1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "הגדרות מחלקה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "עדכן PostScript"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "שולי סביבת העבודה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgstr "Inner Border"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 msgstr "הצג מספרי שורות"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "מסמך דו-צדדי"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "_שמור צבע כאן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
476 msgstr "זכויות יוצרים"
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
491 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
492 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
498 msgid "LyX: Enter text"
499 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
516 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
521 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
527 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
528 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
529 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
530 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
536 msgid "The bibliography key"
537 msgstr "Accelerator key"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
540 msgid "The label as it appears in the document"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
544 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 msgstr "Accelerator key"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
554 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
560 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
561 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
567 msgid "Enter BibTeX database name"
568 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Add tearoffs to menus"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 msgid "This bibliography section contains..."
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "אשר את כל השינויים"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "אשר את כל השינויים"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
607 msgid "all references"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "בחר קובץ סגנון"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
616 msgid "Remove the selected database"
617 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
626 msgid "Add a BibTeX database file"
627 msgstr "Directory to add to configuration file"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
636 msgid "BibTeX database to use"
637 msgstr "The RecentManager object to use"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
645 msgid "The BibTeX style"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
653 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
666 #: src/insets/insetbox.C:156
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
676 msgid "Supported box types"
677 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
682 msgstr "Inner Border"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
695 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
707 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
773 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
790 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
795 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
796 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
802 msgid "&Available branches:"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
807 msgid "Select your branch"
808 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
815 msgid "Go to next change"
816 msgstr "לך לשינוי הבא"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr "לך לשינוי הבא"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr "אשר את השינוי"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr "דחה את השינוי"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
886 msgid "Never Toggled"
887 msgstr "# Modification time never checked."
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
901 msgid "Always Toggled"
902 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
909 msgid "toggle font on all of the above"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
918 msgid "Apply each change automatically"
919 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
922 msgid "Apply changes immediately"
923 msgstr "החל שינויים לאלתר"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
926 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
927 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
928 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
952 msgid "Natbib citation style to use"
953 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
956 msgid "Citation &style:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
961 msgid "List all authors"
962 msgstr "List of authors of the program"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
966 msgid "&Full author list"
967 msgstr "Appears as list"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
970 msgid "Force upper case in citation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
975 msgid "Force &upper case"
976 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
981 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
984 msgid "Text to place after citation"
985 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
989 msgid "Text &before:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
993 msgid "Text to place before citation"
994 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
997 msgid "&Available Citations:"
998 msgstr "מובאות זמינות"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1001 msgid "&Selected Citations:"
1002 msgstr "מובאות נבחרות"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1005 msgid "Move the selected citation up"
1006 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1014 msgid "Move the selected citation down"
1015 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1028 msgid "Match delimiter types"
1029 msgstr "Popup single match"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1032 msgid "&Keep matched"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1041 msgid "Insert the delimiters"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1049 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1053 msgid "Use Class Defaults"
1054 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1070 msgid "Show ERT inline"
1071 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1076 msgstr "Inline completion"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1080 msgid "Show ERT button only"
1081 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1088 msgid "Show ERT contents"
1089 msgstr "הצג תוכן ERT"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1105 msgid "Edit the file externally"
1106 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1109 msgid "&Edit File..."
1110 msgstr "ערוך קובץ..."
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1114 msgid "Select a file"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1131 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1134 msgid "Available templates"
1135 msgstr "תבניות זמינות"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1140 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1147 msgid "Screen display"
1148 msgstr "Default Display"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1170 msgstr "תצוגה מקדימה"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1176 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1195 msgid "Display image in LyX"
1196 msgstr "Display directories in configuration file"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1200 msgid "&Show in LyX"
1201 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1218 msgid "The origin of the rotation"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1235 msgid "Height of image in output"
1236 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1266 msgid "&Get from File"
1267 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "Bottom Attach"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1319 msgid "File name of image"
1320 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1324 msgid "Select an image file"
1325 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1339 msgid "&Scale Graphics (%):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1343 msgid "Rotate Graphics"
1344 msgstr "סובב תמונות"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1353 msgstr " %s או %s?זכור"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1371 msgid "E&xtra options"
1372 msgstr "אפשרויות נוספות"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1376 msgid "Additional LaTeX options"
1377 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1380 msgid "LaTeX &options:"
1381 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1388 msgid "Don't un&zip on export"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1425 msgid "Show LaTeX preview"
1426 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1435 msgid "Underline spaces in generated output"
1436 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1440 msgid "&Mark spaces in output"
1441 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1445 msgid "File name to include"
1446 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1450 msgid "Load the file"
1451 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1472 msgid "&Include Type:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1476 msgid "Update the display"
1477 msgstr "עדכן את התצוגה"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1488 msgid "Number of rows"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1501 msgid "Number of columns"
1502 msgstr "מספר העמודות"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1511 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1516 msgid "Vertical alignment"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1527 msgstr "Horizontal alignment for child"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1530 msgid "&Horizontal:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1534 msgid "Open this panel as a separate window"
1535 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1539 msgid "&Detach panel"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1544 msgid "Select a page of symbols"
1545 msgstr "Default Page Setup"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1552 msgid "Big operators"
1553 msgstr "אופרטורים גדולים"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1572 msgid "Frame decorations"
1573 msgstr "עיטורי מסגרת"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1576 msgid "Miscellaneous"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1580 msgid "AMS operators"
1581 msgstr "אופרטורים - AMS"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1584 msgid "AMS relations"
1585 msgstr "יחסים - AMS"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1588 msgid "AMS negated relations"
1589 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1596 msgid "AMS Miscellaneous"
1597 msgstr "שונות - AMS"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1609 msgid "Insert spacing"
1610 msgstr "מרווח בין שורות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1614 msgid "Set limits style"
1615 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1618 msgid "Set math font"
1619 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1622 msgid "Insert fraction"
1623 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1626 msgid "Toggle between display and inline mode"
1627 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1638 msgid "Insert matrix"
1639 msgstr "הכנס מטריצה"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1642 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1651 msgid "&Description:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1690 msgid "Framed in box"
1691 msgstr "Color of the selection box"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1700 msgid "Box with shaded background"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1730 msgstr "מותאם אישית"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1733 msgid "L&ine spacing:"
1734 msgstr "מרווח בין שורות"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1738 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1745 msgid "In&dent paragraph"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1754 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1755 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1758 msgid "&Longest label"
1759 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1796 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1811 msgstr "מבנה לא תקין"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1830 msgid "&Date format:"
1831 msgstr "מבנה לא תקין"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1834 msgid "Date format for strftime output"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1838 msgid "Display &Graphics:"
1839 msgstr "הצג תמונות:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1847 msgstr "ללא מתמטיקה"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "אל תציג תמונות"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1864 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1886 msgstr "Default help viewer"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1889 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1894 msgid "Vector graphi&cs format"
1895 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1899 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1900 "to or viewed in a non-document format."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1905 msgid "&Document format"
1906 msgstr "מבנה לא תקין"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1929 msgid "Your E-mail address"
1930 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1951 msgid "Use &keyboard map"
1952 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1955 msgid "Command s&tart:"
1956 msgstr "פקודת התחלה"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1959 msgid "&Default language:"
1960 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1963 msgid "Command e&nd:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1967 msgid "Language pac&kage:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1972 msgstr "התחל אוטומטית"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1982 msgstr "הגדרות גלובליות"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1985 msgid "&Right-to-left language support"
1986 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1990 msgstr "סיים אוטומטית"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1993 msgid "Mark &foreign languages"
1994 msgstr "סמן שפות זרות"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1997 msgid "Set class options to default on class change"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2001 msgid "&Reset class options when document class changes"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2005 msgid "Default paper si&ze:"
2006 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2009 msgid "Te&X encoding:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2024 msgid "US executive"
2025 msgstr "US executive"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2049 msgid "External Applications"
2050 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2053 msgid "CheckTeX start options and flags"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2058 msgid "Chec&kTeX command:"
2059 msgstr "Command is insensitive"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2063 msgid "BibTeX command and options"
2064 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2068 msgid "&BibTeX command:"
2069 msgstr "פקודה קודמת"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2072 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2077 msgid "Index command:"
2078 msgstr "פקודה קודמת"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2081 msgid "DVI viewer paper size options:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2085 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2090 msgid "Ly&XServer pipe:"
2091 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2103 msgid "&PATH prefix:"
2104 msgstr "GNOME Prefix"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2108 msgid "&Temporary directory:"
2109 msgstr "ספריה נוצרה"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2113 msgid "&Backup directory:"
2114 msgstr "ספריה נוצרה"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2118 msgid "&Working directory:"
2119 msgstr "Invalid working directory: %s"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2122 msgid "&Document templates:"
2123 msgstr "תבניות מסמך"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2127 msgid "&roff command:"
2128 msgstr "פקודה קודמת"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2132 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2133 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2134 "paragraphs are separated by a blank line."
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2139 msgid "Output &line length:"
2140 msgstr "Length of scale's slider"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2143 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2148 msgid "Name of the default printer"
2149 msgstr "Get the name of the default source"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2153 msgid "Use printer name explicitely"
2154 msgstr "The icon name to use for the printer"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2157 msgid "Adapt outp&ut"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2162 msgid "Command Options"
2163 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2168 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2172 msgid "To p&rinter:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2176 msgid "Paper si&ze:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2182 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2186 msgid "Spool &command:"
2187 msgstr "פקודה קודמת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2191 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2194 msgid "Paper t&ype:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2198 msgid "E&xtra options:"
2199 msgstr "אפשרויות נוספות"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2202 msgid "Spool pref&ix:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2211 msgid "&Even pages:"
2212 msgstr "עמודים זוגיים"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2227 msgid "Pa&ge range:"
2228 msgstr "טווח עמודים"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2231 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2235 msgid "Printer co&mmand:"
2236 msgstr "פקודת מדפסת"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2239 msgid "Printer &name:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2243 msgid "Sa&ns Serif:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2247 msgid "T&ypewriter:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2251 msgid "Screen &DPI:"
2252 msgstr "DPI של המסך"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2268 msgstr "גדול אף יותר"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2280 msgstr "קטן אף יותר"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2303 msgid "Spellchec&ker executable:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2311 msgid "Al&ternative language:"
2312 msgstr "שפה חלופית:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2316 msgid "Escape cha&racters:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2320 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2324 msgid "Personal &dictionary:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2328 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2333 msgid "Accept compound &words"
2334 msgstr "מסמך Applixware Words"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2337 msgid "Use input encod&ing"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2360 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2365 msgstr "_תצורת הפעלה"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2368 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2369 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2372 msgid "Load opened files from last session"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2376 msgid "Restore cursor positions"
2377 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2380 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2381 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2384 msgid "Save/restore window position"
2385 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2389 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2404 msgid "B&ackup documents "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2417 msgid "&Maximum last files:"
2418 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2421 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2430 msgid "Page number to print from"
2431 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2434 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "מספר עותקים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 msgid "Collate copies"
2479 msgstr "אסוף עותקים"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2490 msgid "Print Destination"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2494 msgid "Send output to the printer"
2495 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2502 msgid "Send output to the given printer"
2503 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2506 msgid "Send output to a file"
2507 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2512 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2515 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2516 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2521 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2525 msgid "(<reference>)"
2526 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2535 msgid "on page <page>"
2536 msgstr "Current Page"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "Default Page Setup"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2554 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Appears as list"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Custom tab label"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2567 msgid "&Go to Label"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2571 msgid "Replace &with:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2575 msgid "Case &sensitive"
2576 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2579 msgid "Match whole words onl&y"
2580 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2593 msgid "Replace &All"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2597 msgid "Search &backwards"
2598 msgstr "חפש אחורנית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2606 msgid "&Export formats:"
2607 msgstr "Export filename"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2614 msgid "Suggestions:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2618 msgid "Replace word with current choice"
2619 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2622 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2623 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2626 msgid "Ignore this word"
2627 msgstr "התעלם ממילה זו"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2633 # איך מתרגמים session?
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2635 msgid "Ignore this word throughout this session"
2636 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2643 msgid "Replacement:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2647 msgid "Current word"
2648 msgstr "מילה נוכחית"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2651 msgid "Unknown word:"
2652 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2655 msgid "Replace with selected word"
2656 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2659 msgid "&Table Settings"
2660 msgstr "&הגדרות טבלה"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2663 msgid "Column Width"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2667 msgid "Fixed width of the column"
2668 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2671 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2672 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2675 msgid "&Vertical alignment:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2679 msgid "&Horizontal alignment:"
2680 msgstr "יישור אופקי"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2683 msgid "Horizontal alignment in column"
2684 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2687 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2753 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2759 msgstr "צור _תיקייה"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2762 msgid "Use default (grid-like) border style"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2774 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2779 msgid "Additional Space"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2784 msgid "T&op of row:"
2785 msgstr "Row Spacing"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2789 msgid "Botto&m of row:"
2790 msgstr "Row Spacing"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2795 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2806 msgid "Page &break on current row"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2831 msgstr "column header"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2835 msgid "Last footer:"
2836 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2844 msgid "Border above"
2845 msgstr "Above child"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2849 msgid "Border below"
2850 msgstr "Border relief"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2865 msgid "This row is the header of the first page"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2869 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2873 msgid "This row is the footer of the last page"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2889 msgid "Don't output the last footer"
2890 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2898 msgid "Don't output the first header"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2906 msgid "&Use long table"
2907 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2910 msgid "Current cell:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2914 msgid "Current row position"
2915 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2918 msgid "Current column position"
2919 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2922 msgid "Close this dialog"
2923 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2927 msgid "Rebuild the file lists"
2928 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2945 msgid "Selected classes or styles"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2949 msgid "LaTeX classes"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2953 msgid "LaTeX styles"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2957 msgid "BibTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2962 msgid "Toggles view of the file list"
2963 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2972 msgstr "ערך באינדקס"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2986 msgid "The selected entry"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2995 msgid "Replace the entry with the selection"
2996 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3023 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3035 msgid "Name associated with the URL"
3036 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Appears as list"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3062 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3066 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr "Default Outside Spacing"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3099 msgid "Display complete source"
3100 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3103 msgid "Automatic update"
3104 msgstr "עדכון אוטומטי"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3108 msgid "Default (outer)"
3109 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3118 msgstr "Window Placement"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3122 msgid "Units of width value"
3123 msgstr "Invalid argument value"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3130 msgid "&Line spacing:"
3131 msgstr "מרווח בין שורות"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3135 msgid "Separate Paragraphs With"
3136 msgstr "חבר עם sudo"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3140 msgid "&Vertical space"
3141 msgstr "Space style"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3146 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3149 msgid "&Indentation"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3153 msgid "Format text into two columns"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3157 msgid "Two-&column document"
3158 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3161 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3162 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3163 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3164 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3166 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3168 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3170 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3171 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3172 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3174 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3175 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3176 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3179 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3184 msgid "TheoremTemplate"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3232 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3234 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3241 msgid "Corollary #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3247 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3257 msgid "Proposition #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3269 msgid "Conjecture #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3280 msgid "Criterion #:"
3281 msgstr "קריטריון #:"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3316 msgid "Definition #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3340 msgid "Condition #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3381 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3395 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3428 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3431 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3433 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3437 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3438 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3440 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3441 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3442 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3444 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3449 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3453 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3455 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3458 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3459 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3461 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3468 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3475 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3478 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3481 msgid "Subsubsection"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3485 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3494 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3503 msgid "Subsubsection*"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3507 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3510 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3515 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3516 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3518 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3520 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3521 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3525 #: src/output_plaintext.C:145
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3536 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3537 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3546 msgid "Index Terms---"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3550 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3552 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3554 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3560 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3561 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3562 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3567 msgid "Bibliography"
3568 msgstr "בביליוגרפיה"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3574 #: src/rowpainter.C:510
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3587 msgid "BiographyNoPhoto"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3598 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3601 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3603 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3607 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3609 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3610 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3611 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3615 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3617 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3618 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3634 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3637 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3638 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3639 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3640 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3641 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3642 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3643 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3647 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3657 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3660 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3665 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3668 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3670 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3676 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3680 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3684 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3696 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3701 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3707 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3722 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3728 msgid "Acknowledgement"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3734 msgstr "כתובת הנמען"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:176
3738 msgid "Correspondence to:"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3743 msgid "Acknowledgements."
3744 msgstr "הכרת תודות."
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3786 msgstr "חיפוש והחלפה"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3789 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3790 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3793 msgid "Acknowledgements"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3816 msgid "TableComments"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3828 msgid "NoteToEditor"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3844 msgid "Subject headings:"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3849 msgid "[Acknowledgements]"
3850 msgstr "הכרת תודות."
