "טלפון של השולח:"
9149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9151 msgstr "הפקס של המוען:"
9153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9154 msgid "Sender E-Mail:"
9155 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9161 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9175 msgid "End of letter"
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9179 msgid "LandscapeSlide"
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9184 msgid "Landscape Slide:"
9187 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9188 msgid "PortraitSlide"
9191 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9193 msgid "Portrait Slide:"
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9205 msgid "SlideHeading"
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9209 msgid "SlideSubHeading"
9212 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9213 msgid "ListOfSlides"
9216 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9218 msgid "[List Of Slides]"
9219 msgstr "רשימת טבלאות"
9221 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9222 msgid "SlideContents"
9225 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9227 msgid "[Slide Contents]"
9230 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9231 msgid "ProgressContents"
9234 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9236 msgid "[Progress Contents]"
9239 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9244 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9254 msgid "Subjectclass"
9257 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9259 msgid "AMS subject classifications:"
9260 msgstr "מיון נושא של AMS."
9262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9274 msgid "CopyrightYear"
9275 msgstr "זכויות יוצרים"
9277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9279 msgid "Copyright year:"
9280 msgstr "זכויות יוצרים:"
9282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9284 msgid "Copyrightdata"
9285 msgstr "זכויות יוצרים"
9287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9289 msgid "Copyright data:"
9290 msgstr "זכויות יוצרים:"
9292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9302 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9306 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9310 #: lib/layouts/slides.layout:105
9312 msgstr "שקופית חדשה:"
9314 #: lib/layouts/slides.layout:127
9318 #: lib/layouts/slides.layout:142
9319 msgid "New Overlay:"
9322 #: lib/layouts/slides.layout:182
9326 #: lib/layouts/slides.layout:207
9327 msgid "InvisibleText"
9330 #: lib/layouts/slides.layout:214
9331 msgid "<Invisible Text Follows>"
9334 #: lib/layouts/slides.layout:231
9338 #: lib/layouts/slides.layout:238
9339 msgid "<Visible Text Follows>"
9342 #: lib/layouts/spie.layout:54
9346 #: lib/layouts/spie.layout:66
9350 #: lib/layouts/spie.layout:79
9354 #: lib/layouts/spie.layout:94
9355 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9365 msgstr "זהות המשתמש"
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9369 msgid "Front Matter"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9373 msgid "--- Front Matter ---"
9376 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9379 msgstr "מטריצה מתמטית"
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9382 msgid "--- Main Matter ---"
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9390 msgid "--- Back Matter ---"
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9394 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9395 msgid "Part \\thepart"
9398 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9399 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9401 msgid "Chapter \\thechapter"
9402 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9405 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9407 msgid "Appendix \\thechapter"
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9415 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9420 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9425 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9426 msgid "Proof(smartQED)"
9429 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9430 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9440 msgid "Institute and e-mail: "
9443 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9447 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9448 msgid "TOC depth (provide a number):"
9451 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9453 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9454 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9456 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9458 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9460 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9465 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9467 msgid "List of Contributors"
9468 msgstr "רשימת טבלאות"
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9493 msgstr "הערת שוליים"
9495 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9498 msgstr "הערת שוליים"
9500 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9508 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9511 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9516 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9521 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9526 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9536 msgstr "הערת שוליים"
9538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9540 msgid "MarginFigure"
9543 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9547 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9548 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9553 msgid "Flex:Firstname"
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9574 msgid "Flex:Surname"
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9579 msgid "Flex:Filename"
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9584 msgid "Flex:Literal"
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9589 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9615 msgid "Flex:Citation-number"
9618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9620 msgid "Citation-number"
9623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9664 msgid "Flex:Issue-number"
9667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9668 msgid "Issue-number"
9671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9672 msgid "Flex:Issue-day"
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9680 msgid "Flex:Issue-months"
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9684 msgid "Issue-months"
9687 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9688 msgid "Subsubparagraph"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9696 msgid "-- Header --"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9700 msgid "Special-section"
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9704 msgid "Special-section:"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9712 msgid "AGU-journal:"
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9716 msgid "Citation-number:"
9717 msgstr "מספר מובאה:"
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9737 msgstr "זכויות יוצרים:"
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9744 msgid "Index-terms..."
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9764 msgid "Supplementary"
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9768 msgid "Supplementary..."
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9776 msgid "Sup-mat-note:"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9812 msgid "Published-online:"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9824 msgid "Posting-order"
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9828 msgid "Posting-order:"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9861 msgstr "רשימת טבלאות:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9890 msgid "Flex:SS-Code"
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9900 msgid "Flex:SS-Title"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9910 msgid "Flex:CCC-Code"
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9924 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9940 msgid "Flex:Keyword"
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9955 msgid "Flex:Orgname"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9985 msgid "Flex:Postcode"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9995 msgid "Flex:Country"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10012 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10016 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10020 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10028 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10029 msgid "Author Address:"
10030 msgstr "מען הכותב:"
10032 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10033 msgid "SlugComment"
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10037 msgid "Slug Comment:"
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10049 msgid "Table Caption"
10050 msgstr "כותרת טבלה"
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10053 msgid "TableCaption"
10054 msgstr "כותרת טבלה"
10056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10057 msgid "Current Address"
10058 msgstr "כתובת נוכחית"
10060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10061 msgid "Current address:"
10062 msgstr "כתובת נוכחית:"
10064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10065 msgid "E-mail address:"
10066 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
10068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10069 msgid "Key words and phrases:"
10072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10077 msgid "Dedication:"
10080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10085 msgid "Translator:"
10088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10089 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10090 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10094 msgid "Flex:Directory"
10097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10109 msgid "Flex:KeyCombo"
10112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10119 msgid "Flex:KeyCap"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10128 msgid "Flex:GuiMenu"
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10136 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10140 msgid "GuiMenuItem"
10143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10144 msgid "Flex:GuiButton"
10147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10152 msgid "Flex:MenuChoice"
10155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10159 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10164 msgid "Subparagraph*"
10167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10168 msgid "Authorgroup"
10171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10172 msgid "RevisionHistory"
10175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10176 msgid "Revision History"
10177 msgstr "היסטוריית שינויים"
10179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10184 msgid "RevisionRemark"
10187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10191 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10192 #: lib/layouts/sweave.module:43
10196 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10197 msgid "\\arabic{chapter}"
10198 msgstr "\\arabic{chapter}"
10200 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10201 msgid "\\Alph{chapter}"
10202 msgstr "\\Alph{chapter}"
10204 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10205 msgid "\\arabic{footnote}"
10206 msgstr "\\arabic{footnote}"
10208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10209 msgid "\\Roman{section}."
10210 msgstr "\\Roman{section}."
10212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10213 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10217 msgid "\\Alph{subsection}."
10218 msgstr "\\Alph{subsection}."
10220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10221 msgid "\\arabic{subsection}."
10222 msgstr "\\arabic{subsection}."
10224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10225 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10226 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10229 msgid "\\alph{subsubsection}."
10230 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10233 msgid "\\alph{paragraph}."
10234 msgstr "\\alph{paragraph}."
10236 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10240 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10273 msgid "Uppertitleback"
10276 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10277 msgid "Lowertitleback"
10280 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10284 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10285 msgid "Captionabove"
10288 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10289 msgid "Captionbelow"
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10296 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10301 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10305 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10309 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10314 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10318 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10323 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10328 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10329 msgid "\\Roman{part}"
10330 msgstr "\\Roman{part}"
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10334 msgid "Part \\Roman{part}"
10335 msgstr "\\Roman{part}"
10337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10348 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10350 msgid "Paragraph ##"
10353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10354 msgid "\\arabic{enumi}."
10355 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10357 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10358 msgid "\\roman{enumiii}."
10359 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10361 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10362 msgid "\\Alph{enumiv}."
10363 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10365 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10367 msgid "Equation ##"
10370 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10372 msgid "Footnote ##"
10373 msgstr "הערת תחתית"
10375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10378 msgstr "הערת שוליים"
10380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10382 msgstr "הערת שוליים"
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10391 msgstr "הערת תחתית"
10393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10395 msgid "Note:Comment"
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10413 msgid "Note:Greyedout"
10416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10422 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10440 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10445 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10457 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10469 msgstr "&אובייקט צף"
10471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10497 msgid "Info:shortcut"
10498 msgstr "&קיצור דרך:"
10500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10502 msgid "Info:shortcuts"
10503 msgstr "&קיצור דרך:"
10505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10507 msgstr "תצוגה מקדימה"
10509 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10510 msgid "--Separator--"
10513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10514 msgid "--- Separate Environment ---"
10517 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10521 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10522 msgid "Headnote (optional):"
10525 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10526 msgid "Corr Author:"
10529 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10533 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10537 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10539 msgid "Corollary \\thetheorem."
10542 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10543 msgid "Lemma \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10549 msgid "Proposition \\thetheorem."
10552 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10553 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10556 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10557 msgid "Fact \\thetheorem."
10560 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10562 msgid "Definition \\thetheorem."
10565 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10567 msgid "Example \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10572 msgid "Problem \\thetheorem."
10575 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10577 msgid "Exercise \\thetheorem."
10580 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10581 msgid "Remark \\thetheorem."
10584 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10585 msgid "Claim \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10589 msgid "Fact \\thefact."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10594 msgid "Problem \\theproblem."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10599 msgid "Exercise \\theexercise."
10602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10623 msgid "Conjecture."
10626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10642 #: lib/layouts/braille.module:2
10647 #: lib/layouts/braille.module:6
10649 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10653 #: lib/layouts/braille.module:22
10655 msgid "Braille (default)"
10656 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10658 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10663 #: lib/layouts/braille.module:45
10664 msgid "Braille (textsize)"
10667 #: lib/layouts/braille.module:68
10668 msgid "Braille (dots on)"
10671 #: lib/layouts/braille.module:83
10672 msgid "Braille_dots_on"
10675 #: lib/layouts/braille.module:92
10676 msgid "Braille (dots off)"
10679 #: lib/layouts/braille.module:107
10680 msgid "Braille_dots_off"
10683 #: lib/layouts/braille.module:116
10684 msgid "Braille (mirror on)"
10687 #: lib/layouts/braille.module:131
10688 msgid "Braille_mirror_on"
10691 #: lib/layouts/braille.module:140
10692 msgid "Braille (mirror off)"
10695 #: lib/layouts/braille.module:155
10696 msgid "Braille_mirror_off"
10699 #: lib/layouts/braille.module:163
10704 #: lib/layouts/braille.module:167
10706 msgid "Braille box"
10709 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10714 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10716 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10717 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10720 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10722 msgid "Flex:Endnote"
10725 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10730 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10731 msgid "Number Equations by Section"
10734 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10736 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10737 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10740 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10742 msgid "Number Figures by Section"
10745 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10747 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10748 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10751 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10753 msgid "Foot to End"
10754 msgstr "הערה לעורך:"
10756 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10758 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10759 "code where you want the endnotes to appear."
10762 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10765 msgstr "הערת שוליים"
10767 #: lib/layouts/hanging.module:6
10769 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10770 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10774 #: lib/layouts/initials.module:2
10778 #: lib/layouts/initials.module:6
10780 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10781 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10784 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10789 #: lib/layouts/initials.module:10
10791 msgid "Flex:Initial"
10794 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10798 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10800 msgid "LilyPond Book"
10803 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10805 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10806 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10809 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10810 #: lib/external_templates:212
10814 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10815 msgid "Linguistics"
10818 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10820 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10821 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10825 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10826 msgid "Numbered Example (multiline)"
10829 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10834 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10835 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10838 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10843 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10850 msgid "Subexample:"
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10855 msgid "Flex:Glosse"
10858 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10863 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10864 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10867 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10871 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10873 msgid "Flex:Expression"
10874 msgstr "ביטוי רגולרי"
10876 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10879 msgstr "ביטוי רגולרי"
10881 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10886 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10888 msgid "Flex:Concepts"
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10896 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10903 msgid "Flex:Meaning"
10904 msgstr "ניהול גופנים"
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10923 msgid "List of Tableaux"
10924 msgstr "רשימת טבלאות"
10926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10928 msgid "Logical Markup"
10929 msgstr "לטעון גיבוי?"
10931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10933 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10940 msgstr "סגנון שם עצם"
10942 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10944 msgstr "סגנון שם עצם"
10946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10949 msgstr "סגנון שם עצם"
10951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10956 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10957 msgid "Flex:Strong"
10960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10975 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10976 msgid "Minimalistic"
10979 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10980 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10983 #: lib/layouts/noweb.module:2
10984 msgid "Noweb literate programming"
10987 #: lib/layouts/noweb.module:5
10988 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10991 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10994 msgstr "מקור LaTeX"
10996 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10997 #: lib/configure.py:506
11002 #: lib/layouts/sweave.module:5
11004 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11007 #: lib/layouts/sweave.module:20
11011 #: lib/layouts/sweave.module:47
11013 msgid "Sweave Options"
11014 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
11016 #: lib/layouts/sweave.module:48
11018 msgid "Sweave opts"
11021 #: lib/layouts/sweave.module:67
11023 msgid "S/R expression"
11024 msgstr "ביטוי רגולרי"
11026 #: lib/layouts/sweave.module:68
11031 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11032 msgid "Sweave Input File"
11035 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11037 msgid "Number Tables by Section"
11040 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11042 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11043 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11048 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11053 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11054 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11055 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11056 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11057 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11058 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11059 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11060 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11064 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11069 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11070 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11071 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11072 "in both numbered and non-numbered forms."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11078 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11085 msgid "Criterion \\thetheorem."
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11100 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11109 msgid "Axiom \\thetheorem."
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11124 msgid "Condition \\thetheorem."
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11138 msgid "Note \\thetheorem."
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11152 msgid "Notation \\thetheorem."
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11166 msgid "Summary \\thetheorem."
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11181 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11182 msgstr "הכרת תודה."
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11186 msgid "Acknowledgement*"
11187 msgstr "הכרת תודה*"
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11190 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11195 msgid "Conclusion*"
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11200 msgid "Conclusion."
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11213 msgid "Assumption \\thetheorem."
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11218 msgid "Assumption*"
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11223 msgid "Assumption."
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11228 msgid "Question \\thetheorem."
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11242 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11247 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11248 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11249 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11250 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11251 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11252 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11253 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11258 msgid "Criterion \\thecriterion."
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11263 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11267 msgid "Axiom \\theaxiom."
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11272 msgid "Condition \\thecondition."
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11277 msgid "Note \\thenote."
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11281 msgid "Summary \\thesummary."
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11286 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11287 msgstr "הכרת תודה."
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11291 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11296 msgid "Assumption \\theassumption."
11299 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11301 msgid "Theorems (AMS)"
11304 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11306 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11307 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11308 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11309 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11312 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11314 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11317 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11319 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11320 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11321 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11322 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11323 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11324 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11325 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11330 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11333 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11335 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11336 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11337 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11338 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11339 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11342 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11344 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11347 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11349 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11350 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11351 "chapter environment."
11354 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11356 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11359 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11361 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11362 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11363 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11364 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11365 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11368 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11370 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11373 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11375 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11379 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11381 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11384 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11386 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11387 "using the extended AMS machinery."
11390 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11392 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11393 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11394 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11397 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11398 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11413 msgid "English (USA)"
11416 #: lib/languages:10
11417 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11418 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11420 #: lib/languages:11
11421 msgid "Arabic (Arabi)"
11422 msgstr "ערבית (Arabi)"
11424 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11428 #: lib/languages:13
11430 msgid "German (Austria, old spelling)"
11431 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11433 #: lib/languages:14
11434 msgid "German (Austria)"
11437 #: lib/languages:15
11441 #: lib/languages:16
11446 #: lib/languages:17
11450 #: lib/languages:18
11454 #: lib/languages:19
11455 msgid "Portuguese (Brazil)"
11456 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11458 #: lib/languages:20
11462 #: lib/languages:21
11464 msgid "English (UK)"
11467 #: lib/languages:22
11471 #: lib/languages:23
11473 msgid "English (Canada)"
11476 #: lib/languages:24
11478 msgid "French (Canada)"
11479 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11481 #: lib/languages:25
11485 #: lib/languages:26
11487 msgid "Chinese (simplified)"
11488 msgstr "סינית (פשוטה)"
11490 #: lib/languages:27
11491 msgid "Chinese (traditional)"
11492 msgstr "סינית (מסורתית)"
11494 #: lib/languages:28
11498 #: lib/languages:29
11502 #: lib/languages:30
11506 #: lib/languages:31
11510 #: lib/languages:32
11514 #: lib/languages:34
11518 #: lib/languages:35
11522 #: lib/languages:37
11526 #: lib/languages:38
11530 #: lib/languages:40
11534 #: lib/languages:41
11538 #: lib/languages:42
11540 msgid "German (old spelling)"
11541 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11543 #: lib/languages:43
11547 #: lib/languages:44
11548 msgid "German (Switzerland)"
11551 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11556 #: lib/languages:46
11557 msgid "Greek (polytonic)"
11560 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11564 #: lib/languages:51
11568 #: lib/languages:53
11570 msgid "Interlingua"
11571 msgstr "הכנס אינטגרל"
11573 #: lib/languages:54
11577 #: lib/languages:55
11581 #: lib/languages:56
11585 #: lib/languages:57
11587 msgid "Japanese (CJK)"
11590 #: lib/languages:58
11594 #: lib/languages:60
11598 #: lib/languages:62
11603 #: lib/languages:63
11607 #: lib/languages:64
11611 #: lib/languages:65
11613 msgid "Lower Sorbian"
11614 msgstr "סורבית עליונה"
11616 #: lib/languages:66
11621 #: lib/languages:67
11625 #: lib/languages:68
11629 #: lib/languages:69
11631 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11633 #: lib/languages:70
11637 #: lib/languages:71
11641 #: lib/languages:72
11645 #: lib/languages:73
11649 #: lib/languages:74
11653 #: lib/languages:75
11657 #: lib/languages:76
11661 #: lib/languages:77
11663 msgid "Serbian (Latin)"
11666 #: lib/languages:78
11670 #: lib/languages:79
11674 #: lib/languages:80
11678 #: lib/languages:81
11680 msgid "Spanish (Mexico)"
11683 #: lib/languages:82
11687 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11691 #: lib/languages:84
11695 #: lib/languages:85
11699 #: lib/languages:86
11703 #: lib/languages:87
11704 msgid "Upper Sorbian"
11705 msgstr "סורבית עליונה"
11707 #: lib/languages:88
11712 #: lib/languages:89
11716 #: lib/encodings:14
11717 msgid "Unicode (utf8)"
11718 msgstr "Unicode (utf8)"
11720 #: lib/encodings:19
11721 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11724 #: lib/encodings:23
11725 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11728 #: lib/encodings:26
11729 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11732 #: lib/encodings:29
11733 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11736 #: lib/encodings:32
11737 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11740 #: lib/encodings:35
11741 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11744 #: lib/encodings:38
11745 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11748 #: lib/encodings:42
11749 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11752 #: lib/encodings:45
11753 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11756 #: lib/encodings:48
11757 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11760 #: lib/encodings:51
11761 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11764 #: lib/encodings:55
11765 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11768 #: lib/encodings:58
11769 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11772 #: lib/encodings:61
11773 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11776 #: lib/encodings:64
11777 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11780 #: lib/encodings:67
11781 msgid "DOS (CP 437)"
11782 msgstr "DOS (CP 437)"
11784 #: lib/encodings:71
11785 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11786 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11788 #: lib/encodings:74
11789 msgid "Western European (CP 850)"
11792 #: lib/encodings:77
11793 msgid "Central European (CP 852)"
11796 #: lib/encodings:80
11797 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11800 #: lib/encodings:83
11801 msgid "Western European (CP 858)"
11804 #: lib/encodings:86
11805 msgid "Hebrew (CP 862)"
11808 #: lib/encodings:89
11810 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11813 #: lib/encodings:92
11814 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11817 #: lib/encodings:95
11818 msgid "Central European (CP 1250)"
11821 #: lib/encodings:98
11822 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11825 #: lib/encodings:102
11826 msgid "Western European (CP 1252)"
11829 #: lib/encodings:105
11830 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11833 #: lib/encodings:109
11835 msgid "Arabic (CP 1256)"
11836 msgstr "ערבית (Arabi)"
11838 #: lib/encodings:112
11839 msgid "Baltic (CP 1257)"
11842 #: lib/encodings:115
11843 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11846 #: lib/encodings:118
11847 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11850 #: lib/encodings:121
11851 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11854 #: lib/encodings:124
11855 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11858 #: lib/encodings:149
11860 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11861 msgstr "סינית (פשוטה)"
11863 #: lib/encodings:153
11865 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11866 msgstr "סינית (פשוטה)"
11868 #: lib/encodings:157
11869 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11872 #: lib/encodings:161
11873 msgid "Korean (EUC-KR)"
11876 #: lib/encodings:165
11877 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11880 #: lib/encodings:169
11882 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11883 msgstr "סינית (מסורתית)"
11885 #: lib/encodings:173
11886 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11889 #: lib/encodings:180
11891 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11894 #: lib/encodings:182
11896 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11899 #: lib/encodings:184
11901 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11904 #: lib/encodings:191
11905 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11908 #: lib/encodings:196
11909 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11910 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11912 #: lib/encodings:200
11916 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11920 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11924 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11928 #: lib/ui/classic.ui:35
11932 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11936 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11940 #: lib/ui/classic.ui:38
11941 msgid "Documents|D"
11944 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11948 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11952 #: lib/ui/classic.ui:48
11953 msgid "New from Template...|T"
11954 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11956 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11960 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11964 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11968 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11969 msgid "Save As...|A"
11970 msgstr "שמור בשם|ב"
11972 #: lib/ui/classic.ui:54
11974 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11976 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11977 msgid "Version Control|V"
11978 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11980 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11984 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11988 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11992 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11996 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12000 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12001 msgid "Register...|R"
12004 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12005 msgid "Check In Changes...|I"
12006 msgstr "בדוק בשינויים..."
