1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 10:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
141 msgid "Select a processor"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "בחר קובץ סגנון"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
227 msgid "all references"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
244 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
246 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
249 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 msgid "Allow &page breaks"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
416 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
417 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
434 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
437 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
439 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr "בחר את הענף שלך"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
454 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
460 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
466 msgid "Filename &Suffix"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
470 msgid "Show undefined branches used in this document."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
475 msgid "&Undefined Branches"
476 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
479 msgid "A&vailable Branches:"
480 msgstr "ענפים זמינים:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "הפעל (או שתק)"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
495 msgid "Define or change background color"
496 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
500 msgid "Alter Co&lor..."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "הסר את הענף המסומן"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
509 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
515 msgid "Change the name of the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
525 msgid "Add the selected branches to the list."
526 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
530 msgid "&Add Selected"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
535 msgid "Add all unknown branches to the list."
536 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
543 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
544 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
547 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
548 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 msgid "Click to change the color"
978 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
987 msgid "Revert the color to the default"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 msgid "Greyed-out notes:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 msgid "Background colors"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 msgid "Shaded boxes:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 msgid "&New Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 msgid "&Old Document:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "הגדרות מסמך"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 msgid "N&ew Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 msgid "Ol&d Document"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "הוסף את התוחמים"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1081 msgid "Use Class Defaults"
1082 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1097 msgid "Show ERT button only"
1098 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1105 msgid "Show ERT contents"
1106 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 msgid "For more information, refer to the complete log."
1115 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 msgid "Description:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1128 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1132 msgid "View Complete &Log..."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "תבניות זמינות"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1170 msgid "LaTe&X and LyX options"
1171 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1204 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "זווית סיבוב"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1222 msgid "The origin of the rotation"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1245 msgid "Width of image in output"
1246 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1263 msgid "Clip to bounding box values"
1264 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to &bounding box"
1269 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1273 msgid "&Left bottom:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgstr "ימין למעלה:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1288 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1292 msgid "&Get from File"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1315 msgid "Replace &with:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1328 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1343 msgid "W&hole words"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "חפש אחורנית"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1370 msgid "Replace &All"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1389 msgid "Current paragraph"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1394 msgid "Current ¶graph"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1399 msgid "Current &document"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1404 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1410 msgid "&Master document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1415 msgid "All open documents"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1420 msgid "&Open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1424 msgid "All ma&nuals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1435 msgid "Ignore &format"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1440 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1445 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "&Default Family:"
1509 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1513 msgid "Select the default family for the document"
1514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "&קידוד TeX:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1534 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1538 msgid "&Sans Serif:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1554 msgid "&Typewriter:"
1555 msgstr "מכונת כתיבה:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1558 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1566 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1631 msgid "Rotate Graphics"
1632 msgstr "סובב תמונות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1635 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1636 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1639 msgid "Ro&tate after scaling"
1640 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1647 msgid "A&ngle (Degrees):"
1648 msgstr "זווית (מעלות):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1652 msgid "File name of image"
1653 msgstr "שם קובץ התמונה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1670 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1671 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1674 msgid "Don't un&zip on export"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1679 msgid "Additional LaTeX options"
1680 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1683 msgid "LaTeX &options:"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1688 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1689 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1693 msgid "Sho&w in LyX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1697 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1702 msgid "Graphics Group"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1706 msgid "A&ssigned to group:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1710 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1714 msgid "O&pen new group..."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1718 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1730 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1734 msgid "..............."
1735 msgstr "..............."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1742 msgid "<-----------"
1743 msgstr "<-----------"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1746 msgid "----------->"
1747 msgstr "----------->"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1750 msgid "\\-----v-----/"
1751 msgstr "\\-----v-----/"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1754 msgid "/-----^-----\\"
1755 msgstr "/-----^-----\\"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1762 msgid "Supported spacing types"
1763 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1800 msgstr "גדול אף יותר:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1833 msgid "Link to an email address"
1834 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1843 msgid "Link to a file"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1852 msgid "Listing Parameters"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1858 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1859 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1864 msgid "&Bypass validation"
1865 msgstr "&עקוף אימות"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1876 msgid "Mo&re parameters"
1877 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1880 msgid "Underline spaces in generated output"
1881 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1884 msgid "&Mark spaces in output"
1885 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1888 msgid "Show LaTeX preview"
1889 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1892 msgid "&Show preview"
1893 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1896 msgid "File name to include"
1897 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1900 msgid "&Include Type:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1917 msgid "Program Listing"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "ערוך את הקובץ"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1930 msgid "A&vailable indices:"
1931 msgstr "ענפים זמינים:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1946 msgid "Index generation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1950 msgid "Define program options of the selected processor."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1954 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1959 msgid "&Use multiple indexes"
1960 msgstr "בטל את כל הקווים"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1964 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1969 msgid "Add a new index to the list"
1970 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1974 msgid "A&vailable Indexes:"
1975 msgstr "ענפים זמינים:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1979 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1986 msgid "Remove the selected index"
1987 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1991 msgid "Rename the selected index"
1992 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2001 msgid "Define or change button color"
2002 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2006 msgid "Information Type:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2011 msgid "Information Name:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2016 msgid "Inset Parameter Configuration"
2017 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2021 msgid "I&mmediate Apply"
2024 # הכוונה להערות למיניהן
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2028 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2032 msgid "Document &class"
2033 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2036 msgid "Click to select a local document class definition file"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2040 msgid "&Local Layout..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2045 msgid "Class options"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2049 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2054 msgid "P&redefined:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2059 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2066 msgstr "מותאם אישית"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2070 msgid "&Graphics driver:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2074 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2079 msgid "Select de&fault master document"
2080 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2089 msgid "Enter the name of the default master document"
2090 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2093 msgid "Suppress default date on front page"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2103 msgid "Language &Default"
2104 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2112 msgid "&Quote Style:"
2113 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2117 msgid "Input here the listings parameters"
2118 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2122 msgid "Feedback window"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2126 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2131 msgid "&Main Settings"
2132 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2139 msgid "Check for inline listings"
2140 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2143 msgid "&Inline listing"
2144 msgstr "&בתוך השורה"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2147 msgid "Check for floating listings"
2148 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2152 msgstr "&אובייקט צף"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2159 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2161 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2165 msgid "Line numbering"
2166 msgstr "מספור שורות"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2173 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2174 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2181 msgid "Difference between two numbered lines"
2182 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2189 msgid "Choose the font size for line numbers"
2190 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2199 msgstr "&גודל גופן:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2202 msgid "The content's base font size"
2203 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2206 msgid "Font Famil&y:"
2207 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2210 msgid "The content's base font style"
2211 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2214 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2215 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2218 msgid "&Break long lines"
2219 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2222 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2223 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2226 msgid "S&pace as symbol"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2230 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2231 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2234 msgid "Space i&n string as symbol"
2235 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2239 msgid "Tab&ulator size:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2243 msgid "Use extended character table"
2244 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2247 msgid "&Extended character table"
2248 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2255 msgid "Select the programming language"
2256 msgstr "בחר שפת תכנות"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2263 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2264 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2271 msgid "Fi&rst line:"
2272 msgstr "שורה ראשונה:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2275 msgid "The first line to be printed"
2276 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2280 msgstr "שורה אחרונה:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2283 msgid "The last line to be printed"
2284 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2287 msgid "More Parameters"
2288 msgstr "פרמטרים נוספים"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2291 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2292 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2296 msgid "Document-specific layout information"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2301 msgid "Errors reported in terminal."
2302 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2306 msgid "Press button to check validity..."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2312 msgstr "תצוגה/עדכון"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2315 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2323 msgid "Update the display"
2324 msgstr "עדכן את התצוגה"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2332 msgid "Copy to Clip&board"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2340 msgid "Jump to the next warning message."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2345 msgid "Next &Warning"
2346 msgstr "אזהרת יצוא!"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2349 msgid "Jump to the next error message."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2355 msgstr "שגיאת חיפוש"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2358 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2359 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2362 msgid "&Default Margins"
2363 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2383 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2386 msgid "Head &height:"
2387 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2391 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2395 msgid "&Column Sep:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2400 msgid "Master Document Output"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2404 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2408 msgid "Include only &selected children"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2413 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2419 msgid "&Maintain counters and references"
2420 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2423 msgid "Include all subdocuments in the output"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2428 msgid "&Include all children"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2435 msgid "Number of rows"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2447 msgid "Number of columns"
2448 msgstr "מספר עמודות"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2456 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2457 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2460 msgid "Vertical alignment"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2469 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2472 msgid "&Horizontal:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2486 msgid "decoration type / matrix border"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2511 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2512 "are inserted into formulas"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2516 msgid "&Use AMS math package automatically"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2520 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2524 msgid "Use AMS &math package"
2525 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2529 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2530 "inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2534 msgid "Use esint package &automatically"
2535 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2538 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2542 msgid "Use &esint package"
2543 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2547 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2548 "inserted into formulas"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2553 msgid "Use mhchem &package automatically"
2554 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2562 msgid "Use mh&chem package"
2563 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2568 msgstr "ענפים זמינים:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2588 msgstr "&מיין בתור:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2591 msgid "&Description:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2603 msgid "LyX internal only"
2604 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2612 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2619 msgid "Print as grey text"
2620 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2627 msgid "&List in Table of Contents"
2628 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2636 msgid "Output Format"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2641 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2642 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2647 msgid "De&fault Output Format:"
2648 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2651 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2659 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2664 msgid "S&ynchronize with Output"
2665 msgstr "תאריך (פלט)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2669 msgid "C&ustom Macro:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2674 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2675 msgstr "הקדמת LaTeX"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2679 msgid "XHTML Output Options"
2680 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2683 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2687 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2692 msgid "&Math Output:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2696 msgid "Format to use for math output."
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2714 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2715 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2722 msgid "Math &Image Scaling:"
2723 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2726 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2730 msgid "&Use hyperref support"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2740 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2744 msgid "Automatically fi&ll header"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2748 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2752 msgid "Load in &fullscreen mode"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2757 msgid "Header Information"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2783 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2786 msgid "Allows link text to break across lines."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2791 msgid "B&reak links over lines"
2792 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2795 msgid "No &frames around links"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2800 msgid "C&olor links"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2804 msgid "Bibliographical backreferences"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2809 msgid "B&ackreferences:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2824 msgid "&Numbered bookmarks"
2825 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2829 msgid "Number of levels"
2830 msgstr "מספר עותקים"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2834 msgid "&Open bookmarks"
2835 msgstr "שמור סמנייה"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2839 msgid "Additional o&ptions"
2840 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2843 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2848 msgid "Paper Format"
2849 msgstr "תצורת תאריך"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2859 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2860 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2864 msgid "&Orientation:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2878 msgstr "הגדרות עמוד"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2882 msgid "Headings &style:"
2883 msgstr "סגנון עמוד:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2886 msgid "Style used for the page header and footer"
2887 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2891 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2894 msgid "&Two-sided document"
2895 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2903 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2904 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2907 msgid "Lo&ngest label"
2908 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2912 msgid "Line &spacing"
2913 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2933 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2939 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2941 msgstr "מותאם אישית"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2945 msgid "&Indent Paragraph"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2950 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2965 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2966 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2970 msgid "Paragraph's &Default"
2971 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2974 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2983 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2984 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2987 msgid "&Horiz. Phantom"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2992 msgid "Vertical space of the phantom content"
2993 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2996 msgid "&Vert. Phantom"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3006 msgid "Use system colors"
3007 msgstr "No system directory"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3016 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3021 msgid "Automatic in&line completion"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3025 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3030 msgid "Automatic p&opup"
3031 msgstr "עדכון אוטומטי"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3035 msgid "Autoco&rrection"
3036 msgstr "התחל אוטומטית"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3045 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3050 msgid "Automatic &inline completion"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3054 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3059 msgid "Automatic &popup"
3060 msgstr "עדכון אוטומטי"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3064 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3069 msgid "Cursor i&ndicator"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3073 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3079 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3080 "if it is available."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3084 msgid "s inline completion dela&y"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3089 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3090 "if it is available."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3094 msgid "s popup d&elay"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3099 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3100 "It will be shown right away."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3104 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3108 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3112 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3120 msgid "E&xtra flag:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3124 msgid "&From format:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3143 msgid "Converter Defi&nitions"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3147 msgid "Converter File Cache"
3148 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3156 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3157 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3161 msgid "Display &Graphics"
3162 msgstr "הצג תמונות:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3165 msgid "Instant &Preview:"
3166 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3175 msgstr "ללא מתמטיקה"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3183 msgid "Preview Si&ze:"
3184 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3188 msgid "Factor for the preview size"
3189 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3192 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3197 msgid "&Mark end of paragraphs"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3207 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3208 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3212 msgid "Scroll &below end of document"
3213 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3217 msgid "Sort &environments alphabetically"
3218 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3221 msgid "&Group environments by their category"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3225 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3229 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3233 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3241 msgid "&Hide toolbars"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3245 msgid "Hide scr&ollbar"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3250 msgid "Hide &tabbar"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3255 msgid "Hide &menubar"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3259 msgid "&Limit text width"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3263 msgid "Screen used (&pixels):"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3277 msgid "&Document format"
3278 msgstr "&פורמט מסמך"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3282 msgid "Vector &graphics format"
3283 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3287 msgid "S&hort Name:"
3288 msgstr "&מיין בתור:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3297 msgstr "&קיצור דרך:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3305 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3314 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3315 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3319 msgid "Default Format"
3320 msgstr "תצורת תאריך"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3331 msgid "Your E-mail address"
3332 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3339 msgid "Use &keyboard map"
3340 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3361 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3366 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3367 "speed it up, low values slow it down."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3371 msgid "Scroll wheel zoom"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3396 msgid "User &interface language:"
3397 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3400 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3404 msgid "Language pac&kage:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3408 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3412 msgid "Command s&tart:"
3413 msgstr "פקודת התחלה:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3417 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3418 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3421 msgid "Command e&nd:"
3422 msgstr "פקודת סיום:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3426 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3427 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3431 msgid "Default Decimal &Point:"
3432 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3440 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3446 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3450 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3451 "the language package)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3460 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3466 msgstr "התחל אוטומטית"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3470 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3476 msgstr "&סיים אוטומטית"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3479 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3483 msgid "Mark &foreign languages"
3484 msgstr "סמן &שפות זרות"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3488 msgid "Right-to-left language support"
3489 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3493 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3494 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3497 msgid "Enable RTL su&pport"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3502 msgid "Cursor movement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3508 msgstr "&טבלה ארוכה"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3516 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3521 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3522 msgstr "&קידוד TeX:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3525 msgid "Default paper si&ze:"
3526 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3540 msgid "US executive"
3541 msgstr "US executive"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3565 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3566 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3570 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3573 msgid "BibTeX command and options"
3574 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3578 msgid "Processor for &Japanese:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3583 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3584 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3602 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3603 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3612 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3613 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3616 msgid "Chec&kTeX command:"
3617 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3620 msgid "CheckTeX start options and flags"
3621 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3625 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3626 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3627 "rather than the Cygwin teTeX."