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3855 msgstr "חיפוש והחלפה"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3859 msgid "Place Figure here:"
3860 msgstr "_שמור צבע כאן"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3864 msgid "Place Table here:"
3865 msgstr "_שמור צבע כאן"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3874 msgid "Note to Editor:"
3875 msgstr "כתובת הנמען"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3879 msgid "References. ---"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 msgid "Proposition."
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3941 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4018 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4019 msgid "Acknowledgement."
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4025 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4040 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4045 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4050 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4055 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4060 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4065 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4070 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4075 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4080 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4086 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4090 msgid "Example \\arabic{example}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4095 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4105 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4110 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4115 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4121 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4125 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4129 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4134 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4138 msgid "Case \\arabic{case}."
4139 msgstr "Case \\arabic{case}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4143 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4147 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4149 msgid "\\arabic{section}"
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4153 msgid "Chapter Exercises"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:50
4160 #: lib/layouts/apa.layout:59
4162 msgid "Right header:"
4163 msgstr "column header"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:83
4169 #: lib/layouts/apa.layout:92
4173 #: lib/layouts/apa.layout:100
4174 msgid "Short title:"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:129
4181 #: lib/layouts/apa.layout:136
4182 msgid "ThreeAuthors"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:143
4189 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 msgid "Affiliation:"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4215 msgid "Acknowledgements:"
4216 msgstr "הכרת תודות:"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4219 #: lib/layouts/spie.layout:88
4220 msgid "Acknowledgments"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:248
4227 #: lib/layouts/apa.layout:258
4228 msgid "CenteredCaption"
4229 msgstr "כותרת ממורכזת"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4234 msgstr "חסר משמעות!"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4245 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4246 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4255 #: src/buffer_funcs.C:525
4256 msgid "(\\alph{enumii})"
4259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4260 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4263 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4289 msgid "BeginPlainFrame"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4302 msgid "________________________________ "
4303 msgstr "________________________________ "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4311 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4312 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4316 msgid "Section \\arabic{section}"
4317 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 msgid "\\Alph{section}"
4322 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4326 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4327 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4331 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 msgstr "מסגרת הכותרת"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4340 msgid "Again frame with label "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4349 msgid "block with alerted text "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4368 msgid "start column of width: "
4369 msgstr "Current width of the column"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4381 msgid "ColumnsCenterAligned"
4382 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4386 msgid "columns (center aligned) "
4387 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4396 msgid "columns (top aligned) "
4397 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4400 msgid "Definition. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4410 msgid "Definitions. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 msgid "ExampleBlock"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4433 msgid "block showing an example "
4434 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4442 msgid "FrameSubtitle"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4470 msgid "only on slides "
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4476 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4481 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4489 msgid "overlayarea "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4511 msgid "TitleGraphic"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4524 msgid "uncovered on slides "
4525 msgstr "בגרירה העתק"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4533 msgid "List of Tables"
4534 msgstr "רשימת טבלאות"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4541 msgid "List of Figures"
4542 msgstr "רשימת איורים"
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4558 msgid "ACT \\arabic{act}"
4559 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4564 msgstr "סצנת LightWave"
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4568 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4569 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4574 msgstr "סצנת LightWave"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4586 msgid "Parenthetical"
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4602 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4604 msgid "Right Address"
4605 msgstr "כתובת המוען"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #: lib/layouts/chess.layout:58
4619 #: lib/layouts/chess.layout:62
4623 #: lib/layouts/chess.layout:68
4624 msgid "SubVariation"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:71
4628 msgid "Subvariation:"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:77
4632 msgid "SubVariation2"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:80
4636 msgid "Subvariation(2):"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:86
4640 msgid "SubVariation3"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:89
4644 msgid "Subvariation(3):"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:95
4648 msgid "SubVariation4"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:98
4652 msgid "Subvariation(4):"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:104
4656 msgid "SubVariation5"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:107
4660 msgid "Subvariation(5):"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:114
4667 #: lib/layouts/chess.layout:119
4671 #: lib/layouts/chess.layout:124
4675 #: lib/layouts/chess.layout:128
4676 msgid "[chessboard]"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:137
4680 msgid "BoardCentered"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:142
4684 msgid "[centered board]"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:152
4692 #: lib/layouts/chess.layout:157
4696 #: lib/layouts/chess.layout:172
4700 #: lib/layouts/chess.layout:177
4704 #: lib/layouts/chess.layout:183
4708 #: lib/layouts/chess.layout:188
4712 #: lib/layouts/cv.layout:58
4716 #: lib/layouts/cv.layout:72
4720 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4721 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4724 msgstr "column header"
4726 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4727 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4729 msgid "Right Header"
4730 msgstr "column header"
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4733 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4735 msgstr "כתובת המוען"
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4743 msgid "Send To Address"
4744 msgstr "כתובת הנמען"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4768 msgid "Unterschrift:"
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4776 msgstr "סגירת החלונות"
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4800 #: src/lengthcommon.C:38
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4832 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4846 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4851 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4855 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4859 #: lib/layouts/egs.layout:268
4862 msgstr "Tearoff Title"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:303
4868 #: lib/layouts/egs.layout:312
4872 #: lib/layouts/egs.layout:326
4876 #: lib/layouts/egs.layout:349
4880 #: lib/layouts/egs.layout:358
4884 #: lib/layouts/egs.layout:373
4889 #: lib/layouts/egs.layout:383
4893 #: lib/layouts/egs.layout:397
4895 msgid "1st_author_surname:"
4896 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4898 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4899 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4902 msgstr "הודעה התקבלה"
4904 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4908 msgstr "הודעה התקבלה"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4915 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4920 #: lib/layouts/egs.layout:452
4924 #: lib/layouts/egs.layout:466
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 msgstr "כתובת הנמען"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4937 msgid "Author Address"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4942 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4948 msgid "Author Email"
4949 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4972 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4973 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4981 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4991 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4996 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5001 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5006 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5011 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5016 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5021 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5026 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5031 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5040 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5044 msgid "Case \\arabic{case}"
5045 msgstr "Case \\arabic{case}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5049 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5050 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5052 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5056 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5059 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5061 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5064 msgstr "מילים שלמות"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:42
5070 #: lib/layouts/foils.layout:61
5071 msgid "ShortFoilhead"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:67
5075 msgid "Rotatefoilhead"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:73
5079 msgid "ShortRotatefoilhead"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:82
5086 #: lib/layouts/foils.layout:97
5090 #: lib/layouts/foils.layout:103
5094 #: lib/layouts/foils.layout:118
5098 #: lib/layouts/foils.layout:164
5103 #: lib/layouts/foils.layout:173
5108 #: lib/layouts/foils.layout:182
5112 #: lib/layouts/foils.layout:186
5113 msgid "Restriction:"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5118 msgid "Left Header:"
5119 msgstr "column header"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5123 msgid "Right Header:"
5124 msgstr "column header"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:206
5128 msgid "Right Footer"
5129 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:210
5133 msgid "Right Footer:"
5134 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5142 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5148 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5151 msgid "Corollary #."
5154 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5156 msgid "Proposition #."
5159 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5162 msgid "Definition #."
5165 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5172 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5177 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5182 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5187 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5189 msgid "Proposition*"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5218 msgid "Unterschrift"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5254 msgid "RetourAdresse"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5258 msgid "RetourAdresse:"
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5266 msgid "MeinZeichen:"
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5278 msgid "IhrSchreiben"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5282 msgid "IhrSchreiben:"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5357 msgid "Postvermerk:"
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5391 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5428 msgid "ReturnAddress"
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5432 msgid "ReturnAddress:"
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5480 msgid "BankAccount:"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5484 msgid "PostalComment"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5488 msgid "PostalComment:"
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5492 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5501 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5506 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5523 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5531 msgstr "סגירת החלונות"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5594 msgid "AddressRowA:"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5602 msgid "AddressRowB:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5610 msgid "AddressRowC:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5618 msgid "AddressRowD:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5626 msgid "AddressRowE:"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5634 msgid "AddressRowF:"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5638 msgid "TelephoneRowA"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5642 msgid "TelephoneRowA:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5646 msgid "TelephoneRowB"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5650 msgid "TelephoneRowB:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5654 msgid "TelephoneRowC"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5658 msgid "TelephoneRowC:"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5662 msgid "TelephoneRowD"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5666 msgid "TelephoneRowD:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5670 msgid "TelephoneRowE"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5674 msgid "TelephoneRowE:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5678 msgid "TelephoneRowF"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5682 msgid "TelephoneRowF:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5686 msgid "InternetRowA"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5690 msgid "InternetRowA:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5694 msgid "InternetRowB"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5698 msgid "InternetRowB:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5702 msgid "InternetRowC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5706 msgid "InternetRowC:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5710 msgid "InternetRowD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5714 msgid "InternetRowD:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5718 msgid "InternetRowE"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5722 msgid "InternetRowE:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5726 msgid "InternetRowF"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5730 msgid "InternetRowF:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5781 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5789 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5809 msgstr "Expected int, got %s"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5819 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5823 msgid "(continuing)"
5824 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5833 msgstr "Tearoff Title"
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5841 msgid "INTERCUT WITH:"
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5856 msgstr "סצנת LightWave"
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5867 msgid "Classification Codes"
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5873 msgstr "Activity Step"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5877 msgid "Step \\arabic{step}."
5878 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5883 msgstr "property not found"
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5887 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5888 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5898 msgid "Question \\arabic{question}."
5899 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5907 msgid "Appendices Section"
5908 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5912 msgid "--- Appendices ---"
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5917 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5918 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5922 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5923 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5928 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5937 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5942 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5943 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5947 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5957 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5958 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5962 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5963 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5967 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5968 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5972 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5973 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5977 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5978 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5988 msgstr "מילים שלמות"
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5997 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5998 msgstr "הכרת תודות."
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6001 msgid "AddressForOffprints"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6006 msgid "Address for Offprints:"
6007 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6010 msgid "RunningTitle"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6016 msgid "Running title:"
6017 msgstr "Tearoff Title"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6020 msgid "RunningAuthor"
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6025 msgid "Running author:"
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6041 msgid "Running LaTeX Title"
6042 msgstr "Title of the print job"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6046 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6050 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6054 msgid "Author Running"
6055 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6059 msgid "Author Running:"
6060 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6064 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6068 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6075 msgid "Conjecture #."
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6097 msgstr "property not found"
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6102 msgstr "property not found"
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6120 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6125 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6131 msgid "Chapterprecis"
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6150 #: lib/layouts/paper.layout:152
6155 #: lib/layouts/paper.layout:163
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6164 msgid "AltAffiliation"
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 msgid "Electronic Address:"
6173 msgstr "דואר אלקטרוני"
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6176 msgid "acknowledgments"
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6185 msgid "PACS number:"
6188 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6190 msgid "\\arabic{chapter}"
6191 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6194 msgid "\\Alph{chapter}"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6228 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6249 msgid "Backaddress:"
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6257 msgid "Specialmail:"
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6261 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6275 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6298 msgid "Your letter of:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6308 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6316 msgid "Customer no.:"
6317 msgstr "אין מוסתרים."
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6325 msgid "Invoice no.:"
6326 msgstr "אין מוסתרים."
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6334 msgid "Next Address:"
6335 msgstr "כתובת המוען"
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6338 msgid "Post Scriptum:"
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6342 msgid "Sender Name:"
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6346 msgid "SenderAddress"
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6350 msgid "Sender Address:"
6351 msgstr "כתובת המוען"
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6354 msgid "Sender Phone:"
6355 msgstr "טלפון של השולח:"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6363 msgstr "הפקס של המוען:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6370 msgid "Sender E-Mail:"
6371 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6376 msgstr "Website URL"
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6386 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6387 msgid "LandscapeSlide"
6390 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6391 msgid "Landscape Slide"
6394 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6395 msgid "PortraitSlide"
6398 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6399 msgid "Portrait Slide"
6402 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6406 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6410 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6411 msgid "SlideHeading"
6414 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6415 msgid "SlideSubHeading"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6419 msgid "ListOfSlides"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6424 msgid "List Of Slides"
6425 msgstr "רשימת טבלאות"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6428 msgid "SlideContents"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6432 msgid "Slidecontents"
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6436 msgid "ProgressContents"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6441 msgid "Progress Contents"
6442 msgstr "תוכן עניינים"
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6456 msgstr "מילים שלמות"
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6461 msgstr "אופרטורים - AMS"
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6465 msgid "AMS subject classifications."
6466 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6468 #: lib/layouts/slides.layout:104
6473 #: lib/layouts/slides.layout:126
6477 #: lib/layouts/slides.layout:142
6479 msgid "New Overlay:"
6482 #: lib/layouts/slides.layout:183
6487 #: lib/layouts/slides.layout:208
6488 msgid "InvisibleText"
6491 #: lib/layouts/slides.layout:216
6493 msgid "<Invisible Text Follows>"
6494 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6496 #: lib/layouts/slides.layout:233
6500 #: lib/layouts/slides.layout:241
6502 msgid "<Visible Text Follows>"
6503 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6505 #: lib/layouts/spie.layout:53
6509 #: lib/layouts/spie.layout:65
6513 #: lib/layouts/spie.layout:78
6517 #: lib/layouts/spie.layout:93
6518 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6521 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6525 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6527 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6528 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6531 msgid "Subsubparagraph"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6541 msgid "-- Header --"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6546 msgid "Special-section"
6547 msgstr "Special Form"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6551 msgid "Special-section:"
6552 msgstr "Special Form"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6559 msgid "AGU-journal:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6563 msgid "Citation-number"
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6567 msgid "Citation-number:"
6568 msgstr "מספר מובאה:"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6573 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6578 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6590 msgstr "זכויות יוצרים"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6599 msgid "Index-terms..."
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6621 msgid "Supplementary"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6625 msgid "Supplementary..."
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6633 msgid "Sup-mat-note:"
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6661 msgstr "מרווח בין שורות"
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6666 msgstr "מרווח בין שורות"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6678 msgid "Published-online:"
6679 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6691 msgid "Posting-order"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6696 msgid "Posting-order:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6702 msgstr "Number of Pages"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6707 msgstr "Number of Pages"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6731 msgstr "רשימת טבלאות:"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6745 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6750 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6754 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6764 msgid "Author Address:"
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6771 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6773 msgid "Slug Comment:"
6774 msgstr "נקה את ההערה"
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6785 msgid "Table Caption"
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6789 msgid "TableCaption"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6794 msgid "Current Address"
6795 msgstr "כתובת המוען"
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6799 msgid "Current address:"
6800 msgstr "כתובת המוען"
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6803 msgid "E-mail address:"
6804 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6807 msgid "Key words and phrases:"
6810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6821 msgstr "Translator credits"
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6826 msgstr "Translator credits"
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6829 msgid "Subjectclass"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6833 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6837 msgid "Algorithm #."
6838 msgstr "אלגוריתם #."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6841 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6845 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6849 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6853 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6861 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6865 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6869 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6877 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6881 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6885 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6893 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6901 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6909 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6917 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6925 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6933 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6941 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6949 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6953 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6957 msgid "Acknowledgement*"
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6961 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6965 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6972 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6981 msgid "Subparagraph*"
6984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6989 msgid "RevisionHistory"
6992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6993 msgid "Revision History"
6994 msgstr "היסטוריית שינויים"
6996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7001 msgid "RevisionRemark"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7012 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7018 msgid "Part \\Roman{part}"
7019 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7023 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7024 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7028 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7029 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7033 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7034 msgstr "Paragraph background color"
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7038 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7039 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7043 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7044 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7048 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7049 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7051 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7053 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7054 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7056 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7057 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7062 msgid "\\Roman{section}."
7063 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7067 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7068 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7071 msgid "\\Alph{subsection}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7076 msgid "\\arabic{subsection}."
7077 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7081 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7082 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7085 msgid "\\alph{subsubsection}."
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7090 msgid "\\alph{paragraph}."
7091 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7130 msgid "Uppertitleback"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7134 msgid "Lowertitleback"
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7142 msgid "Captionabove"
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7146 msgid "Captionbelow"
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7153 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7154 msgid "List of Algorithms"
7155 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7157 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7166 msgid "Headnote (optional):"
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7171 msgid "Corr Author:"
7174 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7178 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7188 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7196 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7199 msgid "Austrian (new spelling)"
7200 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7205 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7216 msgid "Portuguese (Brazil)"
7217 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7225 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7233 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7236 msgid "French Canadian"
7237 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7289 msgid "German (new spelling)"
7290 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7330 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7358 msgid "Serbo-Croatian"
7359 msgstr "סרבית-קרואטית"
7393 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7397 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7401 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7405 #: lib/ui/classic.ui:35
7408 msgstr "Layout style"
7410 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7414 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7418 #: lib/ui/classic.ui:38
7422 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7426 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7430 #: lib/ui/classic.ui:48
7431 msgid "New from Template...|T"
7432 msgstr "חדש מתבנית..."