12008 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12009 msgid "Check Out for Edit|O"
12012 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12014 msgid "Revert to Repository Version|v"
12015 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12017 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12018 msgid "Undo Last Check In|U"
12021 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12023 msgid "Show History...|H"
12024 msgstr "הצג היסטוריה"
12026 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12027 msgid "Custom...|C"
12028 msgstr "מותאם אישית"
12030 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12034 #: lib/ui/classic.ui:91
12038 #: lib/ui/classic.ui:93
12042 #: lib/ui/classic.ui:94
12046 #: lib/ui/classic.ui:95
12050 #: lib/ui/classic.ui:96
12051 msgid "Paste External Selection|x"
12052 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
12054 #: lib/ui/classic.ui:98
12055 msgid "Find & Replace...|F"
12056 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12058 #: lib/ui/classic.ui:100
12062 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12066 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12067 msgid "Spellchecker...|S"
12068 msgstr "בודק איות..."
12070 #: lib/ui/classic.ui:105
12071 msgid "Thesaurus..."
12074 #: lib/ui/classic.ui:106
12076 msgid "Statistics...|i"
12077 msgstr "סטטיסטיקות"
12079 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12080 msgid "Check TeX|h"
12083 #: lib/ui/classic.ui:108
12084 msgid "Change Tracking|g"
12085 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12087 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12088 msgid "Preferences...|P"
12091 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12092 msgid "Reconfigure|R"
12093 msgstr "הגדר מחדש |ג"
12095 #: lib/ui/classic.ui:115
12096 msgid "Selection as Lines|L"
12097 msgstr "בחירה כשורות"
12099 #: lib/ui/classic.ui:116
12100 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12101 msgstr "בחירה כפיסקאות"
12103 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12104 msgid "Multicolumn|M"
12105 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12107 #: lib/ui/classic.ui:122
12109 msgstr "קו עליון|ק"
12111 #: lib/ui/classic.ui:123
12112 msgid "Line Bottom|B"
12113 msgstr "קו תחתון|ת"
12115 #: lib/ui/classic.ui:124
12116 msgid "Line Left|L"
12117 msgstr "קו שמאלי|ש"
12119 #: lib/ui/classic.ui:125
12120 msgid "Line Right|R"
12123 #: lib/ui/classic.ui:127
12124 msgid "Alignment|i"
12127 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12129 msgstr "הוסף שורה|ה"
12131 #: lib/ui/classic.ui:130
12132 msgid "Delete Row|w"
12133 msgstr "מחק שורה|ח"
12135 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12139 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12141 msgstr "החלף שורות"
12143 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12144 msgid "Add Column|u"
12145 msgstr "הוסף עמו&דה"
12147 #: lib/ui/classic.ui:135
12148 msgid "Delete Column|D"
12149 msgstr "מחק עמ&ודה"
12151 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12152 msgid "Copy Column"
12153 msgstr "העתק עמודה"
12155 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12156 msgid "Swap Columns"
12157 msgstr "החלף עמודה"
12159 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12163 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12167 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12171 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12175 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12179 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12183 #: lib/ui/classic.ui:159
12184 msgid "Toggle Numbering|N"
12187 #: lib/ui/classic.ui:160
12188 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12189 msgstr "הצג מספרי שורות"
12191 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12192 msgid "Change Limits Type|L"
12193 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12195 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12196 msgid "Change Formula Type|F"
12197 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12199 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12200 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12201 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12203 #: lib/ui/classic.ui:168
12204 msgid "Alignment|A"
12207 #: lib/ui/classic.ui:170
12211 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12212 msgid "Delete Row|D"
12215 #: lib/ui/classic.ui:175
12216 msgid "Add Column|C"
12217 msgstr "הוסף עמודה"
12219 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12220 msgid "Delete Column|e"
12223 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12225 msgstr "ברירת מחדל"
12227 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12229 msgstr "סגנון תצוגה"
12231 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12233 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12235 #: lib/ui/classic.ui:188
12239 #: lib/ui/classic.ui:189
12243 #: lib/ui/classic.ui:190
12244 msgid "Mathematica"
12245 msgstr "Mathematica"
12247 #: lib/ui/classic.ui:192
12248 msgid "Maple, simplify"
12249 msgstr "Maple, simplify"
12251 #: lib/ui/classic.ui:193
12252 msgid "Maple, factor"
12253 msgstr "Maple, factor"
12255 #: lib/ui/classic.ui:194
12256 msgid "Maple, evalm"
12257 msgstr "Maple, evalm"
12259 #: lib/ui/classic.ui:195
12260 msgid "Maple, evalf"
12261 msgstr "Maple, evalf"
12263 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12265 msgid "Inline Formula|I"
12266 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
12268 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12269 msgid "Displayed Formula|D"
12270 msgstr "נוסחת תצוגה"
12272 #: lib/ui/classic.ui:201
12273 msgid "Eqnarray Environment|q"
12276 #: lib/ui/classic.ui:202
12277 msgid "Align Environment|A"
12280 #: lib/ui/classic.ui:203
12281 msgid "AlignAt Environment"
12284 #: lib/ui/classic.ui:204
12285 msgid "Flalign Environment|F"
12288 #: lib/ui/classic.ui:207
12289 msgid "Gather Environment"
12292 #: lib/ui/classic.ui:208
12293 msgid "Multline Environment"
12296 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12300 #: lib/ui/classic.ui:216
12301 msgid "Special Character|S"
12302 msgstr "תווים מיוחדים"
12304 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12305 msgid "Citation...|C"
12308 #: lib/ui/classic.ui:218
12309 msgid "Cross-reference...|r"
12312 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12316 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12318 msgstr "הערת תחתית"
12320 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12321 msgid "Marginal Note|M"
12322 msgstr "הערת שוליים"
12324 #: lib/ui/classic.ui:222
12325 msgid "Short Title"
12326 msgstr "כותרת קצרה"
12328 #: lib/ui/classic.ui:223
12329 msgid "Index Entry|I"
12330 msgstr "ערך באינדקס"
12332 #: lib/ui/classic.ui:224
12333 msgid "Nomenclature Entry"
12334 msgstr "ערך נומנקלטורה"
12336 #: lib/ui/classic.ui:225
12338 msgstr "קישור אינטרנט"
12340 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12344 #: lib/ui/classic.ui:227
12345 msgid "Lists & TOC|O"
12346 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12348 #: lib/ui/classic.ui:229
12352 #: lib/ui/classic.ui:230
12356 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12357 msgid "Graphics...|G"
12360 #: lib/ui/classic.ui:232
12361 msgid "Tabular Material...|b"
12364 #: lib/ui/classic.ui:233
12366 msgstr "אובייקט צף"
12368 #: lib/ui/classic.ui:235
12369 msgid "Include File...|d"
12370 msgstr "כלול קובץ..."
12372 #: lib/ui/classic.ui:236
12373 msgid "Insert File|e"
12376 #: lib/ui/classic.ui:237
12377 msgid "External Material...|x"
12378 msgstr "חומר חיצוני..."
12380 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12382 msgid "Symbols...|b"
12385 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12386 msgid "Superscript|S"
12389 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12390 msgid "Subscript|u"
12393 #: lib/ui/classic.ui:244
12394 msgid "Hyphenation Point|P"
12395 msgstr "נקודת מיקוף"
12397 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12399 msgid "Protected Hyphen|y"
12402 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12403 msgid "Ligature Break|k"
12404 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12406 #: lib/ui/classic.ui:247
12407 msgid "Protected Space|r"
12410 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12412 msgid "Interword Space|w"
12413 msgstr "רווח בין מילים"
12415 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12417 msgid "Thin Space|T"
12420 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12422 msgid "Horizontal Space...|o"
12423 msgstr "רווח אנכי..."
12425 #: lib/ui/classic.ui:251
12426 msgid "Vertical Space..."
12427 msgstr "מרווח אנכי..."
12429 #: lib/ui/classic.ui:252
12430 msgid "Line Break|L"
12433 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12435 msgstr "השמט (...)"
12437 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12438 msgid "End of Sentence|E"
12441 #: lib/ui/classic.ui:255
12443 msgid "Protected Dash|D"
12446 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12447 msgid "Breakable Slash|a"
12450 #: lib/ui/classic.ui:257
12451 msgid "Single Quote|Q"
12454 #: lib/ui/classic.ui:258
12455 msgid "Ordinary Quote|O"
12458 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12459 msgid "Menu Separator|M"
12460 msgstr "מפריד תפריטים"
12462 #: lib/ui/classic.ui:260
12463 msgid "Horizontal Line"
12466 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12470 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12471 msgid "Display Formula|D"
12472 msgstr "נוסחת תצוגה"
12474 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12476 msgid "Eqnarray Environment|E"
12479 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12481 msgid "AMS align Environment|a"
12484 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12486 msgid "AMS alignat Environment|t"
12489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12491 msgid "AMS flalign Environment|f"
12494 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12496 msgid "AMS gather Environment|g"
12499 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12501 msgid "AMS multline Environment|m"
12504 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12505 msgid "Array Environment|y"
12506 msgstr "סביבת מערך"
12508 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12509 msgid "Cases Environment|C"
12510 msgstr "סביבה מוטלאת"
12512 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12513 msgid "Split Environment|S"
12516 #: lib/ui/classic.ui:280
12517 msgid "Font Change|o"
12520 #: lib/ui/classic.ui:284
12521 msgid "Math Normal Font"
12522 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12524 #: lib/ui/classic.ui:286
12525 msgid "Math Calligraphic Family"
12526 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12528 #: lib/ui/classic.ui:287
12529 msgid "Math Fraktur Family"
12530 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12532 #: lib/ui/classic.ui:288
12533 msgid "Math Roman Family"
12534 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12536 #: lib/ui/classic.ui:289
12537 msgid "Math Sans Serif Family"
12538 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12540 #: lib/ui/classic.ui:291
12541 msgid "Math Bold Series"
12542 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12544 #: lib/ui/classic.ui:293
12545 msgid "Text Normal Font"
12546 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12548 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12549 msgid "Text Roman Family"
12550 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12552 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12553 msgid "Text Sans Serif Family"
12554 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12556 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12557 msgid "Text Typewriter Family"
12558 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12560 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12561 msgid "Text Bold Series"
12562 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12564 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12565 msgid "Text Medium Series"
12566 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12568 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12569 msgid "Text Italic Shape"
12572 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12573 msgid "Text Small Caps Shape"
12576 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12577 msgid "Text Slanted Shape"
12580 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12581 msgid "Text Upright Shape"
12584 #: lib/ui/classic.ui:310
12585 msgid "Floatflt Figure"
12588 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12589 msgid "Table of Contents|C"
12590 msgstr "תוכן עניינים"
12592 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12593 msgid "Index List|I"
12594 msgstr "רשימת אינדקס"
12596 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12597 msgid "Nomenclature|N"
12598 msgstr "נומנקלטורה"
12600 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12601 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12602 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12604 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12605 msgid "LyX Document...|X"
12606 msgstr "מסמך LyX..."
12608 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12609 msgid "Plain Text...|T"
12610 msgstr "טקסט רגיל..."
12612 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12613 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12614 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12616 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12617 msgid "Track Changes|T"
12618 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12620 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12621 msgid "Merge Changes...|M"
12622 msgstr "מזג שינויים..."
12624 #: lib/ui/classic.ui:330
12625 msgid "Accept All Changes|A"
12626 msgstr "אשר את כל השינויים"
12628 #: lib/ui/classic.ui:331
12629 msgid "Reject All Changes|R"
12630 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12632 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12633 msgid "Show Changes in Output|S"
12634 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12636 #: lib/ui/classic.ui:339
12637 msgid "Character...|C"
12640 #: lib/ui/classic.ui:340
12641 msgid "Paragraph...|P"
12644 #: lib/ui/classic.ui:341
12645 msgid "Document...|D"
12648 #: lib/ui/classic.ui:342
12649 msgid "Tabular...|T"
12652 #: lib/ui/classic.ui:344
12653 msgid "Emphasize Style|E"
12654 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12656 #: lib/ui/classic.ui:345
12657 msgid "Noun Style|N"
12658 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12660 #: lib/ui/classic.ui:346
12661 msgid "Bold Style|B"
12662 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12664 #: lib/ui/classic.ui:349
12665 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12666 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12668 #: lib/ui/classic.ui:350
12669 msgid "Increase Environment Depth|i"
12670 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12672 #: lib/ui/classic.ui:351
12673 msgid "Start Appendix Here|S"
12674 msgstr "התחל נספח פה"
12676 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12677 msgid "Build Program|B"
12680 #: lib/ui/classic.ui:361
12684 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12685 msgid "LaTeX Log|L"
12686 msgstr "תיעוד LaTeX"
12688 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12690 msgstr "ראשי פרקים"
12692 #: lib/ui/classic.ui:365
12693 msgid "TeX Information|X"
12694 msgstr "מידע על TeX"
12696 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12697 msgid "Next Note|N"
12700 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12701 msgid "Go to Label|L"
12704 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12705 msgid "Bookmarks|B"
12708 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12709 msgid "Save Bookmark 1|S"
12710 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12712 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12713 msgid "Save Bookmark 2"
12714 msgstr "שמור סמנייה 2"
12716 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12717 msgid "Save Bookmark 3"
12718 msgstr "שמור סמנייה 3"
12720 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12721 msgid "Save Bookmark 4"
12722 msgstr "שמור סמנייה 4"
12724 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12725 msgid "Save Bookmark 5"
12726 msgstr "שמור סמנייה 5"
12728 #: lib/ui/classic.ui:390
12729 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12730 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12732 #: lib/ui/classic.ui:391
12733 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12734 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12736 #: lib/ui/classic.ui:392
12737 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12738 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12740 #: lib/ui/classic.ui:393
12741 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12742 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12744 #: lib/ui/classic.ui:394
12745 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12746 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12748 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12749 msgid "Introduction|I"
12752 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12754 msgstr "השיעור המודרך"
12756 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12757 msgid "User's Guide|U"
12758 msgstr "המדריך למשתמש"
12760 #: lib/ui/classic.ui:412
12761 msgid "Extended Features|E"
12762 msgstr "תכונות נוספות"
12764 #: lib/ui/classic.ui:413
12765 msgid "Embedded Objects|m"
12766 msgstr "עצמים משובצים"
12768 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12769 msgid "Customization|C"
12770 msgstr "התאמה אישית"
12772 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12773 msgid "LaTeX Configuration|L"
12774 msgstr "תצורת LaTeX"
12776 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12777 msgid "About LyX|X"
12780 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12784 #: lib/ui/classic.ui:426
12785 msgid "Preferences..."
12788 #: lib/ui/classic.ui:427
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12793 msgid "Aligned Environment|l"
12794 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12797 msgid "AlignedAt Environment|v"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12801 msgid "Gathered Environment|h"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12806 msgid "Delimiters...|r"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12811 msgid "Matrix...|x"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12820 msgid "AMS Environment|A"
12821 msgstr "סביבת מערך"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12825 msgid "Number Whole Formula|N"
12826 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12830 msgid "Number This Line|u"
12831 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12835 msgid "Equation Label|L"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12840 msgid "Copy as Reference|R"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12844 msgid "Split Cell|C"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12854 msgid "Add Line Above|o"
12855 msgstr "הוסף קו למעלה"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12858 msgid "Add Line Below|B"
12859 msgstr "הוסף קו למטה"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12863 msgid "Delete Line Above|v"
12864 msgstr "מחק קו למעלה"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12868 msgid "Delete Line Below|w"
12869 msgstr "מחק קו למטה"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12872 msgid "Add Line to Left"
12873 msgstr "הוסף קו משמאל"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12876 msgid "Add Line to Right"
12877 msgstr "הוסף קו מימין"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12880 msgid "Delete Line to Left"
12881 msgstr "מחק קו משמאל"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12884 msgid "Delete Line to Right"
12885 msgstr "מחק קו מימין"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12889 msgid "Show Math Toolbar"
12890 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12894 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12895 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12899 msgid "Show Table Toolbar"
12900 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12904 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12905 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12909 msgid "Next Cross-Reference|N"
12910 msgstr "ההפניה הבאה"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12914 msgid "Go to Label|G"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12919 msgid "<Reference>|R"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12924 msgid "(<Reference>)|e"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12934 msgid "On Page <Page>|O"
12935 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12939 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12940 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12944 msgid "Formatted Reference|t"
12945 msgstr "הפניה מעוצבת"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12949 msgid "Textual Reference|x"
12950 msgstr "ההפניה הבאה"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12967 msgid "Settings...|S"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12977 msgid "Copy as Reference|C"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12982 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12983 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12985 # הכוונה להערות למיניהן
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12991 msgid "Open Inset|O"
12992 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12994 # הכוונה להערות למיניהן
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13000 msgid "Close Inset|C"
13001 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13009 msgid "Dissolve Inset|D"
13010 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13014 msgid "Show Label|L"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13019 msgid "Frameless|l"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13024 msgid "Simple Frame|F"
13025 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13028 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13033 msgid "Oval, Thin|a"
13034 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13038 msgid "Oval, Thick|v"
13039 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13042 msgid "Drop Shadow|w"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13047 msgid "Shaded Background|B"
13048 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13052 msgid "Double Frame|u"
13053 msgstr "נקה עמוד כפול"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13057 msgstr "הערת LyX|ה"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13065 msgid "Greyed Out|G"
13068 # הכוונה להערות למיניהן
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13071 msgid "Open All Notes|A"
13072 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13074 # הכוונה להערות למיניהן
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13077 msgid "Close All Notes|l"
13078 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13081 msgid "Horiz. Phantom"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13085 msgid "Vert. Phantom"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13090 msgid "Protected Space|o"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13095 msgid "Negative Thin Space|N"
13096 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13099 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13103 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13107 msgid "Quad Space|Q"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13112 msgid "Double Quad Space|u"
13113 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13116 msgid "Horizontal Fill|F"
13117 msgstr "מילוי אופקי"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13121 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13122 msgstr "מילוי אופקי"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13126 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13127 msgstr "מילוי אופקי"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13131 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13132 msgstr "מילוי אופקי"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13136 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13137 msgstr "מילוי אופקי"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13141 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13142 msgstr "מילוי אופקי"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13146 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13147 msgstr "מילוי אופקי"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13151 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13152 msgstr "מילוי אופקי"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13156 msgid "Custom Length|C"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13161 msgid "Medium Space|M"
13162 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13166 msgid "Thick Space|h"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13171 msgid "Negative Medium Space|u"
13172 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13176 msgid "Negative Thick Space|i"
13177 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13182 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13186 msgid "SmallSkip|S"
13187 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13192 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13197 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13202 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13207 msgstr "מותאם אישית"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13211 msgid "Settings...|e"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13227 msgstr "מילה במילה"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13230 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13240 msgid "Edit Included File...|E"
13241 msgstr "כלול קובץ..."