3629 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3630 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3634 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3635 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3638 msgid "Set class options to default on class change"
3639 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3643 msgid "R&eset class options when document class changes"
3644 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3647 msgid "Output &line length:"
3648 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3652 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3653 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3654 "paragraphs are separated by a blank line."
3656 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3657 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3661 msgid "&Date format:"
3662 msgstr "תצורת תאריך:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3665 msgid "Date format for strftime output"
3666 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3670 msgid "&Overwrite on export:"
3671 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3674 msgid "Ask permission"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3678 msgid "Main file only"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3687 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3691 msgid "Forward search"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3696 msgid "DV&I command:"
3697 msgstr "פקודת אינדקס:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3701 msgid "&PDF command:"
3702 msgstr "&פקודת roff:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3705 msgid "&PATH prefix:"
3706 msgstr "קידומת נתיב:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3721 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3725 msgid "&Temporary directory:"
3726 msgstr "תיקייה זמנית:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3729 msgid "Ly&XServer pipe:"
3730 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3733 msgid "&Backup directory:"
3734 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3738 msgid "&Example files:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3742 msgid "&Document templates:"
3743 msgstr "תבניות מסמך:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3746 msgid "&Working directory:"
3747 msgstr "תיקיית עבודה:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3751 msgid "Hunspell dictionaries:"
3752 msgstr "&מילון אישי:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3755 msgid "Printer Command Options"
3756 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3759 msgid "Extension to be used when printing to file."
3760 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3763 msgid "File ex&tension:"
3764 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3767 msgid "Option used to print to a file."
3768 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3771 msgid "Print to &file:"
3772 msgstr "הדפס לקובץ:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3775 msgid "Option used to print to non-default printer."
3776 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3780 msgid "Set &printer:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3784 msgid "Option used with spool command to set printer."
3785 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3789 msgid "Spool &printer:"
3790 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3794 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3797 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3802 msgid "Spool co&mmand:"
3803 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3806 msgid "Option used to reverse page order."
3807 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3810 msgid "Re&verse pages:"
3811 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3819 msgid "&Number of copies:"
3820 msgstr "מספר עותקים"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3823 msgid "Option used to set number of copies."
3824 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3827 msgid "Option used to print a range of pages."
3828 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3835 msgid "Pa&ge range:"
3836 msgstr "טווח עמודים:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3839 msgid "Option used to collate multiple copies."
3840 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3844 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3847 msgid "&Even pages:"
3848 msgstr "עמודים זוגיים:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3851 msgid "Paper t&ype:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3855 msgid "Paper si&ze:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3859 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3860 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3863 msgid "E&xtra options:"
3864 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3867 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3868 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3872 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3873 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3876 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3877 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3881 msgid "Adapt &output to printer"
3882 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3885 msgid "Name of the default printer"
3886 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3889 msgid "Default &printer:"
3890 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3893 msgid "Printer co&mmand:"
3894 msgstr "פקודת הדפסה:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3898 msgid "Sans Seri&f:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3902 msgid "T&ypewriter:"
3903 msgstr "מכונת כתיבה:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3931 msgstr "גדול אף יותר:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3946 msgstr "קטן אף יותר:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3971 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3974 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3977 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3987 msgstr "קובץ קשירה:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3990 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3994 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3998 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4003 msgid "&Spellchecker engine:"
4006 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4008 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4009 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4012 msgid "Accept compound &words"
4013 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4016 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4020 msgid "S&pellcheck continuously"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4024 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4029 msgid "&Escape characters:"
4030 msgstr "תווי &חילוף:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4033 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4034 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4037 msgid "Al&ternative language:"
4038 msgstr "&שפה חלופית:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4041 msgid "&User interface file:"
4042 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4046 msgid "Automatic help"
4047 msgstr "עדכון אוטומטי"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4051 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4052 "the main work area of an edited document"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4056 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4064 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4069 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4070 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4074 msgid "Restore cursor &positions"
4075 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4079 msgid "&Load opened files from last session"
4080 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4084 msgid "Clear all session &information"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4093 msgid "Backup original documents when saving"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4098 msgid "&Backup documents, every"
4101 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4108 msgid "&Save documents compressed by default"
4109 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4112 msgid "&Maximum last files:"
4113 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4117 msgid "&Open documents in tabs"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4121 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4125 msgid "&Single close-tab button"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4135 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4140 msgid "&List Indentation:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4145 msgid "Custom &Width:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4151 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4153 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4160 msgid "Page number to print from"
4161 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4164 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4168 msgid "Page number to print to"
4169 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4172 msgid "Print all pages"
4173 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4185 msgid "Print &odd-numbered pages"
4186 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4189 msgid "Print &even-numbered pages"
4190 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4193 msgid "Print in reverse order"
4194 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4197 msgid "Re&verse order"
4198 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4205 msgid "Number of copies"
4206 msgstr "מספר עותקים"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4209 msgid "Collate copies"
4210 msgstr "אסוף עותקים"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4221 msgid "Print Destination"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4225 msgid "Send output to the printer"
4226 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4233 msgid "Send output to the given printer"
4234 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4237 msgid "Send output to a file"
4238 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4241 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4251 msgid "A&vailable indexes:"
4252 msgstr "ענפים זמינים:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4256 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4257 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4270 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4274 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4279 msgid "&Clear automatically"
4280 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4284 msgid "Debug messages"
4285 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4289 msgid "Display no debug messages"
4290 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4298 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4308 msgid "Display all debug messages"
4309 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4312 msgid "Display statusbar messages?"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4316 msgid "&Statusbar messages"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4325 msgid "Enter string to filter the label list"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4330 msgid "Filter case-sensitively"
4331 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4335 msgid "Case-sensiti&ve"
4336 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4339 msgid "Update the label list"
4340 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4344 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4345 "sensitive option is checked)"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4350 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4354 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4355 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4359 msgid "Cas&e-sensitive"
4360 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4363 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4372 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4373 msgid "&Go to Label"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4378 msgstr "הפניות בקובץ:"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4382 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4389 msgid "(<reference>)"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4397 msgid "on page <page>"
4398 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4401 msgid "<reference> on page <page>"
4402 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4405 msgid "Formatted reference"
4406 msgstr "הפניה מעוצבת"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4410 msgid "Textual reference"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4415 msgid "Match w&hole words only"
4416 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4419 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4420 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4423 msgid "&Export formats:"
4424 msgstr "&תבניות יצוא:"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4432 msgid "Edit shortcut"
4433 msgstr "&קיצור דרך:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4436 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4440 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4449 msgid "Clear current shortcut"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4460 msgstr "&קיצור דרך:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4470 "the 'Clear' button"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4479 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4483 msgid "Unknown word:"
4484 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4487 msgid "Current word"
4488 msgstr "מילה נוכחית"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4493 msgid "Replace word with current choice"
4494 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4503 msgid "Re&placement:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4507 msgid "Replace with selected word"
4508 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4512 msgid "S&uggestions:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4516 msgid "Ignore this word"
4517 msgstr "התעלם ממילה זו"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4523 # איך מתרגמים session?
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4525 msgid "Ignore this word throughout this session"
4526 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4533 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4534 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4538 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4548 msgid "Select this to display all available characters at once"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4553 msgid "&Display all"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4557 msgid "&Table Settings"
4558 msgstr "&הגדרות טבלה"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4562 msgid "Column settings"
4563 msgstr "הגדרות מסמך"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4566 msgid "&Horizontal alignment:"
4567 msgstr "יישור או&פקי:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4570 msgid "Horizontal alignment in column"
4571 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4574 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4576 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4580 msgid "At Decimal Separator"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4585 msgid "&Decimal separator:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4589 msgid "Fixed width of the column"
4590 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4594 msgid "&Vertical alignment in row:"
4595 msgstr "יישור א&נכי:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4600 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4602 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4605 msgid "Merge cells of different columns"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4609 msgid "&Multicolumn"
4610 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4615 msgstr "הגדרות תיבה"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4618 msgid "Merge cells of different rows"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4627 msgid "Cell setting"
4628 msgstr "הגדרות הערה"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4632 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4636 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4640 msgid "Table-wide settings"
4641 msgstr "הגדרות טבלה"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4645 msgid "Verti&cal alignment:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4650 msgid "Vertical alignment of the table"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4654 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4655 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4658 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4659 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4662 msgid "LaTe&X argument:"
4663 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4666 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4667 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4678 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4679 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4686 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4687 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4695 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4699 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4706 msgid "Use default (grid-like) border style"
4707 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4711 msgstr "ברירת &מחדל"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4714 msgid "Additional Space"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4718 msgid "T&op of row:"
4719 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4722 msgid "Botto&m of row:"
4723 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4726 msgid "Bet&ween rows:"
4727 msgstr "&בין השורות:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4731 msgstr "&טבלה ארוכה"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4735 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4738 msgid "&Use long table"
4739 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4743 msgid "Row settings"
4744 msgstr "הגדרות תיבה"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4751 msgid "Border above"
4752 msgstr "גבול מלמעלה"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4755 msgid "Border below"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4764 msgstr "שורת כותרת:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4767 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4768 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4775 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4791 msgid "First header:"
4792 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4795 msgid "This row is the header of the first page"
4796 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4799 msgid "Don't output the first header"
4800 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4809 msgstr "שורת תחתית:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4813 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4816 msgid "Last footer:"
4817 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4820 msgid "This row is the footer of the last page"
4821 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4824 msgid "Don't output the last footer"
4825 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4833 msgid "Set a page break on the current row"
4834 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4837 msgid "Page &break on current row"
4838 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4842 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4843 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4847 msgid "Longtable alignment"
4848 msgstr "יישור או&פקי:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4851 msgid "Current cell:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4855 msgid "Current row position"
4856 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4859 msgid "Current column position"
4860 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4863 msgid "Close this dialog"
4864 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4867 msgid "Rebuild the file lists"
4868 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4872 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4873 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4880 msgid "Selected classes or styles"
4881 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4884 msgid "LaTeX classes"
4885 msgstr "מחלקות LaTeX"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4888 msgid "LaTeX styles"
4889 msgstr "סגנונות LaTeX"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4892 msgid "BibTeX styles"
4893 msgstr "סגנונות BibTeX"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4896 msgid "Toggles view of the file list"
4897 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4905 msgid "Separate paragraphs with"
4906 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4909 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4910 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4913 msgid "&Indentation"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4918 msgid "Size of the indentation"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4922 msgid "&Vertical space"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4927 msgid "Size of the vertical space"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4935 msgid "&Line spacing:"
4936 msgstr "מרווח בין שורות:"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4940 msgid "Spacing type"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4945 msgid "Number of lines"
4946 msgstr "מספר עותקים"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4949 msgid "Format text into two columns"
4950 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4953 msgid "Two-&column document"
4954 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4957 msgid "Language of the thesaurus"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4962 msgstr "ערך באינדקס"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4969 msgid "Word to look up"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4978 msgid "The selected entry"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4986 msgid "Replace the entry with the selection"
4987 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4990 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4999 msgid "Enter string to filter contents"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5005 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5006 "tables, and others)"
5007 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5010 msgid "Update navigation tree"
5011 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5020 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5021 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5024 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5025 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5028 msgid "Move selected item down by one"
5029 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5032 msgid "Move selected item up by one"
5033 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5038 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5041 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5050 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5051 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5054 msgid "LyX: Enter text"
5055 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5058 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5062 msgid "&Do not show this warning again!"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5066 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5067 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5071 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5075 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5079 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5083 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5087 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5090 msgid "Complete source"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5094 msgid "Automatic update"
5095 msgstr "עדכון אוטומטי"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5099 msgid "Unit of width value"
5100 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5104 msgid "number of needed lines"
5105 msgstr "מספר עותקים"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5109 msgid "use number of lines"
5110 msgstr "מספר עותקים"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5115 msgstr "מרווח בין שורות:"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5118 msgid "Outer (default)"
5119 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5126 msgid "use overhang"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5135 msgid "Overhang value"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5140 msgid "Unit of overhang value"
5141 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5144 msgid "Check this to allow flexible placement"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5148 msgid "Allow &floating"
5151 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5155 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5158 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5159 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5160 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5163 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5168 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5174 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5178 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5184 msgid "Publication Month"
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5188 msgid "Publication Month:"
5191 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5192 msgid "Publication Year"
5195 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5196 msgid "Publication Year:"
5199 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5200 msgid "Publication Volume"
5203 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5204 msgid "Publication Volume:"
5207 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5208 msgid "Publication Issue"
5211 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5212 msgid "Publication Issue:"
5215 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5216 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5217 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5218 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5220 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5223 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5226 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5228 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5235 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5237 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5239 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5240 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5246 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5247 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5248 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5255 msgid "Acknowledgement"
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5259 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5262 msgid "Acknowledgement."
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5267 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5282 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5285 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5287 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5315 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5325 msgid "Case \\thecase."