7434 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7438 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7442 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7446 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7447 msgid "Save As...|A"
7450 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7452 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7454 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7455 msgid "Version Control|V"
7456 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7458 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7462 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7466 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7470 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7473 msgstr "תמונת פקס G3"
7475 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7479 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7480 msgid "Register...|R"
7483 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7485 msgid "Check In Changes...|I"
7486 msgstr "אשר את כל השינויים"
7488 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7490 msgid "Check Out for Edit|O"
7491 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7493 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7494 msgid "Revert to Last Version|L"
7495 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7497 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7499 msgid "Undo Last Check In|U"
7500 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7502 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7503 msgid "Show History|H"
7504 msgstr "הצג היסטוריה"
7506 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7508 msgstr "מותאם אישית"
7510 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7514 #: lib/ui/classic.ui:91
7518 #: lib/ui/classic.ui:93
7522 #: lib/ui/classic.ui:94
7526 #: lib/ui/classic.ui:95
7530 #: lib/ui/classic.ui:96
7531 msgid "Paste External Selection|x"
7532 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7534 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7535 msgid "Find & Replace...|F"
7536 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7538 #: lib/ui/classic.ui:100
7542 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7546 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7547 msgid "Spellchecker...|S"
7548 msgstr "בודק איות..."
7550 #: lib/ui/classic.ui:105
7551 msgid "Thesaurus..."
7554 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7555 msgid "Count Words|W"
7556 msgstr "ספירת מילים"
7558 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7562 #: lib/ui/classic.ui:108
7563 msgid "Change Tracking|g"
7564 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7566 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7567 msgid "Preferences...|P"
7570 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7571 msgid "Reconfigure|R"
7574 #: lib/ui/classic.ui:115
7576 msgid "Selection as Lines|L"
7577 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7579 #: lib/ui/classic.ui:116
7581 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7582 msgstr "Appears as list"
7584 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7585 msgid "Multicolumn|M"
7588 #: lib/ui/classic.ui:122
7593 #: lib/ui/classic.ui:123
7595 msgid "Line Bottom|B"
7596 msgstr "Bottom Attach"
7598 #: lib/ui/classic.ui:124
7603 #: lib/ui/classic.ui:125
7605 msgid "Line Right|R"
7606 msgstr "שוליים ימיניים"
7608 #: lib/ui/classic.ui:127
7612 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7615 msgstr "Row Spacing"
7617 #: lib/ui/classic.ui:130
7619 msgid "Delete Row|w"
7620 msgstr "Row Spacing"
7622 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7625 msgstr "Row Spacing"
7627 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7632 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7634 msgid "Add Column|u"
7637 #: lib/ui/classic.ui:135
7639 msgid "Delete Column|D"
7642 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7647 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7649 msgid "Swap Columns"
7650 msgstr "מספר העמודות"
7652 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7657 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7662 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7667 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7672 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7677 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7682 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7684 msgid "Toggle Numbering|N"
7685 msgstr "הצג מספרי שורות"
7687 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7688 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7689 msgstr "הצג מספרי שורות"
7691 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7693 msgid "Change Limits Type|L"
7694 msgstr "incorrect data type"
7696 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7698 msgid "Change Formula Type|F"
7699 msgstr "incorrect data type"
7701 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7703 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7704 msgstr "Name of file system backend to use"
7706 #: lib/ui/classic.ui:168
7711 #: lib/ui/classic.ui:170
7714 msgstr "Row Spacing"
7716 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7718 msgid "Delete Row|D"
7719 msgstr "Row Spacing"
7721 #: lib/ui/classic.ui:175
7723 msgid "Add Column|C"
7726 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7728 msgid "Delete Column|e"
7731 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7736 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7741 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7744 msgstr "Inline completion"
7746 #: lib/ui/classic.ui:188
7750 #: lib/ui/classic.ui:189
7754 #: lib/ui/classic.ui:190
7758 #: lib/ui/classic.ui:192
7759 msgid "Maple, simplify"
7762 #: lib/ui/classic.ui:193
7764 msgid "Maple, factor"
7765 msgstr "Font scaling factor"
7767 #: lib/ui/classic.ui:194
7768 msgid "Maple, evalm"
7771 #: lib/ui/classic.ui:195
7772 msgid "Maple, evalf"
7775 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7776 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7777 msgid "Inline Formula|I"
7778 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7780 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7781 msgid "Displayed Formula|D"
7782 msgstr "נוסחת תצוגה"
7784 #: lib/ui/classic.ui:201
7786 msgid "Eqnarray Environment|q"
7787 msgstr "משתני סביבה:"
7789 #: lib/ui/classic.ui:202
7791 msgid "Align Environment|A"
7792 msgstr "משתני סביבה:"
7794 #: lib/ui/classic.ui:203
7796 msgid "AlignAt Environment"
7797 msgstr "משתני סביבה:"
7799 #: lib/ui/classic.ui:204
7801 msgid "Flalign Environment|F"
7802 msgstr "משתני סביבה:"
7804 #: lib/ui/classic.ui:207
7806 msgid "Gather Environment"
7807 msgstr "משתני סביבה:"
7809 #: lib/ui/classic.ui:208
7811 msgid "Multline Environment"
7812 msgstr "משתני סביבה:"
7814 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7818 #: lib/ui/classic.ui:216
7820 msgid "Special Character|S"
7821 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7823 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7824 msgid "Citation...|C"
7827 #: lib/ui/classic.ui:218
7828 msgid "Cross-reference...|r"
7831 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7835 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7839 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7840 msgid "Marginal Note|M"
7841 msgstr "הערת שוליים"
7843 #: lib/ui/classic.ui:222
7847 #: lib/ui/classic.ui:223
7848 msgid "Index Entry|I"
7849 msgstr "ערך באינדקס"
7851 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7852 msgid "Glossary Entry"
7853 msgstr "ערך במילון המונחים"
7855 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7857 msgstr "קישור אינטרנט"
7859 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7863 #: lib/ui/classic.ui:227
7864 msgid "Lists & TOC|O"
7865 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7867 #: lib/ui/classic.ui:229
7871 #: lib/ui/classic.ui:230
7875 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7876 msgid "Graphics...|G"
7879 #: lib/ui/classic.ui:232
7880 msgid "Tabular Material...|b"
7883 #: lib/ui/classic.ui:233
7887 #: lib/ui/classic.ui:235
7889 msgid "Include File...|d"
7890 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7892 #: lib/ui/classic.ui:236
7893 msgid "Insert File|e"
7896 #: lib/ui/classic.ui:237
7898 msgid "External Material...|x"
7899 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7901 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7902 msgid "Superscript|S"
7905 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7909 #: lib/ui/classic.ui:243
7910 msgid "Horizontal Fill|H"
7911 msgstr "מילוי אופקי"
7913 #: lib/ui/classic.ui:244
7915 msgid "Hyphenation Point|P"
7916 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7918 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7920 msgid "Ligature Break|k"
7923 #: lib/ui/classic.ui:246
7924 msgid "Protected Space|r"
7927 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7928 msgid "Inter-word Space|w"
7929 msgstr "רווח בין מילים"
7931 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7932 msgid "Thin Space|T"
7935 #: lib/ui/classic.ui:249
7936 msgid "Vertical Space..."
7939 #: lib/ui/classic.ui:250
7940 msgid "Line Break|L"
7943 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7947 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7948 msgid "End of Sentence|E"
7951 #: lib/ui/classic.ui:253
7952 msgid "Single Quote|Q"
7955 #: lib/ui/classic.ui:254
7956 msgid "Ordinary Quote|O"
7959 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7960 msgid "Menu Separator|M"
7961 msgstr "מפריד תפריטים"
7963 #: lib/ui/classic.ui:256
7964 msgid "Horizontal Line"
7967 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7971 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7972 msgid "Display Formula|D"
7973 msgstr "נוסחת תצוגה"
7975 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7977 msgid "Eqnarray Environment|E"
7978 msgstr "משתני סביבה:"
7980 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7982 msgid "AMS align Environment|a"
7983 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7985 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7987 msgid "AMS alignat Environment|t"
7988 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7990 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7992 msgid "AMS flalign Environment|f"
7993 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7995 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7997 msgid "AMS gather Environment|g"
7998 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8000 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8002 msgid "AMS multline Environment|m"
8003 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8005 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8007 msgid "Array Environment|y"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8012 msgid "Cases Environment|C"
8013 msgstr "משתני סביבה:"
8015 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8017 msgid "Split Environment|S"
8018 msgstr "משתני סביבה:"
8020 #: lib/ui/classic.ui:276
8021 msgid "Font Change|o"
8024 #: lib/ui/classic.ui:277
8025 msgid "Math Panel|l"
8026 msgstr "לוח מתמטיקה"
8028 #: lib/ui/classic.ui:281
8029 msgid "Math Normal Font"
8030 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8032 #: lib/ui/classic.ui:283
8034 msgid "Math Calligraphic Family"
8035 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8037 #: lib/ui/classic.ui:284
8039 msgid "Math Fraktur Family"
8040 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8042 #: lib/ui/classic.ui:285
8044 msgid "Math Roman Family"
8045 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8047 #: lib/ui/classic.ui:286
8048 msgid "Math Sans Serif Family"
8051 #: lib/ui/classic.ui:288
8053 msgid "Math Bold Series"
8054 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8056 #: lib/ui/classic.ui:290
8058 msgid "Text Normal Font"
8059 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8061 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8063 msgid "Text Roman Family"
8064 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8066 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8067 msgid "Text Sans Serif Family"
8070 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8072 msgid "Text Typewriter Family"
8073 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8077 msgid "Text Bold Series"
8078 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8080 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8082 msgid "Text Medium Series"
8083 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8087 msgid "Text Italic Shape"
8088 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8091 msgid "Text Small Caps Shape"
8094 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8096 msgid "Text Slanted Shape"
8097 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8099 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8101 msgid "Text Upright Shape"
8102 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8104 #: lib/ui/classic.ui:307
8105 msgid "Floatflt Figure"
8108 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8109 msgid "Table of Contents|C"
8110 msgstr "תוכן עניינים"
8112 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8113 msgid "Index List|I"
8114 msgstr "רשימת אינדקס"
8116 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8118 msgstr "מילון מונחים"
8120 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8121 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8122 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8124 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8125 msgid "LyX Document...|X"
8126 msgstr "מסמך LyX..."
8128 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8130 msgid "Plain Text...|T"
8133 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8135 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8138 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8139 msgid "Track Changes|T"
8140 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8142 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8143 msgid "Merge Changes...|M"
8144 msgstr "אחד שינויים..."
8146 #: lib/ui/classic.ui:327
8147 msgid "Accept All Changes|A"
8148 msgstr "אשר את כל השינויים"
8150 #: lib/ui/classic.ui:328
8151 msgid "Reject All Changes|R"
8152 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8154 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8155 msgid "Show Changes in Output|S"
8156 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8158 #: lib/ui/classic.ui:336
8160 msgid "Character...|C"
8161 msgstr "התקן Character"
8163 #: lib/ui/classic.ui:337
8164 msgid "Paragraph...|P"
8167 #: lib/ui/classic.ui:338
8168 msgid "Document...|D"
8171 #: lib/ui/classic.ui:339
8172 msgid "Tabular...|T"
8175 #: lib/ui/classic.ui:341
8176 msgid "Emphasize Style|E"
8177 msgstr "סגנון הדגשה"
8179 #: lib/ui/classic.ui:342
8181 msgid "Noun Style|N"
8182 msgstr "סגנון הדגשה"
8184 #: lib/ui/classic.ui:343
8185 msgid "Bold Style|B"
8186 msgstr "סגנון הבלטה"
8188 #: lib/ui/classic.ui:346
8190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8191 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8193 #: lib/ui/classic.ui:347
8195 msgid "Increase Environment Depth|i"
8196 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8198 #: lib/ui/classic.ui:348
8199 msgid "Start Appendix Here|S"
8200 msgstr "התחל נספח פה"
8202 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8204 msgid "Build Program|B"
8207 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8211 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8213 msgstr "תיעוד LaTeX"
8215 #: lib/ui/classic.ui:362
8216 msgid "TeX Information|X"
8217 msgstr "מידע על TeX"
8219 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8223 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8224 msgid "Go to Label|L"
8227 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8231 #: lib/ui/classic.ui:381
8232 msgid "Save Bookmark 1|S"
8233 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8235 #: lib/ui/classic.ui:382
8236 msgid "Save Bookmark 2"
8237 msgstr "שמור סמנייה 2"
8239 #: lib/ui/classic.ui:383
8240 msgid "Save Bookmark 3"
8241 msgstr "שמור סמנייה 3"
8243 #: lib/ui/classic.ui:384
8244 msgid "Save Bookmark 4"
8245 msgstr "שמור סמנייה 4"
8247 #: lib/ui/classic.ui:385
8248 msgid "Save Bookmark 5"
8249 msgstr "שמור סמנייה 5"
8251 #: lib/ui/classic.ui:387
8252 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8253 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8255 #: lib/ui/classic.ui:388
8256 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8257 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8259 #: lib/ui/classic.ui:389
8260 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8261 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8263 #: lib/ui/classic.ui:390
8264 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8265 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8267 #: lib/ui/classic.ui:391
8268 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8269 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8271 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8272 msgid "Introduction|I"
8275 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8277 msgstr "השיעור המודרך"
8279 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8280 msgid "User's Guide|U"
8281 msgstr "המדריך למשתמש"
8283 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8284 msgid "Extended Features|E"
8285 msgstr "תכונות נוספות"
8287 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8288 msgid "Embedded Objects|m"
8289 msgstr "עצמים משובצים"
8291 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8292 msgid "Customization|C"
8293 msgstr "התאמה אישית"
8295 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8299 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8300 msgid "Table of Contents|a"
8301 msgstr "תוכן עניינים"
8303 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8305 msgid "LaTeX Configuration|L"
8306 msgstr "הגדרות גלובליות"
8308 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8312 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8316 #: lib/ui/classic.ui:426
8317 msgid "Preferences..."
8320 #: lib/ui/classic.ui:427
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8333 msgid "New from Template...|m"
8334 msgstr "חדש מתבנית..."
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8338 msgid "Open Recent|t"
8339 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8342 msgid "New Window|W"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8346 msgid "Close Window|d"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8359 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8371 msgid "Paste Recent|e"
8372 msgstr "הדבקות אחרונות"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8376 msgid "Paste Special"
8377 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8385 msgid "Move Paragraph Up|o"
8386 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8389 msgid "Move Paragraph Down|v"
8390 msgstr "הזז פסקה למטה"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8394 msgid "Text Style|S"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8398 msgid "Paragraph Settings...|P"
8399 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8407 msgid "Rows & Columns|C"
8408 msgstr "מספר העמודות"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8412 msgid "Increase List Depth|I"
8413 msgstr "Appears as list"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8417 msgid "Decrease List Depth|D"
8418 msgstr "Appears as list"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8422 msgid "Dissolve Inset|l"
8423 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8426 msgid "TeX Code Settings...|C"
8427 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8431 msgid "Float Settings...|a"
8432 msgstr "הגדרות מחלקה"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8435 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8436 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8440 msgid "Note Settings...|N"
8441 msgstr "הגדרות מחלקה"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8445 msgid "Branch Settings...|B"
8446 msgstr "הגדרות מחלקה"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8450 msgid "Box Settings...|x"
8451 msgstr "הגדרות תיבה"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8454 msgid "Table Settings...|a"
8455 msgstr "הגדרות טבלה"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8459 msgid "Plain Text|T"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8464 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8474 msgid "Selection, Join Lines|i"
8475 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8479 msgid "Customized...|C"
8480 msgstr "מותאם אישית"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8484 msgid "Capitalize|a"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8499 msgstr "מרווח בין שורות"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8503 msgid "Bottom Line|B"
8504 msgstr "מרווח בין שורות"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8509 msgstr "מרווח בין שורות"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8513 msgid "Right Line|R"
8514 msgstr "מרווח בין שורות"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8527 msgid "Copy Column|p"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8532 msgid "Swap Columns|w"
8533 msgstr "מספר העמודות"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8536 msgid "Text Style|T"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8541 msgid "Split Cell|C"
8542 msgstr "Display the cell"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8546 msgid "Add Line Above|A"
8547 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8551 msgid "Add Line Below|B"
8552 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8556 msgid "Delete Line Above|D"
8557 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8561 msgid "Delete Line Below|e"
8562 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8566 msgid "Add Line to Left"
8567 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8571 msgid "Add Line to Right"
8572 msgstr "אופקי, גדל למין"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8576 msgid "Delete Line to Left"
8577 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8581 msgid "Delete Line to Right"
8582 msgstr "אופקי, גדל למין"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8586 msgid "Math Normal Font|N"
8587 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8592 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8596 msgid "Math Fraktur Family|F"
8597 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8601 msgid "Math Roman Family|R"
8602 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8606 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8607 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8611 msgid "Math Bold Series|B"
8612 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8616 msgid "Text Normal Font|T"
8617 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8628 msgid "Mathematica|a"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8632 msgid "Maple, simplify|s"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8637 msgid "Maple, factor|f"
8638 msgstr "Font scaling factor"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8642 msgid "Maple, evalm|e"
8643 msgstr "Font scaling factor"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8647 msgid "Maple, evalf|v"
8648 msgstr "Font scaling factor"
8650 # הכוונה להערות למיניהן
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8652 msgid "Open All Insets|O"
8653 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8655 # הכוונה להערות למיניהן
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8657 msgid "Close All Insets|C"
8658 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8662 msgid "View Source|S"
8663 msgstr "הצג קוד מקור"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8671 msgid "Special Character|p"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8676 msgid "Formatting|o"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8680 msgid "List / TOC|i"
8681 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8686 msgstr "Expected float, got %s"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8702 msgid "Cross-Reference...|R"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8710 msgid "Index Entry|d"
8711 msgstr "ערך באינדקס"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8714 msgid "Glossary Entry|y"
8715 msgstr "ערך במילון המונחים"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8723 msgid "Short Title|S"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8731 msgid "Ordinary Quote|Q"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8735 msgid "Single Quote|S"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8739 msgid "Phonetic Symbols|y"
8740 msgstr "סמלים פונטיים"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8744 msgid "Protected Space|P"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8748 msgid "Horizontal Fill|F"
8749 msgstr "מילוי אופקי"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8752 msgid "Horizontal Line|L"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8756 msgid "Vertical Space...|V"
8757 msgstr "רווח אנכי..."