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13249 msgid "Page Break|a"
13250 msgstr "שבירת עמוד"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13253 msgid "Clear Page|C"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13257 msgid "Clear Double Page|D"
13258 msgstr "נקה עמוד כפול"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13262 msgid "Ragged Line Break|R"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13267 msgid "Justified Line Break|J"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13278 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13289 msgid "Paste Recent|e"
13290 msgstr "הדבקות אחרונות"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13294 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13295 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13298 msgid "Forward search|F"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13302 msgid "Move Paragraph Up|o"
13303 msgstr "הזז פסקה למעלה"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13306 msgid "Move Paragraph Down|v"
13307 msgstr "הזז פסקה למטה"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13311 msgid "Promote Section|r"
13312 msgstr "הגדרות הערה"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13316 msgid "Demote Section|m"
13317 msgstr "הגדרות הערה"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13321 msgid "Move Section Down|D"
13322 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13326 msgid "Move Section Up|U"
13327 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13331 msgid "Insert Short Title|T"
13332 msgstr "כותרת קצרה"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13336 msgid "Accept Change|c"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13341 msgid "Reject Change|j"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13346 msgid "Apply Last Text Style|A"
13347 msgstr "סגנון טקסט"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13350 msgid "Text Style|S"
13351 msgstr "סגנון טקסט"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13354 msgid "Paragraph Settings...|P"
13355 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13358 msgid "Fullscreen Mode"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13364 msgstr "varnothing"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13367 msgid "Anything Non-Empty|o"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13377 msgid "Any Number|N"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13382 msgid "User Defined|U"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13387 msgid "Append Argument"
13388 msgstr "פרמטרים נוספים"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13392 msgid "Remove Last Argument"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13397 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13402 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13407 msgid "Insert Optional Argument"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13412 msgid "Remove Optional Argument"
13413 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13417 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13418 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13422 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13423 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13427 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13428 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13438 msgid "Edit Externally...|x"
13439 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13443 msgid "Multicolumn|u"
13444 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13449 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13458 msgid "Bottom Line|i"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13462 msgid "Left Line|L"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13466 msgid "Right Line|R"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13481 msgid "Append Row|A"
13482 msgstr "הוסף שורה|ה"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13490 msgid "Append Column|p"
13491 msgstr "הוסף עמו&דה"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13495 msgid "Copy Column|y"
13496 msgstr "העתק עמודה"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13500 msgid "Settings...|g"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13515 msgid "File Revision|R"
13516 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13519 msgid "Tree Revision|T"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13524 msgid "Revision Author|A"
13525 msgstr "היסטוריית שינויים"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13529 msgid "Revision Date|D"
13530 msgstr "היסטוריית שינויים"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13534 msgid "Revision Time|i"
13535 msgstr "היסטוריית שינויים"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13539 msgid "LyX Version|X"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13544 msgid "Document Info|D"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13549 msgid "Copy Text|o"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13554 msgid "Activate Branch|A"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13559 msgid "Deactivate Branch|e"
13560 msgstr "הפעל (או שתק)"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13563 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13566 # הכוונה להערות למיניהן
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13569 msgid "All Indexes|A"
13570 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13577 msgid "Reject Change|R"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13582 msgid "Promote Section|P"
13583 msgstr "הגדרות הערה"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13587 msgid "Demote Section|D"
13588 msgstr "הגדרות הערה"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13592 msgid "Move Section Down|w"
13593 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13597 msgid "Select Section|S"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13602 msgid "Wrap by Preview|P"
13603 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13607 msgid "Open Target...|O"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13619 msgid "New from Template...|m"
13620 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13623 msgid "Open Recent|t"
13624 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13633 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13636 msgid "Revert to Saved|R"
13637 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13640 msgid "New Window|W"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13644 msgid "Close Window|d"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13648 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13652 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13656 msgid "Use Locking Property|L"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13664 msgid "Paste Special"
13665 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13673 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13674 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13678 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13679 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13686 msgid "Rows & Columns|C"
13687 msgstr "שורות ועמודות"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13690 msgid "Increase List Depth|I"
13691 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13694 msgid "Decrease List Depth|D"
13695 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13699 msgid "Dissolve Inset"
13700 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13703 msgid "TeX Code Settings...|C"
13704 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13707 msgid "Float Settings...|a"
13708 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13711 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13712 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13715 msgid "Note Settings...|N"
13716 msgstr "הגדרות הערה..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13720 msgid "Phantom Settings...|h"
13721 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13724 msgid "Branch Settings...|B"
13725 msgstr "הגדרות ענף..."
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13728 msgid "Box Settings...|x"
13729 msgstr "הגדרות תיבה..."
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13733 msgid "Index Entry Settings...|y"
13734 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13738 msgid "Index Settings...|x"
13739 msgstr "הגדרות תיבה..."
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13743 msgid "Info Settings...|n"
13744 msgstr "הגדרות תיבה..."
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13748 msgid "Listings Settings...|g"
13749 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13752 msgid "Table Settings...|a"
13753 msgstr "הגדרות טבלה"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13756 msgid "Plain Text|T"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13760 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13761 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13764 msgid "Selection|S"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13768 msgid "Selection, Join Lines|i"
13769 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13772 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13777 msgid "Paste as PDF"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13782 msgid "Paste as PNG"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13787 msgid "Paste as JPEG"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13792 msgid "Dissolve Text Style"
13793 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13796 msgid "Customized...|C"
13797 msgstr "מותאם אישית..."
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13800 msgid "Capitalize|a"
13801 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13804 msgid "Uppercase|U"
13805 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13808 msgid "Lowercase|L"
13809 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13814 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13821 msgid "Bottom Line|B"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13840 msgid "Copy Column|p"
13841 msgstr "העתק עמודה"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13845 msgid "Macro Definition"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13849 msgid "Text Style|T"
13850 msgstr "סגנון טקסט"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13853 msgid "Add Line Above|A"
13854 msgstr "הוסף קו למעלה"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13857 msgid "Delete Line Above|D"
13858 msgstr "מחק קו למעלה"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13861 msgid "Delete Line Below|e"
13862 msgstr "מחק קו למטה"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13865 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13869 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13873 msgid "Math Normal Font|N"
13874 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13877 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13878 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13882 msgid "Math Formal Script Family|o"
13883 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13886 msgid "Math Fraktur Family|F"
13887 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13890 msgid "Math Roman Family|R"
13891 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13894 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13895 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13898 msgid "Math Bold Series|B"
13899 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13902 msgid "Text Normal Font|T"
13903 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13914 msgid "Mathematica|a"
13915 msgstr "Mathematica|a"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13919 msgid "Maple, Simplify|S"
13920 msgstr "Maple, simplify|s"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13924 msgid "Maple, Factor|F"
13925 msgstr "Maple, factor|f"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13929 msgid "Maple, Evalm|E"
13930 msgstr "Maple, evalm|e"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13934 msgid "Maple, Evalf|v"
13935 msgstr "Maple, evalf|v"
13937 # הכוונה להערות למיניהן
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13939 msgid "Open All Insets|O"
13940 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13942 # הכוונה להערות למיניהן
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13944 msgid "Close All Insets|C"
13945 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13949 msgid "Unfold Math Macro|n"
13950 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13954 msgid "Fold Math Macro|d"
13955 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13958 msgid "View Source|S"
13959 msgstr "הצג קוד מקור"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13962 msgid "View Messages|g"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13967 msgid "View Master Document|M"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13972 msgid "Update Master Document|a"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13976 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13980 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13984 msgid "Close Current View|w"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13988 msgid "Fullscreen|l"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13993 msgstr "סרגלי כלים"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13996 msgid "Special Character|p"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14000 msgid "Formatting|o"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14004 msgid "List / TOC|i"
14005 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14009 msgstr "אובייקט צף"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14017 msgid "Custom Insets"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14025 msgid "Box[[Menu]]"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14029 msgid "Cross-Reference...|R"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14033 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14034 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14043 msgstr "קישור אינטרנט"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14047 msgid "Hyperlink...|k"
14048 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14051 msgid "Short Title|S"
14052 msgstr "כותרת קצרה"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14059 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14065 msgstr "תצוגה מקדימה"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14068 msgid "Ordinary Quote|Q"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14072 msgid "Single Quote|S"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14077 msgid "Phonetic Symbols|P"
14078 msgstr "סמלים פונטיים"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14081 msgid "Protected Space|P"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14086 msgid "Horizontal Line...|L"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14090 msgid "Vertical Space...|V"
14091 msgstr "רווח אנכי..."
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14094 msgid "Hyphenation Point|H"
14095 msgstr "נקודת מיקוף"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14098 msgid "Numbered Formula|N"
14099 msgstr "נוסחה ממוספרת"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14103 msgid "Figure Wrap Float|F"
14104 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14108 msgid "Table Wrap Float|T"
14109 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14112 msgid "External Material...|M"
14113 msgstr "חומר חיצוני..."
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14116 msgid "Child Document...|d"
14117 msgstr "מסמך בת..."
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14124 msgid "Insert New Branch...|I"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14129 msgid "Horizontal Phantom"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14134 msgid "Vertical Phantom"
14135 msgstr "יישור אנכי"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14138 msgid "Change Tracking|C"
14139 msgstr "מעקב אחר שינויים"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14142 msgid "Start Appendix Here|A"
14143 msgstr "התחל נספח פה"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14146 msgid "Save in Bundled Format|F"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14150 msgid "Compressed|m"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14154 msgid "Accept Change|A"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14158 msgid "Accept All Changes|c"
14159 msgstr "אשר את כל השינויים"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14162 msgid "Reject All Changes|e"
14163 msgstr "דחה את כל השינויים"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14166 msgid "Next Change|C"
14167 msgstr "השינוי הבא"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14170 msgid "Next Cross-Reference|R"
14171 msgstr "ההפניה הבאה"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14174 msgid "Clear Bookmarks|C"
14175 msgstr "מחק סמניות"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14179 msgid "Navigate Back|B"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14183 msgid "Thesaurus...|T"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14188 msgid "Statistics...|a"
14189 msgstr "סטטיסטיקות"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14192 msgid "TeX Information|I"
14193 msgstr "מידע על TeX"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14197 msgid "Compare...|C"
14198 msgstr "מותאם אישית"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14202 msgid "Additional Features|F"
14203 msgstr "מרווח נוסף"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14207 msgid "Embedded Objects|O"
14208 msgstr "עצמים משובצים"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14212 msgid "Shortcuts|S"
14213 msgstr "&קיצור דרך:"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14217 msgid "LyX Functions|y"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14222 msgid "Specific Manuals|p"
14223 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14226 msgid "Linguistics Manual|L"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14231 msgid "Braille Manual|B"
14232 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14236 msgid "XY-pic Manual|X"
14237 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14241 msgid "Multicolumn Manual|M"
14242 msgstr "&על פני מספר עמודות"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14245 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14249 msgid "New document"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14253 msgid "Open document"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14257 msgid "Save document"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14261 msgid "Print document"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14265 msgid "Check spelling"
14266 msgstr "בדיקת איות"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14277 msgid "Find and replace"
14278 msgstr "חיפוש והחלפה"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14282 msgid "Find and replace (advanced)"
14283 msgstr "חיפוש והחלפה"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14287 msgid "Navigate back"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14291 msgid "Toggle emphasis"
14292 msgstr "הפעל הדגשה"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14295 msgid "Toggle noun"
14296 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14300 msgstr "החל עיצוב אחרון"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14303 msgid "Insert math"
14304 msgstr "הוסף נוסחה"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14307 msgid "Insert graphics"
14308 msgstr "הוסף תמונה"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14311 msgid "Insert table"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14316 msgid "Toggle outline"
14317 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14321 msgid "Toggle math toolbar"
14322 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14326 msgid "Toggle table toolbar"
14327 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14330 msgid "View/Update"
14331 msgstr "תצוגה/עדכון"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14345 msgid "View master document"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14350 msgid "Update master document"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14354 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14359 msgid "View other formats"
14360 msgstr "סוגי קבצים"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14364 msgid "Update other formats"
14365 msgstr "תצורת תאריך"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14369 msgstr "אפשרויות נוספות"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14372 msgid "Numbered list"
14373 msgstr "רשימה ממוספרת"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14376 msgid "Itemized list"
14377 msgstr "רשימת תבליטים"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14380 msgid "Increase depth"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14384 msgid "Decrease depth"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14388 msgid "Insert figure float"
14389 msgstr "הוסף איור צף"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14392 msgid "Insert table float"
14393 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14396 msgid "Insert label"
14397 msgstr "הוסף תווית"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14400 msgid "Insert cross-reference"
14401 msgstr "הכנס הפניה"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14404 msgid "Insert citation"
14405 msgstr "הכנס מובאה"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14408 msgid "Insert index entry"
14409 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14412 msgid "Insert nomenclature entry"
14413 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14416 msgid "Insert footnote"
14417 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14420 msgid "Insert margin note"
14421 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14424 msgid "Insert note"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14433 msgid "Insert hyperlink"
14434 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14437 msgid "Insert TeX code"
14438 msgstr "הכנס קוד TeX"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14442 msgid "Insert math macro"
14443 msgstr "הוסף נוסחה"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14446 msgid "Include file"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14451 msgstr "סגנון טקסט"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14454 msgid "Paragraph settings"
14455 msgstr "הגדרות פסקה"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14463 msgstr "הוסף עמודה"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14470 msgid "Delete column"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14474 msgid "Set top line"
14475 msgstr "קבע קו עליון"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14478 msgid "Set bottom line"
14479 msgstr "קבע קו תחתון"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14482 msgid "Set left line"
14483 msgstr "קבע קו שמאלי"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14486 msgid "Set right line"
14487 msgstr "קו קו ימיני"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14491 msgid "Set border lines"
14492 msgstr "קבע גבולות"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14495 msgid "Set all lines"
14496 msgstr "קבע את כל הקווים"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14499 msgid "Unset all lines"
14500 msgstr "בטל את כל הקווים"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14507 msgid "Align center"
14508 msgstr "יישר למרכז"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14511 msgid "Align right"
14512 msgstr "יישר לימין"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14515 msgid "Align on decimal"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14520 msgstr "יישר למעלה"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14523 msgid "Align middle"
14524 msgstr "יישר לאמצע"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14527 msgid "Align bottom"
14528 msgstr "יישר לתחתית"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14531 msgid "Rotate cell"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14535 msgid "Rotate table"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14539 msgid "Set multi-column"
14540 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14544 msgid "Set multi-row"
14545 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14552 msgid "Set display mode"
14553 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14560 msgid "Superscript"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14564 msgid "Insert square root"
14565 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14568 msgid "Insert root"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14572 msgid "Insert standard fraction"
14573 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14580 msgid "Insert integral"
14581 msgstr "הכנס אינטגרל"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14584 msgid "Insert product"
14585 msgstr "הכנס מכפלה"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14600 msgid "Insert delimiters"
14601 msgstr "הכנס תוחמים"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14604 msgid "Insert matrix"
14605 msgstr "הכנס מטריצה"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14608 msgid "Insert cases environment"
14609 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14613 msgid "Toggle math panels"
14614 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14618 msgid "Math Macros"
14619 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14623 msgid "Remove last argument"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14628 msgid "Append argument"
14629 msgstr "פרמטרים נוספים"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14632 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14636 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14641 msgid "Remove optional argument"
14642 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14646 msgid "Insert optional argument"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14650 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14655 msgid "Append argument eating from the right"
14656 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14660 msgid "Append optional argument eating from the right"
14661 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14664 msgid "Command Buffer"
14665 msgstr "שורת פקודה"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14668 msgid "Review[[Toolbar]]"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14672 msgid "Track changes"
14673 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14676 msgid "Show changes in output"
14677 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14680 msgid "Next change"
14681 msgstr "השינוי הבא"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14685 msgid "Accept change inside selection"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14690 msgid "Reject change inside selection"
14691 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14694 msgid "Merge changes"
14695 msgstr "מזג שינויים"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14698 msgid "Accept all changes"
14699 msgstr "אשר את כל השינויים"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14702 msgid "Reject all changes"
14703 msgstr "דחה את כל השינויים"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14711 msgid "View Other Formats"
14712 msgstr "תצורת תאריך"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14716 msgid "Update Other Formats"
14717 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14721 msgid "Version Control"
14722 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14731 msgid "Check-out for edit"
14732 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14736 msgid "Check-in changes"
14737 msgstr "בדוק בשינויים..."
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14741 msgid "View revision log"
14742 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14746 msgid "Revert changes"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14750 msgid "Compare with older revision"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14754 msgid "Compare with last revision"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14759 msgid "Insert Version Info"
14760 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14763 msgid "Use SVN file locking property"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14767 msgid "Update local directory from repository"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14771 msgid "Math Panels"
14772 msgstr "לוח מתמטיקה"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14776 msgid "Math spacings"
14777 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14798 msgid "Frame decorations"
14799 msgstr "עיטורי מסגרת"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14803 msgid "Big operators"
14804 msgstr "אופרטורים גדולים"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14807 msgid "Miscellaneous"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14818 msgstr "חצים - AMS"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14830 msgid "AMS relations"
14831 msgstr "יחסים - AMS"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14835 msgid "AMS negative relations"
14836 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14844 msgid "AMS operators"
14845 msgstr "אופרטורים - AMS"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14849 msgid "AMS miscellaneous"
14850 msgstr "שונות - AMS"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14989 msgid "Thin space\t\\,"
14990 msgstr "רווח דק\t\\,"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14993 msgid "Medium space\t\\:"
14994 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14997 msgid "Thick space\t\\;"
14998 msgstr "רווח רחב\t\\;"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15001 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15002 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15005 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15006 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15009 msgid "Negative space\t\\!"