5326 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5329 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5337 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5338 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5339 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5372 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5380 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5388 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5406 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5413 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5414 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5415 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5416 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5427 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5430 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5441 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5443 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5450 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5452 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5460 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5461 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5482 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5485 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5486 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5492 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5523 msgid "Remark \\theremark."
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5527 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5533 msgid "Solution \\thesolution."
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5547 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5552 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5560 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5573 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5577 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5578 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5585 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5586 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5587 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5588 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5590 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5592 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5596 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5597 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5601 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5603 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:224
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5610 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5615 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5616 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5618 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5623 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5624 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5627 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5636 msgid "IEEE membership"
5639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5642 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5647 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5650 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5657 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5661 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5673 msgid "Special Paper Notice"
5674 msgstr "תווים מיוחדים"
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5677 msgid "After Title Text"
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5682 msgid "Page headings"
5683 msgstr "עם כותרת עליונה"
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5690 msgid "Publication ID"
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5712 msgid "Index Terms---"
5713 msgstr "מונחי אינדקס---"
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5724 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5735 #: src/rowpainter.cpp:461
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5740 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5741 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5743 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5744 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5745 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5748 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5749 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5750 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5751 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5752 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5761 msgid "Bibliography"
5762 msgstr "ביבליוגרפיה"
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5772 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5783 msgid "Biography without photo"
5784 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5788 msgid "BiographyNoPhoto"
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5792 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5795 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5799 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5802 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5803 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5810 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5811 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5812 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5814 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5819 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5820 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5821 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5822 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5827 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5828 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5830 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5831 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5832 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5837 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5838 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5839 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5842 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5847 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5851 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5855 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5856 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5859 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5861 msgid "Subsubsection"
5864 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5868 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5869 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5871 msgstr "רשימת תבליטים"
5873 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5876 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5877 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5879 msgstr "רשימה ממוספרת"
5881 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5883 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5884 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5886 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5887 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5891 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5894 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5896 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5897 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5898 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5902 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5903 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5906 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5911 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5913 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5914 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5917 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5918 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5925 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5930 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5935 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5939 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5940 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5942 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5947 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5948 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5949 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5953 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5954 msgid "Offprint Requests to:"
5957 #: lib/layouts/aa.layout:187
5958 msgid "Correspondence to:"
5959 msgstr "התכתבויות אל:"
5961 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5963 msgid "Acknowledgements."
5964 msgstr "הכרת תודות."
5966 #: lib/layouts/aa.layout:295
5968 msgid "institutemark"
5971 #: lib/layouts/aa.layout:299
5973 msgid "institute mark"
5976 #: lib/layouts/aa.layout:363
5980 #: lib/layouts/aa.layout:385
5982 msgid "CharStyle:Institute"
5985 #: lib/layouts/aa.layout:395
5986 msgid "CharStyle:E-Mail"
5989 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5992 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5993 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5994 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5999 #: lib/layouts/aa.layout:410
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6010 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6013 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6015 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6017 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6022 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6033 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6037 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6038 msgid "Acknowledgements"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6050 msgid "TableComments"
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6062 msgid "NoteToEditor"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6078 msgid "Altaffilation"
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6083 msgid "Alternative affiliation:"
6084 msgstr "&שפה חלופית:"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6087 msgid "altaffilmark"
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6091 msgid "altaffiliation mark"
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6095 msgid "Subject headings:"
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6099 msgid "[Acknowledgements]"
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6110 msgid "Place Figure here:"
6111 msgstr "מקם איור כאן:"
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6114 msgid "Place Table here:"
6115 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6122 msgid "Note to Editor:"
6123 msgstr "הערה לעורך:"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6126 msgid "References. ---"
6127 msgstr "הפניות. ---"
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6145 msgid "tablenotemark"
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6149 msgid "tablenote mark"
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6176 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6178 msgid "List of Schemes"
6179 msgstr "רשימת טבלאות"
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6192 msgid "List of Charts"
6193 msgstr "רשימת טבלאות"
6195 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6207 msgid "List of Graphs"
6208 msgstr "רשימת טבלאות"
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6237 msgstr "שורת כותרת:"
6239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6241 msgid "Teaser image:"
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6256 msgid "CR categories"
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6260 msgid "Computing Review Categories"
6263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6264 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6267 #: lib/layouts/spie.layout:89
6268 msgid "Acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6280 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6282 msgid "SpecialSection"
6285 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6287 msgid "SpecialSection*"
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6292 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6293 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6301 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6303 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6308 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6309 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6311 msgid "Subsubsection*"
6314 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6315 msgid "Chapter Exercises"
6318 #: lib/layouts/apa.layout:51
6322 #: lib/layouts/apa.layout:60
6323 msgid "Right header:"
6326 #: lib/layouts/apa.layout:83
6330 #: lib/layouts/apa.layout:100
6331 msgid "Short title:"
6332 msgstr "כותרת קצרה:"
6334 #: lib/layouts/apa.layout:129
6338 #: lib/layouts/apa.layout:136
6339 msgid "ThreeAuthors"
6340 msgstr "שלושה מחברים"
6342 #: lib/layouts/apa.layout:143
6344 msgstr "ארבעה מחברים"
6346 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6348 msgid "Affiliation:"
6351 #: lib/layouts/apa.layout:171
6352 msgid "TwoAffiliations"
6355 #: lib/layouts/apa.layout:178
6356 msgid "ThreeAffiliations"
6359 #: lib/layouts/apa.layout:185
6360 msgid "FourAffiliations"
6363 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6367 #: lib/layouts/apa.layout:206
6371 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6373 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6374 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6384 #: lib/layouts/apa.layout:234
6385 msgid "Acknowledgements:"
6386 msgstr "הכרת תודות:"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:248
6392 #: lib/layouts/apa.layout:258
6393 msgid "CenteredCaption"
6394 msgstr "כותרת ממורכזת"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6399 msgstr "חסר משמעות!"
6401 #: lib/layouts/apa.layout:278
6405 #: lib/layouts/apa.layout:284
6409 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6411 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6414 msgid "Subparagraph"
6417 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6418 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6419 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6423 #: lib/layouts/apa.layout:397
6427 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6429 msgid "(\\alph{enumii})"
6430 msgstr "(\\alph{enumii})"
6432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6436 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6440 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6448 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6449 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6455 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6456 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6457 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6459 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6460 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6464 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6465 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6466 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6472 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6477 msgid "Section \\arabic{section}"
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6481 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6482 msgid "\\Alph{section}"
6483 msgstr "\\Alph{section}"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6486 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6490 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6491 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6505 msgid "BeginPlainFrame"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6509 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6517 msgid "Again frame with label"
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6525 msgid "________________________________"
6526 msgstr "________________________________"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6529 msgid "FrameSubtitle"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6543 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6547 msgid "ColumnsCenterAligned"
6548 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6551 msgid "Columns (center aligned)"
6552 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6555 msgid "ColumnsTopAligned"
6556 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6559 msgid "Columns (top aligned)"
6560 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6571 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6574 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6575 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6594 msgid "Uncovered on slides"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6602 msgid "Only on slides"
6603 msgstr "רק בשקופיות"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6621 msgid "ExampleBlock"
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6626 msgid "Example Block:"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6634 msgid "Alert Block:"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6645 msgid "Title (Plain Frame)"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6650 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6656 msgid "InstituteMark"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6661 msgid "Institute mark"
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6676 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6681 msgid "TitleGraphic"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6704 msgid "Definitions."
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6723 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6724 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6760 msgid "CharStyle:Alert"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6769 msgid "CharStyle:Structure"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6778 msgid "Custom:ArticleMode"
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6787 msgid "Custom:PresentationMode"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6792 msgid "Presentation"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6796 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6797 #: src/insets/Inset.cpp:97
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6803 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6804 msgid "List of Tables"
6805 msgstr "רשימת טבלאות"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6814 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6815 msgid "List of Figures"
6816 msgstr "רשימת איורים"
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6831 msgid "ACT \\arabic{act}"
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6839 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6855 msgid "Parenthetical"
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6872 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6873 msgid "Right Address"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:35
6880 #: lib/layouts/chess.layout:42
6884 #: lib/layouts/chess.layout:60
6888 #: lib/layouts/chess.layout:64
6892 #: lib/layouts/chess.layout:70
6893 msgid "SubVariation"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:73
6897 msgid "Subvariation:"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:79
6901 msgid "SubVariation2"
6904 #: lib/layouts/chess.layout:82
6905 msgid "Subvariation(2):"
6908 #: lib/layouts/chess.layout:88
6909 msgid "SubVariation3"
6912 #: lib/layouts/chess.layout:91
6913 msgid "Subvariation(3):"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:97
6917 msgid "SubVariation4"
6920 #: lib/layouts/chess.layout:100
6921 msgid "Subvariation(4):"
6924 #: lib/layouts/chess.layout:106
6925 msgid "SubVariation5"
6928 #: lib/layouts/chess.layout:109
6929 msgid "Subvariation(5):"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:116
6936 #: lib/layouts/chess.layout:121
6940 #: lib/layouts/chess.layout:126
6944 #: lib/layouts/chess.layout:130
6945 msgid "[chessboard]"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:139
6949 msgid "BoardCentered"
6952 #: lib/layouts/chess.layout:144
6953 msgid "[centered board]"
6956 #: lib/layouts/chess.layout:154
6960 #: lib/layouts/chess.layout:159
6964 #: lib/layouts/chess.layout:174
6968 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 #: lib/layouts/chess.layout:185
6976 #: lib/layouts/chess.layout:190
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6986 msgid "Send To Address"
6987 msgstr "כתובת הנמען"
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6991 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7000 msgstr "כתובת המוען"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7003 msgid "Sender Address:"
7004 msgstr "כתובת המוען:"
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7008 msgid "Return address"
7009 msgstr "כתובת נוכחית:"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7013 msgid "Backaddress:"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7018 msgid "Postal comment"
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7023 msgid "Postal Remark:"
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7029 msgstr "הערת שוליים"
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7034 msgstr "הערת שוליים"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7085 msgid "Bottom text:"
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7144 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7186 msgid "Post Scriptum:"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7190 msgid "SenderAddress"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7199 msgid "RetourAdresse"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7224 msgid "IhrSchreiben"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7232 msgid "Unterschrift"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7314 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7318 #: lib/layouts/egs.layout:274
7320 msgstr "כותרת LaTeX"
7322 #: lib/layouts/egs.layout:308
7326 #: lib/layouts/egs.layout:317
7330 #: lib/layouts/egs.layout:330
7334 #: lib/layouts/egs.layout:352
7338 #: lib/layouts/egs.layout:361
7342 #: lib/layouts/egs.layout:375
7346 #: lib/layouts/egs.layout:385
7350 #: lib/layouts/egs.layout:398
7351 msgid "1st_author_surname:"
7354 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7355 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7359 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7364 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7369 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7374 #: lib/layouts/egs.layout:451
7378 #: lib/layouts/egs.layout:464
7379 msgid "reprint_reqs_to:"
7382 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7384 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7390 msgid "Author Address"
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7394 msgid "Author Email"
7395 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7440 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7444 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7448 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7452 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7456 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7460 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7464 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7472 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7476 msgid "Case \\arabic{case}"
7479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7481 msgid "Titlenotemark"
7484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7486 msgid "Titlenote mark"
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7491 msgid "Title footnote"
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7496 msgid "Title footnote:"
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7507 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7511 msgid "Author footnote"
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7516 msgid "Author footnote:"
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7521 msgid "CorAuthormark"
7522 msgstr "ארבעה מחברים"
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7526 msgid "CorAuthor mark"
7527 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7531 msgid "Corresponding author"
7532 msgstr "התכתבויות אל:"
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7536 msgid "Corresponding author text:"
7537 msgstr "התכתבויות אל:"
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7541 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7542 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7543 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7547 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7551 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7565 msgid "BulletedItem"
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7569 msgid "Bulleted Item:"
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7581 msgid "PersonalInfo"
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7585 msgid "Personal Info"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7589 msgid "MotherTongue"
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7593 msgid "Mother Tongue:"
7596 #: lib/layouts/foils.layout:42
7600 #: lib/layouts/foils.layout:61
7601 msgid "ShortFoilhead"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:67
7605 msgid "Rotatefoilhead"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:73
7609 msgid "ShortRotatefoilhead"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:82
7616 #: lib/layouts/foils.layout:97
7620 #: lib/layouts/foils.layout:101
7624 #: lib/layouts/foils.layout:116
7628 #: lib/layouts/foils.layout:160
7630 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7632 #: lib/layouts/foils.layout:168
7634 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:177
7640 #: lib/layouts/foils.layout:181
7641 msgid "Restriction:"
7644 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7649 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7650 msgid "Left Header:"
7653 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7655 msgid "Right Header"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7659 msgid "Right Header:"
7662 #: lib/layouts/foils.layout:201
7663 msgid "Right Footer"
7666 #: lib/layouts/foils.layout:205
7667 msgid "Right Footer:"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7675 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7680 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7682 msgid "Corollary #."
7685 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7687 msgid "Proposition #."
7690 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7692 msgid "Definition #."
7695 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7700 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7705 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7709 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7714 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7716 msgid "Proposition*"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7720 msgid "Proposition."
7723 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7773 msgid "ReturnAddress"
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7777 msgid "ReturnAddress:"
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7849 msgid "BankAccount:"
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7853 msgid "PostalComment"
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7857 msgid "PostalComment:"
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7929 msgid "AddressRowA:"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7937 msgid "AddressRowB:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7945 msgid "AddressRowC:"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7953 msgid "AddressRowD:"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7961 msgid "AddressRowE:"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7969 msgid "AddressRowF:"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7973 msgid "TelephoneRowA"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7977 msgid "TelephoneRowA:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7981 msgid "TelephoneRowB"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7985 msgid "TelephoneRowB:"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7989 msgid "TelephoneRowC"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7993 msgid "TelephoneRowC:"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7997 msgid "TelephoneRowD"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8001 msgid "TelephoneRowD:"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8005 msgid "TelephoneRowE"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8009 msgid "TelephoneRowE:"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8013 msgid "TelephoneRowF"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8017 msgid "TelephoneRowF:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8021 msgid "InternetRowA"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8025 msgid "InternetRowA:"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8029 msgid "InternetRowB"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8033 msgid "InternetRowB:"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8037 msgid "InternetRowC"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8041 msgid "InternetRowC:"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8045 msgid "InternetRowD"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8049 msgid "InternetRowD:"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8053 msgid "InternetRowE"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8057 msgid "InternetRowE:"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8061 msgid "InternetRowF"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8065 msgid "InternetRowF:"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8128 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8157 msgid "(continuing)"
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8173 msgid "INTERCUT WITH:"
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8185 msgid "Classification Codes"
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8191 msgid "Definition \\thedefinition."