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8760 msgid "Hyphenation Point|H"
8761 msgstr "נקודת מיקוף"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8764 msgid "Line Break|B"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8768 msgid "Page Break|a"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8772 msgid "Clear Page|C"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8776 msgid "Clear Double Page|D"
8777 msgstr "נקה עמוד כפול"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8781 msgid "Numbered Formula|N"
8782 msgstr "רשימה ממוספרת"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8786 msgid "Aligned Environment|l"
8787 msgstr "משתני סביבה:"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8791 msgid "AlignedAt Environment|v"
8792 msgstr "משתני סביבה:"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8796 msgid "Gathered Environment|h"
8797 msgstr "משתני סביבה:"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8800 msgid "Math Panel|P"
8801 msgstr "לוח מתמטיקה"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8805 msgid "Text Wrap Float|W"
8806 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8810 msgid "External Material...|M"
8811 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8815 msgid "Child Document...|d"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8828 msgid "Greyed Out|G"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8832 msgid "Change Tracking|C"
8833 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8836 msgid "Table of Contents|T"
8837 msgstr "תוכן עניינים"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8840 msgid "Start Appendix Here|A"
8841 msgstr "התחל נספח פה"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8844 msgid "Compressed|o"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8848 msgid "Settings...|S"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8853 msgid "Accept Change|A"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8858 msgid "Reject Change|R"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8862 msgid "Accept All Changes|c"
8863 msgstr "אשר את כל השינויים"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8866 msgid "Reject All Changes|e"
8867 msgstr "דחה את כל השינויים"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8870 msgid "Next Change|C"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8874 msgid "Next Cross-Reference|R"
8875 msgstr "ההפניה הבאה"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8878 msgid "Save Bookmark|S"
8879 msgstr "שמור סמנייה|ש"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8882 msgid "Clear Bookmarks|C"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8886 msgid "Thesaurus...|T"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8890 msgid "TeX Information|I"
8891 msgstr "מידע על TeX"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8894 msgid "New document"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8898 msgid "Open document"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8902 msgid "Save document"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8906 msgid "Print document"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8918 msgid "Find and replace"
8919 msgstr "חיפוש והחלפה"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8922 msgid "Toggle emphasis"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8931 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8938 msgid "Insert graphics"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8942 msgid "Insert table"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8947 msgstr "אפשרויות נוספות"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8950 msgid "Numbered list"
8951 msgstr "רשימה ממוספרת"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8954 msgid "Itemized list"
8955 msgstr "רשימת תבליטית"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8959 msgid "Increase depth"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8964 msgid "Decrease depth"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8969 msgid "Insert figure float"
8970 msgstr "Expected float, got %s"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8974 msgid "Insert table float"
8975 msgstr "Expected float, got %s"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8979 msgid "Insert label"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8983 msgid "Insert cross-reference"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8987 msgid "Insert citation"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8991 msgid "Insert index entry"
8992 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8995 msgid "Insert glossary entry"
8996 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8999 msgid "Insert footnote"
9000 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9003 msgid "Insert margin note"
9004 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9013 msgstr "Website URL"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9017 msgid "Insert TeX code"
9018 msgstr "הכנס קוד TeX"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9022 msgid "Include file"
9023 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9030 msgid "Paragraph settings"
9031 msgstr "הגדרות פסקה"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9034 msgid "Table of contents"
9035 msgstr "תוכן עניינים"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9038 msgid "Check spelling"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9044 msgstr "Row Spacing"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9054 msgstr "Row Spacing"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9058 msgid "Delete column"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9063 msgid "Set top line"
9064 msgstr "הצג מספרי שורות"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9068 msgid "Set bottom line"
9069 msgstr "הצג מספרי שורות"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9073 msgid "Set left line"
9074 msgstr "Left margin set"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9078 msgid "Set right line"
9079 msgstr "Right margin set"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9083 msgid "Set all lines"
9084 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9088 msgid "Unset all lines"
9089 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9097 msgid "Align center"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9103 msgstr "שוליים ימיניים"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9112 msgid "Align middle"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9117 msgid "Align bottom"
9118 msgstr "Bottom Attach"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9125 msgid "Rotate table"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9130 msgid "Set multi-column"
9131 msgstr "Set the column for the expander column"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9139 msgid "Show math panel"
9140 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9143 msgid "Set display mode"
9144 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9147 msgid "Insert square root"
9148 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9155 msgid "Insert integral"
9156 msgstr "הכנס אינטגרל"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9159 msgid "Insert product"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9176 msgid "Insert cases environment"
9177 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9180 msgid "Command Buffer"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9188 msgid "Track changes"
9189 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9192 msgid "Show changes in output"
9193 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9198 msgstr "לך לשינוי הבא"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9201 msgid "Accept change"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9205 msgid "Reject change"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9210 msgid "Merge changes"
9211 msgstr "אחד שינויים"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9214 msgid "Accept all changes"
9215 msgstr "אשר את כל השינויים"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9218 msgid "Reject all changes"
9219 msgstr "דחה את כל השינויים"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9227 msgstr "תצוגה/עדכון"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9238 msgid "View PDF (pdflatex)"
9239 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9242 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9243 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9246 msgid "View PostScript"
9247 msgstr "הצג PostScript"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9250 msgid "Update PostScript"
9251 msgstr "עדכן PostScript"
9253 #: src/BufferView.C:229
9256 "The document %1$s is already loaded.\n"
9258 "Do you want to revert to the saved version?"
9260 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9262 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9264 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9265 msgid "Revert to saved document?"
9266 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9268 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9272 #: src/BufferView.C:233
9274 msgid "&Switch to document"
9275 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9277 #: src/BufferView.C:255
9280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9282 "Do you want to create a new document?"
9285 #: src/BufferView.C:258
9286 msgid "Create new document?"
9287 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9289 #: src/BufferView.C:259
9292 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9294 #: src/BufferView.C:564
9296 msgid "Save bookmark"
9297 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9299 #: src/BufferView.C:742
9301 msgid "No further undo information"
9302 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9304 #: src/BufferView.C:752
9306 msgid "No further redo information"
9307 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9309 #: src/BufferView.C:910
9312 msgstr "צלמית (כבוי)"
9314 #: src/BufferView.C:917
9317 msgstr "Position of mark on the ruler"
9319 #: src/BufferView.C:924
9321 msgid "Mark removed"
9322 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9324 #: src/BufferView.C:927
9329 #: src/BufferView.C:973
9331 msgid "%1$d words in selection."
9332 msgstr "Color of the selection box"
9334 #: src/BufferView.C:976
9336 msgid "%1$d words in document."
9337 msgstr "מסמך Applixware Words"
9339 #: src/BufferView.C:981
9340 msgid "One word in selection."
9343 #: src/BufferView.C:983
9345 msgid "One word in document."
9346 msgstr "The current page in the document"
9348 #: src/BufferView.C:986
9351 msgstr "מילים שלמות"
9353 #: src/BufferView.C:1511
9354 msgid "Select LyX document to insert"
9357 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9358 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9361 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9362 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9364 msgid "Documents|#o#O"
9367 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9368 msgid "Examples|#E#e"
9371 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9372 #: src/lyxfunc.C:1915
9373 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9374 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9376 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9377 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9382 #: src/BufferView.C:1541
9384 msgid "Inserting document %1$s..."
9387 #: src/BufferView.C:1552
9389 msgid "Document %1$s inserted."
9392 #: src/BufferView.C:1554
9394 msgid "Could not insert document %1$s"
9395 msgstr "Help document %s/%s not found"
9399 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9400 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9404 msgid "ChkTeX warning id # "
9405 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9407 #: src/CutAndPaste.C:433
9410 "Layout had to be changed from\n"
9412 "because of class conversion from\n"
9416 #: src/CutAndPaste.C:438
9418 msgid "Changed Layout"
9419 msgstr "Layout style"
9421 #: src/CutAndPaste.C:457
9424 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9428 #: src/CutAndPaste.C:464
9430 msgid "Undefined character style"
9431 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9491 msgid "previewed snippet"
9494 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9499 msgid "note background"
9508 msgid "comment background"
9509 msgstr "Background color"
9513 msgid "greyedout inset"
9514 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9518 msgid "greyedout inset background"
9519 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9524 msgstr "הגדרות תיבה"
9537 msgid "command inset"
9538 msgstr "פקודה קודמת"
9542 msgid "command inset background"
9543 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9547 msgid "command inset frame"
9548 msgstr "Appearance of the frame border"
9552 msgid "special character"
9553 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9561 msgid "math background"
9562 msgstr "Background color"
9565 msgid "graphics background"
9566 msgstr "רקע של תמונות"
9570 msgid "Math macro background"
9571 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9576 msgstr "עיטורי מסגרת"
9581 msgstr "מרווח בין שורות"
9584 msgid "caption frame"
9585 msgstr "מסגרת הכותרת"
9589 msgid "collapsable inset text"
9590 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9594 msgid "collapsable inset frame"
9595 msgstr "Appearance of the frame border"
9599 msgid "inset background"
9600 msgstr "Background color"
9605 msgstr "עיטורי מסגרת"
9614 msgid "end-of-line marker"
9615 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9619 msgid "appendix marker"
9620 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9629 msgid "Deleted text"
9639 msgid "added space markers"
9640 msgstr "The amount of space between children"
9644 msgid "top/bottom line"
9645 msgstr "הצג מספרי שורות"
9650 msgstr "מרווח בין שורות"
9654 msgid "table on/off line"
9655 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9660 msgstr "איזור התראה"
9669 msgid "frame of button"
9670 msgstr "Button relief"
9674 msgid "button background"
9675 msgstr "Background color"
9679 msgid "button background under focus"
9680 msgstr "Background color"
9693 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9696 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9698 msgid "Running MakeIndex."
9699 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9701 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9703 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9704 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9708 msgid "Running BibTeX."
9709 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9711 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9712 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9713 msgid "No Documents Open!"
9714 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9716 #: src/MenuBackend.C:540
9721 #: src/MenuBackend.C:542
9723 msgid "Plain Text, Join Lines"
9726 #: src/MenuBackend.C:714
9728 msgid "Master Document"
9731 #: src/MenuBackend.C:746
9732 msgid "No Table of contents"
9733 msgstr "אין תוכן עניינים"
9735 #: src/MenuBackend.C:791
9740 #: src/SpellBase.C:51
9741 msgid "Native OS API not yet supported."
9746 msgid "Could not remove temporary directory"
9747 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9751 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9752 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9756 msgid "Unknown document class"
9757 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9761 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9764 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9766 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9767 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9769 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9771 msgid "Document header error"
9772 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9775 msgid "\\begin_header is missing"
9780 msgid "\\begin_document is missing"
9781 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9784 msgid "Can't load document class"
9785 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9790 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9793 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9795 msgid "Document could not be read"
9796 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9798 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9800 msgid "%1$s could not be read."
9801 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9803 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9805 msgid "Document format failure"
9806 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9810 msgid "%1$s is not a LyX document."
9811 msgstr "Help document %s/%s not found"
9815 msgid "Conversion failed"
9816 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9821 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9822 "it could not be created."
9827 msgid "Conversion script not found"
9828 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9833 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9834 "could not be found."
9839 msgid "Conversion script failed"
9840 msgstr "Failed to activate '%s'"
9845 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9851 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9856 msgid "Backup failure"
9857 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9862 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9863 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9868 msgid "Encoding error"
9873 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9875 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9880 msgid "Error closing file"
9881 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9885 "The output file could not be closed properly.\n"
9886 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9887 "chosen encoding.\n"
9888 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9891 #: src/buffer.C:1157
9893 msgid "Running chktex..."
9894 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9896 #: src/buffer.C:1170
9898 msgid "chktex failure"
9899 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9901 #: src/buffer.C:1171
9902 msgid "Could not run chktex successfully."
9903 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9905 #: src/buffer_funcs.C:81
9908 "The specified document\n"
9910 "could not be read."
9913 #: src/buffer_funcs.C:83
9915 msgid "Could not read document"
9916 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9918 #: src/buffer_funcs.C:96
9921 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9923 "Recover emergency save?"
9925 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9927 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9929 #: src/buffer_funcs.C:99
9931 msgid "Load emergency save?"
9932 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9934 #: src/buffer_funcs.C:100
9938 #: src/buffer_funcs.C:100
9939 msgid "&Load Original"
9942 #: src/buffer_funcs.C:123
9945 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9947 "Load the backup instead?"
9949 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9951 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9953 #: src/buffer_funcs.C:126
9954 msgid "Load backup?"
9955 msgstr "לטעון גיבוי?"
9957 #: src/buffer_funcs.C:127
9958 msgid "&Load backup"
9961 #: src/buffer_funcs.C:127
9962 msgid "Load &original"
9965 #: src/buffer_funcs.C:166
9967 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9968 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9970 #: src/buffer_funcs.C:168
9971 msgid "Retrieve from version control?"
9972 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9974 #: src/buffer_funcs.C:169
9978 #: src/buffer_funcs.C:202
9981 "The specified document template\n"
9983 "could not be read."
9986 #: src/buffer_funcs.C:204
9988 msgid "Could not read template"
9989 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9991 #: src/buffer_funcs.C:522
9993 msgid "\\arabic{enumi}."
9994 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
9996 #: src/buffer_funcs.C:528
9997 msgid "\\roman{enumiii}."
10000 #: src/buffer_funcs.C:531
10001 msgid "\\Alph{enumiv}."
10004 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10012 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10013 msgid "Save changed document?"
10014 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10016 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10020 #: src/bufferlist.C:348
10022 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10023 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10025 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10026 msgid " Save seems successful. Phew."
10029 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10031 msgid " Save failed! Trying..."
10032 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10034 #: src/bufferlist.C:389
10035 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10038 #: src/bufferparams.C:438
10040 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10041 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10043 #: src/bufferparams.C:440
10044 msgid "Document class not available"
10045 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10047 #: src/bufferparams.C:441
10048 msgid "LyX will not be able to produce output."
10049 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10051 #: src/bufferview_funcs.C:308
10053 msgid "No more insets"
10054 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10056 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10058 msgid "No debugging message"
10059 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10061 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10063 msgid "General information"
10064 msgstr "מידע החבילה %s"
10066 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10067 msgid "Developers' general debug messages"
10070 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10072 msgid "All debugging messages"
10073 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10075 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10077 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10080 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10081 #: src/converter.C:536
10082 msgid "Cannot convert file"
10083 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10085 #: src/converter.C:334
10088 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10089 "Define a converter in the preferences."
10092 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10093 msgid "Executing command: "
10094 msgstr "מבצע פקודה:"
10096 #: src/converter.C:463
10097 msgid "Build errors"
10100 #: src/converter.C:464
10101 msgid "There were errors during the build process."
10104 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10106 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10107 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10109 #: src/converter.C:492
10111 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10112 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10114 #: src/converter.C:538
10116 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10119 #: src/converter.C:539
10121 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10124 #: src/converter.C:597
10125 msgid "Running LaTeX..."