15010 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15013 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15017 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15021 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15029 msgid "Square root\t\\sqrt"
15030 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15033 msgid "Other root\t\\root"
15034 msgstr "שורש אחר\t\\root"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15037 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15038 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15041 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15042 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15045 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15046 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15049 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15050 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15053 msgid "Standard\t\\frac"
15054 msgstr "רגיל\t\\frac"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15057 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15058 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15061 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15065 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15070 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15071 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15075 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15076 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15079 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15080 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15083 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15084 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15088 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15089 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15093 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15094 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15098 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15099 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15103 msgid "Binomial\t\\binom"
15104 msgstr "בינום\t\\choose"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15107 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15111 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15115 msgid "Roman\t\\mathrm"
15116 msgstr "רומי\t\\mathrm"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15119 msgid "Bold\t\\mathbf"
15120 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15123 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15124 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15127 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15128 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15131 msgid "Italic\t\\mathit"
15132 msgstr "נטוי\t\\mathit"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15135 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15136 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15139 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15143 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15147 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15148 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15151 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15155 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15156 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15175 msgid "Frame Decorations"
15176 msgstr "עיטורי מסגרת"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15245 msgid "overleftarrow"
15246 msgstr "overleftarrow"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15249 msgid "overrightarrow"
15250 msgstr "overrightarrow"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15253 msgid "overleftrightarrow"
15254 msgstr "overleftrightarrow"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15266 msgstr "underbrace"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15269 msgid "underleftarrow"
15270 msgstr "underleftarrow"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15273 msgid "underrightarrow"
15274 msgstr "underrightarrow"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15277 msgid "underleftrightarrow"
15278 msgstr "underleftrightarrow"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15290 msgstr "rightarrow"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15301 msgid "updownarrow"
15302 msgstr "updownarrow"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15305 msgid "leftrightarrow"
15306 msgstr "leftrightarrow"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15314 msgstr "Rightarrow"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15325 msgid "Updownarrow"
15326 msgstr "Updownarrow"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15329 msgid "Leftrightarrow"
15330 msgstr "Leftrightarrow"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15333 msgid "Longleftrightarrow"
15334 msgstr " Longleftrightarrow"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15337 msgid "Longleftarrow"
15338 msgstr "Longleftarrow"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15341 msgid "Longrightarrow"
15342 msgstr "Longrightarrow"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15345 msgid "longleftrightarrow"
15346 msgstr "longleftrightarrow"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15349 msgid "longleftarrow"
15350 msgstr "longleftarrow"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15353 msgid "longrightarrow"
15354 msgstr "longrightarrow"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15357 msgid "leftharpoondown"
15358 msgstr "leftharpoondown"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15361 msgid "rightharpoondown"
15362 msgstr "rightharpoondown"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15370 msgstr "longmapsto"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15381 msgid "leftharpoonup"
15382 msgstr "leftharpoonup"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15385 msgid "rightharpoonup"
15386 msgstr "rightharpoonup"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15389 msgid "hookleftarrow"
15390 msgstr "hookleftarrow"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15393 msgid "hookrightarrow"
15394 msgstr "hookrightarrow"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15405 msgid "rightleftharpoons"
15406 msgstr "rightleftharpoons"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15433 msgid "bigtriangleup"
15434 msgstr "bigtriangleup"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15449 msgid "bigtriangledown"
15450 msgstr "bigtriangledown"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15465 msgid "triangleright"
15466 msgstr "triangleright"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15481 msgid "triangleleft"
15482 msgstr "triangleleft"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15630 msgstr "sqsubseteq"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15634 msgstr "sqsupseteq"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15690 msgstr "varepsilon"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15929 msgid "diamondsuit"
15930 msgstr "diamondsuit"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15945 msgid "textrm \\AA"
15946 msgstr "textrm \\AA"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15950 msgstr "textrm \\O"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15953 msgid "mathcircumflex"
15954 msgstr "mathcircumflex"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16005 msgid "Big Operators"
16006 msgstr "אופרטורים גדולים"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16065 msgid "ointctrclockwiseop"
16066 msgstr "ointctrclockwiseop"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16069 msgid "ointctrclockwise"
16070 msgstr "ointctrclockwise"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16073 msgid "ointclockwiseop"
16074 msgstr "ointclockwiseop"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16077 msgid "ointclockwise"
16078 msgstr "ointclockwise"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16109 msgid "landupintop"
16110 msgstr "landupintop"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16113 msgid "landdownint"
16114 msgstr "landdownint"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16117 msgid "landdownintop"
16118 msgstr "landdownintop"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16169 msgid "AMS Miscellaneous"
16170 msgstr "שונות - AMS"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16213 msgid "vartriangle"
16214 msgstr "vartriangle"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16217 msgid "triangledown"
16218 msgstr "triangledown"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16233 msgid "measuredangle"
16234 msgstr "measuredangle"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16262 msgstr "varnothing"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16270 msgid "blacktriangle"
16271 msgstr "blacktriangle"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16274 msgid "blacktriangledown"
16275 msgstr "blacktriangledown"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16278 msgid "blacksquare"
16279 msgstr "blacksquare"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16282 msgid "blacklozenge"
16283 msgstr "blacklozenge"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16290 msgid "sphericalangle"
16291 msgstr "sphericalangle"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16295 msgstr "complement"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16311 msgstr "חצים - AMS"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16314 msgid "dashleftarrow"
16315 msgstr "dashleftarrow"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16318 msgid "dashrightarrow"
16319 msgstr "dashrightarrow"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16322 msgid "leftleftarrows"
16323 msgstr "leftleftarrows"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16326 msgid "leftrightarrows"
16327 msgstr "leftrightarrows"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16330 msgid "rightrightarrows"
16331 msgstr "rightrightarrows"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16334 msgid "rightleftarrows"
16335 msgstr "rightleftarrows"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16339 msgstr "Lleftarrow"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16342 msgid "Rrightarrow"
16343 msgstr "Rrightarrow"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16346 msgid "twoheadleftarrow"
16347 msgstr "twoheadleftarrow"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16350 msgid "twoheadrightarrow"
16351 msgstr "twoheadrightarrow"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16354 msgid "leftarrowtail"
16355 msgstr "leftarrowtail"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16358 msgid "rightarrowtail"
16359 msgstr "rightarrowtail"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16362 msgid "looparrowleft"
16363 msgstr "looparrowleft"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16366 msgid "looparrowright"
16367 msgstr "looparrowright"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16370 msgid "curvearrowleft"
16371 msgstr "curvearrowleft"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16374 msgid "curvearrowright"
16375 msgstr "curvearrowright"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16378 msgid "circlearrowleft"
16379 msgstr "circlearrowleft"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16382 msgid "circlearrowright"
16383 msgstr "circlearrowright"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16395 msgstr "upuparrows"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16398 msgid "downdownarrows"
16399 msgstr "downdownarrows"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16402 msgid "upharpoonleft"
16403 msgstr "upharpoonleft"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16406 msgid "upharpoonright"
16407 msgstr "upharpoonright"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16410 msgid "downharpoonleft"
16411 msgstr "downharpoonleft"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16414 msgid "downharpoonright"
16415 msgstr "downharpoonright"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16418 msgid "leftrightharpoons"
16419 msgstr "leftrightharpoons"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16422 msgid "rightsquigarrow"
16423 msgstr "rightsquigarrow"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16426 msgid "leftrightsquigarrow"
16427 msgstr "leftrightsquigarrow"
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16431 msgstr "nleftarrow"
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16434 msgid "nrightarrow"
16435 msgstr "nrightarrow"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16438 msgid "nleftrightarrow"
16439 msgstr "nleftrightarrow"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16443 msgstr "nLeftarrow"
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16446 msgid "nRightarrow"
16447 msgstr "nRightarrow"
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16450 msgid "nLeftrightarrow"
16451 msgstr "nLeftrightarrow"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16458 msgid "AMS Relations"
16459 msgstr "יחסים - AMS"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16478 msgid "eqslantless"
16479 msgstr "eqslantless"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16483 msgstr "eqslantgtr"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16495 msgstr "lessapprox"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16543 msgstr "lesseqqgtr"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16547 msgstr "gtreqqless"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16562 msgid "thickapprox"
16563 msgstr "thickapprox"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16598 msgid "preccurlyeq"
16599 msgstr "preccurlyeq"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16602 msgid "succcurlyeq"
16603 msgstr "succcurlyeq"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16606 msgid "curlyeqprec"
16607 msgstr "curlyeqprec"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16610 msgid "curlyeqsucc"
16611 msgstr "curlyeqsucc"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16623 msgstr "precapprox"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16627 msgstr "succapprox"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16630 msgid "vartriangleleft"
16631 msgstr "vartriangleleft"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16634 msgid "vartriangleright"
16635 msgstr "vartriangleright"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16638 msgid "trianglelefteq"
16639 msgstr "trianglelefteq"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16642 msgid "trianglerighteq"
16643 msgstr "trianglerighteq"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16658 msgid "risingdotseq"
16659 msgstr "risingdotseq"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16662 msgid "fallingdotseq"
16663 msgstr "fallingdotseq"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16682 msgid "shortparallel"
16683 msgstr "shortparallel"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16687 msgstr "smallsmile"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16691 msgstr "smallfrown"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16694 msgid "blacktriangleleft"
16695 msgstr "blacktriangleleft"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16698 msgid "blacktriangleright"
16699 msgstr "blacktriangleright"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16710 msgid "backepsilon"
16711 msgstr "backepsilon"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16726 msgid "AMS Negative Relations"
16727 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16826 msgid "precnapprox"
16827 msgstr "precnapprox"
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16830 msgid "succnapprox"
16831 msgstr "succnapprox"
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16843 msgstr "subsetneqq"
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16847 msgstr "supsetneqq"
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16859 msgstr "nsupseteqq"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16874 msgid "varsubsetneq"
16875 msgstr "varsubsetneq"
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16878 msgid "varsupsetneq"
16879 msgstr "varsupsetneq"
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16882 msgid "varsubsetneqq"
16883 msgstr "varsubsetneqq"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16886 msgid "varsupsetneqq"
16887 msgstr "varsupsetneqq"
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16890 msgid "ntriangleleft"
16891 msgstr "ntriangleleft"
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16894 msgid "ntriangleright"
16895 msgstr "ntriangleright"
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16898 msgid "ntrianglelefteq"
16899 msgstr "ntrianglelefteq"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16902 msgid "ntrianglerighteq"
16903 msgstr "ntrianglerighteq"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16926 msgid "nshortparallel"
16927 msgstr "nshortparallel"
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16930 msgid "AMS Operators"
16931 msgstr "אופרטורים - AMS"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16938 msgid "smallsetminus"
16939 msgstr "smallsetminus"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16958 msgid "doublebarwedge"
16959 msgstr "doublebarwedge"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16978 msgid "divideontimes"
16979 msgstr "divideontimes"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16990 msgid "leftthreetimes"
16991 msgstr "leftthreetimes"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16994 msgid "rightthreetimes"
16995 msgstr "rightthreetimes"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16999 msgstr "curlywedge"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17006 msgid "circleddash"
17007 msgstr "circleddash"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17011 msgstr "circledast"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17014 msgid "circledcirc"
17015 msgstr "circledcirc"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17025 #: lib/external_templates:37
17026 msgid "RasterImage"
17027 msgstr "מפת סיביות"
17029 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17030 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17033 #: lib/external_templates:45
17034 msgid "A bitmap file.\n"
17035 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
17037 #: lib/external_templates:109
17041 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17042 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17045 #: lib/external_templates:112
17046 msgid "An Xfig figure.\n"
17047 msgstr "קובץ XFig.\n"
17049 #: lib/external_templates:162
17050 msgid "ChessDiagram"
17051 msgstr "דיאגרמת שחמט"
17053 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17054 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17057 #: lib/external_templates:165
17059 "A chess position diagram.\n"
17060 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17061 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17062 "the position that you want to display.\n"
17063 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17064 "and remember to type in a relative path\n"
17065 "to the LyX document location.\n"
17066 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17067 "to enable general editing of the board.\n"
17068 "You might also check out the\n"
17069 "'Options->Test legality' option, and\n"
17070 "remember to middle and right click to\n"
17071 "insert new material in the board.\n"
17072 "In order for this to work, you have to\n"
17073 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17074 "that TeX will find it, and you will need\n"
17075 "to install the skak package from CTAN.\n"
17077 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
17078 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
17079 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
17080 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
17081 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
17082 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
17083 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
17084 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
17085 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
17086 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
17088 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
17089 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
17092 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17093 msgid "Lilypond typeset music"
17094 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
17096 #: lib/external_templates:215
17098 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17099 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17100 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17101 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17103 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
17104 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
17105 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
17106 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
17108 #: lib/external_templates:261
17113 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17114 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17117 #: lib/external_templates:264
17119 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17120 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17121 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17123 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17124 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17125 "* pages=- (to include all pages)\n"
17126 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17127 "for further options and details.\n"
17130 #: lib/external_templates:304
17133 "Read 'info date' for more information.\n"
17135 "התאריך של היום.\n"
17136 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
17138 #: lib/external_templates:333
17142 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17143 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17146 #: lib/external_templates:336
17147 msgid "Dia diagram.\n"
17150 #: lib/configure.py:444
17154 #: lib/configure.py:447
17158 #: lib/configure.py:450
17162 #: lib/configure.py:453
17166 #: lib/configure.py:456
17170 #: lib/configure.py:459
17174 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17178 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17182 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17187 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17191 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17195 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17200 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17204 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17208 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17212 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17216 #: lib/configure.py:497
17217 msgid "Plain text (chess output)"
17218 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
17220 #: lib/configure.py:498
17221 msgid "Plain text (image)"
17222 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
17224 #: lib/configure.py:499
17225 msgid "Plain text (Xfig output)"
17226 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
17228 #: lib/configure.py:500
17229 msgid "date (output)"
17230 msgstr "תאריך (פלט)"
17232 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17236 #: lib/configure.py:501
17240 #: lib/configure.py:502
17241 msgid "Docbook (XML)"
17242 msgstr "Docbook (XML)"
17244 #: lib/configure.py:503
17245 msgid "Graphviz Dot"
17246 msgstr "Graphviz Dot"
17248 #: lib/configure.py:504
17249 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17250 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17252 #: lib/configure.py:505
17256 #: lib/configure.py:505
17260 #: lib/configure.py:506
17265 #: lib/configure.py:507
17266 msgid "LilyPond music"
17267 msgstr " תווים ב- LilyPond"
17269 #: lib/configure.py:508
17270 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17273 #: lib/configure.py:509
17274 msgid "LaTeX (plain)"
17275 msgstr "LaTeX (רגיל)"
17277 #: lib/configure.py:509
17278 msgid "LaTeX (plain)|L"
17279 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
17281 #: lib/configure.py:510
17282 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17283 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17285 #: lib/configure.py:511
17287 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17288 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17290 #: lib/configure.py:512
17294 #: lib/configure.py:512
17295 msgid "Plain text|a"
17296 msgstr "טקסט רגיל|ר"
17298 #: lib/configure.py:513
17299 msgid "Plain text (pstotext)"
17300 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
17302 #: lib/configure.py:514
17303 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17304 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
17306 #: lib/configure.py:515
17307 msgid "Plain text (catdvi)"
17308 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
17310 #: lib/configure.py:516
17311 msgid "Plain Text, Join Lines"
17312 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17314 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17319 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17324 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17328 #: lib/configure.py:533
17332 #: lib/configure.py:534
17334 msgstr "Postscript"
17336 #: lib/configure.py:534
17337 msgid "Postscript|t"
17338 msgstr "Postscript|t"
17340 #: lib/configure.py:538
17341 msgid "PDF (ps2pdf)"
17342 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17344 #: lib/configure.py:538
17345 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17346 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17348 #: lib/configure.py:539
17349 msgid "PDF (pdflatex)"
17350 msgstr "PDF (pdflatex)"
17352 #: lib/configure.py:539
17353 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17354 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17356 #: lib/configure.py:540
17357 msgid "PDF (dvipdfm)"
17358 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17360 #: lib/configure.py:540
17361 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17362 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17364 #: lib/configure.py:541
17365 msgid "PDF (XeTeX)"
17368 #: lib/configure.py:541
17369 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17372 #: lib/configure.py:544
17376 #: lib/configure.py:544
17380 #: lib/configure.py:547
17384 #: lib/configure.py:550
17388 #: lib/configure.py:553
17392 #: lib/configure.py:556
17393 msgid "OpenDocument"
17394 msgstr "OpenDocument"
17396 #: lib/configure.py:557
17397 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17398 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17400 #: lib/configure.py:560
17401 msgid "Rich Text Format"
17402 msgstr "Rich Text Format"
17404 #: lib/configure.py:561
17408 #: lib/configure.py:561
17412 #: lib/configure.py:564
17413 msgid "date command"
17414 msgstr "פקודת תאריך"
17416 #: lib/configure.py:565
17417 msgid "Table (CSV)"
17418 msgstr "טבלה (CSV)"
17420 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
17421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17425 #: lib/configure.py:568
17429 #: lib/configure.py:569
17433 #: lib/configure.py:570
17437 #: lib/configure.py:571
17442 #: lib/configure.py:572
17443 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17446 #: lib/configure.py:573
17447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17450 #: lib/configure.py:574
17451 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17452 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17454 #: lib/configure.py:575
17455 msgid "LyX Preview"
17456 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17458 #: lib/configure.py:576
17460 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17461 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17463 #: lib/configure.py:577
17465 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17466 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17468 #: lib/configure.py:578
17472 #: lib/configure.py:579
17476 #: lib/configure.py:580
17480 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17481 msgid "Windows Metafile"
17482 msgstr "Windows Metafile"
17484 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17485 msgid "Enhanced Metafile"
17486 msgstr "Enhanced Metafile"
17488 #: lib/configure.py:583
17489 msgid "HTML (MS Word)"
17490 msgstr "HTML (MS Word)"
17492 #: lib/configure.py:655
17496 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17498 msgid "%1$s and %2$s"
17499 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17501 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17503 msgid "%1$s et al."
17506 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17507 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17511 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17515 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17517 msgid "Add to bibliography only."
17518 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17520 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17524 #: src/Buffer.cpp:138
17527 "Could not print the document %1$s.\n"
17528 "Check that your printer is set up correctly."
17530 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17531 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17533 #: src/Buffer.cpp:141
17534 msgid "Print document failed"
17535 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17537 #: src/Buffer.cpp:319
17538 msgid "Disk Error: "
17541 #: src/Buffer.cpp:320
17544 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17545 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17547 #: src/Buffer.cpp:402
17548 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17551 #: src/Buffer.cpp:404
17553 msgid "Attempting to close changed document!"
17554 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17556 #: src/Buffer.cpp:412
17557 msgid "Could not remove temporary directory"
17558 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17560 #: src/Buffer.cpp:413
17562 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17563 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17565 #: src/Buffer.cpp:723
17566 msgid "Unknown document class"
17567 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17569 #: src/Buffer.cpp:724
17571 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17572 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17574 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17576 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17579 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
17580 msgid "Document header error"
17583 #: src/Buffer.cpp:738
17584 msgid "\\begin_header is missing"
17587 #: src/Buffer.cpp:758
17588 msgid "\\begin_document is missing"
17591 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
17592 #: src/BufferView.cpp:1415
17593 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17594 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17596 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
17599 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17600 "xcolor/ulem are installed.\n"
17601 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17604 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17606 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17609 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
17612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17613 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17614 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17617 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17618 "soul לא מותקנות.\n"
17619 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17622 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
17623 msgid "Document format failure"
17624 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17626 #: src/Buffer.cpp:896
17628 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17629 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17631 #: src/Buffer.cpp:933
17632 msgid "Conversion failed"
17633 msgstr "המרה נכשלה"
17635 #: src/Buffer.cpp:934
17638 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17639 "it could not be created."
17640 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17642 #: src/Buffer.cpp:943
17643 msgid "Conversion script not found"
17644 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17646 #: src/Buffer.cpp:944
17649 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17650 "could not be found."
17651 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17653 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
17654 msgid "Conversion script failed"
17655 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17657 #: src/Buffer.cpp:965
17660 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17662 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17664 #: src/Buffer.cpp:971
17667 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17669 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17671 #: src/Buffer.cpp:986
17673 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17674 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17676 #: src/Buffer.cpp:1003
17679 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17680 "overwrite this file?"
17681 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17683 #: src/Buffer.cpp:1005
17684 msgid "Overwrite modified file?"
17685 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17687 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
17688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
17689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
17693 #: src/Buffer.cpp:1030
17694 msgid "Backup failure"
17695 msgstr "כשלון בגיבוי"
17697 #: src/Buffer.cpp:1031
17700 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17701 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17704 #: src/Buffer.cpp:1057
17706 msgid "Saving document %1$s..."
17707 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17709 #: src/Buffer.cpp:1072
17711 msgid " could not write file!"
17712 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17714 #: src/Buffer.cpp:1080
17718 #: src/Buffer.cpp:1095
17720 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17721 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17723 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
17725 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17726 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17728 #: src/Buffer.cpp:1108
17730 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17731 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17733 #: src/Buffer.cpp:1122
17735 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17736 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17738 #: src/Buffer.cpp:1136
17739 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17740 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17742 #: src/Buffer.cpp:1220
17743 msgid "Iconv software exception Detected"
17746 #: src/Buffer.cpp:1220
17749 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17753 #: src/Buffer.cpp:1242
17755 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17758 #: src/Buffer.cpp:1245
17760 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17761 "chosen encoding.\n"
17762 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17764 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17765 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17767 #: src/Buffer.cpp:1252
17768 msgid "iconv conversion failed"
17769 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17771 #: src/Buffer.cpp:1257
17772 msgid "conversion failed"
17773 msgstr "המרה נכשלה"
17775 #: src/Buffer.cpp:1354
17777 msgid "Uncodable character in file path"
17778 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17780 #: src/Buffer.cpp:1355
17783 "The path of your document\n"
17785 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17786 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17787 "This will likely result in incomplete output.\n"
17789 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17790 "or change the file path name."
17793 #: src/Buffer.cpp:1639
17794 msgid "Running chktex..."
17795 msgstr "מריץ chktex..."
17797 #: src/Buffer.cpp:1653
17798 msgid "chktex failure"
17799 msgstr "chktex נכשל"
17801 #: src/Buffer.cpp:1654
17802 msgid "Could not run chktex successfully."
17803 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17805 #: src/Buffer.cpp:1887
17807 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17808 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17810 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
17812 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17813 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17815 #: src/Buffer.cpp:2041
17817 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17820 #: src/Buffer.cpp:2071
17822 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17825 #: src/Buffer.cpp:2131
17827 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17828 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17830 #: src/Buffer.cpp:2138
17832 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17833 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17835 #: src/Buffer.cpp:2148
17837 msgid "Error exporting to DVI."
17838 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17840 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
17843 "The file %1$s already exists.\n"
17845 "Do you want to overwrite that file?"
17847 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17849 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17851 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
17852 msgid "Overwrite file?"
17853 msgstr "להחליף קובץ?"
17855 #: src/Buffer.cpp:2230
17857 msgid "Error running external commands."
17860 #: src/Buffer.cpp:3028
17861 msgid "Preview source code"
17862 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17864 #: src/Buffer.cpp:3042
17866 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17867 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17869 #: src/Buffer.cpp:3046
17871 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17872 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17874 #: src/Buffer.cpp:3154
17876 msgid "Auto-saving %1$s"
17877 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17879 #: src/Buffer.cpp:3208
17880 msgid "Autosave failed!"
17881 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17883 #: src/Buffer.cpp:3266
17884 msgid "Autosaving current document..."