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8199 msgid "Step \\thestep."
8202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8205 msgid "Example \\theexample."
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8210 msgid "Notation \\thenotation."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8217 msgid "Theorem \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8223 msgid "Corollary \\thecorollary."
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8228 msgid "Lemma \\thelemma."
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8233 msgid "Proposition \\theproposition."
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8241 msgid "Prop \\theprop."
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8256 msgid "Question \\thequestion."
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8261 msgid "Claim \\theclaim."
8264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8266 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8270 msgid "Appendices Section"
8273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8274 msgid "--- Appendices ---"
8277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8278 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8281 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8285 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8289 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8297 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8301 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8305 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8310 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8311 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8318 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8319 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8320 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8322 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8327 msgid "submit to paper:"
8330 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8331 msgid "Bibliography (plain)"
8332 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8335 msgid "Bibliography heading"
8338 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8342 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8344 msgstr "מילות מפתח:"
8346 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8350 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8351 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8354 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8355 msgid "AddressForOffprints"
8358 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8359 msgid "Address for Offprints:"
8362 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8363 msgid "RunningTitle"
8366 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8368 msgid "Running title:"
8371 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8372 msgid "RunningAuthor"
8375 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8376 msgid "Running author:"
8379 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8384 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8385 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8388 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8393 msgid "Running LaTeX Title"
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8398 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8402 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8405 msgid "Author Running"
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8409 msgid "Author Running:"
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8414 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8418 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8421 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8423 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8433 msgid "Conjecture #."
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8475 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8480 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8481 msgid "Chapterprecis"
8484 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8488 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8493 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8497 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8501 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8505 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8509 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8513 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8517 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8521 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8525 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8526 msgid "Double Item:"
8529 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8533 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8537 #: lib/layouts/paper.layout:146
8541 #: lib/layouts/paper.layout:158
8545 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8550 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8554 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8558 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8562 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8566 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8570 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8571 msgid "Empty slide:"
8574 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8575 msgid "\\arabic{section}"
8576 msgstr "\\arabic{section}"
8578 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8579 msgid "ItemizeType1"
8582 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8583 msgid "EnumerateType1"
8586 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8587 msgid "List of Algorithms"
8588 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8590 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8591 msgid "\\thechapter"
8592 msgstr "\\thechapter"
8594 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8599 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8604 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8609 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8611 msgid "Ingredients:"
8614 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8618 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8619 msgid "AltAffiliation"
8622 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8626 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8627 msgid "Electronic Address:"
8628 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8630 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8631 msgid "acknowledgments"
8634 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8635 msgid "PACS number:"
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8664 msgid "Specialmail:"
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8680 msgid "Your letter of:"
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8692 msgid "Customer no.:"
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8700 msgid "Invoice no.:"
8701 msgstr "מספר חשבונית:"
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8708 msgid "Next Address:"
8711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8712 msgid "Sender Name:"
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8716 msgid "Sender Phone:"
8717 msgstr "טלפון של השולח:"
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8725 msgstr "הפקס של המוען:"
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8732 msgid "Sender E-Mail:"
8733 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8739 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8753 msgid "End of letter"
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8757 msgid "LandscapeSlide"
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8762 msgid "Landscape Slide:"
8765 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8766 msgid "PortraitSlide"
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8771 msgid "Portrait Slide:"
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8783 msgid "SlideHeading"
8786 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8787 msgid "SlideSubHeading"
8790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8791 msgid "ListOfSlides"
8794 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8796 msgid "[List Of Slides]"
8797 msgstr "רשימת טבלאות"
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8800 msgid "SlideContents"
8803 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8805 msgid "[Slide Contents]"
8808 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8809 msgid "ProgressContents"
8812 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8814 msgid "[Progress Contents]"
8817 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8822 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8832 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8833 msgid "Subjectclass"
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8838 msgid "AMS subject classifications:"
8839 msgstr "מיון נושא של AMS."
8841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8853 msgid "CopyrightYear"
8854 msgstr "זכויות יוצרים"
8856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8858 msgid "Copyright year:"
8859 msgstr "זכויות יוצרים:"
8861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8863 msgid "Copyrightdata"
8864 msgstr "זכויות יוצרים"
8866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8868 msgid "Copyright data:"
8869 msgstr "זכויות יוצרים:"
8871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8881 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8885 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8889 #: lib/layouts/slides.layout:105
8891 msgstr "שקופית חדשה:"
8893 #: lib/layouts/slides.layout:127
8897 #: lib/layouts/slides.layout:142
8898 msgid "New Overlay:"
8901 #: lib/layouts/slides.layout:182
8905 #: lib/layouts/slides.layout:207
8906 msgid "InvisibleText"
8909 #: lib/layouts/slides.layout:214
8910 msgid "<Invisible Text Follows>"
8913 #: lib/layouts/slides.layout:231
8917 #: lib/layouts/slides.layout:238
8918 msgid "<Visible Text Follows>"
8921 #: lib/layouts/spie.layout:54
8925 #: lib/layouts/spie.layout:66
8929 #: lib/layouts/spie.layout:79
8933 #: lib/layouts/spie.layout:94
8934 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8944 msgstr "זהות המשתמש"
8946 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8948 msgid "Front Matter"
8951 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8952 msgid "--- Front Matter ---"
8955 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8958 msgstr "מטריצה מתמטית"
8960 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8961 msgid "--- Main Matter ---"
8964 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8969 msgid "--- Back Matter ---"
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8973 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8974 msgid "Part \\thepart"
8977 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8978 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8980 msgid "Chapter \\thechapter"
8981 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8983 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8984 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8986 msgid "Appendix \\thechapter"
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8994 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8999 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9004 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9005 msgid "Proof(smartQED)"
9008 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9009 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9017 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9019 msgid "Institute and e-mail: "
9022 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9026 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9027 msgid "TOC depth (provide a number):"
9030 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9032 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9033 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9035 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9036 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9037 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9038 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9044 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9046 msgid "List of Contributors"
9047 msgstr "רשימת טבלאות"
9049 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9072 msgstr "הערת שוליים"
9074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9077 msgstr "הערת שוליים"
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9090 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9095 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9100 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9105 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9115 msgstr "הערת שוליים"
9117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9119 msgid "MarginFigure"
9122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9131 msgid "Element:Firstname"
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9140 msgid "Element:Fname"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9149 msgid "Element:Surname"
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9159 msgid "Element:Filename"
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9163 msgid "Element:Literal"
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9167 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9173 msgid "Element:Emph"
9176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9181 msgid "Element:Abbrev"
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9191 msgid "Element:Citation-number"
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9195 msgid "Citation-number"
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9199 msgid "Element:Volume"
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9218 msgid "Element:Month"
9221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9228 msgid "Element:Year"
9231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9237 msgid "Element:Issue-number"
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9241 msgid "Issue-number"
9244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9245 msgid "Element:Issue-day"
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9253 msgid "Element:Issue-months"
9256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9257 msgid "Issue-months"
9260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9261 msgid "Subsubparagraph"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9269 msgid "-- Header --"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9273 msgid "Special-section"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9277 msgid "Special-section:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9285 msgid "AGU-journal:"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9289 msgid "Citation-number:"
9290 msgstr "מספר מובאה:"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9310 msgstr "זכויות יוצרים:"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9317 msgid "Index-terms..."
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9337 msgid "Supplementary"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9341 msgid "Supplementary..."
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9349 msgid "Sup-mat-note:"
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9385 msgid "Published-online:"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9397 msgid "Posting-order"
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9401 msgid "Posting-order:"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9434 msgstr "רשימת טבלאות:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9446 msgid "Element:ISSN"
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9454 msgid "Element:CODEN"
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9462 msgid "Element:SS-Code"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9471 msgid "Element:SS-Title"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9480 msgid "Element:CCC-Code"
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9490 msgid "Element:Code"
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9499 msgid "Element:Dscr"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9509 msgid "Element:Keyword"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9513 msgid "Element:Orgdiv"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9522 msgid "Element:Orgname"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9532 msgid "Element:Street"
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9537 msgid "Element:City"
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9546 msgid "Element:State"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9550 msgid "Element:Postcode"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9559 msgid "Element:Country"
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9567 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9572 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9576 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9584 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9588 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9593 msgid "Author Address:"
9596 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9601 msgid "Slug Comment:"
9604 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9608 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9613 msgid "Table Caption"
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9617 msgid "TableCaption"
9620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9621 msgid "Current Address"
9622 msgstr "כתובת נוכחית"
9624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9625 msgid "Current address:"
9626 msgstr "כתובת נוכחית:"
9628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9629 msgid "E-mail address:"
9630 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9633 msgid "Key words and phrases:"
9636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9653 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9654 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9658 msgid "Element:Directory"
9659 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9667 msgid "Element:Email"
9670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9671 msgid "Element:KeyCombo"
9674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9680 msgid "Element:KeyCap"
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9689 msgid "Element:GuiMenu"
9692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9697 msgid "Element:GuiMenuItem"
9700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9705 msgid "Element:GuiButton"
9708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9713 msgid "Element:MenuChoice"
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9720 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9725 msgid "Subparagraph*"
9728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9733 msgid "RevisionHistory"
9736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9737 msgid "Revision History"
9738 msgstr "היסטוריית שינויים"
9740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9745 msgid "RevisionRemark"
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9752 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9753 #: lib/layouts/sweave.module:43
9757 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9758 msgid "\\arabic{chapter}"
9759 msgstr "\\arabic{chapter}"
9761 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9762 msgid "\\Alph{chapter}"
9763 msgstr "\\Alph{chapter}"
9765 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9766 msgid "\\arabic{footnote}"
9767 msgstr "\\arabic{footnote}"
9769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9770 msgid "\\Roman{section}."
9771 msgstr "\\Roman{section}."
9773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9774 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9778 msgid "\\Alph{subsection}."
9779 msgstr "\\Alph{subsection}."
9781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9782 msgid "\\arabic{subsection}."
9783 msgstr "\\arabic{subsection}."
9785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9786 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9787 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9790 msgid "\\alph{subsubsection}."
9791 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9794 msgid "\\alph{paragraph}."
9795 msgstr "\\alph{paragraph}."
9797 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9801 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9805 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9813 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9817 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9821 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9825 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9833 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9834 msgid "Uppertitleback"
9837 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9838 msgid "Lowertitleback"
9841 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9845 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9846 msgid "Captionabove"
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9850 msgid "Captionbelow"
9853 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9857 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9862 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9866 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9870 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9875 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9890 msgid "\\Roman{part}"
9891 msgstr "\\Roman{part}"
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9895 msgid "Part \\Roman{part}"
9896 msgstr "\\Roman{part}"
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9911 msgid "Paragraph ##"
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9915 msgid "\\arabic{enumi}."
9916 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9919 msgid "\\roman{enumiii}."
9920 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9923 msgid "\\Alph{enumiv}."
9924 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9939 msgstr "הערת שוליים"
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9943 msgstr "הערת שוליים"
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9956 msgid "Note:Comment"
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9974 msgid "Note:Greyedout"
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9983 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10006 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10018 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10030 msgstr "&אובייקט צף"
10032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10058 msgid "Info:shortcut"
10059 msgstr "&קיצור דרך:"
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10063 msgid "Info:shortcuts"
10064 msgstr "&קיצור דרך:"
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10068 msgstr "תצוגה מקדימה"
10070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10071 msgid "--Separator--"
10074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10075 msgid "--- Separate Environment ---"
10078 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10083 msgid "Headnote (optional):"
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10087 msgid "Corr Author:"
10090 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10094 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10099 msgid "Fact \\thefact."
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10104 msgid "Problem \\theproblem."
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10109 msgid "Exercise \\theexercise."
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10114 msgid "Corollary \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10118 msgid "Lemma \\thetheorem."
10122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10124 msgid "Proposition \\thetheorem."
10127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10128 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10132 msgid "Fact \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10137 msgid "Definition \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10142 msgid "Example \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10147 msgid "Problem \\thetheorem."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10152 msgid "Exercise \\thetheorem."
10155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10156 msgid "Remark \\thetheorem."
10159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10160 msgid "Claim \\thetheorem."
10163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10184 msgid "Conjecture."
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10203 #: lib/layouts/braille.module:2
10208 #: lib/layouts/braille.module:6
10210 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10214 #: lib/layouts/braille.module:22
10216 msgid "Braille (default)"
10217 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10219 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10224 #: lib/layouts/braille.module:45
10225 msgid "Braille (textsize)"
10228 #: lib/layouts/braille.module:68
10229 msgid "Braille (dots on)"
10232 #: lib/layouts/braille.module:83
10233 msgid "Braille_dots_on"
10236 #: lib/layouts/braille.module:92
10237 msgid "Braille (dots off)"
10240 #: lib/layouts/braille.module:107
10241 msgid "Braille_dots_off"
10244 #: lib/layouts/braille.module:116
10245 msgid "Braille (mirror on)"
10248 #: lib/layouts/braille.module:131
10249 msgid "Braille_mirror_on"
10252 #: lib/layouts/braille.module:140
10253 msgid "Braille (mirror off)"
10256 #: lib/layouts/braille.module:155
10257 msgid "Braille_mirror_off"
10260 #: lib/layouts/braille.module:163
10265 #: lib/layouts/braille.module:167
10267 msgid "Braille box"
10270 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10275 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10277 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10278 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10281 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10283 msgid "Custom:Endnote"
10286 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10291 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10292 msgid "Number Equations by Section"
10295 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10297 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10298 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10301 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10303 msgid "Number Figures by Section"
10306 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10308 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10309 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10312 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10314 msgid "Foot to End"
10315 msgstr "הערה לעורך:"
10317 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10319 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10320 "where you want the endnotes to appear."