10126 msgstr "מריץ LaTeX"
10128 #: src/converter.C:615
10131 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10133 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10135 #: src/converter.C:618
10136 msgid "LaTeX failed"
10137 msgstr "LaTeX נכשל"
10139 #: src/converter.C:620
10140 msgid "Output is empty"
10143 #: src/converter.C:621
10144 msgid "An empty output file was generated."
10145 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10148 msgid "Program initialisation"
10149 msgstr "אתחול תוכנית"
10153 msgid "Keyboard events handling"
10154 msgstr "Sounds for events"
10158 msgid "GUI handling"
10159 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10163 msgid "Lyxlex grammar parser"
10164 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10168 msgid "Configuration files reading"
10169 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10173 msgid "Custom keyboard definition"
10174 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10177 msgid "LaTeX generation/execution"
10182 msgid "Math editor"
10183 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10187 msgid "Font handling"
10192 msgid "Textclass files reading"
10193 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10196 msgid "Version control"
10201 msgid "External control interface"
10202 msgstr "מנשק משתמש"
10206 msgid "Keep *roff temporary files"
10207 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10211 msgid "User commands"
10218 msgid "The LyX Lexxer"
10223 msgid "Dependency information"
10224 msgstr "מידע החבילה %s"
10233 msgid "Files used by LyX"
10234 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10238 msgid "Workarea events"
10239 msgstr "Extension events"
10243 msgid "Insettext/tabular messages"
10244 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10247 msgid "Graphics conversion and loading"
10252 msgid "Change tracking"
10256 msgid "External template/inset messages"
10261 msgid "RowPainter profiling"
10262 msgstr "Profiling alarm clock"
10264 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10267 "The file %1$s already exists.\n"
10269 "Do you want to over-write that file?"
10272 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10274 msgid "Over-write file?"
10275 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10277 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10279 msgid "&Over-write"
10280 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10282 #: src/exporter.C:87
10284 msgid "Over-write &all"
10285 msgstr "אשר את כל השינויים"
10287 #: src/exporter.C:88
10289 msgid "&Cancel export"
10290 msgstr "Export filename"
10292 #: src/exporter.C:137
10294 msgid "Couldn't copy file"
10295 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10297 #: src/exporter.C:138
10299 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10300 msgstr "Failed to activate '%s'"
10302 #: src/exporter.C:170
10304 msgid "Couldn't export file"
10305 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10307 #: src/exporter.C:171
10309 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10312 #: src/exporter.C:205
10314 msgid "File name error"
10315 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10317 #: src/exporter.C:206
10318 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10321 #: src/exporter.C:245
10323 msgid "Document export cancelled."
10324 msgstr "The request was cancelled."
10326 #: src/exporter.C:251
10328 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10331 #: src/exporter.C:257
10333 msgid "Document exported as %1$s"
10334 msgstr "Appears as list"
10336 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10338 msgid "Cannot view file"
10339 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10341 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10343 msgid "File does not exist: %1$s"
10344 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10346 #: src/format.C:283
10348 msgid "No information for viewing %1$s"
10349 msgstr "Copyright information for the program"
10351 #: src/format.C:293
10353 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10354 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10356 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10358 msgid "Cannot edit file"
10359 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10361 #: src/format.C:353
10363 msgid "No information for editing %1$s"
10364 msgstr "Copyright information for the program"
10366 #: src/format.C:363
10368 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10369 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10371 #: src/frontends/LyXView.C:425
10374 msgstr "סיסמה שונתה"
10376 #: src/frontends/LyXView.C:429
10378 msgid " (read only)"
10379 msgstr "property is read only"
10381 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10382 msgid "Formatting document..."
10385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10387 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10390 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10394 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10400 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10401 "1995-2006 LyX Team"
10403 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10404 "1995-2006 LyX Team"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10416 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10418 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10419 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10420 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10421 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10422 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10423 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10424 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10428 msgid "LyX Version "
10429 msgstr "גרסת xfdiff"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10433 msgid "Library directory: "
10434 msgstr "ספריה נוצרה"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10438 msgid "User directory: "
10439 msgstr "ספריה נוצרה"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10443 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10444 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10448 msgid "Select a BibTeX database to add"
10449 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10451 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10457 msgid "Select a BibTeX style"
10458 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10462 msgid "No frame drawn"
10463 msgstr "Appearance of the frame border"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10467 msgid "Rectangular box"
10468 msgstr "הגדרות תיבה"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10472 msgid "Oval box, thin"
10473 msgstr "Color of the selection box"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10477 msgid "Oval box, thick"
10478 msgstr "Color of the selection box"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10483 msgstr "הגדרות תיבה"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10488 msgstr "הגדרות תיבה"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10491 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10497 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10498 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10500 msgid "Total Height"
10501 msgstr "גובה גדילה"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10508 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10514 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10519 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10521 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10526 msgid "Select external file"
10527 msgstr "בחר קובץ ימני"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10538 msgid "Bottom left"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10544 msgid "Baseline left"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10556 msgid "Bottom center"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10562 msgid "Baseline center"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10569 msgstr "שוליים ימיניים"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10574 msgid "Bottom right"
10575 msgstr "שוליים ימיניים"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10580 msgid "Baseline right"
10581 msgstr "שוליים ימיניים"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10584 msgid "Select graphics file"
10585 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10588 msgid "Clipart|#C#c"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10593 msgid "Select document to include"
10594 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10596 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10597 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10602 msgstr "תיעוד LaTeX"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10605 msgid "Literate Programming Build Log"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10610 msgid "lyx2lyx Error Log"
10611 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10614 msgid "Version Control Log"
10615 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10618 msgid "No LaTeX log file found."
10619 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10622 msgid "No literate programming build log file found."
10625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10626 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10629 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10630 msgid "No version control log file found."
10631 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10634 msgid "Choose bind file"
10635 msgstr "בחר קובץ קישור"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10638 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10639 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10642 msgid "Choose UI file"
10643 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10646 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10647 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10650 msgid "Choose keyboard map"
10651 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10654 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10655 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10659 msgid "Choose personal dictionary"
10660 msgstr "בחר מילון אישי"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10666 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10670 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10671 msgid "Print to file"
10672 msgstr "הדפס לקובץ"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10675 msgid "PostScript files (*.ps)"
10676 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10679 msgid "Spellchecker error"
10680 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10683 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10684 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10688 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10689 "Maybe it has been killed."
10692 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10693 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10694 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10697 msgid "The spellchecker has failed"
10698 msgstr "בודק האיות נכשל"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10702 msgid "%1$d words checked."
10703 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10706 msgid "One word checked."
10707 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10710 msgid "Spelling check completed"
10711 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10714 msgid "Table of Contents"
10715 msgstr "תוכן עניינים"
10717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10719 msgid "%1$s and %2$s"
10720 msgstr "%1$s ו %2$s"
10722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10724 msgid "%1$s et al."
10727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10731 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10741 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10751 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10780 msgstr "תצוגה קטנה"
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10829 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10841 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10843 msgid "System files|#S#s"
10844 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10848 msgid "User files|#U#u"
10849 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10851 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10852 msgid "Could not update TeX information"
10853 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10855 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10857 msgid "The script `%s' failed."
10858 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10860 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10861 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10862 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10888 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10889 msgid "Index Entry"
10890 msgstr "ערך באינדקס"
10892 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10897 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10900 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10902 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10904 msgid "Directories"
10907 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10909 msgid "Small-sized icons"
10910 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10912 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10914 msgid "Normal-sized icons"
10915 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10917 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10919 msgid "Big-sized icons"
10920 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10922 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10929 msgid "unknown version"
10930 msgstr "גרסת xfdiff"
10932 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10934 msgid "Bibliography Entry Settings"
10935 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10937 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10939 msgid "BibTeX Bibliography"
10940 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10942 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10943 msgid "Box Settings"
10944 msgstr "הגדרות תיבה"
10946 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10948 msgid "Branch Settings"
10949 msgstr "הגדרות מחלקה"
10951 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10954 msgstr "הסתר שלוחה"
10956 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10960 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10966 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10971 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10973 msgid "Merge Changes"
10974 msgstr "אחד שינויים"
10976 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10981 msgstr "אומנות על ידי"
10983 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10985 msgid "Change made at %1$s\n"
10986 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
10988 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10990 msgstr "סגנון טקסט"
10992 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10993 msgid "Previous command"
10994 msgstr "פקודה קודמת"
10996 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10997 msgid "Next command"
10998 msgstr "פקודה הבאה"
11000 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11002 msgid "big[[delimiter size]]"
11003 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11005 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11007 msgid "Big[[delimiter size]]"
11008 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11012 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11013 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11017 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11018 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11022 msgid "LyX: Delimiters"
11025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11036 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11038 msgid "Document Settings"
11039 msgstr "הגדרות מחלקה"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11053 msgid " (not installed)"
11054 msgstr "(לא מותקן)"
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11107 msgid "LaTeX default"
11108 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11143 msgstr "רשימה ממוספרת"
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11147 msgid "Appears in TOC"
11148 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11152 msgid "Author-year"
11153 msgstr "The selected year"
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11161 msgid "Unavailable: %1$s"
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11167 msgid "Document Class"
11168 msgstr "הגדרות מחלקה"
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11177 msgid "Text Layout"
11178 msgstr "Layout style"
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11182 msgid "Page Layout"
11183 msgstr "Layout style"
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11187 msgid "Page Margins"
11188 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11192 msgid "Numbering & TOC"
11193 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11197 msgid "Math Options"
11198 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11202 msgid "Float Placement"
11203 msgstr "Window Placement"
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11216 msgid "LaTeX Preamble"
11219 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11221 msgid "TeX Code Settings"
11222 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11224 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11226 msgid "External Material"
11227 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11229 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11234 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11236 msgid "Float Settings"
11237 msgstr "הגדרות מחלקה"
11239 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11243 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11245 msgid "Child Document"
11248 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11250 msgstr "לוח מתמטיקה"
11252 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11254 msgid "Math Matrix"
11255 msgstr "הכנס מטריצה"
11257 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11259 msgid "Math Delimiter"
11260 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11264 msgid "LyX: Math Spacing"
11265 msgstr "Default Outside Spacing"
11267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11269 msgid "Thin space\t\\,"
11270 msgstr "Space style"
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11274 msgid "Medium space\t\\:"
11275 msgstr "Space style"
11277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11279 msgid "Thick space\t\\;"
11280 msgstr "Space style"
11282 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11284 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11285 msgstr "The amount of space between children"
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11288 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11293 msgid "Negative space\t\\!"
11294 msgstr "Space style"
11296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11298 msgid "LyX: Math Roots"
11299 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11303 msgid "Square root\t\\sqrt"
11304 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11306 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11308 msgid "Cube root\t\\root"
11311 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11313 msgid "Other root\t\\root"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11318 msgid "LyX: Math Styles"
11319 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11323 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11324 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11328 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11329 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11332 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11336 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11341 msgid "LyX: Fractions"
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11346 msgid "Standard\t\\frac"
11347 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11349 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11350 msgid "No hor. line\t\\atop"
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11354 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11358 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11362 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11367 msgid "Binomial\t\\choose"
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11372 msgid "LyX: Math Fonts"
11373 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11376 msgid "Roman\t\\mathrm"
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11381 msgid "Bold\t\\mathbf"
11382 msgstr "סגנון הבלטה"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11385 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11389 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11393 msgid "Italic\t\\mathit"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11397 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11401 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11405 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11409 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11414 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11415 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11419 msgid "LyX: Insert Matrix"
11422 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11424 msgid "Note Settings"
11425 msgstr "הגדרות מחלקה"
11427 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11428 msgid "Paragraph Settings"
11429 msgstr "הגדרות פסקה"
11431 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11432 msgid "Senseless with this layout!"
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11437 msgid "Preferences"
11440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11442 msgid "Look and feel"
11443 msgstr "חיפוש והחלפה"
11445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11446 msgid "Language settings"
11447 msgstr "הגדרות שפה"
11449 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11453 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11460 msgid "Date format"
11461 msgstr "מבנה לא תקין"
11463 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11467 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11468 msgid "Screen fonts"
11471 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11475 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11480 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11482 msgid "Select a document templates directory"
11483 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11485 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11487 msgid "Select a temporary directory"
11488 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11492 msgid "Select a backups directory"
11493 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11497 msgid "Select a document directory"
11498 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11501 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11505 msgid "Spellchecker"
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11512 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11522 msgid "pspell (library)"
11523 msgstr "ספרייה משותפת"
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11527 msgid "aspell (library)"
11528 msgstr "ספרייה משותפת"
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11540 msgid "File formats"
11541 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11543 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11545 msgid "Format in use"
11546 msgstr "Use Markup in secondary"
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11549 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11558 msgid "User interface"
11559 msgstr "ממשק משתמש"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11566 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11567 msgid "Print Document"
11570 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11571 msgid "Cross-reference"
11574 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11579 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11584 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11586 msgid "Jump to label"
11587 msgstr "Custom tab label"
11589 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11590 msgid "Find and Replace"
11591 msgstr "חיפוש והחלפה"
11593 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11595 msgid "Send Document to Command"
11596 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11598 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11601 msgstr "Show file operations"
11603 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11604 msgid "Table Settings"
11605 msgstr "הגדרות טבלה"
11607 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11609 msgid "Insert Table"
11610 msgstr "&הגדרות טבלה"
11612 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11614 msgid "TeX Information"
11615 msgstr "מידע החבילה %s"
11617 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11619 msgid "Vertical Space Settings"
11620 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11622 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11623 msgid "Text Wrap Settings"
11624 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11626 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11629 msgstr "Space style"
11631 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11633 msgid "Invalid filename"
11634 msgstr "Invalid filename"
11636 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11638 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11642 #: src/importer.C:47
11644 msgid "Importing %1$s..."
11645 msgstr "מייבא %1$s..."
11647 #: src/importer.C:68
11649 msgid "Couldn't import file"
11650 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11652 #: src/importer.C:69
11654 msgid "No information for importing the format %1$s."
11657 #: src/importer.C:95
11661 #: src/insets/insetbase.C:242
11663 msgid "Opened inset"
11664 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11666 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11667 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11670 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11672 msgid "Export Warning!"
11673 msgstr "Warning message"
11675 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11677 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11678 "BibTeX will be unable to find them."
11681 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11683 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11684 "BibTeX will be unable to find it."
11687 #: src/insets/insetbox.C:63
11691 #: src/insets/insetbox.C:64
11695 #: src/insets/insetbox.C:65
11699 #: src/insets/insetbox.C:66
11703 #: src/insets/insetbox.C:67
11707 #: src/insets/insetbox.C:68
11711 #: src/insets/insetbox.C:124
11713 msgid "Opened Box Inset"
11714 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11716 #: src/insets/insetbranch.C:76
11718 msgid "Opened Branch Inset"
11719 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11721 #: src/insets/insetbranch.C:101
11724 msgstr "הסתר שלוחה"
11726 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11727 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11731 #: src/insets/insetbranch.C:239
11734 msgstr "הסתר שלוחה"
11736 #: src/insets/insetcaption.C:87
11737 msgid "Opened Caption Inset"
11738 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11740 #: src/insets/insetcaption.C:275
11741 msgid "Senseless!!! "
11742 msgstr "חסר משמעות!!!"
11744 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11746 msgid "Opened CharStyle Inset"
11747 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11749 #: src/insets/insetcommand.C:98
11751 msgid "LaTeX Command: "
11752 msgstr "פקודה קודמת"
11754 #: src/insets/insetenv.C:66
11756 msgid "Opened Environment Inset: "
11757 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11759 #: src/insets/insetert.C:143
11761 msgid "Opened ERT Inset"
11762 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11764 #: src/insets/insetert.C:390
11768 #: src/insets/insetexternal.C:576
11770 msgid "External template %1$s is not installed"
11773 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11774 #: src/insets/insetfloat.C:383
11777 msgstr "Expected float, got %s"
11779 #: src/insets/insetfloat.C:278
11781 msgid "Opened Float Inset"
11782 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11784 #: src/insets/insetfloat.C:334
11787 msgstr "Expected float, got %s"
11789 #: src/insets/insetfloat.C:385
11790 msgid " (sideways)"
11793 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11795 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11796 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11798 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11800 msgid "List of %1$s"
11803 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11807 #: src/insets/insetfoot.C:58
11809 msgid "Opened Footnote Inset"
11810 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11812 #: src/insets/insetfoot.C:86
11815 msgstr "הערת תחתית"
11817 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11820 "Could not copy the file\n"
11822 "into the temporary directory."