17885 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17887 #: src/Buffer.cpp:3365
17888 msgid "Couldn't export file"
17889 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17891 #: src/Buffer.cpp:3366
17893 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17894 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17896 #: src/Buffer.cpp:3426
17897 msgid "File name error"
17898 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17900 #: src/Buffer.cpp:3427
17901 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17902 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17904 #: src/Buffer.cpp:3503
17905 msgid "Document export cancelled."
17906 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17908 #: src/Buffer.cpp:3513
17910 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17911 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17913 #: src/Buffer.cpp:3519
17915 msgid "Document exported as %1$s"
17916 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17918 #: src/Buffer.cpp:3598
17921 "The specified document\n"
17923 "could not be read."
17929 #: src/Buffer.cpp:3600
17930 msgid "Could not read document"
17931 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17933 #: src/Buffer.cpp:3610
17936 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17938 "Recover emergency save?"
17940 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17942 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17944 #: src/Buffer.cpp:3613
17945 msgid "Load emergency save?"
17946 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17948 #: src/Buffer.cpp:3614
17952 #: src/Buffer.cpp:3614
17953 msgid "&Load Original"
17956 #: src/Buffer.cpp:3624
17957 msgid "Document was successfully recovered."
17960 #: src/Buffer.cpp:3626
17961 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17964 #: src/Buffer.cpp:3627
17967 "Remove emergency file now?\n"
17969 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17971 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
17973 msgid "Delete emergency file?"
17974 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17976 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
17981 #: src/Buffer.cpp:3634
17982 msgid "Emergency file deleted"
17985 #: src/Buffer.cpp:3635
17986 msgid "Do not forget to save your file now!"
17989 #: src/Buffer.cpp:3641
17991 msgid "Remove emergency file now?"
17992 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17994 #: src/Buffer.cpp:3656
17997 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17999 "Load the backup instead?"
18001 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
18003 "לטעון את הגיבוי במקום?"
18005 #: src/Buffer.cpp:3659
18006 msgid "Load backup?"
18007 msgstr "לטעון גיבוי?"
18009 #: src/Buffer.cpp:3660
18010 msgid "&Load backup"
18011 msgstr "טען &גיבוי"
18013 #: src/Buffer.cpp:3660
18014 msgid "Load &original"
18017 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18018 msgid "Senseless!!! "
18019 msgstr "חסר משמעות!!! "
18021 #: src/Buffer.cpp:4078
18023 msgid "Document %1$s reloaded."
18024 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
18026 #: src/Buffer.cpp:4080
18028 msgid "Could not reload document %1$s."
18029 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
18031 #: src/Buffer.cpp:4115
18033 msgid "Included File Invalid"
18034 msgstr "כלול קובץ..."
18036 #: src/Buffer.cpp:4116
18039 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18041 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18044 #: src/BufferParams.cpp:564
18047 "The selected document class\n"
18049 "requires external files that are not available.\n"
18050 "The document class can still be used, but the\n"
18051 "document cannot be compiled until the following\n"
18052 "prerequisites are installed:\n"
18054 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18055 "more information."
18058 #: src/BufferParams.cpp:573
18059 msgid "Document class not available"
18060 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18062 #: src/BufferParams.cpp:1968
18065 "The layout file:\n"
18067 "could not be found. A default textclass with default\n"
18068 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18072 #: src/BufferParams.cpp:1974
18074 msgid "Document class not found"
18075 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18077 #: src/BufferParams.cpp:1981
18080 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18082 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18083 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18087 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18089 msgid "Could not load class"
18090 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
18092 #: src/BufferParams.cpp:2021
18094 msgid "Error reading internal layout information"
18097 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18100 msgstr "שגיאת חיפוש"
18102 #: src/BufferView.cpp:182
18103 msgid "No more insets"
18104 msgstr "אין עוד תוספים"
18106 #: src/BufferView.cpp:720
18107 msgid "Save bookmark"
18108 msgstr "שמור סמנייה"
18110 #: src/BufferView.cpp:929
18111 msgid "Converting document to new document class..."
18112 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
18114 #: src/BufferView.cpp:972
18115 msgid "Document is read-only"
18116 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
18118 #: src/BufferView.cpp:981
18119 msgid "This portion of the document is deleted."
18120 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18122 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18124 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18130 #: src/BufferView.cpp:1307
18131 msgid "No further undo information"
18132 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
18134 #: src/BufferView.cpp:1317
18135 msgid "No further redo information"
18136 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
18138 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18139 msgid "String not found!"
18140 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
18142 #: src/BufferView.cpp:1541
18146 #: src/BufferView.cpp:1547
18150 #: src/BufferView.cpp:1554
18151 msgid "Mark removed"
18154 #: src/BufferView.cpp:1557
18158 #: src/BufferView.cpp:1612
18159 msgid "Statistics for the selection:"
18160 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
18162 #: src/BufferView.cpp:1614
18163 msgid "Statistics for the document:"
18164 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
18166 #: src/BufferView.cpp:1617
18169 msgstr "%1$d מילים"
18171 #: src/BufferView.cpp:1619
18175 #: src/BufferView.cpp:1622
18177 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18178 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
18180 #: src/BufferView.cpp:1625
18181 msgid "One character (including blanks)"
18182 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
18184 #: src/BufferView.cpp:1628
18186 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18187 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
18189 #: src/BufferView.cpp:1631
18190 msgid "One character (excluding blanks)"
18191 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
18193 #: src/BufferView.cpp:1633
18195 msgstr "סטטיסטיקות"
18197 #: src/BufferView.cpp:1763
18200 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18203 #: src/BufferView.cpp:1765
18205 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18208 #: src/BufferView.cpp:1773
18210 msgid "Branch name"
18213 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18214 msgid "Branch already exists"
18217 #: src/BufferView.cpp:2499
18219 msgid "Inserting document %1$s..."
18220 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
18222 #: src/BufferView.cpp:2510
18224 msgid "Document %1$s inserted."
18225 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
18227 #: src/BufferView.cpp:2512
18229 msgid "Could not insert document %1$s"
18230 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
18232 #: src/BufferView.cpp:2778
18235 "Could not read the specified document\n"
18237 "due to the error: %2$s"
18239 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
18241 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18243 #: src/BufferView.cpp:2780
18244 msgid "Could not read file"
18245 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18247 #: src/BufferView.cpp:2787
18251 " is not readable."
18252 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18254 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18255 msgid "Could not open file"
18256 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18258 #: src/BufferView.cpp:2795
18259 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18260 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18262 #: src/BufferView.cpp:2796
18264 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18265 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18266 "If this does not give the correct result\n"
18267 "then please change the encoding of the file\n"
18268 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18270 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18271 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18272 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18273 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18274 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18276 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18277 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18279 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18280 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18281 msgid "LyX Warning: "
18282 msgstr "אזהרת LyX:"
18284 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18286 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18287 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18288 msgid "uncodable character"
18289 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18291 #: src/Changes.cpp:379
18293 msgid "Uncodable character in author name"
18294 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18296 #: src/Changes.cpp:380
18299 "The author name '%1$s',\n"
18300 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18301 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18302 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18304 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18305 "or change the spelling of the author name."
18308 #: src/Chktex.cpp:63
18310 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18311 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18313 #: src/Chktex.cpp:65
18314 msgid "ChkTeX warning id # "
18315 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18317 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18322 #: src/Color.cpp:160
18326 #: src/Color.cpp:161
18330 #: src/Color.cpp:162
18334 #: src/Color.cpp:163
18338 #: src/Color.cpp:164
18342 #: src/Color.cpp:165
18346 #: src/Color.cpp:166
18350 #: src/Color.cpp:167
18354 #: src/Color.cpp:168
18358 #: src/Color.cpp:169
18362 #: src/Color.cpp:170
18366 #: src/Color.cpp:171
18370 #: src/Color.cpp:172
18372 msgid "selected text"
18375 #: src/Color.cpp:174
18377 msgstr "טקסט LaTeX"
18379 #: src/Color.cpp:175
18381 msgid "inline completion"
18382 msgstr "&בתוך השורה"
18384 #: src/Color.cpp:177
18385 msgid "non-unique inline completion"
18388 #: src/Color.cpp:179
18389 msgid "previewed snippet"
18392 #: src/Color.cpp:180
18395 msgstr "הוסף תווית"
18397 #: src/Color.cpp:181
18398 msgid "note background"
18401 #: src/Color.cpp:182
18403 msgid "comment label"
18406 #: src/Color.cpp:183
18407 msgid "comment background"
18410 #: src/Color.cpp:184
18412 msgid "greyedout inset label"
18413 msgstr "הוסף תווית"
18415 #: src/Color.cpp:185
18417 msgid "greyedout inset text"
18418 msgstr "הוסף תווית"
18420 #: src/Color.cpp:186
18421 msgid "greyedout inset background"
18424 #: src/Color.cpp:187
18426 msgid "phantom inset text"
18427 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18429 #: src/Color.cpp:188
18433 #: src/Color.cpp:189
18435 msgid "listings background"
18438 #: src/Color.cpp:190
18440 msgid "branch label"
18443 #: src/Color.cpp:191
18445 msgid "footnote label"
18446 msgstr "הערת תחתית"
18448 #: src/Color.cpp:192
18450 msgid "index label"
18451 msgstr "הוסף תווית"
18453 #: src/Color.cpp:193
18455 msgid "margin note label"
18456 msgstr "דלג לתווית"
18458 #: src/Color.cpp:194
18463 #: src/Color.cpp:195
18468 #: src/Color.cpp:196
18472 #: src/Color.cpp:197
18476 #: src/Color.cpp:198
18477 msgid "command inset"
18480 #: src/Color.cpp:199
18481 msgid "command inset background"
18484 #: src/Color.cpp:200
18485 msgid "command inset frame"
18488 #: src/Color.cpp:201
18489 msgid "special character"
18492 #: src/Color.cpp:202
18496 #: src/Color.cpp:203
18497 msgid "math background"
18498 msgstr "רקע מתמטיקה"
18500 #: src/Color.cpp:204
18501 msgid "graphics background"
18502 msgstr "רקע של תמונות"
18504 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18506 msgid "math macro background"
18507 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18509 #: src/Color.cpp:206
18511 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18513 #: src/Color.cpp:207
18514 msgid "math corners"
18515 msgstr "פינות מתמטיקה"
18517 #: src/Color.cpp:208
18519 msgstr "קו מתמטיקה"
18521 #: src/Color.cpp:210
18523 msgid "math macro hovered background"
18524 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18526 #: src/Color.cpp:211
18528 msgid "math macro label"
18529 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18531 #: src/Color.cpp:212
18533 msgid "math macro frame"
18534 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18536 #: src/Color.cpp:213
18538 msgid "math macro blended out"
18539 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18541 #: src/Color.cpp:214
18543 msgid "math macro old parameter"
18544 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18546 #: src/Color.cpp:215
18548 msgid "math macro new parameter"
18549 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18551 #: src/Color.cpp:216
18552 msgid "collapsable inset text"
18553 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18555 #: src/Color.cpp:217
18556 msgid "collapsable inset frame"
18559 #: src/Color.cpp:218
18560 msgid "inset background"
18563 #: src/Color.cpp:219
18564 msgid "inset frame"
18567 #: src/Color.cpp:220
18568 msgid "LaTeX error"
18569 msgstr "שגיאת LaTeX"
18571 #: src/Color.cpp:221
18572 msgid "end-of-line marker"
18575 #: src/Color.cpp:222
18576 msgid "appendix marker"
18579 #: src/Color.cpp:223
18583 #: src/Color.cpp:224
18585 msgid "deleted text"
18588 #: src/Color.cpp:225
18591 msgstr "טקסט שנוסף"
18593 #: src/Color.cpp:226
18594 msgid "changed text 1st author"
18597 #: src/Color.cpp:227
18598 msgid "changed text 2nd author"
18601 #: src/Color.cpp:228
18602 msgid "changed text 3rd author"
18605 #: src/Color.cpp:229
18606 msgid "changed text 4th author"
18609 #: src/Color.cpp:230
18610 msgid "changed text 5th author"
18613 #: src/Color.cpp:231
18615 msgid "deleted text modifier"
18618 #: src/Color.cpp:232
18619 msgid "added space markers"
18622 #: src/Color.cpp:233
18626 #: src/Color.cpp:234
18627 msgid "table on/off line"
18630 #: src/Color.cpp:236
18631 msgid "bottom area"
18634 #: src/Color.cpp:237
18637 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18639 #: src/Color.cpp:238
18641 msgid "page break / line break"
18642 msgstr "שבירת עמוד"
18644 #: src/Color.cpp:239
18645 msgid "frame of button"
18648 #: src/Color.cpp:240
18649 msgid "button background"
18652 #: src/Color.cpp:241
18653 msgid "button background under focus"
18656 #: src/Color.cpp:242
18658 msgid "paragraph marker"
18661 #: src/Color.cpp:243
18663 msgid "preview frame"
18664 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18666 #: src/Color.cpp:244
18670 #: src/Color.cpp:245
18672 msgid "regexp frame"
18675 #: src/Color.cpp:246
18679 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18680 #: src/Converter.cpp:536
18681 msgid "Cannot convert file"
18682 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18684 #: src/Converter.cpp:317
18687 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18688 "Define a converter in the preferences."
18690 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18691 "הגדר ממיר בהעדפות."
18693 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18694 msgid "Executing command: "
18695 msgstr "מבצע פקודה: "
18697 #: src/Converter.cpp:465
18698 msgid "Build errors"
18701 #: src/Converter.cpp:466
18702 msgid "There were errors during the build process."
18705 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18706 #: src/Format.cpp:419
18708 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18709 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18711 #: src/Converter.cpp:494
18713 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18714 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18716 #: src/Converter.cpp:538
18718 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18719 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18721 #: src/Converter.cpp:539
18723 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18724 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18726 #: src/Converter.cpp:595
18727 msgid "Running LaTeX..."
18728 msgstr "מריץ LaTeX..."
18730 #: src/Converter.cpp:613
18733 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18735 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18737 #: src/Converter.cpp:616
18738 msgid "LaTeX failed"
18739 msgstr "LaTeX נכשל"
18741 #: src/Converter.cpp:618
18742 msgid "Output is empty"
18745 #: src/Converter.cpp:619
18746 msgid "An empty output file was generated."
18747 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18749 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18752 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18753 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18755 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18757 "האם לשמור את המסמך?"
18759 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18761 msgid "Unknown branch"
18762 msgstr "פעולה לא ידועה"
18764 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18768 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18771 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18775 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18777 msgid "Undefined flex inset"
18778 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18780 #: src/Exporter.cpp:50
18785 #: src/Exporter.cpp:51
18787 msgid "Overwrite &all"
18790 #: src/Exporter.cpp:51
18791 msgid "&Cancel export"
18794 #: src/Exporter.cpp:96
18795 msgid "Couldn't copy file"
18796 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18798 #: src/Exporter.cpp:97
18800 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18801 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18803 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18809 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18815 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18819 msgstr "מכונת כתיבה"
18825 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18830 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18834 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18838 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18842 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18846 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18854 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18858 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18866 #: src/Font.cpp:160
18868 msgid "Emphasis %1$s, "
18871 #: src/Font.cpp:163
18873 msgid "Underline %1$s, "
18876 #: src/Font.cpp:166
18878 msgid "Strikeout %1$s, "
18879 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18881 #: src/Font.cpp:169
18883 msgid "Double underline %1$s, "
18886 #: src/Font.cpp:172
18888 msgid "Wavy underline %1$s, "
18891 #: src/Font.cpp:175
18893 msgid "Noun %1$s, "
18894 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18896 #: src/Font.cpp:189
18898 msgid "Language: %1$s, "
18899 msgstr "שפה: %1$s, "
18901 #: src/Font.cpp:192
18903 msgid " Number %1$s"
18906 #: src/Format.cpp:276
18908 msgid "Cannot view URL"
18909 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18911 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18912 msgid "Cannot view file"
18913 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18915 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
18917 msgid "File does not exist: %1$s"
18918 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18920 #: src/Format.cpp:302
18922 msgid "No information for viewing %1$s"
18923 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18925 #: src/Format.cpp:312
18927 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18928 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18930 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18931 #: src/Format.cpp:418
18932 msgid "Cannot edit file"
18933 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18935 #: src/Format.cpp:372
18936 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18939 #: src/Format.cpp:385
18941 msgid "No information for editing %1$s"
18942 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18944 #: src/Format.cpp:396
18946 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18947 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18949 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18951 msgid "Could not find bind file"
18952 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18954 #: src/KeyMap.cpp:222
18957 "Unable to find the bind file\n"
18959 "Please check your installation."
18961 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18962 "אנא התקן קובץ זה."
18964 #: src/KeyMap.cpp:229
18966 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18967 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18969 #: src/KeyMap.cpp:230
18971 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18972 "Please check your installation."
18975 #: src/KeyMap.cpp:237
18978 "Unable to find the bind file\n"
18980 "Falling back to default."
18983 #: src/KeySequence.cpp:166
18985 msgstr " אפשרויות: "
18987 #: src/LaTeX.cpp:57
18989 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18990 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18992 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18994 msgid "Running Index Processor."
18995 msgstr "מריץ MakeIndex."
18997 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18998 msgid "Running BibTeX."
18999 msgstr "מריץ BibTeX."
19001 #: src/LaTeX.cpp:440
19002 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19006 msgid "Could not read configuration file"
19007 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19012 "Error while reading the configuration file\n"
19014 "Please check your installation."
19018 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19019 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
19027 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19028 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19032 msgid "Cannot remove temporary directory"
19033 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
19037 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19038 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
19041 msgid "Unable to remove temporary directory"
19042 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
19046 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19047 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19050 msgid "No textclass is found"
19055 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19056 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19057 "using only the defaults, or continue."
19061 msgid "&Reconfigure"
19066 msgid "&Use Defaults"
19067 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
19076 "SIGHUP signal caught!\n"
19082 "SIGFPE signal caught!\n"
19088 "SIGSEGV signal caught!\n"
19089 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19090 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19091 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19096 msgid "LyX crashed!"
19099 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19104 msgid "Could not create temporary directory"
19105 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19110 "Could not create a temporary directory in\n"
19112 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19116 msgid "Missing user LyX directory"
19117 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
19122 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19123 "It is needed to keep your own configuration."
19127 msgid "&Create directory"
19128 msgstr "צור תיקייה"
19135 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19136 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
19140 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19141 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
19144 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19145 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
19147 #: src/LyX.cpp:1004
19148 msgid "List of supported debug flags:"
19151 #: src/LyX.cpp:1008
19153 msgid "Setting debug level to %1$s"
19154 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
19156 #: src/LyX.cpp:1019
19159 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19160 "Command line switches (case sensitive):\n"
19161 "\t-help summarize LyX usage\n"
19162 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19163 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19164 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19165 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19166 " select the features to debug.\n"
19167 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19168 "\t-x [--execute] command\n"
19169 " where command is a lyx command.\n"
19170 "\t-e [--export] fmt\n"
19171 " where fmt is the export format of choice.\n"
19172 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19173 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19174 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19176 " where fmt is the import format of choice\n"
19177 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19178 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19179 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19180 " specifying whether all files, main file only, or no "
19182 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19184 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19186 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19187 "\t-version summarize version and build info\n"
19188 "Check the LyX man page for more details."
19190 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19191 "Command line switches (case sensitive):\n"
19192 "\t-help summarize LyX usage\n"
19193 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19194 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19195 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19196 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19197 " select the features to debug.\n"
19198 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19199 "\t-x [--execute] command\n"
19200 " where command is a lyx command.\n"
19201 "\t-e [--export] fmt\n"
19202 " where fmt is the export format of choice.\n"
19203 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19204 " where fmt is the import format of choice\n"
19205 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19206 "\t-version summarize version and build info\n"
19207 "Check the LyX man page for more details."
19209 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19210 msgid "No system directory"
19211 msgstr "No system directory"
19213 #: src/LyX.cpp:1067
19214 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19215 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
19217 #: src/LyX.cpp:1078
19218 msgid "No user directory"
19219 msgstr "No user directory"
19221 #: src/LyX.cpp:1079
19222 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19223 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
19225 #: src/LyX.cpp:1090
19226 msgid "Incomplete command"
19227 msgstr "Incomplete command"
19229 #: src/LyX.cpp:1091
19230 msgid "Missing command string after --execute switch"
19231 msgstr "Missing command string after --execute switch"
19233 #: src/LyX.cpp:1102
19234 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19235 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19237 #: src/LyX.cpp:1115
19238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19239 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19241 #: src/LyX.cpp:1120
19242 msgid "Missing filename for --import"
19243 msgstr "Missing filename for --import"
19245 #: src/LyXRC.cpp:2999
19247 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19251 #: src/LyXRC.cpp:3004
19253 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19255 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3008
19259 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19260 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19261 "specified, an internal routine is used."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3016
19266 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19267 "automatically by what you type."