10323 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10326 msgstr "הערת שוליים"
10328 #: lib/layouts/hanging.module:6
10330 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10331 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10335 #: lib/layouts/initials.module:2
10339 #: lib/layouts/initials.module:6
10341 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10342 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10345 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10350 #: lib/layouts/initials.module:10
10352 msgid "CharStyle:Initial"
10355 #: lib/layouts/initials.module:12
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10360 msgid "Linguistics"
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10365 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10366 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10371 msgid "Numbered Example (multiline)"
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10379 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10380 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10395 msgid "Subexample:"
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10400 msgid "Custom:Glosse"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10409 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10418 msgid "CharStyle:Expression"
10419 msgstr "ביטוי רגולרי"
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10426 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10427 msgid "CharStyle:Concepts"
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10436 msgid "CharStyle:Meaning"
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10444 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10451 msgid "List of Tableaux"
10452 msgstr "רשימת טבלאות"
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10456 msgid "Logical Markup"
10457 msgstr "לטעון גיבוי?"
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10461 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10466 msgid "CharStyle:Noun"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10472 msgstr "סגנון שם עצם"
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10475 msgid "CharStyle:Emph"
10478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10484 msgid "CharStyle:Strong"
10487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10492 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10493 msgid "CharStyle:Code"
10496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10501 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10502 msgid "Minimalistic"
10505 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10506 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10509 #: lib/layouts/noweb.module:2
10510 msgid "Noweb literate programming"
10513 #: lib/layouts/noweb.module:5
10514 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10517 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10520 msgstr "מקור LaTeX"
10522 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10523 #: lib/configure.py:506
10528 #: lib/layouts/sweave.module:5
10530 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10533 #: lib/layouts/sweave.module:20
10537 #: lib/layouts/sweave.module:47
10539 msgid "Sweave Options"
10540 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10542 #: lib/layouts/sweave.module:48
10544 msgid "Sweave opts"
10547 #: lib/layouts/sweave.module:67
10549 msgid "S/R expression"
10550 msgstr "ביטוי רגולרי"
10552 #: lib/layouts/sweave.module:68
10557 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10558 msgid "Sweave Input File"
10561 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10563 msgid "Number Tables by Section"
10566 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10568 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10569 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10574 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10579 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10580 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10581 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10582 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10583 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10584 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10585 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10586 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10590 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10595 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10596 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10597 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10598 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10599 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10600 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10601 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10606 msgid "Criterion \\thecriterion."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10621 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10630 msgid "Axiom \\theaxiom."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10645 msgid "Condition \\thecondition."
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10660 msgid "Note \\thenote."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10684 msgid "Summary \\thesummary."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10699 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10700 msgstr "הכרת תודה."
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10704 msgid "Acknowledgement*"
10705 msgstr "הכרת תודה*"
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10709 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10714 msgid "Conclusion*"
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10719 msgid "Conclusion."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10733 msgid "Assumption \\theassumption."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10738 msgid "Assumption*"
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10743 msgid "Assumption."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10747 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10752 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10753 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10754 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10755 "in both numbered and non-numbered forms."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10759 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10760 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10761 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10768 msgid "Criterion \\thetheorem."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10773 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10777 msgid "Axiom \\thetheorem."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10782 msgid "Condition \\thetheorem."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10786 msgid "Note \\thetheorem."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10790 msgid "Notation \\thetheorem."
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10794 msgid "Summary \\thetheorem."
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10799 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10800 msgstr "הכרת תודה."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10803 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10807 msgid "Assumption \\thetheorem."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10812 msgid "Question \\thetheorem."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10825 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10827 msgid "Theorems (AMS)"
10830 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10832 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10833 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10834 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10835 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10838 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10840 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10843 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10846 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10847 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10848 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10849 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10850 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10851 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10854 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10856 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10861 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10862 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10863 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10864 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10865 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10868 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10870 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10873 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10875 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10876 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10877 "chapter environment."
10880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10882 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10887 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10888 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10889 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10890 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10891 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10896 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10901 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10905 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10907 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10910 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10912 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10913 "using the extended AMS machinery."
10916 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10918 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10919 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10920 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10923 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10924 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10939 msgid "English (USA)"
10942 #: lib/languages:10
10943 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10944 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10946 #: lib/languages:11
10947 msgid "Arabic (Arabi)"
10948 msgstr "ערבית (Arabi)"
10950 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10954 #: lib/languages:13
10956 msgid "German (Austria, old spelling)"
10957 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10959 #: lib/languages:14
10960 msgid "German (Austria)"
10963 #: lib/languages:15
10967 #: lib/languages:16
10972 #: lib/languages:17
10976 #: lib/languages:18
10980 #: lib/languages:19
10981 msgid "Portuguese (Brazil)"
10982 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10984 #: lib/languages:20
10988 #: lib/languages:21
10990 msgid "English (UK)"
10993 #: lib/languages:22
10997 #: lib/languages:23
10999 msgid "English (Canada)"
11002 #: lib/languages:24
11004 msgid "French (Canada)"
11005 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11007 #: lib/languages:25
11011 #: lib/languages:26
11013 msgid "Chinese (simplified)"
11014 msgstr "סינית (פשוטה)"
11016 #: lib/languages:27
11017 msgid "Chinese (traditional)"
11018 msgstr "סינית (מסורתית)"
11020 #: lib/languages:28
11024 #: lib/languages:29
11028 #: lib/languages:30
11032 #: lib/languages:31
11036 #: lib/languages:32
11040 #: lib/languages:34
11044 #: lib/languages:35
11048 #: lib/languages:37
11052 #: lib/languages:38
11056 #: lib/languages:40
11060 #: lib/languages:41
11064 #: lib/languages:42
11066 msgid "German (old spelling)"
11067 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11069 #: lib/languages:43
11073 #: lib/languages:44
11074 msgid "German (Switzerland)"
11077 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11082 #: lib/languages:46
11083 msgid "Greek (polytonic)"
11086 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11090 #: lib/languages:51
11094 #: lib/languages:53
11096 msgid "Interlingua"
11097 msgstr "הכנס אינטגרל"
11099 #: lib/languages:54
11103 #: lib/languages:55
11107 #: lib/languages:56
11111 #: lib/languages:57
11113 msgid "Japanese (CJK)"
11116 #: lib/languages:58
11120 #: lib/languages:60
11124 #: lib/languages:62
11129 #: lib/languages:63
11133 #: lib/languages:64
11137 #: lib/languages:65
11139 msgid "Lower Sorbian"
11140 msgstr "סורבית עליונה"
11142 #: lib/languages:66
11147 #: lib/languages:67
11151 #: lib/languages:68
11155 #: lib/languages:69
11157 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11159 #: lib/languages:70
11163 #: lib/languages:71
11167 #: lib/languages:72
11171 #: lib/languages:73
11175 #: lib/languages:74
11179 #: lib/languages:75
11183 #: lib/languages:76
11187 #: lib/languages:77
11189 msgid "Serbian (Latin)"
11192 #: lib/languages:78
11196 #: lib/languages:79
11200 #: lib/languages:80
11204 #: lib/languages:81
11206 msgid "Spanish (Mexico)"
11209 #: lib/languages:82
11213 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11217 #: lib/languages:84
11221 #: lib/languages:85
11225 #: lib/languages:86
11229 #: lib/languages:87
11230 msgid "Upper Sorbian"
11231 msgstr "סורבית עליונה"
11233 #: lib/languages:88
11238 #: lib/languages:89
11242 #: lib/encodings:14
11243 msgid "Unicode (utf8)"
11244 msgstr "Unicode (utf8)"
11246 #: lib/encodings:19
11247 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11250 #: lib/encodings:23
11251 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11254 #: lib/encodings:26
11255 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11258 #: lib/encodings:29
11259 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11262 #: lib/encodings:32
11263 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11266 #: lib/encodings:35
11267 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11270 #: lib/encodings:38
11271 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11274 #: lib/encodings:42
11275 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11278 #: lib/encodings:45
11279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11282 #: lib/encodings:48
11283 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11286 #: lib/encodings:51
11287 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11290 #: lib/encodings:55
11291 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11294 #: lib/encodings:58
11295 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11298 #: lib/encodings:61
11299 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11302 #: lib/encodings:64
11303 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11306 #: lib/encodings:67
11307 msgid "DOS (CP 437)"
11308 msgstr "DOS (CP 437)"
11310 #: lib/encodings:71
11311 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11312 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11314 #: lib/encodings:74
11315 msgid "Western European (CP 850)"
11318 #: lib/encodings:77
11319 msgid "Central European (CP 852)"
11322 #: lib/encodings:80
11323 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11326 #: lib/encodings:83
11327 msgid "Western European (CP 858)"
11330 #: lib/encodings:86
11331 msgid "Hebrew (CP 862)"
11334 #: lib/encodings:89
11336 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11339 #: lib/encodings:92
11340 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11343 #: lib/encodings:95
11344 msgid "Central European (CP 1250)"
11347 #: lib/encodings:98
11348 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11351 #: lib/encodings:102
11352 msgid "Western European (CP 1252)"
11355 #: lib/encodings:105
11356 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11359 #: lib/encodings:109
11361 msgid "Arabic (CP 1256)"
11362 msgstr "ערבית (Arabi)"
11364 #: lib/encodings:112
11365 msgid "Baltic (CP 1257)"
11368 #: lib/encodings:115
11369 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11372 #: lib/encodings:118
11373 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11376 #: lib/encodings:121
11377 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11380 #: lib/encodings:124
11381 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11384 #: lib/encodings:149
11386 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11387 msgstr "סינית (פשוטה)"
11389 #: lib/encodings:153
11391 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11392 msgstr "סינית (פשוטה)"
11394 #: lib/encodings:157
11395 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11398 #: lib/encodings:161
11399 msgid "Korean (EUC-KR)"
11402 #: lib/encodings:165
11403 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11406 #: lib/encodings:169
11408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11409 msgstr "סינית (מסורתית)"
11411 #: lib/encodings:173
11412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11415 #: lib/encodings:180
11417 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11420 #: lib/encodings:182
11422 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11425 #: lib/encodings:184
11427 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11430 #: lib/encodings:191
11431 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11434 #: lib/encodings:196
11435 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11436 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11438 #: lib/encodings:200
11442 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11446 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11450 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11454 #: lib/ui/classic.ui:35
11458 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11462 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11466 #: lib/ui/classic.ui:38
11467 msgid "Documents|D"
11470 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11474 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11478 #: lib/ui/classic.ui:48
11479 msgid "New from Template...|T"
11480 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11482 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11486 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11490 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11494 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11495 msgid "Save As...|A"
11496 msgstr "שמור בשם|ב"
11498 #: lib/ui/classic.ui:54
11500 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11502 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11503 msgid "Version Control|V"
11504 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11506 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11510 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11514 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11518 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11522 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11526 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11527 msgid "Register...|R"
11530 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11531 msgid "Check In Changes...|I"
11532 msgstr "בדוק בשינויים..."
11534 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11535 msgid "Check Out for Edit|O"
11538 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11540 msgid "Revert to Repository Version|v"
11541 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11543 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11544 msgid "Undo Last Check In|U"
11547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11549 msgid "Show History...|H"
11550 msgstr "הצג היסטוריה"
11552 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11553 msgid "Custom...|C"
11554 msgstr "מותאם אישית"
11556 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11560 #: lib/ui/classic.ui:91
11564 #: lib/ui/classic.ui:93
11568 #: lib/ui/classic.ui:94
11572 #: lib/ui/classic.ui:95
11576 #: lib/ui/classic.ui:96
11577 msgid "Paste External Selection|x"
11578 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11580 #: lib/ui/classic.ui:98
11581 msgid "Find & Replace...|F"
11582 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11584 #: lib/ui/classic.ui:100
11588 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11592 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11593 msgid "Spellchecker...|S"
11594 msgstr "בודק איות..."
11596 #: lib/ui/classic.ui:105
11597 msgid "Thesaurus..."