11825 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11827 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11830 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11832 msgid "Graphics file: %1$s"
11833 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11835 #: src/insets/insethfill.C:48
11837 msgid "Horizontal Fill"
11838 msgstr "מלא מצולעים"
11840 #: src/insets/insetinclude.C:306
11842 msgid "Verbatim Input"
11845 #: src/insets/insetinclude.C:309
11847 msgid "Verbatim Input*"
11850 #: src/insets/insetinclude.C:410
11853 "Included file `%1$s'\n"
11854 "has textclass `%2$s'\n"
11855 "while parent file has textclass `%3$s'."
11858 #: src/insets/insetinclude.C:416
11860 msgid "Different textclasses"
11861 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11863 #: src/insets/insetindex.C:42
11867 #: src/insets/insetindex.C:75
11872 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11873 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11878 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11879 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11882 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11885 msgstr "הגדרות גלובליות"
11887 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11890 msgstr "מילון מונחים"
11892 #: src/insets/insetnote.C:66
11896 #: src/insets/insetnote.C:67
11901 #: src/insets/insetnote.C:68
11906 #: src/insets/insetnote.C:69
11909 msgstr "הגדרות תיבה"
11911 #: src/insets/insetnote.C:149
11913 msgid "Opened Note Inset"
11914 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11916 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11920 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11921 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11924 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11928 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11929 msgid "Clear Double Page"
11930 msgstr "נקה עמוד כפול"
11932 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11935 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11937 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11941 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11945 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11947 msgid "Page Number"
11948 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11950 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11955 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11957 msgid "Textual Page Number"
11958 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11960 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11964 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11966 msgid "Standard+Textual Page"
11967 msgstr "Default Page Setup"
11969 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11972 msgstr "סגנון טקסט"
11974 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11978 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11980 msgid "FormatRef: "
11981 msgstr "מבנה לא תקין"
11983 #: src/insets/insettabular.C:450
11985 msgid "Opened table"
11986 msgstr "&הגדרות טבלה"
11988 #: src/insets/insettabular.C:1605
11990 msgid "Error setting multicolumn"
11991 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
11993 #: src/insets/insettabular.C:1606
11994 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11997 #: src/insets/insettext.C:234
11999 msgid "Opened Text Inset"
12000 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12002 #: src/insets/insettheorem.C:41
12007 #: src/insets/insettheorem.C:91
12009 msgid "Opened Theorem Inset"
12010 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12012 #: src/insets/insettoc.C:47
12014 msgid "Unknown toc list"
12015 msgstr "Appears as list"
12017 #: src/insets/inseturl.C:42
12022 #: src/insets/inseturl.C:42
12026 #: src/insets/insetvspace.C:110
12028 msgid "Vertical Space"
12029 msgstr "Space style"
12031 #: src/insets/insetwrap.C:49
12036 #: src/insets/insetwrap.C:178
12038 msgid "Opened Wrap Inset"
12039 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12041 #: src/insets/insetwrap.C:198
12046 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12049 msgstr "Popup shown"
12051 #: src/insets/render_graphic.C:97
12055 #: src/insets/render_graphic.C:100
12056 msgid "Converting to loadable format..."
12059 #: src/insets/render_graphic.C:103
12060 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12063 #: src/insets/render_graphic.C:106
12065 msgid "Scaling etc..."
12066 msgstr "Font scaling factor"
12068 #: src/insets/render_graphic.C:109
12070 msgid "Ready to display"
12073 #: src/insets/render_graphic.C:112
12074 msgid "No file found!"
12075 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12077 #: src/insets/render_graphic.C:115
12078 msgid "Error converting to loadable format"
12081 #: src/insets/render_graphic.C:118
12083 msgid "Error loading file into memory"
12084 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12086 #: src/insets/render_graphic.C:121
12088 msgid "Error generating the pixmap"
12089 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12091 #: src/insets/render_graphic.C:124
12096 #: src/insets/render_preview.C:92
12098 msgid "Preview loading"
12099 msgstr "טוען סמלים..."
12101 #: src/insets/render_preview.C:95
12103 msgid "Preview ready"
12104 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12106 #: src/insets/render_preview.C:98
12108 msgid "Preview failed"
12109 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12111 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12113 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12114 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12116 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12118 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12119 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12121 #: src/ispell.C:278
12123 "Could not create an ispell process.\n"
12124 "You may not have the right languages installed."
12127 #: src/ispell.C:301
12129 "The ispell process returned an error.\n"
12130 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12133 #: src/ispell.C:406
12136 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12140 #: src/ispell.C:417
12141 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12144 #: src/ispell.C:477
12147 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12151 #: src/ispell.C:492
12154 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12158 #: src/kbsequence.C:160
12163 #: src/lengthcommon.C:37
12167 #: src/lengthcommon.C:37
12171 #: src/lengthcommon.C:37
12175 #: src/lengthcommon.C:37
12180 #: src/lengthcommon.C:37
12184 #: src/lengthcommon.C:37
12187 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12189 #: src/lengthcommon.C:38
12193 #: src/lengthcommon.C:38
12198 #: src/lengthcommon.C:38
12202 #: src/lengthcommon.C:38
12206 #: src/lengthcommon.C:38
12210 #: src/lengthcommon.C:39
12212 msgid "Text Width %"
12215 #: src/lengthcommon.C:39
12217 msgid "Column Width %"
12218 msgstr "רוחב עמודה"
12220 #: src/lengthcommon.C:39
12221 msgid "Page Width %"
12222 msgstr "רוחב עמוד %"
12224 #: src/lengthcommon.C:39
12226 msgid "Line Width %"
12229 #: src/lengthcommon.C:40
12231 msgid "Text Height %"
12234 #: src/lengthcommon.C:40
12235 msgid "Page Height %"
12236 msgstr "גובה עמוד %"
12238 #: src/lyx_cb.C:114
12241 "The document %1$s could not be saved.\n"
12243 "Do you want to rename the document and try again?"
12246 #: src/lyx_cb.C:116
12247 msgid "Rename and save?"
12248 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12250 #: src/lyx_cb.C:117
12254 #: src/lyx_cb.C:134
12255 msgid "Choose a filename to save document as"
12256 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12258 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12259 msgid "Templates|#T#t"
12262 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12265 "The document %1$s already exists.\n"
12267 "Do you want to over-write that document?"
12269 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12271 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12273 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12274 msgid "Over-write document?"
12275 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12277 #: src/lyx_cb.C:218
12279 msgid "Auto-saving %1$s"
12280 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12282 #: src/lyx_cb.C:258
12283 msgid "Autosave failed!"
12284 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12286 #: src/lyx_cb.C:285
12287 msgid "Autosaving current document..."
12288 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12290 #: src/lyx_cb.C:350
12291 msgid "Select file to insert"
12292 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12294 #: src/lyx_cb.C:369
12297 "Could not read the specified document\n"
12299 "due to the error: %2$s"
12301 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12303 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12305 #: src/lyx_cb.C:371
12306 msgid "Could not read file"
12307 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12309 #: src/lyx_cb.C:379
12312 "Could not open the specified document\n"
12314 "due to the error: %2$s"
12316 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12318 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12320 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12321 msgid "Could not open file"
12322 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12324 #: src/lyx_cb.C:411
12326 msgid "Running configure..."
12327 msgstr "הגדרות החדק"
12329 #: src/lyx_cb.C:420
12330 msgid "Reloading configuration..."
12331 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12333 #: src/lyx_cb.C:425
12335 msgid "System reconfigured"
12336 msgstr "מערכת קבצים"
12338 #: src/lyx_cb.C:426
12340 "The system has been reconfigured.\n"
12341 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12342 "updated document class specifications."
12345 #: src/lyx_main.C:129
12347 msgid "Could not read configuration file"
12348 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12350 #: src/lyx_main.C:130
12353 "Error while reading the configuration file\n"
12355 "Please check your installation."
12358 #: src/lyx_main.C:139
12360 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12361 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12363 #: src/lyx_main.C:143
12367 #: src/lyx_main.C:489
12369 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12370 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12372 #: src/lyx_main.C:491
12373 msgid "Unable to remove temporary directory"
12374 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12376 #: src/lyx_main.C:527
12378 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12381 #: src/lyx_main.C:783
12385 #: src/lyx_main.C:912
12387 msgid "Could not create temporary directory"
12388 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12390 #: src/lyx_main.C:913
12393 "Could not create a temporary directory in\n"
12394 "%1$s. Make sure that this\n"
12395 "path exists and is writable and try again."
12398 #: src/lyx_main.C:1080
12400 msgid "Missing user LyX directory"
12401 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12403 #: src/lyx_main.C:1081
12406 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12407 "It is needed to keep your own configuration."
12410 #: src/lyx_main.C:1086
12412 msgid "&Create directory"
12413 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12415 #: src/lyx_main.C:1087
12419 #: src/lyx_main.C:1088
12421 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12422 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12424 #: src/lyx_main.C:1092
12426 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12427 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12429 #: src/lyx_main.C:1098
12431 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12432 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12434 #: src/lyx_main.C:1271
12435 msgid "List of supported debug flags:"
12438 #: src/lyx_main.C:1275
12440 msgid "Setting debug level to %1$s"
12441 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12443 #: src/lyx_main.C:1286
12445 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12446 "Command line switches (case sensitive):\n"
12447 "\t-help summarize LyX usage\n"
12448 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12449 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12450 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12451 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12452 " select the features to debug.\n"
12453 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12454 "\t-x [--execute] command\n"
12455 " where command is a lyx command.\n"
12456 "\t-e [--export] fmt\n"
12457 " where fmt is the export format of choice.\n"
12458 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12459 " where fmt is the import format of choice\n"
12460 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12461 "\t-version summarize version and build info\n"
12462 "Check the LyX man page for more details."
12465 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12467 msgid "No system directory"
12469 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12472 #: src/lyx_main.C:1323
12473 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12476 #: src/lyx_main.C:1333
12478 msgid "No user directory"
12479 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12481 #: src/lyx_main.C:1334
12482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12485 #: src/lyx_main.C:1344
12486 msgid "Incomplete command"
12487 msgstr "פקודה לא שלמה"
12489 #: src/lyx_main.C:1345
12490 msgid "Missing command string after --execute switch"
12493 #: src/lyx_main.C:1355
12494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12497 #: src/lyx_main.C:1367
12498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12501 #: src/lyx_main.C:1372
12503 msgid "Missing filename for --import"
12504 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12506 #: src/lyxfind.C:136
12508 msgid "Search error"
12509 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12511 #: src/lyxfind.C:137
12512 msgid "Search string is empty"
12513 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12515 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12516 msgid "String not found!"
12517 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12519 #: src/lyxfind.C:323
12521 msgid "String has been replaced."
12522 msgstr "הטלאה בוצעה"
12524 #: src/lyxfind.C:326
12526 msgid " strings have been replaced."
12529 #: src/lyxfont.C:53
12533 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12534 #: src/lyxfont.C:70
12538 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12539 #: src/lyxfont.C:70
12544 #: src/lyxfont.C:61
12548 #: src/lyxfont.C:70
12551 msgstr "Toggle state"
12553 #: src/lyxfont.C:510
12555 msgid "Emphasis %1$s, "
12558 #: src/lyxfont.C:513
12560 msgid "Underline %1$s, "
12563 #: src/lyxfont.C:516
12565 msgid "Noun %1$s, "
12568 #: src/lyxfont.C:521
12570 msgid "Language: %1$s, "
12573 #: src/lyxfont.C:524
12575 msgid " Number %1$s"
12578 #: src/lyxfunc.C:367
12580 msgid "Unknown function."
12581 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12583 #: src/lyxfunc.C:406
12585 msgid "Nothing to do"
12586 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12588 #: src/lyxfunc.C:425
12590 msgid "Unknown action"
12591 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12593 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12595 msgid "Command disabled"
12596 msgstr "פקודה קודמת"
12598 #: src/lyxfunc.C:438
12599 msgid "Command not allowed without any document open"
12600 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12602 #: src/lyxfunc.C:701
12603 msgid "Document is read-only"
12604 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12606 #: src/lyxfunc.C:709
12607 msgid "This portion of the document is deleted."
12608 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12610 #: src/lyxfunc.C:728
12613 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12615 "Do you want to save the document?"
12618 #: src/lyxfunc.C:746
12621 "Could not print the document %1$s.\n"
12622 "Check that your printer is set up correctly."
12624 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12625 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12627 #: src/lyxfunc.C:749
12628 msgid "Print document failed"
12629 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12631 #: src/lyxfunc.C:768
12634 "The document could not be converted\n"
12635 "into the document class %1$s."
12638 #: src/lyxfunc.C:771
12639 msgid "Could not change class"
12640 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12642 #: src/lyxfunc.C:883
12644 msgid "Saving document %1$s..."
12645 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12647 #: src/lyxfunc.C:887
12652 #: src/lyxfunc.C:903
12655 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12656 "version of the document %1$s?"
12657 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12659 #: src/lyxfunc.C:1093
12663 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12665 msgid "Missing argument"
12666 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12668 #: src/lyxfunc.C:1128
12670 msgid "Opening help file %1$s..."
12671 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12673 #: src/lyxfunc.C:1402
12675 msgid "Opening child document %1$s..."
12676 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12678 #: src/lyxfunc.C:1490
12679 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12682 #: src/lyxfunc.C:1501
12684 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12687 #: src/lyxfunc.C:1616
12689 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12690 msgstr "The current page in the document"
12692 #: src/lyxfunc.C:1619
12693 msgid "Unable to save document defaults"
12694 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12696 #: src/lyxfunc.C:1675
12697 msgid "Converting document to new document class..."
12698 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12700 #: src/lyxfunc.C:1869
12701 msgid "Select template file"
12702 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12704 #: src/lyxfunc.C:1908
12705 msgid "Select document to open"
12706 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12708 #: src/lyxfunc.C:1947
12710 msgid "Opening document %1$s..."
12711 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12713 #: src/lyxfunc.C:1951
12715 msgid "Document %1$s opened."
12718 #: src/lyxfunc.C:1953
12720 msgid "Could not open document %1$s"
12721 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12723 #: src/lyxfunc.C:1978
12725 msgid "Select %1$s file to import"
12726 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12728 #: src/lyxfunc.C:2105
12729 msgid "Welcome to LyX!"
12730 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12732 #: src/lyxrc.C:2168
12734 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12738 #: src/lyxrc.C:2173
12740 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12742 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12744 #: src/lyxrc.C:2177
12746 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12747 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12748 "specified, an internal routine is used."
12751 #: src/lyxrc.C:2185
12753 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12754 "automatically by what you type."
12756 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12758 #: src/lyxrc.C:2189
12760 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12764 #: src/lyxrc.C:2193
12766 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12767 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12769 #: src/lyxrc.C:2200
12771 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12772 "the backup file in the same directory as the original file."
12775 #: src/lyxrc.C:2204
12777 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12778 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12781 #: src/lyxrc.C:2208
12783 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12784 "its global and local bind/ directories."
12787 #: src/lyxrc.C:2212
12788 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12791 #: src/lyxrc.C:2216
12793 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12794 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12797 #: src/lyxrc.C:2226
12799 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12800 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12803 #: src/lyxrc.C:2237
12806 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12807 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12810 #: src/lyxrc.C:2241
12811 msgid "New documents will be assigned this language."
12814 #: src/lyxrc.C:2245
12816 msgid "Specify the default paper size."
12819 #: src/lyxrc.C:2249
12821 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12822 "shown after the change has been made.)"
12825 #: src/lyxrc.C:2253
12826 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12827 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12829 #: src/lyxrc.C:2257
12831 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12832 "LyX was started from."
12835 #: src/lyxrc.C:2262
12836 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12839 #: src/lyxrc.C:2266
12841 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12842 "recommended for non-English languages."
12845 #: src/lyxrc.C:2273
12847 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12848 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12849 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12852 #: src/lyxrc.C:2282
12854 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12855 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12858 #: src/lyxrc.C:2286
12859 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12862 #: src/lyxrc.C:2290
12864 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12868 #: src/lyxrc.C:2294
12870 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12873 #: src/lyxrc.C:2298
12875 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12876 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12877 "name of the second language."
12880 #: src/lyxrc.C:2302
12881 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12882 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12884 #: src/lyxrc.C:2306
12885 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12886 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12888 #: src/lyxrc.C:2310
12890 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12894 #: src/lyxrc.C:2314
12896 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12897 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12900 #: src/lyxrc.C:2318
12902 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12903 "document is the default language."
12906 #: src/lyxrc.C:2322
12907 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12910 #: src/lyxrc.C:2326
12911 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12914 #: src/lyxrc.C:2330
12915 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12918 #: src/lyxrc.C:2334
12920 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12924 #: src/lyxrc.C:2338
12926 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12929 #: src/lyxrc.C:2343
12931 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12932 "variable. Use the OS native format."
12935 #: src/lyxrc.C:2350
12937 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12940 #: src/lyxrc.C:2354
12942 msgid "The bold font in the dialogs."