19269 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3020
19273 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19276 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19279 #: src/LyXRC.cpp:3024
19281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19282 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19284 #: src/LyXRC.cpp:3031
19286 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19287 "the backup file in the same directory as the original file."
19289 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19290 "באותה תיקייה כמו המקור."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3035
19294 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19295 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3039
19299 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3043
19304 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19305 "its global and local bind/ directories."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3047
19309 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3051
19314 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19315 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3061
19320 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19321 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3065
19326 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19327 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19328 "the top of the screen"
19331 #: src/LyXRC.cpp:3069
19332 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3073
19336 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19339 #: src/LyXRC.cpp:3077
19341 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19345 #: src/LyXRC.cpp:3082
19348 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19349 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19352 #: src/LyXRC.cpp:3086
19354 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19355 "look in its global and local commands/ directories."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3090
19359 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19362 #: src/LyXRC.cpp:3094
19363 msgid "New documents will be assigned this language."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3098
19367 msgid "Specify the default paper size."
19368 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3102
19372 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19373 "shown after the change has been made.)"
19376 #: src/LyXRC.cpp:3106
19377 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19378 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3110
19382 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19383 "LyX was started from."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3115
19387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3119
19392 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19393 "value selects the directory LyX was started from."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3123
19398 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19399 "recommended for non-English languages."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3130
19404 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19405 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19406 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3134
19410 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3138
19415 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19416 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3147
19421 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19422 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19424 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19425 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3151
19429 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19433 #: src/LyXRC.cpp:3155
19435 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19438 #: src/LyXRC.cpp:3159
19440 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19441 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19442 "name of the second language."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3163
19446 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19447 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3167
19450 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19451 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3171
19455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19459 #: src/LyXRC.cpp:3175
19461 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19462 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19465 #: src/LyXRC.cpp:3179
19467 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19468 "document is the default language."
19471 #: src/LyXRC.cpp:3183
19472 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3187
19476 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19479 #: src/LyXRC.cpp:3191
19480 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19481 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3195
19485 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19489 #: src/LyXRC.cpp:3199
19490 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19493 #: src/LyXRC.cpp:3204
19494 msgid "The completion popup delay."
19497 #: src/LyXRC.cpp:3208
19498 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3212
19502 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3216
19507 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3220
19512 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19516 #: src/LyXRC.cpp:3224
19517 msgid "The inline completion delay."
19520 #: src/LyXRC.cpp:3228
19521 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3232
19525 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3236
19529 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3240
19533 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3244
19538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19539 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3249
19543 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19544 "variable. Use the OS native format."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3255
19548 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19549 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19551 #: src/LyXRC.cpp:3259
19552 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19553 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19555 #: src/LyXRC.cpp:3263
19556 msgid "Scale the preview size to suit."
19557 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3267
19560 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19561 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3271
19564 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19565 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3275
19569 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19570 "environment variable PRINTER."
19571 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19573 #: src/LyXRC.cpp:3279
19574 msgid "The option to print only even pages."
19575 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19577 #: src/LyXRC.cpp:3283
19579 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19580 "the filename of the DVI file to be printed."
19582 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3287
19585 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19586 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3291
19589 msgid "The option to print out in landscape."
19590 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19592 #: src/LyXRC.cpp:3295
19593 msgid "The option to print only odd pages."
19594 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19596 #: src/LyXRC.cpp:3299
19597 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19598 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3303
19601 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19602 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19604 #: src/LyXRC.cpp:3307
19605 msgid "The option to specify paper type."
19606 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3311
19609 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19610 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3315
19614 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19615 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19618 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19619 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3319
19623 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19624 "prepended along with the printer name after the spool command."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3323
19628 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3327
19632 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3331
19637 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19641 #: src/LyXRC.cpp:3335
19642 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3343
19647 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19650 #: src/LyXRC.cpp:3347
19652 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19653 "wrong, override the setting here."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3353
19657 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19658 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3362
19662 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19663 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19664 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3366
19668 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19671 #: src/LyXRC.cpp:3371
19674 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19675 "roughly the same size as on paper."
19677 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19678 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3375
19681 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3379
19686 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19687 "\".out\". Only for advanced users."
19690 #: src/LyXRC.cpp:3386
19691 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3390
19696 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19697 "when you quit LyX."
19700 #: src/LyXRC.cpp:3394
19701 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3398
19706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19707 "value selects the directory LyX was started from."
19710 #: src/LyXRC.cpp:3408
19712 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19713 "will look in its global and local ui/ directories."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3421
19718 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19722 #: src/LyXRC.cpp:3425
19723 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3429
19728 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3436
19732 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19735 #: src/LyXVC.cpp:85
19737 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19738 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19740 #: src/LyXVC.cpp:87
19741 msgid "Retrieve from version control?"
19742 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19744 #: src/LyXVC.cpp:88
19748 #: src/LyXVC.cpp:114
19749 msgid "Document not saved"
19750 msgstr "המסמך לא שמור"
19752 #: src/LyXVC.cpp:115
19753 msgid "You must save the document before it can be registered."
19754 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19756 #: src/LyXVC.cpp:147
19757 msgid "LyX VC: Initial description"
19760 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19761 msgid "(no initial description)"
19762 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19764 #: src/LyXVC.cpp:163
19765 msgid "(no log message)"
19766 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19768 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
19769 msgid "LyX VC: Log Message"
19772 #: src/LyXVC.cpp:212
19775 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19778 "Do you want to revert to the older version?"
19780 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19782 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19784 #: src/LyXVC.cpp:215
19785 msgid "Revert to stored version of document?"
19786 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19788 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
19792 #: src/Paragraph.cpp:1906
19793 msgid "Senseless with this layout!"
19794 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19796 #: src/Paragraph.cpp:1968
19797 msgid "Alignment not permitted"
19798 msgstr "יישור לא אפשרי"
19800 #: src/Paragraph.cpp:1969
19802 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19803 "Setting to default."
19805 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19806 "קובע יישור לברירת מחדל."
19808 #: src/Paragraph.cpp:3000
19809 msgid "Memory problem"
19812 #: src/Paragraph.cpp:3000
19813 msgid "Paragraph not properly initialized"
19816 #: src/Text.cpp:383
19817 msgid "Unknown Inset"
19818 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19820 #: src/Text.cpp:464
19821 msgid "Change tracking error"
19822 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19824 #: src/Text.cpp:465
19826 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19829 #: src/Text.cpp:476
19830 msgid "Unknown token"
19833 #: src/Text.cpp:940
19835 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19837 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19839 #: src/Text.cpp:948
19840 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19841 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19843 #: src/Text.cpp:1768
19844 msgid "[Change Tracking] "
19845 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19847 #: src/Text.cpp:1774
19851 #: src/Text.cpp:1778
19855 #: src/Text.cpp:1788
19858 msgstr "גופן: %1$s"
19860 #: src/Text.cpp:1793
19862 msgid ", Depth: %1$d"
19863 msgstr ", עומק: %1$d"
19865 #: src/Text.cpp:1799
19866 msgid ", Spacing: "
19869 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19873 #: src/Text.cpp:1811
19877 #: src/Text.cpp:1820
19879 msgstr ", תוסף טקסט: "
19881 #: src/Text.cpp:1821
19882 msgid ", Paragraph: "
19885 #: src/Text.cpp:1822
19889 #: src/Text.cpp:1823
19890 msgid ", Position: "
19893 #: src/Text.cpp:1829
19897 #: src/Text.cpp:1831
19898 msgid ", Boundary: "
19901 #: src/Text2.cpp:386
19902 msgid "No font change defined."
19903 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19905 #: src/Text2.cpp:426
19906 msgid "Nothing to index!"
19907 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19909 #: src/Text2.cpp:428
19910 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19911 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19913 #: src/Text3.cpp:193
19914 msgid "Math editor mode"
19915 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19917 #: src/Text3.cpp:195
19918 msgid "No valid math formula"
19921 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19923 msgid "Already in regular expression mode"
19924 msgstr "ביטוי רגולרי"
19926 #: src/Text3.cpp:216
19928 msgid "Regexp editor mode"
19929 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19931 #: src/Text3.cpp:1242
19935 #: src/Text3.cpp:1243
19939 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19940 msgid "Missing argument"
19941 msgstr "ארגומנט חסר"
19943 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
19944 msgid "Character set"
19947 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
19948 msgid "Paragraph layout set"
19951 #: src/TextClass.cpp:155
19953 msgid "Plain Layout"
19954 msgstr "הגדרות עמוד"
19956 #: src/TextClass.cpp:731
19958 msgid "Missing File"
19959 msgstr "ארגומנט חסר"
19961 #: src/TextClass.cpp:732
19962 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19965 #: src/TextClass.cpp:735
19967 msgid "Corrupt File"
19968 msgstr "כותרת קצרה"
19970 #: src/TextClass.cpp:736
19971 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19974 #: src/TextClass.cpp:1293
19977 "The module %1$s has been requested by\n"
19978 "this document but has not been found in the list of\n"
19979 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19980 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19983 #: src/TextClass.cpp:1297
19985 msgid "Module not available"
19986 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19988 #: src/TextClass.cpp:1302
19991 "The module %1$s requires a package that is\n"
19992 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19993 "may not be possible.\n"
19996 #: src/TextClass.cpp:1305
19998 msgid "Package not available"
19999 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20001 #: src/TextClass.cpp:1310
20003 msgid "Error reading module %1$s\n"
20006 #: src/TextClass.cpp:1380
20008 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20009 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20010 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20013 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20014 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20017 msgid "Revision control error."
20020 #: src/VCBackend.cpp:61
20023 "Some problem occured while running the command:\n"
20025 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
20027 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20028 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20029 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20031 msgid "Error: Could not generate logfile."
20032 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20034 #: src/VCBackend.cpp:687
20036 "Error when committing to repository.\n"
20037 "You have to manually resolve the problem.\n"
20038 "LyX will reopen the document after you press OK."
20041 #: src/VCBackend.cpp:756
20043 "Error while acquiring write lock.\n"
20044 "Another user is most probably editing\n"
20045 "the current document now!\n"
20046 "Also check the access to the repository."
20049 #: src/VCBackend.cpp:762
20051 "Error while releasing write lock.\n"
20052 "Check the access to the repository."
20055 #: src/VCBackend.cpp:783
20058 "Error when updating from repository.\n"
20059 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20062 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20065 #: src/VCBackend.cpp:819
20068 "There were detected changes in the working directory:\n"
20071 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20077 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20078 msgid "Changes detected"
20081 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20082 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20087 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20088 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20093 #: src/VCBackend.cpp:825
20094 msgid "View &Log ..."
20097 #: src/VCBackend.cpp:891
20098 msgid "VCN File Locking"
20101 #: src/VCBackend.cpp:892
20102 msgid "Locking property unset."
20105 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20106 msgid "Locking property set."
20109 #: src/VCBackend.cpp:893
20110 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20113 #: src/VSpace.cpp:468
20114 msgid "Default skip"
20115 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
20117 #: src/VSpace.cpp:471
20121 #: src/VSpace.cpp:474
20122 msgid "Medium skip"
20123 msgstr "מרווח בינוני"
20125 #: src/VSpace.cpp:477
20127 msgstr "מרווח גדול"
20129 #: src/VSpace.cpp:480
20130 msgid "Vertical fill"
20131 msgstr "מילוי אנכי"
20133 #: src/VSpace.cpp:487
20135 msgstr "מרווח מוגן"
20137 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20140 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20141 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20143 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
20145 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
20147 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20149 msgid "Reload saved document?"
20150 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
20152 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
20157 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20159 msgid "&Keep Changes"
20160 msgstr "מזג שינויים"
20162 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20164 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20167 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20169 msgid "File not readable!"
20170 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20172 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20175 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20177 "Do you want to create a new document?"
20179 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20181 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20183 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20184 msgid "Create new document?"
20185 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20187 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20191 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20194 "The specified document template\n"
20196 "could not be read."
20202 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20203 msgid "Could not read template"
20204 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20207 msgid "Standard[[Bullets]]"
20210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20230 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20231 msgid "Directories"
20234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20235 msgid "file[[scope]]"
20238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20240 msgid "master document[[scope]]"
20243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20244 msgid "open files[[scope]]"
20247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20248 msgid "manuals[[scope]]"
20251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20254 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20255 "Continue searching from the beginning?"
20258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20261 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20262 "Continue searching from the end?"
20265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20266 msgid "Wrap search?"
20269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20271 msgid "Nothing to search"
20272 msgstr "אין מה לעשות"
20274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20276 msgid "No open document(s) in which to search"
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20281 msgid "Advanced Find and Replace"
20282 msgstr "חיפוש והחלפה"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20285 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20286 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20288 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20290 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20291 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20294 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20295 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20300 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20301 "1995--%1$s LyX Team"
20303 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20304 "1995--%1$s LyX Team"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20308 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20309 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20310 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20311 "any later version."
20313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20316 "any later version."
20318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20320 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20323 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20324 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20325 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20326 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20328 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20329 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20330 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20331 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20332 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20333 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20334 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20338 msgid "not released yet"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20344 "LyX Version %1$s\n"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20349 msgid "Library directory: "
20350 msgstr "תיקיית ספריה: "
20352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20353 msgid "User directory: "
20354 msgstr "תיקיית משתמש: "
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20369 msgid "Preferences"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20373 msgid "Reconfigure"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20381 msgid "Nothing to do"
20382 msgstr "אין מה לעשות"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20385 msgid "Unknown action"
20386 msgstr "פעולה לא ידועה"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20390 msgid "Command not handled"
20391 msgstr "פקודה לא פעילה"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20394 msgid "Command disabled"
20395 msgstr "פקודה לא פעילה"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20398 msgid "Running configure..."
20399 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20402 msgid "Reloading configuration..."
20403 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20406 msgid "System reconfiguration failed"
20407 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20411 "The system reconfiguration has failed.\n"
20412 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20413 "Please reconfigure again if needed."
20415 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20416 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20417 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20420 msgid "System reconfigured"
20421 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20425 "The system has been reconfigured.\n"
20426 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20427 "updated document class specifications."
20429 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20430 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20431 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20439 msgid "Opening help file %1$s..."
20440 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20444 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20448 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20449 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20453 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20454 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20457 msgid "Unable to save document defaults"
20458 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20461 msgid "Unknown function."
20462 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20466 msgid "The current document was closed."
20467 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20472 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20473 "documents and exit.\n"
20477 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20483 msgid "Software exception Detected"
20484 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20489 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20490 "unsaved documents and exit."
20491 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20496 msgid "Could not find UI definition file"
20497 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20502 "Error while reading the included file\n"
20504 "Please check your installation."
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20509 msgid "Could not find default UI file"
20510 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20514 "LyX could not find the default UI file!\n"
20515 "Please check your installation."
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20521 "Error while reading the configuration file\n"
20523 "Falling back to default.\n"
20524 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20525 "check which User Interface file you are using."
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20529 msgid "BibTeX Bibliography"
20530 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20536 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
20539 msgid "Documents|#o#O"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20543 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20544 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20547 msgid "Select a BibTeX database to add"
20548 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20551 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20552 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20555 msgid "Select a BibTeX style"
20556 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20564 msgid "Simple rectangular frame"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20569 msgid "Oval frame, thin"
20570 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20574 msgid "Oval frame, thick"
20575 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20578 msgid "Drop shadow"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20583 msgid "Shaded background"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20587 msgid "Double rectangular frame"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20599 msgid "Total Height"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20607 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20610 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20622 msgid "Filename Suffix"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20629 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20630 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20639 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20645 msgid "Enter new branch name"
20646 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20651 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20652 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20654 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20656 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20665 msgid "Renaming failed"
20666 msgstr "המרה נכשלה"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20670 msgid "The branch could not be renamed."
20671 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20674 msgid "Merge Changes"
20675 msgstr "מזג שינויים"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20686 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20688 msgid "Change made at %1$s\n"
20689 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20701 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20718 msgid "Double underbar"
20719 msgstr "נקה עמוד כפול"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20723 msgid "Wavy underbar"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20769 msgstr "סגנון טקסט"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20777 msgid "LinkBack PDF"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20796 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20797 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
20806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20808 msgid "Overwrite external file?"
20809 msgstr "להחליף קובץ?"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20813 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20815 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20817 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20820 msgid "List of previous commands"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20824 msgid "Next command"
20825 msgstr "פקודה הבאה"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20828 msgid "Compare LyX files"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20833 msgid "Select document"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
20839 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20840 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20850 msgid "Error while comparing documents."
20853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20865 msgid "Aborting process..."
20866 msgstr "מייבא %1$s..."
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20870 msgid "differences"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20874 msgid "Compare different revisions"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20878 msgid "big[[delimiter size]]"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20882 msgid "Big[[delimiter size]]"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20886 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20890 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20894 msgid "Math Delimiter"
20895 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20907 msgid "Computer Modern Roman"
20908 msgstr "Computer Modern Roman"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20911 msgid "Latin Modern Roman"
20912 msgstr "Latin Modern Roman"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20915 msgid "AE (Almost European)"
20916 msgstr "AE (Almost European)"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20919 msgid "Times Roman"
20920 msgstr "Times Roman"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20927 msgid "Bitstream Charter"
20928 msgstr "Bitstream Charter"
20930 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20932 msgid "New Century Schoolbook"
20933 msgstr "New Century Schoolbook"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20945 msgstr "Bera Serif"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20948 msgid "Concrete Roman"
20949 msgstr "Concrete Roman"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20952 msgid "Zapf Chancery"
20953 msgstr "Zapf Chancery"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20956 msgid "Computer Modern Sans"
20957 msgstr "Computer Modern Sans"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20960 msgid "Latin Modern Sans"
20961 msgstr "Latin Modern Sans"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20968 msgid "Avant Garde"
20969 msgstr "Avant Garde"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20980 msgid "Computer Modern Typewriter"
20981 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20984 msgid "Latin Modern Typewriter"
20985 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21000 msgid "CM Typewriter Light"
21001 msgstr "CM Typewriter Light"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21010 msgid "Module not found!"
21011 msgstr "קובץ לא נמצא"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21015 msgid "Layout is valid!"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21019 msgid "Layout is invalid!"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21023 msgid "Document Settings"
21024 msgstr "הגדרות מסמך"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21028 msgid "Child Document"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21033 msgid "Include to Output"
21034 msgstr "תאריך (פלט)"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21049 msgid "None (no fontenc)"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21062 msgstr "עם כותרת עליונה"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21169 msgid "Language Default (no inputenc)"
21170 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21201 msgid "Appears in TOC"
21202 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21205 msgid "Author-year"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21214 msgid "Unavailable: %1$s"
21215 msgstr "לא זמין: %1$s"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21220 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21221 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21226 msgid "Document Class"
21227 msgstr "מחלקת מסמך"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21234 msgid "Child Documents"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21244 msgid "Local Layout"
21245 msgstr "הגדרות עמוד"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21248 msgid "Text Layout"
21249 msgstr "הגדרות טקסט"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21252 msgid "Page Margins"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21260 msgid "Numbering & TOC"
21261 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21269 msgid "PDF Properties"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21273 msgid "Math Options"
21274 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21277 msgid "Float Placement"
21278 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21289 msgid "LaTeX Preamble"
21290 msgstr "הקדמת LaTeX"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21295 msgid " (not installed)"
21296 msgstr "(לא מותקן)"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21300 msgid "Layouts|#o#O"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21305 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21306 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21310 msgid "Local layout file"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21315 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21316 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21317 "document may not work with this layout if you do not\n"
21318 "keep the layout file in the document directory."
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21323 msgid "&Set Layout"
21324 msgstr "הגדרות טקסט"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21327 msgid "Unable to read local layout file."
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21332 msgid "Select master document"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21337 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21338 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21342 msgid "Unapplied changes"
21343 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21348 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21349 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21360 msgid "Unable to set document class."
21361 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21366 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21370 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21371 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21375 msgid "%1$s (unavailable)"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21380 msgid "Module provided by document class."
21381 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21385 msgid "Package(s) required: %1$s."
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21395 msgid "Module required: %1$s."