11600 #: lib/ui/classic.ui:106
11602 msgid "Statistics...|i"
11603 msgstr "סטטיסטיקות"
11605 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11606 msgid "Check TeX|h"
11609 #: lib/ui/classic.ui:108
11610 msgid "Change Tracking|g"
11611 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11613 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11614 msgid "Preferences...|P"
11617 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11618 msgid "Reconfigure|R"
11619 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11621 #: lib/ui/classic.ui:115
11622 msgid "Selection as Lines|L"
11623 msgstr "בחירה כשורות"
11625 #: lib/ui/classic.ui:116
11626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11627 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11630 msgid "Multicolumn|M"
11631 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11633 #: lib/ui/classic.ui:122
11635 msgstr "קו עליון|ק"
11637 #: lib/ui/classic.ui:123
11638 msgid "Line Bottom|B"
11639 msgstr "קו תחתון|ת"
11641 #: lib/ui/classic.ui:124
11642 msgid "Line Left|L"
11643 msgstr "קו שמאלי|ש"
11645 #: lib/ui/classic.ui:125
11646 msgid "Line Right|R"
11649 #: lib/ui/classic.ui:127
11650 msgid "Alignment|i"
11653 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11655 msgstr "הוסף שורה|ה"
11657 #: lib/ui/classic.ui:130
11658 msgid "Delete Row|w"
11659 msgstr "מחק שורה|ח"
11661 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11665 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11667 msgstr "החלף שורות"
11669 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11670 msgid "Add Column|u"
11671 msgstr "הוסף עמו&דה"
11673 #: lib/ui/classic.ui:135
11674 msgid "Delete Column|D"
11675 msgstr "מחק עמ&ודה"
11677 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11678 msgid "Copy Column"
11679 msgstr "העתק עמודה"
11681 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11682 msgid "Swap Columns"
11683 msgstr "החלף עמודה"
11685 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11689 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11693 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11697 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11701 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11705 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11709 #: lib/ui/classic.ui:159
11710 msgid "Toggle Numbering|N"
11713 #: lib/ui/classic.ui:160
11714 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11715 msgstr "הצג מספרי שורות"
11717 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11718 msgid "Change Limits Type|L"
11719 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11722 msgid "Change Formula Type|F"
11723 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11727 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11729 #: lib/ui/classic.ui:168
11730 msgid "Alignment|A"
11733 #: lib/ui/classic.ui:170
11737 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11738 msgid "Delete Row|D"
11741 #: lib/ui/classic.ui:175
11742 msgid "Add Column|C"
11743 msgstr "הוסף עמודה"
11745 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11746 msgid "Delete Column|e"
11749 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11751 msgstr "ברירת מחדל"
11753 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11755 msgstr "סגנון תצוגה"
11757 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11759 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11761 #: lib/ui/classic.ui:188
11765 #: lib/ui/classic.ui:189
11769 #: lib/ui/classic.ui:190
11770 msgid "Mathematica"
11771 msgstr "Mathematica"
11773 #: lib/ui/classic.ui:192
11774 msgid "Maple, simplify"
11775 msgstr "Maple, simplify"
11777 #: lib/ui/classic.ui:193
11778 msgid "Maple, factor"
11779 msgstr "Maple, factor"
11781 #: lib/ui/classic.ui:194
11782 msgid "Maple, evalm"
11783 msgstr "Maple, evalm"
11785 #: lib/ui/classic.ui:195
11786 msgid "Maple, evalf"
11787 msgstr "Maple, evalf"
11789 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11791 msgid "Inline Formula|I"
11792 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11794 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11795 msgid "Displayed Formula|D"
11796 msgstr "נוסחת תצוגה"
11798 #: lib/ui/classic.ui:201
11799 msgid "Eqnarray Environment|q"
11802 #: lib/ui/classic.ui:202
11803 msgid "Align Environment|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:203
11807 msgid "AlignAt Environment"
11810 #: lib/ui/classic.ui:204
11811 msgid "Flalign Environment|F"
11814 #: lib/ui/classic.ui:207
11815 msgid "Gather Environment"
11818 #: lib/ui/classic.ui:208
11819 msgid "Multline Environment"
11822 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11826 #: lib/ui/classic.ui:216
11827 msgid "Special Character|S"
11828 msgstr "תווים מיוחדים"
11830 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11831 msgid "Citation...|C"
11834 #: lib/ui/classic.ui:218
11835 msgid "Cross-reference...|r"
11838 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11844 msgstr "הערת תחתית"
11846 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11847 msgid "Marginal Note|M"
11848 msgstr "הערת שוליים"
11850 #: lib/ui/classic.ui:222
11851 msgid "Short Title"
11852 msgstr "כותרת קצרה"
11854 #: lib/ui/classic.ui:223
11855 msgid "Index Entry|I"
11856 msgstr "ערך באינדקס"
11858 #: lib/ui/classic.ui:224
11859 msgid "Nomenclature Entry"
11860 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11862 #: lib/ui/classic.ui:225
11864 msgstr "קישור אינטרנט"
11866 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11870 #: lib/ui/classic.ui:227
11871 msgid "Lists & TOC|O"
11872 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11874 #: lib/ui/classic.ui:229
11878 #: lib/ui/classic.ui:230
11882 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11883 msgid "Graphics...|G"
11886 #: lib/ui/classic.ui:232
11887 msgid "Tabular Material...|b"
11890 #: lib/ui/classic.ui:233
11892 msgstr "אובייקט צף"
11894 #: lib/ui/classic.ui:235
11895 msgid "Include File...|d"
11896 msgstr "כלול קובץ..."
11898 #: lib/ui/classic.ui:236
11899 msgid "Insert File|e"
11902 #: lib/ui/classic.ui:237
11903 msgid "External Material...|x"
11904 msgstr "חומר חיצוני..."
11906 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11908 msgid "Symbols...|b"
11911 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11912 msgid "Superscript|S"
11915 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11916 msgid "Subscript|u"
11919 #: lib/ui/classic.ui:244
11920 msgid "Hyphenation Point|P"
11921 msgstr "נקודת מיקוף"
11923 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11925 msgid "Protected Hyphen|y"
11928 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11929 msgid "Ligature Break|k"
11930 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11932 #: lib/ui/classic.ui:247
11933 msgid "Protected Space|r"
11936 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11938 msgid "Interword Space|w"
11939 msgstr "רווח בין מילים"
11941 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11943 msgid "Thin Space|T"
11946 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11948 msgid "Horizontal Space...|o"
11949 msgstr "רווח אנכי..."
11951 #: lib/ui/classic.ui:251
11952 msgid "Vertical Space..."
11953 msgstr "מרווח אנכי..."
11955 #: lib/ui/classic.ui:252
11956 msgid "Line Break|L"
11959 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11961 msgstr "השמט (...)"
11963 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11964 msgid "End of Sentence|E"
11967 #: lib/ui/classic.ui:255
11969 msgid "Protected Dash|D"
11972 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11973 msgid "Breakable Slash|a"
11976 #: lib/ui/classic.ui:257
11977 msgid "Single Quote|Q"
11980 #: lib/ui/classic.ui:258
11981 msgid "Ordinary Quote|O"
11984 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11985 msgid "Menu Separator|M"
11986 msgstr "מפריד תפריטים"
11988 #: lib/ui/classic.ui:260
11989 msgid "Horizontal Line"
11992 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11996 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11997 msgid "Display Formula|D"
11998 msgstr "נוסחת תצוגה"
12000 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12002 msgid "Eqnarray Environment|E"
12005 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12007 msgid "AMS align Environment|a"
12010 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12012 msgid "AMS alignat Environment|t"
12015 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12017 msgid "AMS flalign Environment|f"
12020 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12022 msgid "AMS gather Environment|g"
12025 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12027 msgid "AMS multline Environment|m"
12030 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12031 msgid "Array Environment|y"
12032 msgstr "סביבת מערך"
12034 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12035 msgid "Cases Environment|C"
12036 msgstr "סביבה מוטלאת"
12038 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12039 msgid "Split Environment|S"
12042 #: lib/ui/classic.ui:280
12043 msgid "Font Change|o"
12046 #: lib/ui/classic.ui:284
12047 msgid "Math Normal Font"
12048 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12050 #: lib/ui/classic.ui:286
12051 msgid "Math Calligraphic Family"
12052 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12054 #: lib/ui/classic.ui:287
12055 msgid "Math Fraktur Family"
12056 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12058 #: lib/ui/classic.ui:288
12059 msgid "Math Roman Family"
12060 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12062 #: lib/ui/classic.ui:289
12063 msgid "Math Sans Serif Family"
12064 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12066 #: lib/ui/classic.ui:291
12067 msgid "Math Bold Series"
12068 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12070 #: lib/ui/classic.ui:293
12071 msgid "Text Normal Font"
12072 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12074 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12075 msgid "Text Roman Family"
12076 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12078 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12079 msgid "Text Sans Serif Family"
12080 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12082 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12083 msgid "Text Typewriter Family"
12084 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12086 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12087 msgid "Text Bold Series"
12088 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12091 msgid "Text Medium Series"
12092 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12094 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12095 msgid "Text Italic Shape"
12098 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12099 msgid "Text Small Caps Shape"
12102 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12103 msgid "Text Slanted Shape"
12106 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12107 msgid "Text Upright Shape"
12110 #: lib/ui/classic.ui:310
12111 msgid "Floatflt Figure"
12114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12115 msgid "Table of Contents|C"
12116 msgstr "תוכן עניינים"
12118 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12119 msgid "Index List|I"
12120 msgstr "רשימת אינדקס"
12122 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12123 msgid "Nomenclature|N"
12124 msgstr "נומנקלטורה"
12126 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12127 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12128 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12130 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12131 msgid "LyX Document...|X"
12132 msgstr "מסמך LyX..."
12134 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12135 msgid "Plain Text...|T"
12136 msgstr "טקסט רגיל..."
12138 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12139 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12140 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12142 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12143 msgid "Track Changes|T"
12144 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12146 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12147 msgid "Merge Changes...|M"
12148 msgstr "מזג שינויים..."
12150 #: lib/ui/classic.ui:330
12151 msgid "Accept All Changes|A"
12152 msgstr "אשר את כל השינויים"
12154 #: lib/ui/classic.ui:331
12155 msgid "Reject All Changes|R"
12156 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12158 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12159 msgid "Show Changes in Output|S"
12160 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12162 #: lib/ui/classic.ui:339
12163 msgid "Character...|C"
12166 #: lib/ui/classic.ui:340
12167 msgid "Paragraph...|P"
12170 #: lib/ui/classic.ui:341
12171 msgid "Document...|D"
12174 #: lib/ui/classic.ui:342
12175 msgid "Tabular...|T"
12178 #: lib/ui/classic.ui:344
12179 msgid "Emphasize Style|E"
12180 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12182 #: lib/ui/classic.ui:345
12183 msgid "Noun Style|N"
12184 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12186 #: lib/ui/classic.ui:346
12187 msgid "Bold Style|B"
12188 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12190 #: lib/ui/classic.ui:349
12191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12192 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12194 #: lib/ui/classic.ui:350
12195 msgid "Increase Environment Depth|i"
12196 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12198 #: lib/ui/classic.ui:351
12199 msgid "Start Appendix Here|S"
12200 msgstr "התחל נספח פה"
12202 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12203 msgid "Build Program|B"
12206 #: lib/ui/classic.ui:361
12210 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12211 msgid "LaTeX Log|L"
12212 msgstr "תיעוד LaTeX"
12214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12216 msgstr "ראשי פרקים"
12218 #: lib/ui/classic.ui:365
12219 msgid "TeX Information|X"
12220 msgstr "מידע על TeX"
12222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12223 msgid "Next Note|N"
12226 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12227 msgid "Go to Label|L"
12230 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12231 msgid "Bookmarks|B"
12234 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12235 msgid "Save Bookmark 1|S"
12236 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12238 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12239 msgid "Save Bookmark 2"
12240 msgstr "שמור סמנייה 2"
12242 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12243 msgid "Save Bookmark 3"
12244 msgstr "שמור סמנייה 3"
12246 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12247 msgid "Save Bookmark 4"
12248 msgstr "שמור סמנייה 4"
12250 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12251 msgid "Save Bookmark 5"
12252 msgstr "שמור סמנייה 5"
12254 #: lib/ui/classic.ui:390
12255 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12256 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12258 #: lib/ui/classic.ui:391
12259 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12260 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12262 #: lib/ui/classic.ui:392
12263 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12264 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12266 #: lib/ui/classic.ui:393
12267 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12268 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12270 #: lib/ui/classic.ui:394
12271 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12272 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12275 msgid "Introduction|I"
12278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12280 msgstr "השיעור המודרך"
12282 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12283 msgid "User's Guide|U"
12284 msgstr "המדריך למשתמש"
12286 #: lib/ui/classic.ui:412
12287 msgid "Extended Features|E"
12288 msgstr "תכונות נוספות"
12290 #: lib/ui/classic.ui:413
12291 msgid "Embedded Objects|m"
12292 msgstr "עצמים משובצים"
12294 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12295 msgid "Customization|C"
12296 msgstr "התאמה אישית"
12298 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12299 msgid "LaTeX Configuration|L"
12300 msgstr "תצורת LaTeX"
12302 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12303 msgid "About LyX|X"
12306 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12310 #: lib/ui/classic.ui:426
12311 msgid "Preferences..."
12314 #: lib/ui/classic.ui:427
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12319 msgid "Aligned Environment|l"
12320 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12323 msgid "AlignedAt Environment|v"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12327 msgid "Gathered Environment|h"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12332 msgid "Delimiters...|r"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12337 msgid "Matrix...|x"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12346 msgid "AMS Environment|A"
12347 msgstr "סביבת מערך"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12351 msgid "Number Whole Formula|N"
12352 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12356 msgid "Number This Line|u"
12357 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12361 msgid "Equation Label|L"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12366 msgid "Copy as Reference|R"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12370 msgid "Split Cell|C"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12380 msgid "Add Line Above|o"
12381 msgstr "הוסף קו למעלה"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12384 msgid "Add Line Below|B"
12385 msgstr "הוסף קו למטה"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12389 msgid "Delete Line Above|v"
12390 msgstr "מחק קו למעלה"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12394 msgid "Delete Line Below|w"
12395 msgstr "מחק קו למטה"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12398 msgid "Add Line to Left"
12399 msgstr "הוסף קו משמאל"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12402 msgid "Add Line to Right"
12403 msgstr "הוסף קו מימין"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12406 msgid "Delete Line to Left"
12407 msgstr "מחק קו משמאל"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12410 msgid "Delete Line to Right"
12411 msgstr "מחק קו מימין"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12415 msgid "Show Math Toolbar"
12416 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12420 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12421 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12425 msgid "Show Table Toolbar"
12426 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12430 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12431 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12435 msgid "Next Cross-Reference|N"
12436 msgstr "ההפניה הבאה"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12440 msgid "Go to Label|G"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12445 msgid "<Reference>|R"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12450 msgid "(<Reference>)|e"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12460 msgid "On Page <Page>|O"
12461 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12465 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12466 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12470 msgid "Formatted Reference|t"
12471 msgstr "הפניה מעוצבת"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12475 msgid "Textual Reference|x"
12476 msgstr "ההפניה הבאה"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12492 msgid "Settings...|S"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12502 msgid "Copy as Reference|C"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12507 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12508 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12510 # הכוונה להערות למיניהן
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12516 msgid "Open Inset|O"
12517 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12519 # הכוונה להערות למיניהן
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12525 msgid "Close Inset|C"
12526 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12534 msgid "Dissolve Inset|D"
12535 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12539 msgid "Show Label|L"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12544 msgid "Frameless|l"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12549 msgid "Simple Frame|F"
12550 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12553 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12558 msgid "Oval, Thin|a"
12559 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12563 msgid "Oval, Thick|v"
12564 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12567 msgid "Drop Shadow|w"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12572 msgid "Shaded Background|B"
12573 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12577 msgid "Double Frame|u"
12578 msgstr "נקה עמוד כפול"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12582 msgstr "הערת LyX|ה"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12590 msgid "Greyed Out|G"
12593 # הכוונה להערות למיניהן
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12596 msgid "Open All Notes|A"
12597 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12599 # הכוונה להערות למיניהן
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12602 msgid "Close All Notes|l"
12603 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12606 msgid "Horiz. Phantom"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12610 msgid "Vert. Phantom"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12615 msgid "Protected Space|o"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12620 msgid "Negative Thin Space|N"
12621 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12624 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12628 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12632 msgid "Quad Space|Q"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12637 msgid "Double Quad Space|u"
12638 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12641 msgid "Horizontal Fill|F"
12642 msgstr "מילוי אופקי"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12646 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12647 msgstr "מילוי אופקי"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12651 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12652 msgstr "מילוי אופקי"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12656 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12657 msgstr "מילוי אופקי"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12661 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12662 msgstr "מילוי אופקי"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12666 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12667 msgstr "מילוי אופקי"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12671 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12672 msgstr "מילוי אופקי"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12676 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12677 msgstr "מילוי אופקי"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12681 msgid "Custom Length|C"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12686 msgid "Medium Space|M"
12687 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12691 msgid "Thick Space|h"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12696 msgid "Negative Medium Space|u"
12697 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12701 msgid "Negative Thick Space|i"
12702 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12707 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12711 msgid "SmallSkip|S"
12712 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12717 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12722 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12727 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12732 msgstr "מותאם אישית"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12736 msgid "Settings...|e"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12752 msgstr "מילה במילה"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12755 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12765 msgid "Edit Included File...|E"
12766 msgstr "כלול קובץ..."