12943 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12945 #: src/lyxrc.C:2358
12946 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12949 #: src/lyxrc.C:2362
12951 msgid "The normal font in the dialogs."
12952 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12954 #: src/lyxrc.C:2366
12955 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12958 #: src/lyxrc.C:2370
12959 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12962 #: src/lyxrc.C:2374
12963 msgid "Scale the preview size to suit."
12966 #: src/lyxrc.C:2378
12967 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12970 #: src/lyxrc.C:2382
12971 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12974 #: src/lyxrc.C:2386
12976 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12977 "environment variable PRINTER."
12980 #: src/lyxrc.C:2390
12982 msgid "The option to print only even pages."
12983 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12985 #: src/lyxrc.C:2394
12987 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12988 "the filename of the DVI file to be printed."
12991 #: src/lyxrc.C:2398
12992 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12995 #: src/lyxrc.C:2402
12996 msgid "The option to print out in landscape."
12999 #: src/lyxrc.C:2406
13000 msgid "The option to print only odd pages."
13001 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13003 #: src/lyxrc.C:2410
13004 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13007 #: src/lyxrc.C:2414
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13011 #: src/lyxrc.C:2418
13013 msgid "The option to specify paper type."
13014 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13016 #: src/lyxrc.C:2422
13017 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13018 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13020 #: src/lyxrc.C:2426
13022 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13023 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13027 #: src/lyxrc.C:2430
13029 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13030 "prepended along with the printer name after the spool command."
13033 #: src/lyxrc.C:2434
13034 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13037 #: src/lyxrc.C:2438
13038 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13041 #: src/lyxrc.C:2442
13043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13047 #: src/lyxrc.C:2446
13048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13051 #: src/lyxrc.C:2450
13053 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13054 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13056 #: src/lyxrc.C:2454
13058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13059 "wrong, override the setting here."
13062 #: src/lyxrc.C:2458
13063 msgid "The encoding for the screen fonts."
13064 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13066 #: src/lyxrc.C:2464
13067 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13068 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13070 #: src/lyxrc.C:2473
13072 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13073 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13074 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13077 #: src/lyxrc.C:2477
13078 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13081 #: src/lyxrc.C:2482
13084 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13085 "roughly the same size as on paper."
13087 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13088 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13090 #: src/lyxrc.C:2487
13092 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13093 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13096 #: src/lyxrc.C:2491
13097 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13100 #: src/lyxrc.C:2495
13102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13103 "\".out\". Only for advanced users."
13106 #: src/lyxrc.C:2502
13107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13110 #: src/lyxrc.C:2506
13111 msgid "What command runs the spellchecker?"
13112 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13114 #: src/lyxrc.C:2510
13116 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13117 "when you quit LyX."
13120 #: src/lyxrc.C:2514
13122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13123 "value selects the directory LyX was started from."
13126 #: src/lyxrc.C:2524
13128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13129 "will look in its global and local ui/ directories."
13132 #: src/lyxrc.C:2537
13134 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13135 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13136 "may not work with all dictionaries."
13139 #: src/lyxrc.C:2544
13140 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13144 msgid "Document not saved"
13145 msgstr "המסמך לא שמור"
13148 msgid "You must save the document before it can be registered."
13149 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13152 msgid "LyX VC: Initial description"
13157 msgid "(no initial description)"
13158 msgstr "לא ניתן תיאור"
13161 msgid "LyX VC: Log Message"
13166 msgid "(no log message)"
13167 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13172 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13175 "Do you want to revert to the saved version?"
13177 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13179 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13182 msgid "Revert to stored version of document?"
13183 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13185 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13187 msgid " Macro: %1$s: "
13190 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13191 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13193 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13196 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13198 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13199 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13201 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13203 msgid "Only one row"
13204 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13206 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13208 msgid "Only one column"
13209 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13211 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13213 msgid "No hline to delete"
13214 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13216 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13218 msgid "No vline to delete"
13219 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13221 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13223 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13224 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13226 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13229 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13231 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13235 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13237 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13240 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13242 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13245 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13247 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13250 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13252 msgid "Math editor mode"
13253 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13255 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13256 msgid "create new math text environment ($...$)"
13259 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13260 msgid "entered math text mode (textrm)"
13263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13266 msgstr "Background color"
13271 "Could not open the specified document\n"
13273 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13275 #: src/output_plaintext.C:148
13279 #: src/output_plaintext.C:160
13280 msgid "References: "
13283 #: src/support/filefilterlist.C:109
13285 msgid "All files (*)"
13288 #: src/support/os_win32.C:335
13290 msgid "System file not found"
13291 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13293 #: src/support/os_win32.C:336
13295 "Unable to load shfolder.dll\n"
13299 #: src/support/os_win32.C:341
13301 msgid "System function not found"
13302 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13304 #: src/support/os_win32.C:342
13306 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13307 "Don't know how to proceed. Sorry."
13310 #: src/support/package.C.in:436
13312 msgid "LyX binary not found"
13313 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13315 #: src/support/package.C.in:437
13318 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13321 #: src/support/package.C.in:557
13324 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13326 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13327 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13330 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13331 msgid "File not found"
13332 msgstr "קובץ לא נמצא"
13334 #: src/support/package.C.in:642
13337 "Invalid %1$s switch.\n"
13338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13341 #: src/support/package.C.in:669
13344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13345 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13348 #: src/support/package.C.in:694
13351 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13352 "%2$s is not a directory."
13355 #: src/support/package.C.in:696
13356 msgid "Directory not found"
13357 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13359 #: src/support/userinfo.C:44
13361 msgid "Unknown user"
13362 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13364 #: src/tex-strings.C:68
13366 msgid "Computer Modern Roman"
13367 msgstr "_כבה את המחשב"
13369 #: src/tex-strings.C:68
13371 msgid "Latin Modern Roman"
13372 msgstr "_כבה את המחשב"
13374 #: src/tex-strings.C:69
13375 msgid "AE (Almost European)"
13378 #: src/tex-strings.C:69
13379 msgid "Times Roman"
13382 #: src/tex-strings.C:69
13387 #: src/tex-strings.C:69
13388 msgid "Bitstream Charter"
13391 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13392 #: src/tex-strings.C:70
13393 msgid "New Century Schoolbook"
13394 msgstr "New Century Schoolbook"
13396 #: src/tex-strings.C:70
13401 #: src/tex-strings.C:70
13405 #: src/tex-strings.C:70
13410 #: src/tex-strings.C:71
13412 msgid "Concrete Roman"
13413 msgstr "פקודה לא שלמה"
13415 #: src/tex-strings.C:71
13416 msgid "Zapf Chancery"
13419 #: src/tex-strings.C:79
13421 msgid "Computer Modern Sans"
13422 msgstr "_כבה את המחשב"
13424 #: src/tex-strings.C:79
13426 msgid "Latin Modern Sans"
13427 msgstr "_כבה את המחשב"
13429 #: src/tex-strings.C:80
13433 #: src/tex-strings.C:80
13434 msgid "Avant Garde"
13437 #: src/tex-strings.C:80
13442 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgstr "שוליים ימיניים"
13447 #: src/tex-strings.C:89
13449 msgid "Computer Modern Typewriter"
13450 msgstr "_כבה את המחשב"
13452 #: src/tex-strings.C:90
13454 msgid "Latin Modern Typewriter"
13455 msgstr "_כבה את המחשב"
13457 #: src/tex-strings.C:90
13462 #: src/tex-strings.C:90
13467 #: src/tex-strings.C:90
13471 #: src/tex-strings.C:91
13473 msgid "CM Typewriter Light"
13474 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13478 msgid "Unknown layout"
13479 msgstr "Layout style"
13484 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13485 "Trying to use the default instead.\n"
13490 msgid "Unknown Inset"
13491 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13493 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13495 msgid "Change tracking error"
13496 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13500 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13505 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13510 msgid "Unknown token"
13511 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13515 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13517 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13520 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13521 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13525 msgid "[Change Tracking] "
13545 msgid ", Depth: %1$d"
13550 msgid ", Spacing: "
13560 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13563 msgid ", Paragraph: "
13573 msgid ", Position: "
13579 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13582 msgid ", Boundary: "
13587 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13593 msgid "Nothing to index!"
13594 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13597 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13602 msgid "Unknown spacing argument: "
13603 msgstr "Invalid argument value"
13608 msgstr "Layout style"
13613 msgstr "(לא מותקן)"
13615 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13617 msgid "Character set"
13618 msgstr "הגדר קבוצה"
13620 #: src/text3.C:1551
13622 msgid "Paragraph layout set"
13623 msgstr "Paragraph background set"
13625 #: src/vspace.C:490
13627 msgid "Default skip"
13628 msgstr "Skip pager"
13630 #: src/vspace.C:493
13633 msgstr "Skip pager"
13635 #: src/vspace.C:496
13637 msgid "Medium skip"
13638 msgstr "Skip pager"
13640 #: src/vspace.C:499
13643 msgstr "Skip pager"
13645 #: src/vspace.C:502
13646 msgid "Vertical fill"
13647 msgstr "מילוי אנכי"
13649 #: src/vspace.C:509
13654 #~ msgid "Close|^["
13659 #~ msgstr "Accelerator key"
13666 #~ msgid "Label:|#L"
13670 #~ msgid "Cancel|^["
13674 #~ msgid "Update|#U"
13678 #~ msgid "Style:|#S"
13682 #~ msgid "Browse...|#B"
13683 #~ msgstr "עיין..."
13686 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13687 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13690 #~ msgid "Styles:|#y"
13694 #~ msgid "Browse...|#r"
13695 #~ msgstr "עיין..."
13698 #~ msgid "Apply|#A"
13702 #~ msgid "Restore|#R"
13706 #~ msgid "Content:|#o"
13710 #~ msgid "Has Inner Box"
13711 #~ msgstr "Inner Border"
13714 #~ msgid "Vertical Alignment"
13715 #~ msgstr "יישור אנכי"
13718 #~ msgid "Width Unit"
13722 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13723 #~ msgstr "יישור אופקי"
13726 #~ msgid "Height Unit"
13730 #~ msgid "Branch:|#B"
13731 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13734 #~ msgid "Close|^[^M"
13738 #~ msgid "Update|#Uu"
13742 #~ msgid "Next change|#N"
13743 #~ msgstr "השינוי הבא"
13746 #~ msgid "Changed by:"
13762 #~ msgid "Family:|#F"
13766 #~ msgid "Color:|#C"
13770 #~ msgid "Language:|#L"
13774 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13775 #~ msgstr "החלף הכל"
13778 #~ msgid "These are never toggled"
13779 #~ msgstr "# Modification time never checked."
13782 #~ msgid "Size:|#z"
13786 #~ msgid "These are always toggled"
13787 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13790 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13791 #~ msgstr "הוספה|ה"
13794 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13795 #~ msgstr "Accelerator key"
13799 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13802 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13803 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13807 #~ msgstr "הערה הבאה"
13810 #~ msgid "Full author list|#F"
13811 #~ msgstr "Appears as list"
13814 #~ msgid "Force upper case|#u"
13815 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13818 #~ msgid "Text before:|#b"
13819 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13822 #~ msgid "Text after:|#T"
13823 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13826 #~ msgid "tabbed folder"
13827 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13831 #~ msgstr "בצע שוב"
13843 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13846 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13847 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13850 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13851 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13854 #~ msgid "Dimensions"
13858 #~ msgid "Size:|#S"
13862 #~ msgid "Width:|#W"
13866 #~ msgid "Height:|#H"
13870 #~ msgid "Portrait|#r"
13874 #~ msgid "Landscape|#L"
13882 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13883 #~ msgstr "התאמה אישית"
13890 #~ msgid "Bottom:|#B"
13894 #~ msgid "Inner:|#I"
13895 #~ msgstr "Inner Border"
13898 #~ msgid "Headheight:|#H"
13899 #~ msgstr "גובה גדילה"
13902 #~ msgid "Headsep:|#d"
13906 #~ msgid "Footskip:|#F"
13907 #~ msgstr "Skip pager"
13910 #~ msgid "Fonts:|#F"
13914 #~ msgid "Font Size:|#O"
13915 #~ msgstr "גדלי גופן"
13918 #~ msgid "Class:|#C"
13922 #~ msgid "Page style:|#P"
13923 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13926 #~ msgid "Spacing:|#g"
13927 #~ msgstr "Spacing"
13930 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13931 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13934 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13935 #~ msgstr "Skip pager"
13942 #~ msgid "Indent|#I"
13943 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13946 #~ msgid "Encoding:|#E"
13950 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13951 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13954 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13955 #~ msgstr "Window Placement"
13958 #~ msgid "Table of contents depth:"
13959 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13962 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13963 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13966 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13967 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13970 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13974 #~ msgid "Standard|#S"
13978 #~ msgid "Maths|#M"
13979 #~ msgstr "מתמטיקה"
13982 #~ msgid "New Branch:|#N"
13983 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13987 #~ msgstr "הו_סף..."
13990 #~ msgid "Remove|#e"
13994 #~ msgid "Available Branches:"
13995 #~ msgstr "לא זמין"
13998 #~ msgid "Activated Branches:"
13999 #~ msgstr "לא זמין"
14002 #~ msgid "Display Background:"
14003 #~ msgstr "Background color"
14011 #~ msgstr "פתח...|פ"
14014 #~ msgid "Collapsed|#C"
14018 #~ msgid "Inlined View|#I"
14019 #~ msgstr "Inline completion"
14022 #~ msgid "File:|#F"
14026 #~ msgid "Edit File...|#E"
14027 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14030 #~ msgid "Template:|#T"
14034 #~ msgid "Draft|#D"
14038 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14039 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14042 #~ msgid "Display:|#D"
14043 #~ msgstr "DISPLAY"
14046 #~ msgid "Scale:|#l"
14050 #~ msgid "Angle:|#n"
14054 #~ msgid "Origin:|#O"
14055 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14058 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14059 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14062 #~ msgid "Get from File|#G"
14063 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14066 #~ msgid "Right top:|#t"
14067 #~ msgstr "Top Attach"
14070 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14071 #~ msgstr "Bottom Attach"
14074 #~ msgid "Format:|#t"
14075 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14078 #~ msgid "Option:|#p"
14079 #~ msgstr "אפשרויות"
14082 #~ msgid "Directory:|#D"
14083 #~ msgstr "תיקיות:"
14086 #~ msgid "Filename:|#F"
14087 #~ msgstr "שם קובץ"
14094 #~ msgid "Placement"
14095 #~ msgstr "Window Placement"
14098 #~ msgid "Page of floats|#P"
14099 #~ msgstr "Current Page"
14102 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14103 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14106 #~ msgid "Top of the page|#T"
14107 #~ msgstr "Current Page"
14110 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14111 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14114 #~ msgid "Span columns|#S"
14115 #~ msgstr "מספר העמודות"
14118 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14121 #~ "# No implicit rules."
14124 #~ msgid "Alternatives|#l"
14125 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14128 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14129 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14132 #~ msgid "Document default|#D"
14133 #~ msgstr "The current page in the document"
14137 #~ msgstr "עריכה|ע"
14140 #~ msgid "Draft mode|#o"
14141 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14144 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14145 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14148 #~ msgid "Scale:|#S"
14152 #~ msgid "Right top:|#R"
14153 #~ msgstr "Top Attach"
14156 #~ msgid "Get from file|#G"
14157 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14160 #~ msgid "Rotation"
14164 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14165 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14168 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14172 #~ msgid "Angle:|#A"
14180 #~ msgid "File name:|#F"
14181 #~ msgstr "שם קובץ"
14184 #~ msgid "Verbatim|#V"
14185 #~ msgstr "קלט נדרש"
14188 #~ msgid "Use include|#i"
14189 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14192 #~ msgid "Preview|#P"
14193 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14212 #~ msgid "Columns:"
14216 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14217 #~ msgstr "יישור אנכי"
14220 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14221 #~ msgstr "יישור אופקי"
14224 #~ msgid "Functions:"
14225 #~ msgstr "&פונקציות"
14228 #~ msgid "Negative|#N"
14229 #~ msgstr "ניווט|נ"
14232 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14233 #~ msgstr "בינונית"
14236 #~ msgid "Medium|#M"
14237 #~ msgstr "בינונית"
14244 #~ msgid "LyX Note|#N"
14245 #~ msgstr "הערת LyX"
14248 #~ msgid "Comment|#o"
14252 #~ msgid "Greyed out|#G"
14260 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14261 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14264 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14265 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14268 #~ msgid "No Indent|#d"
14269 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14272 #~ msgid "Right|#R"
14280 #~ msgid "Block|#B"
14284 #~ msgid "Center|#C"
14292 #~ msgid "Fonts used"
14293 #~ msgstr "גודל גופן"
14296 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14297 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14300 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14304 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14305 #~ msgstr "DPI של המסך"
14316 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14317 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14320 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14321 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14324 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14328 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14329 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14332 #~ msgid "Bind file:|#f"
14333 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14336 #~ msgid "Browse...|#w"
14337 #~ msgstr "עיין..."