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21400 msgid "Modules excluded: %1$s."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21404 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21409 msgid "[No options predefined]"
21410 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21413 msgid "Can't set layout!"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21418 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21427 msgid "Assigned master does not include this file"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21433 "You must include this file in the document\n"
21434 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21440 msgid "Could not load master"
21441 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21446 "The master document '%1$s'\n"
21447 "could not be loaded."
21453 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21456 msgstr "מקור LaTeX"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21463 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21470 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21471 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21475 msgstr "שמאל למעלה"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21478 msgid "Bottom left"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21482 msgid "Baseline left"
21483 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21487 msgstr "למעלה במרכז"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21490 msgid "Bottom center"
21491 msgstr "למטה במרכז"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21494 msgid "Baseline center"
21495 msgstr "קו בסיס במרכז"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21499 msgstr "ימין למעלה"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21502 msgid "Bottom right"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21506 msgid "Baseline right"
21507 msgstr "קו בסיס ימני"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21510 msgid "External Material"
21511 msgstr "חומר חיצוני"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21515 msgstr "קנה מידה (%)"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21518 msgid "Select external file"
21519 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21523 msgid "automatically"
21524 msgstr "עדכון אוטומטי"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21531 msgid "Dissolve previous group?"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21537 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21538 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21539 "because this graphic was its only member.\n"
21540 "How do you want to proceed?"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21545 msgid "Stick with group '%1$s'"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21550 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21556 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21557 "the group will be dissolved,\n"
21558 "because this graphic was its only member.\n"
21559 "How do you want to proceed?"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21564 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21568 msgid "Enter unique group name:"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21573 msgid "Group already defined!"
21574 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21578 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21594 msgid "Select graphics file"
21595 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21598 msgid "Clipart|#C#c"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21609 msgid "Medium Space"
21610 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21614 msgid "Thick Space"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21620 msgid "Negative Thin Space"
21621 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21625 msgid "Negative Medium Space"
21626 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21630 msgid "Negative Thick Space"
21631 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21634 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21638 msgid "Quad (1 em)"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21642 msgid "Double Quad (2 em)"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21647 msgid "Interword Space"
21648 msgstr "רווח בין מילים"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21651 msgid "Horizontal Fill"
21652 msgstr "מילוי אופקי"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21656 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21657 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21658 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21669 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21670 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21673 msgid "Select document to include"
21674 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21677 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21678 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21682 msgid "Index Entry Settings"
21683 msgstr "ערך באינדקס"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21687 msgid "Label Color"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21692 msgid "Cannot remove standard index"
21693 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21697 msgid "The default index cannot be removed."
21698 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21702 msgid "Enter new index name"
21703 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21706 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21717 msgstr "&קיצור דרך:"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21722 msgstr "&קיצור דרך:"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21728 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21762 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21777 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21782 msgid "No language"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21786 msgid "Program Listing Settings"
21787 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21791 msgstr "אין דיאלקט"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21795 msgstr "תיעוד LaTeX"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21803 msgid "Literate Programming Build Log"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21807 msgid "lyx2lyx Error Log"
21808 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21811 msgid "Version Control Log"
21812 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21816 msgid "Log file not found."
21817 msgstr "קובץ לא נמצא"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21820 msgid "No literate programming build log file found."
21823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21824 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21825 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21828 msgid "No version control log file found."
21829 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21831 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21832 msgid "Math Matrix"
21833 msgstr "מטריצה מתמטית"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21836 msgid "Nomenclature"
21837 msgstr "נומנקלטורה"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21840 msgid "Note Settings"
21841 msgstr "הגדרות הערה"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21844 msgid "Paragraph Settings"
21845 msgstr "הגדרות פסקה"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21849 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21850 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21852 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21853 "the items is used."
21855 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21856 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21858 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21863 msgid "Phantom Settings"
21864 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21867 msgid "System files|#S#s"
21868 msgstr "קבצי מערכת"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21871 msgid "User files|#U#u"
21872 msgstr "קבצי משתמש"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21876 msgid "Look & Feel"
21877 msgstr "מראה ומרגש"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21881 msgid "Language Settings"
21882 msgstr "הגדרות שפה"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21886 msgid "File Handling"
21887 msgstr "ניהול גופנים"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21891 msgid "Keyboard/Mouse"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
21895 msgid "Input Completion"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
21906 msgid "Screen Fonts"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
21915 msgid "Select directory for example files"
21916 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
21919 msgid "Select a document templates directory"
21920 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
21923 msgid "Select a temporary directory"
21924 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
21927 msgid "Select a backups directory"
21928 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
21931 msgid "Select a document directory"
21932 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
21935 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
21940 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21941 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21944 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21945 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21949 msgid "Spellchecker"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
21978 msgid "File Formats"
21979 msgstr "סוגי קבצים"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21982 msgid "Format in use"
21983 msgstr "פורמט בשימוש"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
21987 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21988 "converter. Please remove the converter first."
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21992 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
21996 msgid "LyX needs to be restarted!"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22001 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22011 msgid "User Interface"
22012 msgstr "ממשק משתמש"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22022 msgstr "&קיצור דרך:"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22032 msgstr "&קיצור דרך:"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22035 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22040 msgid "Mathematical Symbols"
22041 msgstr "Mathematica"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22045 msgid "Document and Window"
22046 msgstr "המסמך לא שמור"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22049 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22054 msgid "System and Miscellaneous"
22055 msgstr "שונות - AMS"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22065 msgid "Failed to create shortcut"
22066 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22070 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22071 msgstr "פונקציה לא ידועה."
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22074 msgid "Invalid or empty key sequence"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22080 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22082 "You need to remove that binding before creating a new one."
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22087 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22088 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22092 msgstr "זהות המשתמש"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22095 msgid "Choose bind file"
22096 msgstr "בחר קובץ קישור"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22100 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22103 msgid "Choose UI file"
22104 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22107 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22108 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22111 msgid "Choose keyboard map"
22112 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22115 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22116 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22119 msgid "Print Document"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22123 msgid "Print to file"
22124 msgstr "הדפס לקובץ"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22127 msgid "PostScript files (*.ps)"
22128 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22132 msgid "Nomenclature settings"
22133 msgstr "נומנקלטורה"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22137 msgid "Longest label width"
22138 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22142 msgid "Index Settings"
22143 msgstr "הגדרות תיבה"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22147 msgid "<All indexes>"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22151 msgid "Progress/Debug Messages"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22155 msgid "Debug Level"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22164 msgid "Cross-reference"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22173 msgstr "קפוץ אחורה"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22176 msgid "Jump to label"
22177 msgstr "קפוץ לתווית"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22180 msgid "<No prefix>"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22184 msgid "Find and Replace"
22185 msgstr "חיפוש והחלפה"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22188 msgid "Send Document to Command"
22189 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22195 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22197 msgid "Error -> Cannot load file!"
22198 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22202 msgid "%1$d words checked."
22203 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22206 msgid "One word checked."
22207 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22210 msgid "Spelling check completed"
22211 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22214 msgid "Basic Latin"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22218 msgid "Latin-1 Supplement"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22222 msgid "Latin Extended-A"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22226 msgid "Latin Extended-B"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22231 msgid "IPA Extensions"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22235 msgid "Spacing Modifier Letters"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22239 msgid "Combining Diacritical Marks"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22249 msgstr "ערבית (Arabi)"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22283 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22305 msgid "Hangul Jamo"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22310 msgid "Phonetic Extensions"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22314 msgid "Latin Extended Additional"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22318 msgid "Greek Extended"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22323 msgid "General Punctuation"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22328 msgid "Superscripts and Subscripts"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22332 msgid "Currency Symbols"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22336 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22341 msgid "Letterlike Symbols"
22342 msgstr "סמלים פונטיים"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22346 msgid "Number Forms"
22347 msgstr "מספר שורות"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22351 msgid "Mathematical Operators"
22352 msgstr "Mathematica|a"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22356 msgid "Miscellaneous Technical"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22360 msgid "Control Pictures"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22364 msgid "Optical Character Recognition"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22368 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22373 msgid "Box Drawing"
22374 msgstr "הגדרות תיבה"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22378 msgid "Block Elements"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22382 msgid "Geometric Shapes"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22387 msgid "Miscellaneous Symbols"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22396 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22400 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22415 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22418 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22426 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22430 msgid "CJK Compatibility"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22434 msgid "CJK Unified Ideographs"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22438 msgid "Hangul Syllables"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22442 msgid "High Surrogates"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22446 msgid "Private Use High Surrogates"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22450 msgid "Low Surrogates"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22454 msgid "Private Use Area"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22458 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22462 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22466 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22470 msgid "Combining Half Marks"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22474 msgid "CJK Compatibility Forms"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22478 msgid "Small Form Variants"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22482 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22486 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22492 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22495 msgid "Linear B Syllabary"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22499 msgid "Linear B Ideograms"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22504 msgid "Aegean Numbers"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22508 msgid "Ancient Greek Numbers"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22525 msgid "Old Persian"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22544 msgid "Cypriot Syllabary"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22550 msgstr "varnothing"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22553 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22558 msgid "Musical Symbols"
22559 msgstr "סמלים פונטיים"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22562 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22566 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22570 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22574 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22578 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22587 msgid "Variation Selectors Supplement"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22591 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22595 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22600 msgid "Character: "
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22604 msgid "Code Point: "
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22612 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22613 msgid "Insert Table"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22617 msgid "TeX Information"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22621 msgid "No thesaurus available for this language!"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22626 msgstr "ראשי פרקים"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22638 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22639 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22647 msgid "unknown version"
22648 msgstr "גרסה לא ידועה"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22651 msgid "Small-sized icons"
22652 msgstr "סמלים קטנים"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22655 msgid "Normal-sized icons"
22656 msgstr "סמלים רגילים"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22659 msgid "Big-sized icons"
22660 msgstr "סמלים גדולים"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22668 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
22672 msgid "Welcome to LyX!"
22673 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22677 msgid "Automatic save failed!"
22678 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
22682 msgid "Automatic save done."
22683 msgstr "עדכון אוטומטי"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
22686 msgid "Command not allowed without any document open"
22687 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
22691 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22692 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
22695 msgid "Select template file"
22696 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22699 msgid "Templates|#T#t"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
22703 msgid "Document not loaded."
22704 msgstr "המסמך לא טעון."
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22707 msgid "Select document to open"
22708 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
22712 msgid "Examples|#E#e"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22717 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22718 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22722 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22723 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22727 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22728 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22732 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22733 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22736 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22738 msgid "Invalid filename"
22739 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22744 "The directory in the given path\n"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
22751 msgid "Opening document %1$s..."
22752 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22756 msgid "Document %1$s opened."
22757 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22761 msgid "Version control detected."
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
22766 msgid "Could not open document %1$s"
22767 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22770 msgid "Couldn't import file"
22771 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22775 msgid "No information for importing the format %1$s."
22776 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
22780 msgid "Select %1$s file to import"
22781 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22786 "The document %1$s already exists.\n"
22788 "Do you want to overwrite that document?"
22790 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22792 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22795 msgid "Overwrite document?"
22796 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22800 msgid "Importing %1$s..."
22801 msgstr "מייבא %1$s..."
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22809 msgid "file not imported!"
22810 msgstr "קובץ לא נמצא"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22818 msgid "Select LyX document to insert"
22819 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
22823 msgid "Absolute filename expected."
22824 msgstr "מצפה לערך."
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22827 msgid "Select file to insert"
22828 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22832 msgid "All Files (*)"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22836 msgid "Choose a filename to save document as"
22837 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
22846 "The document %1$s could not be saved.\n"
22848 "Do you want to rename the document and try again?"
22850 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22852 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
22855 msgid "Rename and save?"
22856 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22865 msgid "Close document "
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22869 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
22875 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22877 "Do you want to save the document?"
22879 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22881 "האם לשמור את המסמך?"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22885 msgid "Save new document?"
22886 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22893 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22895 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22897 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
22900 msgid "Save changed document?"
22901 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22912 "Do you want to save the document?"
22914 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22916 "האם לשמור את המסמך?"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22923 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22924 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22928 msgid "Reload externally changed document?"
22929 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22932 msgid "Error when setting the locking property."
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22937 msgid "Directory is not accessible."
22938 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
22942 msgid "Opening child document %1$s..."
22943 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22947 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
22948 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22952 msgid "Error compiling format: %1$s"
22953 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
22957 msgid "Successful export to format: %1$s"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
22962 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22963 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
22967 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
22972 msgid "Error previewing format: %1$s"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
22977 msgid "Exporting ..."
22978 msgstr "מייבא %1$s..."
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
22982 msgid "Previewing ..."
22983 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
22987 msgid "Document not loaded"
22988 msgstr "המסמך לא טעון."
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
22993 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22994 "version of the document %1$s?"
22995 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
22998 msgid "Revert to saved document?"
22999 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23002 msgid "Saving all documents..."
23003 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
23005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23006 msgid "All documents saved."
23007 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23011 msgid "%1$s unknown command!"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23016 msgid "Please, preview the document first."
23017 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23021 msgid "Couldn't proceed."
23022 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23026 msgid "LaTeX Source"
23027 msgstr "מקור LaTeX"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23031 msgid "DocBook Source"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23036 msgid "Literate Source"
23037 msgstr "מקור LaTeX"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23041 msgid " (version control, locking)"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23046 msgid " (version control)"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23054 msgid " (read only)"
23055 msgstr "(לקריאה בלבד)"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23062 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23073 msgid "Wrap Float Settings"
23074 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
23076 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23077 msgid "Click to detach"
23078 msgstr "לחץ כדי לנתק"
23080 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23082 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23085 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23086 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23089 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23099 msgid "More Spelling Suggestions"
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23104 msgid "Add to personal dictionary|n"
23105 msgstr "בחר מילון אישי"
23107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23109 msgid "Ignore all|I"
23110 msgstr "התעלם מהכל"
23112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23114 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23115 msgstr "בחר מילון אישי"
23117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23124 msgid "More Languages ...|M"
23125 msgstr "מזג שינויים..."
23127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23134 msgid "<No Documents Open>"
23135 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
23137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23138 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23142 msgid "View (Other Formats)|F"
23145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23147 msgid "Update (Other Formats)|p"
23148 msgstr "עדכן את התצוגה"
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23152 msgid "View [%1$s]|V"
23155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23157 msgid "Update [%1$s]|U"
23160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23162 msgid "No Custom Insets Defined!"
23163 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23167 msgid "<No Document Open>"
23168 msgstr "אין מסמך פתוח!"
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23171 msgid "Master Document"
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23175 msgid "Open Navigator..."
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23180 msgid "Other Lists"
23181 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23185 msgid "<Empty Table of Contents>"
23186 msgstr "תוכן עניינים"
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23190 msgid "Other Toolbars"
23191 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23195 msgid "No Branches Set for Document!"
23196 msgstr "אין ענף במסמך!"
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23199 msgid "Index Entry|d"
23200 msgstr "ערך באינדקס"
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23203 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23205 msgid "Index Entry"
23206 msgstr "ערך באינדקס"
23208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23210 msgid "No Citation in Scope!"
23211 msgstr "סגנון מובאה"
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23215 msgid "No Action Defined!"
23216 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23218 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23220 msgid "Export %1$s"
23221 msgstr "גופן: %1$s"
23223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23225 msgid "Import %1$s"
23226 msgstr "מייבא %1$s..."
23228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23230 msgid "Update %1$s"
23233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23238 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23242 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23244 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23246 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23249 msgid "Could not update TeX information"
23250 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23254 msgid "The script `%1$s' failed."
23255 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23262 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23263 msgid "Table of Contents"
23264 msgstr "תוכן עניינים"
23266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23268 msgid "List of Graphics"
23269 msgstr "רשימת טבלאות"
23271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23273 msgid "List of Equations"
23274 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23278 msgid "List of Footnotes"
23279 msgstr "רשימת איורים"
23281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23283 msgid "List of Listings"
23284 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23288 msgid "List of Indexes"
23289 msgstr "רשימת טבלאות"
23291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23293 msgid "List of Marginal notes"
23294 msgstr "רשימת טבלאות"
23296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23298 msgid "List of Notes"
23299 msgstr "רשימת טבלאות"
23301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23303 msgid "List of Citations"
23304 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23308 msgid "Labels and References"
23309 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23313 msgid "List of Branches"
23314 msgstr "רשימת טבלאות"
23316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23318 msgid "List of Changes"
23319 msgstr "רשימת טבלאות"
23321 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23325 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23328 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23332 msgid "Problematic filename for DVI"
23335 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23339 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23340 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23342 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23344 #: src/insets/Inset.cpp:88
23346 msgid "Bibliography Entry"
23347 msgstr "ביבליוגרפיה"
23349 #: src/insets/Inset.cpp:91
23354 #: src/insets/Inset.cpp:111
23356 msgid "Horizontal Space"
23357 msgstr "רווח אנכי..."
23359 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23360 msgid "Vertical Space"
23361 msgstr "מרווח אנכי"
23363 #: src/insets/Inset.cpp:157
23365 msgid "Horizontal Math Space"
23366 msgstr "רווח אנכי..."
23368 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23369 msgid "Keys must be unique!"
23372 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23375 "The key %1$s already exists,\n"
23376 "it will be changed to %2$s."
23379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23382 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23383 "If you proceed, all of them will be opened."
23386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23388 msgid "Open Databases?"
23389 msgstr "מסדי-נתונים"
23391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23396 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23397 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23402 msgstr "מסדי-נתונים"
23404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23406 msgid "Style File:"
23409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23415 msgid "included in TOC"
23418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23419 msgid "Export Warning!"
23420 msgstr "אזהרת יצוא!"
23422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23424 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23425 "BibTeX will be unable to find them."
23427 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23431 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23432 "BibTeX will be unable to find it."
23434 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23435 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23437 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23439 msgid "simple frame"
23440 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23442 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23447 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23448 msgid "simple frame, page breaks"
23451 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23454 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23456 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23458 msgid "oval, thick"
23459 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23461 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23462 msgid "drop shadow"
23465 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23467 msgid "shaded background"
23468 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23470 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23472 msgid "double frame"
23475 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23477 msgid "%1$s (%2$s)"
23478 msgstr "%1$s (%2$s)"
23480 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23482 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23483 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23496 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23497 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23504 msgid "Branch (child only): "
23507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23509 msgid "Branch (undefined): "
23512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23520 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23525 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23527 msgid "No bibliography defined!"
23528 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23530 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23532 msgid "No citations selected!"
23533 msgstr "סגנון מובאה"
23535 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23538 msgstr "מרווח מוגן"
23540 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23541 msgid "LaTeX Command: "
23542 msgstr "פקודת LaTeX: "
23544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23546 msgid "InsetCommand Error: "
23547 msgstr "פקודת תוסף: "
23549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23551 msgid "Incompatible command name."
23552 msgstr "Incomplete command"
23554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23556 msgid "InsetCommandParams Error: "
23557 msgstr "פקודת תוסף: "
23559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23561 msgid "InsetCommandParams: "
23562 msgstr "פקודת תוסף: "
23564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23565 msgid "Unknown parameter name: "
23566 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23570 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23571 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23573 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23575 msgid "Uncodable characters"
23576 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23581 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23582 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23586 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23588 msgid "External template %1$s is not installed"
23589 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23593 msgstr "אובייקט צף: "
23595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23597 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23598 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23602 msgstr "אובייקט צף"
23604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23607 msgstr "אובייקט צף: "
23609 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23610 msgid " (sideways)"
23613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23614 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23615 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23619 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23622 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23624 msgid "List of %1$s"
23625 msgstr "רשימה של %1$s"
23627 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23629 msgstr "הערת תחתית"
23631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23634 "Could not copy the file\n"
23636 "into the temporary directory."
23638 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23644 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23645 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23649 msgid "Graphics file: %1$s"
23650 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23652 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23656 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23661 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23663 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23664 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23667 msgid "Verbatim Input"
23670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23671 msgid "Verbatim Input*"
23674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23676 msgid "Include (excluded)"
23679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23681 msgid "Recursive input"
23682 msgstr "קלט רקורסיבי"
23684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23687 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23688 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23693 "Included file `%1$s'\n"
23694 "has textclass `%2$s'\n"
23695 "while parent file has textclass `%3$s'."
23697 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23698 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23699 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23702 msgid "Different textclasses"
23703 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23708 "Included file `%1$s'\n"
23709 "uses module `%2$s'\n"
23710 "which is not used in parent file."
23712 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23713 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23714 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23718 msgid "Module not found"
23719 msgstr "קובץ לא נמצא"
23721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23722 msgid "Unsupported Inclusion"
23725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23728 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23729 "Offending file:\n"
23733 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23735 msgid "Index sorting failed"
23736 msgstr "המרה נכשלה"
23738 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23741 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23742 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23743 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23744 "explained in the User Guide."