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12774 msgid "Page Break|a"
12775 msgstr "שבירת עמוד"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12778 msgid "Clear Page|C"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12782 msgid "Clear Double Page|D"
12783 msgstr "נקה עמוד כפול"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12787 msgid "Ragged Line Break|R"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12792 msgid "Justified Line Break|J"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12814 msgid "Paste Recent|e"
12815 msgstr "הדבקות אחרונות"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12819 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12820 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12823 msgid "Forward search|F"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12827 msgid "Move Paragraph Up|o"
12828 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12831 msgid "Move Paragraph Down|v"
12832 msgstr "הזז פסקה למטה"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12836 msgid "Promote Section|r"
12837 msgstr "הגדרות הערה"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12841 msgid "Demote Section|m"
12842 msgstr "הגדרות הערה"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12846 msgid "Move Section Down|D"
12847 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12851 msgid "Move Section Up|U"
12852 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12856 msgid "Insert Short Title|T"
12857 msgstr "כותרת קצרה"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12861 msgid "Accept Change|c"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12866 msgid "Reject Change|j"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12871 msgid "Apply Last Text Style|A"
12872 msgstr "סגנון טקסט"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12875 msgid "Text Style|S"
12876 msgstr "סגנון טקסט"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12879 msgid "Paragraph Settings...|P"
12880 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12883 msgid "Fullscreen Mode"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12889 msgstr "varnothing"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12892 msgid "Anything Non-Empty|o"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12902 msgid "Any Number|N"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12907 msgid "User Defined|U"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12912 msgid "Append Argument"
12913 msgstr "פרמטרים נוספים"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12917 msgid "Remove Last Argument"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12922 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12927 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12932 msgid "Insert Optional Argument"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12937 msgid "Remove Optional Argument"
12938 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12942 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12943 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12947 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12948 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12952 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12953 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12963 msgid "Edit Externally...|x"
12964 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12968 msgid "Multicolumn|u"
12969 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12974 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12983 msgid "Bottom Line|i"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12987 msgid "Left Line|L"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12991 msgid "Right Line|R"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13006 msgid "Append Row|A"
13007 msgstr "הוסף שורה|ה"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13015 msgid "Append Column|p"
13016 msgstr "הוסף עמו&דה"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13020 msgid "Copy Column|y"
13021 msgstr "העתק עמודה"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13025 msgid "Settings...|g"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13040 msgid "File Revision|R"
13041 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13044 msgid "Tree Revision|T"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13049 msgid "Revision Author|A"
13050 msgstr "היסטוריית שינויים"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13054 msgid "Revision Date|D"
13055 msgstr "היסטוריית שינויים"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13059 msgid "Revision Time|i"
13060 msgstr "היסטוריית שינויים"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13064 msgid "LyX Version|X"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13069 msgid "Document Info|D"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13074 msgid "Copy Text|o"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13079 msgid "Activate Branch|A"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13084 msgid "Deactivate Branch|e"
13085 msgstr "הפעל (או שתק)"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13088 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13091 # הכוונה להערות למיניהן
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13094 msgid "All Indexes|A"
13095 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13102 msgid "Reject Change|R"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13107 msgid "Promote Section|P"
13108 msgstr "הגדרות הערה"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13112 msgid "Demote Section|D"
13113 msgstr "הגדרות הערה"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13117 msgid "Move Section Down|w"
13118 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13122 msgid "Select Section|S"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13127 msgid "Wrap by Preview|P"
13128 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13139 msgid "New from Template...|m"
13140 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13143 msgid "Open Recent|t"
13144 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13153 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13156 msgid "Revert to Saved|R"
13157 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13160 msgid "New Window|W"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13164 msgid "Close Window|d"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13168 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13172 msgid "Compare with Older Revision|C"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13176 msgid "Use Locking Property|L"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13184 msgid "Paste Special"
13185 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13193 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13194 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13198 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13199 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13206 msgid "Rows & Columns|C"
13207 msgstr "שורות ועמודות"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13210 msgid "Increase List Depth|I"
13211 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13214 msgid "Decrease List Depth|D"
13215 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13219 msgid "Dissolve Inset"
13220 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13223 msgid "TeX Code Settings...|C"
13224 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13227 msgid "Float Settings...|a"
13228 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13231 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13232 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13235 msgid "Note Settings...|N"
13236 msgstr "הגדרות הערה..."
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13240 msgid "Phantom Settings...|h"
13241 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13244 msgid "Branch Settings...|B"
13245 msgstr "הגדרות ענף..."
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13248 msgid "Box Settings...|x"
13249 msgstr "הגדרות תיבה..."
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13253 msgid "Index Entry Settings...|y"
13254 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13258 msgid "Index Settings...|x"
13259 msgstr "הגדרות תיבה..."
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13263 msgid "Info Settings...|n"
13264 msgstr "הגדרות תיבה..."
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13268 msgid "Listings Settings...|g"
13269 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13272 msgid "Table Settings...|a"
13273 msgstr "הגדרות טבלה"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13276 msgid "Plain Text|T"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13280 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13281 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13284 msgid "Selection|S"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13288 msgid "Selection, Join Lines|i"
13289 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13292 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13297 msgid "Paste as PDF"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13302 msgid "Paste as PNG"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13307 msgid "Paste as JPEG"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13312 msgid "Dissolve Text Style"
13313 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13316 msgid "Customized...|C"
13317 msgstr "מותאם אישית..."
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13320 msgid "Capitalize|a"
13321 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13324 msgid "Uppercase|U"
13325 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13328 msgid "Lowercase|L"
13329 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13336 msgid "Bottom Line|B"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13355 msgid "Copy Column|p"
13356 msgstr "העתק עמודה"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13360 msgid "Macro Definition"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13364 msgid "Text Style|T"
13365 msgstr "סגנון טקסט"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13368 msgid "Add Line Above|A"
13369 msgstr "הוסף קו למעלה"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13372 msgid "Delete Line Above|D"
13373 msgstr "מחק קו למעלה"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13376 msgid "Delete Line Below|e"
13377 msgstr "מחק קו למטה"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13380 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13384 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13388 msgid "Math Normal Font|N"
13389 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13393 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13397 msgid "Math Formal Script Family|o"
13398 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13401 msgid "Math Fraktur Family|F"
13402 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13405 msgid "Math Roman Family|R"
13406 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13409 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13410 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13413 msgid "Math Bold Series|B"
13414 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13417 msgid "Text Normal Font|T"
13418 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13429 msgid "Mathematica|a"
13430 msgstr "Mathematica|a"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13434 msgid "Maple, Simplify|S"
13435 msgstr "Maple, simplify|s"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13439 msgid "Maple, Factor|F"
13440 msgstr "Maple, factor|f"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13444 msgid "Maple, Evalm|E"
13445 msgstr "Maple, evalm|e"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13449 msgid "Maple, Evalf|v"
13450 msgstr "Maple, evalf|v"
13452 # הכוונה להערות למיניהן
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13454 msgid "Open All Insets|O"
13455 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13457 # הכוונה להערות למיניהן
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13459 msgid "Close All Insets|C"
13460 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13464 msgid "Unfold Math Macro|n"
13465 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13469 msgid "Fold Math Macro|d"
13470 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13473 msgid "View Source|S"
13474 msgstr "הצג קוד מקור"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13477 msgid "View Messages|g"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13482 msgid "View Master Document|M"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13487 msgid "Update Master Document|a"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13491 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13495 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13499 msgid "Close Current View|w"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13503 msgid "Fullscreen|l"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13508 msgstr "סרגלי כלים"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13511 msgid "Special Character|p"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13515 msgid "Formatting|o"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13519 msgid "List / TOC|i"
13520 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13524 msgstr "אובייקט צף"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13532 msgid "Custom Insets"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13540 msgid "Box[[Menu]]"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13544 msgid "Cross-Reference...|R"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13549 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13558 msgstr "קישור אינטרנט"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13562 msgid "Hyperlink...|k"
13563 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13566 msgid "Short Title|S"
13567 msgstr "כותרת קצרה"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13580 msgstr "תצוגה מקדימה"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13583 msgid "Ordinary Quote|Q"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13587 msgid "Single Quote|S"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13592 msgid "Phonetic Symbols|P"
13593 msgstr "סמלים פונטיים"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13596 msgid "Protected Space|P"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13600 msgid "Horizontal Line|L"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13604 msgid "Vertical Space...|V"
13605 msgstr "רווח אנכי..."
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13608 msgid "Hyphenation Point|H"
13609 msgstr "נקודת מיקוף"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13612 msgid "Numbered Formula|N"
13613 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13617 msgid "Figure Wrap Float|F"
13618 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13622 msgid "Table Wrap Float|T"
13623 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13626 msgid "External Material...|M"
13627 msgstr "חומר חיצוני..."
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13630 msgid "Child Document...|d"
13631 msgstr "מסמך בת..."