14340 #~ msgid "Modify|#M"
14344 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14345 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14348 #~ msgid "Autosave interval:"
14349 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14352 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14353 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14356 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14357 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14360 #~ msgid "Real name:|#R"
14364 #~ msgid "Email address:|#E"
14365 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14368 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14369 #~ msgstr "בודק איות..."
14372 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14373 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14376 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14380 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14381 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14384 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14385 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14388 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14389 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14392 #~ msgid "Advanced Options"
14393 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14396 #~ msgid "Interface"
14397 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14400 #~ msgid "Language Options"
14401 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14404 #~ msgid "Default language:|#l"
14405 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14414 #~ msgid "Browse...|#o"
14415 #~ msgstr "עיין..."
14418 #~ msgid "Auto begin|#b"
14419 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14422 #~ msgid "Use babel|#U"
14423 #~ msgstr "Use Markup"
14426 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14427 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14430 #~ msgid "Global|#G"
14431 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14434 #~ msgid "Command start:|#s"
14435 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14438 #~ msgid "Command end:|#e"
14439 #~ msgstr "פקודת סיום"
14442 #~ msgid "All formats:|#l"
14443 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14446 #~ msgid "Format:|#F"
14447 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14450 #~ msgid "GUI name:|#G"
14451 #~ msgstr "שם המוען"
14454 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14455 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14458 #~ msgid "Extension:|#E"
14459 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14462 #~ msgid "Viewer:|#V"
14463 #~ msgstr "Default help viewer"
14466 #~ msgid "Editor:|#i"
14467 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14470 #~ msgid "Document format|#D"
14471 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14475 #~ msgstr "Row Spacing"
14478 #~ msgid "Delete|#D"
14479 #~ msgstr "Row Spacing"
14482 #~ msgid "All converters:|#l"
14483 #~ msgstr "כל הגבולות"
14486 #~ msgid "From:|#F"
14490 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14491 #~ msgstr "עד עמוד"
14494 #~ msgid "Converter:|#C"
14498 #~ msgid "All copiers:|#l"
14499 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14502 #~ msgid "Copier:|#C"
14503 #~ msgstr "עותקים:"
14506 #~ msgid "Default path:|#p"
14507 #~ msgstr "Skip pager"
14510 #~ msgid "Template path:|#T"
14514 #~ msgid "Check last files:|#C"
14515 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14518 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14519 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14522 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14523 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14526 #~ msgid "Date format:|#f"
14527 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14530 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14531 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14534 #~ msgid "Command:"
14538 #~ msgid "Page range:"
14539 #~ msgstr "טווח עמודים"
14543 #~ msgstr "עותקים:"
14546 #~ msgid "Reverse:"
14547 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14550 #~ msgid "To printer:"
14551 #~ msgstr "עבור אל"
14554 #~ msgid "File extension:"
14555 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14558 #~ msgid "Spool command:"
14559 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14562 #~ msgid "Paper type:"
14566 #~ msgid "Even pages:"
14567 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14570 #~ msgid "Odd pages:"
14571 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14574 #~ msgid "Collated:"
14578 #~ msgid "Landscape:"
14582 #~ msgid "To file:"
14583 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14586 #~ msgid "Extra options:"
14587 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14590 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14591 #~ msgstr "עבור אל"
14594 #~ msgid "Paper size:"
14595 #~ msgstr "גודל הדף"
14598 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14599 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14602 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14603 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14606 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14607 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14610 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14611 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14614 #~ msgid "Checktex:|#c"
14615 #~ msgstr "בדוק TeX"
14618 #~ msgid "Index:|#I"
14622 #~ msgid "Destination"
14623 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14626 #~ msgid "Sorted|#S"
14627 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14630 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14631 #~ msgstr "עד עמוד"
14634 #~ msgid "Reverse order|#R"
14635 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14638 #~ msgid "Number:|#N"
14642 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14643 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14646 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14647 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14650 #~ msgid "Printer:|#P"
14658 #~ msgid "From:|#m"
14663 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14666 #~ msgid "Document:|#D"
14670 #~ msgid "Name:|#N"
14674 #~ msgid "Label:|#e"
14678 #~ msgid "Find:|#F"
14682 #~ msgid "Replace with:|#w"
14683 #~ msgstr "החלף עם:"
14686 #~ msgid "Find next"
14687 #~ msgstr "חפש הבא"
14690 #~ msgid "Replace|#R"
14694 #~ msgid "Match word|#M"
14695 #~ msgstr "מתמטיקה"
14698 #~ msgid "Replace all|#a"
14699 #~ msgstr "החלף הכל"
14702 #~ msgid "Search backwards|#S"
14703 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14706 #~ msgid "Export format:|#E"
14707 #~ msgstr "Export filename"
14710 #~ msgid "Command:|#C"
14714 #~ msgid "Unknown:"
14715 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14718 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14722 #~ msgid "Ignore|#I"
14726 #~ msgid "Ignore All|#g"
14727 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14730 #~ msgid "Append Column|#A"
14731 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14734 #~ msgid "Delete Column|#O"
14735 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14738 #~ msgid "Append Row|#p"
14739 #~ msgstr "Row Spacing"
14742 #~ msgid "Delete Row|#w"
14743 #~ msgstr "Row Spacing"
14746 #~ msgid "Set Borders|#S"
14747 #~ msgstr "קבע גבולות"
14750 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14751 #~ msgstr "קבע גבולות"
14754 #~ msgid "Longtable|#L"
14755 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14758 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14759 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14762 #~ msgid "Spec. Table"
14766 #~ msgid "Fixed Width"
14767 #~ msgstr "Grid line width"
14774 #~ msgid "H. Alignment"
14778 #~ msgid "Special column"
14779 #~ msgstr "מספר העמודות"
14786 #~ msgid "Bottom|#B"
14790 #~ msgid "Right|#r"
14798 #~ msgid "Right|#i"
14806 #~ msgid "Middle|#M"
14807 #~ msgstr "שם אמצעי"
14810 #~ msgid "Bottom|#o"
14814 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14815 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14818 #~ msgid "V. Alignment"
14822 #~ msgid "Block|#k"
14826 #~ msgid "Special Multicolumn"
14827 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14830 #~ msgid "Middle|#d"
14831 #~ msgstr "שם אמצעי"
14834 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14835 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14838 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14839 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14842 #~ msgid "First Header"
14843 #~ msgstr "column header"
14850 #~ msgid "Last Footer"
14851 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14854 #~ msgid "Is Empty"
14855 #~ msgstr "הוא ריק"
14858 #~ msgid "Border Above"
14859 #~ msgstr "Above child"
14862 #~ msgid "Border Below"
14863 #~ msgstr "Border relief"
14866 #~ msgid "Show Path|#P"
14867 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14870 #~ msgid "Keyword:|#K"
14871 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14874 #~ msgid "Replace|^R"
14878 #~ msgid "Keyword:"
14879 #~ msgstr "מילות מפתח"
14882 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14886 #~ msgid "Type:|#T"
14894 #~ msgid "Spacing:|#S"
14895 #~ msgstr "Spacing"
14898 #~ msgid "Value:|#V"
14902 #~ msgid "Protect:|#P"
14903 #~ msgstr "רווח מוגן"
14906 #~ msgid "Default|#D"
14907 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14910 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14914 #~ msgid "The available branches"
14915 #~ msgstr "לא זמין"
14918 #~ msgid "&First level"
14919 #~ msgstr "column header"
14926 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14930 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14931 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14934 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14935 #~ msgstr "Layout style"
14938 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14939 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14942 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14943 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14946 #~ msgid "Units of height value"
14947 #~ msgstr "Invalid argument value"
14950 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14954 #~ msgid "Content &vertical:"
14958 #~ msgid "&Box vertical:"
14966 #~ msgid "Details of the change"
14967 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14970 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14971 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14974 #~ msgid "QCitationDialogBase"
14975 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14978 #~ msgid "Bibliography entry"
14979 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
14982 #~ msgid "Citations currently selected"
14983 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14986 #~ msgid "&Citations:"
14990 #~ msgid "LyX: Add Citation"
14991 #~ msgstr "קוד LyX:"
14994 #~ msgid "Available bibliography keys"
14995 #~ msgstr "Accelerator key"
14998 #~ msgid "&Previous"
14999 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15006 #~ msgid "Left delimiter"
15007 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15010 #~ msgid "Right delimiter"
15011 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15014 #~ msgid "Choose delimiter size"
15015 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15018 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15019 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15022 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15023 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15026 #~ msgid "LyX Display"
15030 #~ msgid "Display:"
15031 #~ msgstr "DISPLAY"
15034 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15035 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15038 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15039 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15042 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15043 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15050 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15051 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15054 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15055 #~ msgstr "Paragraph background set"
15058 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15059 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15062 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15063 #~ msgstr "בודק איות"
15066 #~ msgid "Available labels"
15067 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15070 #~ msgid "Available export converters"
15071 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15074 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15075 #~ msgstr "בודק איות"
15078 #~ msgid "Proportion of document checked"
15079 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15082 #~ msgid "Suggestions"
15086 #~ msgid "Width unit"
15090 #~ msgid "Installed files"
15091 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15094 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15098 #~ msgid "Select a related word"
15099 #~ msgstr "בחר קובץ"
15102 #~ msgid "Contents list"
15110 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15111 #~ msgstr "Layout style"
15114 #~ msgid "Document Font"
15115 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15118 #~ msgid "Theorem:"
15122 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15123 #~ msgstr "Appears as list"
15126 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15127 #~ msgstr "טבלה..."
15130 #~ msgid "Tooltips|o"
15134 #~ msgid "Paste External Selection"
15135 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15138 #~ msgid "Text Style...|S"
15139 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15143 #~ msgstr "Row Spacing"
15146 #~ msgid "Delete Row"
15147 #~ msgstr "Row Spacing"
15150 #~ msgid "Add Column"
15151 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15154 #~ msgid "Delete Column"
15155 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15158 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15159 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15162 #~ msgid "Special Formatting|o"
15166 #~ msgid "Character Style|y"
15167 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15170 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15171 #~ msgstr "טבלה..."
15174 #~ msgid "standard"
15179 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15190 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15191 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15194 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15195 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15198 #~ msgid "Document insertion"
15199 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15202 #~ msgid "top of button"
15203 #~ msgstr "Button relief"
15206 #~ msgid "bottom of button"
15207 #~ msgstr "Button relief"
15210 #~ msgid "right of button"
15211 #~ msgstr "Button relief"
15214 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15215 #~ msgstr "Appears as list"
15218 #~ msgid "C_redits"
15222 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15223 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15226 #~ msgid "unknown author"
15227 #~ msgstr "מען הכותב"
15230 #~ msgid "unknown date"
15231 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15234 #~ msgid "Done merging changes"
15235 #~ msgstr "אחד שינויים"
15238 #~ msgid "Small Skip"
15239 #~ msgstr "Skip pager"
15242 #~ msgid "Medium Skip"
15243 #~ msgstr "Skip pager"
15246 #~ msgid "Big Skip"
15247 #~ msgstr "Skip pager"
15250 #~ msgid "No headings numbered"
15251 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15254 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15255 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15258 #~ msgid "TeX Settings"
15259 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15270 #~ msgid "External Settings"
15271 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15275 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15279 #~ msgstr "אפשרויות"
15282 #~ msgid "Log Viewer"
15283 #~ msgstr "Default help viewer"
15286 #~ msgid "Math Delimiters"
15287 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15290 #~ msgid "No labels found."
15291 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15294 #~ msgid "Send document to command"
15295 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15299 #~ msgstr "בודק איות"
15302 #~ msgid "VSpace Settings"
15303 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15306 #~ msgid "&Standard"
15310 #~ msgid "&Custom..."
15311 #~ msgstr "מותאם אישית"
15314 #~ msgid "big size"
15315 #~ msgstr "Skip pager"
15318 #~ msgid "Big size"
15319 #~ msgstr "Skip pager"
15322 #~ msgid "Bigg size"
15323 #~ msgstr "Skip pager"
15326 #~ msgid "Clear|#C"
15330 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15331 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15334 #~ msgid "Binary Relations"
15338 #~ msgid "Big Operators"
15339 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15342 #~ msgid "AMS Misc"
15343 #~ msgstr "שונות - AMS"
15346 #~ msgid "AMS Arrows"
15347 #~ msgstr "חצים - AMS"
15350 #~ msgid "AMS Relations"
15351 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15354 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15355 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15358 #~ msgid "AMS Operators"
15359 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15363 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15366 #~ msgid "Key used within LyX document."
15367 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15370 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15371 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15374 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15375 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15378 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15379 #~ msgstr "Accelerator key"
15382 #~ msgid "Invalid length!"
15383 #~ msgstr "Invalid filename"
15386 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15387 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15390 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15391 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15394 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15395 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15398 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15399 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15402 #~ msgid "Available branches for this document."
15403 #~ msgstr "לא זמין"
15406 #~ msgid "Document"
15411 #~ msgstr "Group ID"
15414 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15418 #~ msgid "The file you want to insert."
15419 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15422 #~ msgid "Browse the directories."
15423 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15426 #~ msgid "Select display mode for this image."
15427 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15430 #~ msgid "Use the document's default settings."
15431 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15434 #~ msgid "Try top of page."
15435 #~ msgstr "Current Page"
15438 #~ msgid "Try bottom of page."
15439 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15442 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15443 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15446 #~ msgid "Select unit for height."
15447 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15450 #~ msgid "File name to include."
15451 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15454 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15455 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15458 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15459 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15462 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15463 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15466 #~ msgid "Load the file."
15467 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15470 #~ msgid "Math Spacing"
15471 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15474 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15475 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15478 #~ msgid " (default)"
15479 #~ msgstr "default"
15482 #~ msgid "Look & Feel"
15483 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15490 #~ msgid "Screen Fonts"
15491 #~ msgstr "גופני מסך"
15495 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15498 #~ msgid "GUI background"
15502 #~ msgid "GUI text"
15506 #~ msgid "GUI selection"
15510 #~ msgid "GUI pointer"
15511 #~ msgstr "עבור אל"
15515 #~ msgstr "הו_סף..."
15518 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15519 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15522 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15523 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15526 #~ msgid "Off|No math|On"
15527 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15530 #~ msgid "Default path"
15531 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15534 #~ msgid "Template path"
15535 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15538 #~ msgid "Temporary dir"
15539 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15542 #~ msgid "Last files"
15543 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15546 #~ msgid "Backup path"
15547 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15550 #~ msgid "LyX server pipes"
15551 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15554 #~ msgid "Select for printer output."
15555 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15558 #~ msgid "Enter printer command."
15559 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15562 #~ msgid "Select for file output."
15563 #~ msgstr "בחר קובץ"
15566 #~ msgid "Select for printing all pages."
15567 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15570 #~ msgid "First page."
15571 #~ msgstr "column header"
15574 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15575 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15578 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15579 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15582 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15583 #~ msgstr "מספר עותקים"
15586 #~ msgid "Sort the copies."
15587 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15590 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15591 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15594 #~ msgid "Select a document for labels."
15595 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15598 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15599 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15602 #~ msgid "Go to selected label."
15603 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15606 #~ msgid "Update the list of labels."
15607 #~ msgstr "Appears as list"
15614 #~ msgid "Do case sensitive search."
15615 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15618 #~ msgid "Search backwards."
15619 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15622 #~ msgid "Replace unknown word."
15623 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15626 #~ msgid "Ignore unknown word."
15627 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15630 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15631 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15634 #~ msgid "Proportion of document checked."
15635 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15638 #~ msgid "Column/Row"
15646 #~ msgid "LongTable"
15650 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15651 #~ msgstr "מספר העמודות"
15654 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15655 #~ msgstr "מספר טורים"
15658 #~ msgid "Enter width for the float."
15659 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15662 #~ msgid "[no match]"
15663 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15666 #~ msgid "Failed to open file."
15667 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15670 #~ msgid "Directory does not exist."
15671 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15674 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15675 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15678 #~ msgid "Cannot read this directory."
15679 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15682 #~ msgid "No file input."
15683 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15686 #~ msgid "Directory does not exists."
15687 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15690 #~ msgid "Cannot write to this file."
15691 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15694 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15695 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15698 #~ msgid "File does not exist."
15699 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15702 #~ msgid "Cannot read from this file."
15703 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15719 #~ msgstr "Inline completion"
15722 #~ msgid "theight%"
15726 #~ msgid "pheight%"
15735 #~ msgstr "בדוק TeX"
15738 #~ msgid "Opening child document "
15739 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"