23747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23749 msgid "unknown type!"
23750 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23754 msgid "Unknown index type!"
23755 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23759 msgid "All indices"
23762 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23769 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23770 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23773 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23774 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23794 msgid "No version control"
23797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23799 msgid "[[%1$s unknown]]"
23802 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23803 msgid "Label names must be unique!"
23806 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23809 "The label %1$s already exists,\n"
23810 "it will be changed to %2$s."
23813 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23814 msgid "DUPLICATE: "
23817 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
23819 msgid "Horizontal line"
23822 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23823 msgid "no more lstline delimiters available"
23826 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23828 msgid "Running out of delimiters"
23829 msgstr "הכנס תוחמים"
23831 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23833 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23834 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23835 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23836 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23837 "must investigate!"
23840 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23842 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23843 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23845 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23848 "The following characters in one of the program listings are\n"
23849 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23854 msgid "A value is expected."
23855 msgstr "מצפה לערך."
23857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23863 msgid "Unbalanced braces!"
23864 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23867 msgid "Please specify true or false."
23870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23871 msgid "Only true or false is allowed."
23874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23875 msgid "Please specify an integer value."
23876 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23879 msgid "An integer is expected."
23880 msgstr "מצפה למספר שלם."
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23883 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23884 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23887 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23888 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23892 msgid "Please specify one of %1$s."
23893 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23897 msgid "Try one of %1$s."
23898 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23902 msgid "I guess you mean %1$s."
23903 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23907 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23908 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23912 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23913 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23917 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23922 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23928 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23929 "right, bottom left and top left corner."
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23933 msgid "Enter something like \\color{white}"
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23937 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23941 msgid "auto, last or a number"
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23946 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23947 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23948 "defining a listing inset)"
23950 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23951 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23956 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23957 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23960 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23961 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23962 "תוסף \"רישום קוד\")"
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23965 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23966 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23970 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23971 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23975 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23976 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23980 msgid "Parameter %1$s: "
23981 msgstr "פרמטר %1$s: "
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23985 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23986 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23990 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23991 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23993 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24003 msgid "Clear Double Page"
24004 msgstr "עמוד כפול ריק"
24006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24013 msgid "Nomenclature Symbol: "
24014 msgstr "נומנקלטורה"
24016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24018 msgid "Description: "
24021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24026 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24027 msgid "Note[[InsetNote]]"
24030 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24034 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24038 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24042 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24055 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24060 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24064 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24068 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24072 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24076 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24077 msgid "Page Number"
24080 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24084 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24085 msgid "Textual Page Number"
24086 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
24088 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24092 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24093 msgid "Standard+Textual Page"
24096 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24100 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24105 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24112 msgid "Reference to Name"
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24122 msgid "Protected Space"
24125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24131 msgid "Double Quad Space"
24132 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
24134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24146 msgid "Protected Horizontal Fill"
24147 msgstr "מילוי אופקי"
24149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24151 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24152 msgstr "מילוי אופקי"
24154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24156 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24157 msgstr "מילוי אופקי"
24159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24161 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24162 msgstr "מילוי אופקי"
24164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24166 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24167 msgstr "מילוי אופקי"
24169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24171 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24172 msgstr "מילוי אופקי"
24174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24176 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24177 msgstr "מילוי אופקי"
24179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24181 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24186 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24189 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24190 msgid "Unknown TOC type"
24191 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24193 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24194 msgid "Selection size should match clipboard content."
24197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24214 msgid "Converting to loadable format..."
24215 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24218 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24219 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24222 msgid "Scaling etc..."
24223 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24226 msgid "Ready to display"
24227 msgstr "מוכן לתצוגה"
24229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24230 msgid "No file found!"
24231 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24234 msgid "Error converting to loadable format"
24235 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24238 msgid "Error loading file into memory"
24239 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24242 msgid "Error generating the pixmap"
24243 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24250 msgid "Preview loading"
24251 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24254 msgid "Preview ready"
24255 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24257 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24258 msgid "Preview failed"
24259 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24261 #: src/lengthcommon.cpp:37
24262 msgid "cc[[unit of measure]]"
24265 #: src/lengthcommon.cpp:37
24269 #: src/lengthcommon.cpp:37
24273 #: src/lengthcommon.cpp:38
24277 #: src/lengthcommon.cpp:38
24279 msgid "mu[[unit of measure]]"
24282 #: src/lengthcommon.cpp:38
24286 #: src/lengthcommon.cpp:39
24290 #: src/lengthcommon.cpp:39
24294 #: src/lengthcommon.cpp:39
24295 msgid "Text Width %"
24296 msgstr "רוחב טקסט %"
24298 #: src/lengthcommon.cpp:40
24299 msgid "Column Width %"
24300 msgstr "רוחב עמודה %"
24302 #: src/lengthcommon.cpp:40
24303 msgid "Page Width %"
24304 msgstr "רוחב עמוד %"
24306 #: src/lengthcommon.cpp:40
24307 msgid "Line Width %"
24308 msgstr "רוחב שורה%"
24310 #: src/lengthcommon.cpp:41
24311 msgid "Text Height %"
24312 msgstr "גובה טקסט %"
24314 #: src/lengthcommon.cpp:41
24315 msgid "Page Height %"
24316 msgstr "גובה עמוד %"
24318 #: src/lyxfind.cpp:138
24319 msgid "Search error"
24320 msgstr "שגיאת חיפוש"
24322 #: src/lyxfind.cpp:138
24323 msgid "Search string is empty"
24324 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24326 #: src/lyxfind.cpp:366
24328 msgid "String found."
24329 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24331 #: src/lyxfind.cpp:368
24332 msgid "String has been replaced."
24333 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24335 #: src/lyxfind.cpp:371
24337 msgid "%1$d strings have been replaced."
24338 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24340 #: src/lyxfind.cpp:1233
24342 msgid "Search text is empty!"
24343 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24345 #: src/lyxfind.cpp:1247
24347 msgid "Invalid regular expression!"
24348 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24350 #: src/lyxfind.cpp:1252
24352 msgid "Match not found!"
24353 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24355 #: src/lyxfind.cpp:1256
24357 msgid "Match found!"
24358 msgstr "קובץ לא נמצא"
24360 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24361 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24363 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24364 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24366 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24368 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24369 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24371 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24373 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24374 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24378 msgid "Cursor not in table"
24379 msgstr "(לא מותקן)"
24381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24382 msgid "Only one row"
24383 msgstr "שורה אחת בלבד"
24385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24386 msgid "Only one column"
24387 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24390 msgid "No hline to delete"
24391 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24394 msgid "No vline to delete"
24395 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24399 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24400 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24412 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24413 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24417 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24418 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24422 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24423 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24426 msgid "create new math text environment ($...$)"
24427 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24430 msgid "entered math text mode (textrm)"
24431 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24435 msgid "Regular expression editor mode"
24436 msgstr "ביטוי רגולרי"
24438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24439 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24443 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24447 msgid "Standard[[mathref]]"
24450 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24455 msgid "FormatRef: "
24458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24469 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24471 #: src/output.cpp:37
24474 "Could not open the specified document\n"
24477 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24480 #: src/output_plaintext.cpp:136
24484 #: src/output_plaintext.cpp:148
24485 msgid "References: "
24488 #: src/support/Package.cpp:419
24489 msgid "LyX binary not found"
24490 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24492 #: src/support/Package.cpp:420
24495 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24496 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24498 #: src/support/Package.cpp:539
24501 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24503 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24504 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24506 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24508 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24509 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24511 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24512 msgid "File not found"
24513 msgstr "קובץ לא נמצא"
24515 #: src/support/Package.cpp:621
24518 "Invalid %1$s switch.\n"
24519 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24521 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24522 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24524 #: src/support/Package.cpp:648
24527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24528 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24530 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24531 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24533 #: src/support/Package.cpp:672
24536 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24537 "%2$s is not a directory."
24539 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24540 "%2$s היא לא תקייה."
24542 #: src/support/Package.cpp:674
24543 msgid "Directory not found"
24544 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24546 #: src/support/debug.cpp:40
24548 msgid "No debugging messages"
24549 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24551 #: src/support/debug.cpp:41
24552 msgid "General information"
24555 #: src/support/debug.cpp:42
24556 msgid "Program initialisation"
24557 msgstr "אתחול תוכנית"
24559 #: src/support/debug.cpp:43
24560 msgid "Keyboard events handling"
24561 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24563 #: src/support/debug.cpp:44
24564 msgid "GUI handling"
24565 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24567 #: src/support/debug.cpp:45
24568 msgid "Lyxlex grammar parser"
24571 #: src/support/debug.cpp:46
24572 msgid "Configuration files reading"
24573 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24575 #: src/support/debug.cpp:47
24576 msgid "Custom keyboard definition"
24577 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24579 #: src/support/debug.cpp:48
24580 msgid "LaTeX generation/execution"
24581 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24583 #: src/support/debug.cpp:49
24584 msgid "Math editor"
24585 msgstr "עורך מתמטיקה"
24587 #: src/support/debug.cpp:50
24588 msgid "Font handling"
24589 msgstr "ניהול גופנים"
24591 #: src/support/debug.cpp:51
24592 msgid "Textclass files reading"
24595 #: src/support/debug.cpp:52
24596 msgid "Version control"
24599 #: src/support/debug.cpp:53
24600 msgid "External control interface"
24601 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24603 #: src/support/debug.cpp:54
24604 msgid "Undo/Redo mechanism"
24607 #: src/support/debug.cpp:55
24608 msgid "User commands"
24609 msgstr "פקודות משתמש"
24611 #: src/support/debug.cpp:56
24612 msgid "The LyX Lexer"
24615 #: src/support/debug.cpp:57
24616 msgid "Dependency information"
24617 msgstr "מידע תלויות"
24619 #: src/support/debug.cpp:58
24623 #: src/support/debug.cpp:59
24624 msgid "Files used by LyX"
24625 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24627 #: src/support/debug.cpp:60
24628 msgid "Workarea events"
24629 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24631 #: src/support/debug.cpp:61
24632 msgid "Insettext/tabular messages"
24635 #: src/support/debug.cpp:62
24636 msgid "Graphics conversion and loading"
24637 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24639 #: src/support/debug.cpp:63
24640 msgid "Change tracking"
24641 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24643 #: src/support/debug.cpp:64
24644 msgid "External template/inset messages"
24647 #: src/support/debug.cpp:65
24648 msgid "RowPainter profiling"
24651 #: src/support/debug.cpp:66
24652 msgid "Scrolling debugging"
24655 #: src/support/debug.cpp:67
24657 msgid "Math macros"
24658 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24660 #: src/support/debug.cpp:68
24664 #: src/support/debug.cpp:69
24665 msgid "Locale/Internationalisation"
24668 #: src/support/debug.cpp:70
24670 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24671 msgstr "בחירה כשורות"
24673 #: src/support/debug.cpp:71
24675 msgid "Find and replace mechanism"
24676 msgstr "חיפוש והחלפה"
24678 #: src/support/debug.cpp:72
24679 msgid "Developers' general debug messages"
24680 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24682 #: src/support/debug.cpp:73
24683 msgid "All debugging messages"
24684 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24686 #: src/support/debug.cpp:152
24688 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24689 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24691 #: src/support/filetools.cpp:271
24692 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24695 #: src/support/os_win32.cpp:444
24696 msgid "System file not found"
24697 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24699 #: src/support/os_win32.cpp:445
24701 "Unable to load shfolder.dll\n"
24704 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24705 "אנא התקן קובץ זה."
24707 #: src/support/os_win32.cpp:450
24708 msgid "System function not found"
24709 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24711 #: src/support/os_win32.cpp:451
24713 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24714 "Don't know how to proceed. Sorry."
24716 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24717 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24719 #: src/support/userinfo.cpp:45
24720 msgid "Unknown user"
24721 msgstr "משתמש לא מוכר"
24728 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24732 #~ msgid "Element:Filename"
24733 #~ msgstr "שם קובץ"
24736 #~ msgid "Element:Citation-number"
24737 #~ msgstr "מספר מובאה"
24740 #~ msgid "Element:Directory"
24741 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24744 #~ msgid "CharStyle"
24748 #~ msgid "Custom:Endnote"
24752 #~ msgid "Custom:Glosse"
24756 #~ msgid "FrmtRef: "
24757 #~ msgstr "הפנייה: "
24759 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24760 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
24763 #~ msgid "Glossary term"
24767 #~ msgid "Middle|d"
24770 #~ msgid "caption frame"
24771 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24775 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24778 #~ msgid "Decimal point:"
24779 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24781 #~ msgid "Screen &DPI:"
24782 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24785 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24786 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24792 #~ msgid "TheoremTemplate"
24793 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24795 #~ msgid "Theorem #:"
24796 #~ msgstr "משפט #:"
24798 #~ msgid "Lemma #:"
24801 #~ msgid "Corollary #:"
24802 #~ msgstr "מסקנה #:"
24805 #~ msgid "Proposition #:"
24806 #~ msgstr "הצעה #:"
24808 #~ msgid "Criterion #:"
24809 #~ msgstr "קריטריון #:"
24812 #~ msgstr "עובדה #:"
24814 #~ msgid "Axiom #:"
24815 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24817 #~ msgid "Definition #:"
24818 #~ msgstr "הגדרה #:"
24820 #~ msgid "Condition #:"
24821 #~ msgstr "תנאי #:"
24823 #~ msgid "Problem #:"
24824 #~ msgstr "בעיה #:"
24826 #~ msgid "Exercise #:"
24827 #~ msgstr "תרגיל #:"
24829 #~ msgid "Remark #:"
24830 #~ msgstr "הערה #:"
24832 #~ msgid "Claim #:"
24833 #~ msgstr "טענה #:"
24836 #~ msgstr "הערה #:"
24839 #~ msgstr "תנאי #:"
24841 #~ msgid "Footernote"
24842 #~ msgstr "הערת תחתית"
24844 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24845 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24848 #~ msgid "Overwrite all files?"
24849 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24852 #~ msgid "Continue &asking"
24853 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24856 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24857 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24860 #~ msgid "Thin space"
24861 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24864 #~ msgid "Medium space"
24865 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24868 #~ msgid "Thick space"
24869 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24872 #~ msgid "Negative thin space"
24873 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24876 #~ msgid "Negative medium space"
24877 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24880 #~ msgid "Negative thick space"
24881 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24884 #~ msgid "Inter-word space"
24885 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24887 #~ msgid "Date format"
24888 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24891 #~ msgid "Unknown buffer info"
24892 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24895 #~ msgid "Preview\t"
24896 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24899 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24900 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24904 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24907 #~ msgid "Find LyX Text"
24908 #~ msgstr "חפש הבא"
24911 #~ msgid "&Replace with..."
24912 #~ msgstr "החלף עם:"
24919 #~ msgid "Pre&vious"
24920 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24923 #~ msgid "&Keep case"
24927 #~ msgid "&Find..."
24931 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24932 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24939 #~ msgid "&Previous"
24940 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24943 #~ msgid "&Advanced"
24947 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24948 #~ "%1$s.layout,\n"
24949 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24950 #~ "class or style file required by it is not\n"
24951 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24952 #~ "for more information.\n"
24954 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24955 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24956 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24957 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24958 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24961 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24962 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24965 #~ msgid "Any &word"
24966 #~ msgstr "מילה אחת"
24977 #~ msgid "&Default language:"
24978 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24981 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24982 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24984 #~ msgid "&BibTeX command:"
24985 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24988 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24989 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24992 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24993 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24995 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24996 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24998 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24999 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25001 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25002 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25004 #~ msgid "Use input encod&ing"
25005 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25007 #~ msgid "Jump to the label"
25008 #~ msgstr "דלג לתווית"
25010 #~ msgid "Merge cells"
25011 #~ msgstr "אחד תאים"
25013 #~ msgid "Listing settings"
25014 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25016 #~ msgid "Language:"
25019 #~ msgid "LastLanguage"
25020 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25022 #~ msgid "Last Language:"
25023 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25028 #~ msgid "End of CV"
25029 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25031 #~ msgid "Computer"
25034 #~ msgid "Computer:"
25038 #~ msgid "Insert|n"
25039 #~ msgstr "הוספה|ה"
25041 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25042 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25044 #~ msgid "View DVI"
25045 #~ msgstr "הצג DVI"
25047 #~ msgid "Update DVI"
25048 #~ msgstr "עדכן DVI"
25050 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25051 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25053 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25054 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25056 #~ msgid "View PostScript"
25057 #~ msgstr "הצג PostScript"
25059 #~ msgid "Update PostScript"
25060 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25062 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25063 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25065 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25066 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25068 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25069 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25071 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25072 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25074 #~ msgid "Branch Settings"
25075 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25078 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25079 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25084 #~ msgid "TeX Code Settings"
25085 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25087 #~ msgid "Float Settings"
25088 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25091 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25092 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25094 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25095 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25100 #~ msgid "pspell (library)"
25101 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25103 #~ msgid "aspell (library)"
25104 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25109 #~ msgid "*.ispell"
25110 #~ msgstr "*.ispell"
25112 #~ msgid "Spellchecker error"
25113 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25116 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25117 #~ "Maybe it has been killed."
25119 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25120 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25122 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25123 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25125 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25126 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25128 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25129 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25131 #~ msgid "No Table of contents"
25132 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25134 #~ msgid "Opened inset"
25135 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25138 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25139 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25141 #~ msgid "Opened Box Inset"
25142 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25144 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25145 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25147 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25148 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25151 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25152 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25154 #~ msgid "Opened Float Inset"
25155 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25157 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25158 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25160 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25161 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25163 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25164 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25166 #~ msgid "Opened Note Inset"
25167 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25169 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25170 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25172 #~ msgid "Opened table"
25173 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25175 #~ msgid "Opened Text Inset"
25176 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25178 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25179 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25182 #~ msgid "Absender:"
25183 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25186 #~ msgid "Vorwahl:"
25194 #~ msgid "No file open!"
25195 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25198 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25199 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25202 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25203 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25206 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25207 #~ msgstr "הצג מספור"
25210 #~ msgid "Toggle Label|L"
25211 #~ msgstr "החלף הכל"
25213 #~ msgid "B&rowse..."
25214 #~ msgstr "עיון..."
25216 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25217 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25219 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25220 #~ msgstr "נטול תגים:"
25227 #~ msgid "&Postscript driver:"
25228 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25231 #~ msgid "Append Parameter"
25232 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25235 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25236 #~ msgstr "רישום קוד"
25239 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25240 #~ msgstr "רישום קוד"
25243 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25244 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25255 #~ msgid "algorithm"
25256 #~ msgstr "אלגוריתם"
25263 #~ msgid "keywords"
25264 #~ msgstr "מילות מפתח"
25266 #~ msgid "Table of Contents|a"
25267 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25272 #~ msgid "LinuxDoc"
25273 #~ msgstr "LinuxDoc"
25275 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25276 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25279 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25280 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25282 #~ msgid "American"
25283 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25286 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25287 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25289 #~ msgid "Austrian"
25290 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25293 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25295 #~ msgid "Canadian"
25296 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25299 #~ msgid "Reference\t"
25303 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25304 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25306 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25307 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25309 #~ msgid "LaTeX default"
25310 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25315 #~ msgid "<- C&lear"
25318 #~ msgid "Show ERT inline"
25319 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25322 #~ msgstr "בתוך השורה"
25324 #~ msgid "LyX View"
25325 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25327 #~ msgid "Screen display"
25328 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25330 #~ msgid "Monochrome"
25331 #~ msgstr "שחור-לבן"
25333 #~ msgid "Grayscale"
25334 #~ msgstr "גווני אפור"
25340 #~ msgstr "קנה מידה:"
25342 #~ msgid "Display image in LyX"
25343 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25345 #~ msgid "S&ubfigure"
25346 #~ msgstr "תת-איור"
25348 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25349 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25351 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25352 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25354 #~ msgid "Framed in box"
25355 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25358 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25363 #~ msgid "Paper Size"
25364 #~ msgstr "גודל דף"
25369 #~ msgid "C&opiers"
25370 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25372 #~ msgid "Do not display"
25373 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25375 #~ msgid "&File formats"
25376 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25378 #~ msgid "F&ormat:"
25379 #~ msgstr "פו&רמט:"
25381 #~ msgid "&GUI name:"
25382 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25384 #~ msgid "External Applications"
25385 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25387 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25388 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25390 #~ msgid "Save/restore window position"
25391 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"