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13638 msgid "Insert New Branch...|I"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13643 msgid "Horizontal Phantom"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13648 msgid "Vertical Phantom"
13649 msgstr "יישור אנכי"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13652 msgid "Change Tracking|C"
13653 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13656 msgid "Start Appendix Here|A"
13657 msgstr "התחל נספח פה"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13660 msgid "Save in Bundled Format|F"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13664 msgid "Compressed|m"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13668 msgid "Accept Change|A"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13672 msgid "Accept All Changes|c"
13673 msgstr "אשר את כל השינויים"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13676 msgid "Reject All Changes|e"
13677 msgstr "דחה את כל השינויים"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13680 msgid "Next Change|C"
13681 msgstr "השינוי הבא"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13684 msgid "Next Cross-Reference|R"
13685 msgstr "ההפניה הבאה"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13688 msgid "Clear Bookmarks|C"
13689 msgstr "מחק סמניות"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13693 msgid "Navigate Back|B"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13697 msgid "Thesaurus...|T"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13702 msgid "Statistics...|a"
13703 msgstr "סטטיסטיקות"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13706 msgid "TeX Information|I"
13707 msgstr "מידע על TeX"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13711 msgid "Compare...|C"
13712 msgstr "מותאם אישית"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13716 msgid "Additional Features|F"
13717 msgstr "מרווח נוסף"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13721 msgid "Embedded Objects|O"
13722 msgstr "עצמים משובצים"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13726 msgid "Shortcuts|S"
13727 msgstr "&קיצור דרך:"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13731 msgid "LyX Functions|y"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13736 msgid "Specific Manuals|p"
13737 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13740 msgid "Linguistics Manual|L"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13745 msgid "Braille Manual|B"
13746 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13750 msgid "XY-pic Manual|X"
13751 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13755 msgid "Multicolumn Manual|M"
13756 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13759 msgid "New document"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13763 msgid "Open document"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13767 msgid "Save document"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13771 msgid "Print document"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13775 msgid "Check spelling"
13776 msgstr "בדיקת איות"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13787 msgid "Find and replace"
13788 msgstr "חיפוש והחלפה"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13792 msgid "Find and replace (advanced)"
13793 msgstr "חיפוש והחלפה"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13797 msgid "Navigate back"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13801 msgid "Toggle emphasis"
13802 msgstr "הפעל הדגשה"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13805 msgid "Toggle noun"
13806 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13810 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13813 msgid "Insert math"
13814 msgstr "הוסף נוסחה"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13817 msgid "Insert graphics"
13818 msgstr "הוסף תמונה"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13821 msgid "Insert table"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13826 msgid "Toggle outline"
13827 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13831 msgid "Toggle math toolbar"
13832 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13836 msgid "Toggle table toolbar"
13837 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13840 msgid "View/Update"
13841 msgstr "תצוגה/עדכון"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13855 msgid "View master document"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13860 msgid "Update master document"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13864 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13869 msgid "View other formats"
13870 msgstr "סוגי קבצים"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13874 msgid "Update other formats"
13875 msgstr "תצורת תאריך"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13879 msgstr "אפשרויות נוספות"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13882 msgid "Numbered list"
13883 msgstr "רשימה ממוספרת"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13886 msgid "Itemized list"
13887 msgstr "רשימת תבליטים"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13890 msgid "Increase depth"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13894 msgid "Decrease depth"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13898 msgid "Insert figure float"
13899 msgstr "הוסף איור צף"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13902 msgid "Insert table float"
13903 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13906 msgid "Insert label"
13907 msgstr "הוסף תווית"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13910 msgid "Insert cross-reference"
13911 msgstr "הכנס הפניה"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13914 msgid "Insert citation"
13915 msgstr "הכנס מובאה"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13918 msgid "Insert index entry"
13919 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13922 msgid "Insert nomenclature entry"
13923 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13926 msgid "Insert footnote"
13927 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13930 msgid "Insert margin note"
13931 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13934 msgid "Insert note"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13943 msgid "Insert hyperlink"
13944 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13947 msgid "Insert TeX code"
13948 msgstr "הכנס קוד TeX"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13952 msgid "Insert math macro"
13953 msgstr "הוסף נוסחה"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13956 msgid "Include file"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13961 msgstr "סגנון טקסט"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13964 msgid "Paragraph settings"
13965 msgstr "הגדרות פסקה"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13973 msgstr "הוסף עמודה"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13980 msgid "Delete column"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13984 msgid "Set top line"
13985 msgstr "קבע קו עליון"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13988 msgid "Set bottom line"
13989 msgstr "קבע קו תחתון"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13992 msgid "Set left line"
13993 msgstr "קבע קו שמאלי"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13996 msgid "Set right line"
13997 msgstr "קו קו ימיני"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14001 msgid "Set border lines"
14002 msgstr "קבע גבולות"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14005 msgid "Set all lines"
14006 msgstr "קבע את כל הקווים"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14009 msgid "Unset all lines"
14010 msgstr "בטל את כל הקווים"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14017 msgid "Align center"
14018 msgstr "יישר למרכז"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14021 msgid "Align right"
14022 msgstr "יישר לימין"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14025 msgid "Align on decimal"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14030 msgstr "יישר למעלה"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14033 msgid "Align middle"
14034 msgstr "יישר לאמצע"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14037 msgid "Align bottom"
14038 msgstr "יישר לתחתית"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14041 msgid "Rotate cell"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14045 msgid "Rotate table"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14049 msgid "Set multi-column"
14050 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14054 msgid "Set multi-row"
14055 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14062 msgid "Set display mode"
14063 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14070 msgid "Superscript"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14074 msgid "Insert square root"
14075 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14078 msgid "Insert root"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14082 msgid "Insert standard fraction"
14083 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14090 msgid "Insert integral"
14091 msgstr "הכנס אינטגרל"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14094 msgid "Insert product"
14095 msgstr "הכנס מכפלה"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14110 msgid "Insert delimiters"
14111 msgstr "הכנס תוחמים"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14114 msgid "Insert matrix"
14115 msgstr "הכנס מטריצה"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14118 msgid "Insert cases environment"
14119 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14123 msgid "Toggle math panels"
14124 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14128 msgid "Math Macros"
14129 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14133 msgid "Remove last argument"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14138 msgid "Append argument"
14139 msgstr "פרמטרים נוספים"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14142 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14146 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14151 msgid "Remove optional argument"
14152 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14156 msgid "Insert optional argument"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14160 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14165 msgid "Append argument eating from the right"
14166 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14170 msgid "Append optional argument eating from the right"
14171 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14174 msgid "Command Buffer"
14175 msgstr "שורת פקודה"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14178 msgid "Review[[Toolbar]]"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14182 msgid "Track changes"
14183 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14186 msgid "Show changes in output"
14187 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14190 msgid "Next change"
14191 msgstr "השינוי הבא"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14195 msgid "Accept change inside selection"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14200 msgid "Reject change inside selection"
14201 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14204 msgid "Merge changes"
14205 msgstr "מזג שינויים"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14208 msgid "Accept all changes"
14209 msgstr "אשר את כל השינויים"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14212 msgid "Reject all changes"
14213 msgstr "דחה את כל השינויים"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14221 msgid "View Other Formats"
14222 msgstr "תצורת תאריך"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14226 msgid "Update Other Formats"
14227 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14231 msgid "Version Control"
14232 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14241 msgid "Check-out for edit"
14242 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14246 msgid "Check-in changes"
14247 msgstr "בדוק בשינויים..."
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14251 msgid "View revision log"
14252 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14256 msgid "Revert changes"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14260 msgid "Compare with older revision"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14264 msgid "Compare with last revision"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14269 msgid "Insert Version Info"
14270 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14273 msgid "Use SVN file locking property"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14277 msgid "Update local directory from repository"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14281 msgid "Math Panels"
14282 msgstr "לוח מתמטיקה"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14286 msgid "Math spacings"
14287 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14308 msgid "Frame decorations"
14309 msgstr "עיטורי מסגרת"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14313 msgid "Big operators"
14314 msgstr "אופרטורים גדולים"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14317 msgid "Miscellaneous"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14328 msgstr "חצים - AMS"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14340 msgid "AMS relations"
14341 msgstr "יחסים - AMS"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14345 msgid "AMS negative relations"
14346 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14354 msgid "AMS operators"
14355 msgstr "אופרטורים - AMS"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14359 msgid "AMS miscellaneous"
14360 msgstr "שונות - AMS"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14499 msgid "Thin space\t\\,"
14500 msgstr "רווח דק\t\\,"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14503 msgid "Medium space\t\\:"
14504 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14507 msgid "Thick space\t\\;"
14508 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14511 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14512 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14515 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14516 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14519 msgid "Negative space\t\\!"
14520 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14523 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14527 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14531 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14539 msgid "Square root\t\\sqrt"
14540 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14543 msgid "Other root\t\\root"
14544 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14547 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14548 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14551 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14552 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14555 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14556 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14559 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14560 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14563 msgid "Standard\t\\frac"
14564 msgstr "רגיל\t\\frac"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14567 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14568 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14571 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14575 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14580 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14581 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14585 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14586 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14589 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14590 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14593 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14594 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14598 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14599 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14603 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14604 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14608 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14609 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14613 msgid "Binomial\t\\binom"
14614 msgstr "בינום\t\\choose"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14617 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14621 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14625 msgid "Roman\t\\mathrm"
14626 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14629 msgid "Bold\t\\mathbf"
14630 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14633 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14634 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14638 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14641 msgid "Italic\t\\mathit"
14642 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14645 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14646 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14649 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14653 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14657 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14658 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14661 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14665 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14666 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14685 msgid "Frame Decorations"
14686 msgstr "עיטורי מסגרת"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14755 msgid "overleftarrow"
14756 msgstr "overleftarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14759 msgid "overrightarrow"
14760 msgstr "overrightarrow"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14763 msgid "overleftrightarrow"
14764 msgstr "overleftrightarrow"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14776 msgstr "underbrace"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14779 msgid "underleftarrow"
14780 msgstr "underleftarrow"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14783 msgid "underrightarrow"
14784 msgstr "underrightarrow"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14787 msgid "underleftrightarrow"
14788 msgstr "underleftrightarrow"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14800 msgstr "rightarrow"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14811 msgid "updownarrow"
14812 msgstr "updownarrow"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14815 msgid "leftrightarrow"
14816 msgstr "leftrightarrow"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14824 msgstr "Rightarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14835 msgid "Updownarrow"
14836 msgstr "Updownarrow"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14839 msgid "Leftrightarrow"
14840 msgstr "Leftrightarrow"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14843 msgid "Longleftrightarrow"
14844 msgstr " Longleftrightarrow"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14847 msgid "Longleftarrow"
14848 msgstr "Longleftarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14851 msgid "Longrightarrow"
14852 msgstr "Longrightarrow"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14855 msgid "longleftrightarrow"
14856 msgstr "longleftrightarrow"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14859 msgid "longleftarrow"
14860 msgstr "longleftarrow"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14863 msgid "longrightarrow"
14864 msgstr "longrightarrow"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14867 msgid "leftharpoondown"
14868 msgstr "leftharpoondown"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14871 msgid "rightharpoondown"
14872 msgstr "rightharpoondown"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14880 msgstr "longmapsto"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14891 msgid "leftharpoonup"
14892 msgstr "leftharpoonup"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14895 msgid "rightharpoonup"
14896 msgstr "rightharpoonup"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14899 msgid "hookleftarrow"
14900 msgstr "hookleftarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14903 msgid "hookrightarrow"
14904 msgstr "hookrightarrow"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14915 msgid "rightleftharpoons"
14916 msgstr "rightleftharpoons"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14943 msgid "bigtriangleup"
14944 msgstr "bigtriangleup"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14959 msgid "bigtriangledown"
14960 msgstr "bigtriangledown"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14975 msgid "triangleright"
14976 msgstr "triangleright"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14991 msgid "triangleleft"
14992 msgstr "triangleleft"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15140 msgstr "sqsubseteq"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15144 msgstr "sqsupseteq"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15200 msgstr "varepsilon"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15439 msgid "diamondsuit"
15440 msgstr "diamondsuit"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15455 msgid "textrm \\AA"
15456 msgstr "textrm \\AA"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15460 msgstr "textrm \\O"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15463 msgid "mathcircumflex"
15464 msgstr "mathcircumflex"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15515 msgid "Big Operators"
15516 msgstr "אופרטורים גדולים"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15575 msgid "ointctrclockwiseop"
15576 msgstr "ointctrclockwiseop"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15579 msgid "ointctrclockwise"
15580 msgstr "ointctrclockwise"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15583 msgid "ointclockwiseop"
15584 msgstr "ointclockwiseop"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15587 msgid "ointclockwise"
15588 msgstr "ointclockwise"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15619 msgid "landupintop"
15620 msgstr "landupintop"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15623 msgid "landdownint"
15624 msgstr "landdownint"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15627 msgid "landdownintop"
15628 msgstr "landdownintop"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15679 msgid "AMS Miscellaneous"
15680 msgstr "שונות - AMS"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15723 msgid "vartriangle"
15724 msgstr "vartriangle"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15727 msgid "triangledown"
15728 msgstr "triangledown"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15743 msgid "measuredangle"
15744 msgstr "measuredangle"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15772 msgstr "varnothing"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15780 msgid "blacktriangle"
15781 msgstr "blacktriangle"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15784 msgid "blacktriangledown"
15785 msgstr "blacktriangledown"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15788 msgid "blacksquare"
15789 msgstr "blacksquare"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15792 msgid "blacklozenge"
15793 msgstr "blacklozenge"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15800 msgid "sphericalangle"
15801 msgstr "sphericalangle"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15805 msgstr "complement"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15821 msgstr "חצים - AMS"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15824 msgid "dashleftarrow"
15825 msgstr "dashleftarrow"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15828 msgid "dashrightarrow"
15829 msgstr "dashrightarrow"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15832 msgid "leftleftarrows"
15833 msgstr "leftleftarrows"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15836 msgid "leftrightarrows"
15837 msgstr "leftrightarrows"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15840 msgid "rightrightarrows"
15841 msgstr "rightrightarrows"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15844 msgid "rightleftarrows"
15845 msgstr "rightleftarrows"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15849 msgstr "Lleftarrow"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15852 msgid "Rrightarrow"
15853 msgstr "Rrightarrow"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15856 msgid "twoheadleftarrow"
15857 msgstr "twoheadleftarrow"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15860 msgid "twoheadrightarrow"
15861 msgstr "twoheadrightarrow"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15864 msgid "leftarrowtail"
15865 msgstr "leftarrowtail"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15868 msgid "rightarrowtail"
15869 msgstr "rightarrowtail"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15872 msgid "looparrowleft"
15873 msgstr "looparrowleft"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15876 msgid "looparrowright"
15877 msgstr "looparrowright"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15880 msgid "curvearrowleft"
15881 msgstr "curvearrowleft"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15884 msgid "curvearrowright"
15885 msgstr "curvearrowright"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15888 msgid "circlearrowleft"
15889 msgstr "circlearrowleft"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15892 msgid "circlearrowright"
15893 msgstr "circlearrowright"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15905 msgstr "upuparrows"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15908 msgid "downdownarrows"
15909 msgstr "downdownarrows"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15912 msgid "upharpoonleft"
15913 msgstr "upharpoonleft"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15916 msgid "upharpoonright"
15917 msgstr "upharpoonright"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15920 msgid "downharpoonleft"
15921 msgstr "downharpoonleft"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15924 msgid "downharpoonright"
15925 msgstr "downharpoonright"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15928 msgid "leftrightharpoons"
15929 msgstr "leftrightharpoons"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15932 msgid "rightsquigarrow"
15933 msgstr "rightsquigarrow"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15936 msgid "leftrightsquigarrow"
15937 msgstr "leftrightsquigarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15941 msgstr "nleftarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15944 msgid "nrightarrow"
15945 msgstr "nrightarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15948 msgid "nleftrightarrow"
15949 msgstr "nleftrightarrow"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15953 msgstr "nLeftarrow"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15956 msgid "nRightarrow"
15957 msgstr "nRightarrow"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15960 msgid "nLeftrightarrow"
15961 msgstr "nLeftrightarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15968 msgid "AMS Relations"
15969 msgstr "יחסים - AMS"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15988 msgid "eqslantless"
15989 msgstr "eqslantless"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15993 msgstr "eqslantgtr"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16005 msgstr "lessapprox"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16053 msgstr "lesseqqgtr"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16057 msgstr "gtreqqless"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16072 msgid "thickapprox"
16073 msgstr "thickapprox"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16108 msgid "preccurlyeq"
16109 msgstr "preccurlyeq"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16112 msgid "succcurlyeq"
16113 msgstr "succcurlyeq"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16116 msgid "curlyeqprec"
16117 msgstr "curlyeqprec"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16120 msgid "curlyeqsucc"
16121 msgstr "curlyeqsucc"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16133 msgstr "precapprox"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16137 msgstr "succapprox"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16140 msgid "vartriangleleft"
16141 msgstr "vartriangleleft"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16144 msgid "vartriangleright"
16145 msgstr "vartriangleright"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16148 msgid "trianglelefteq"
16149 msgstr "trianglelefteq"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16152 msgid "trianglerighteq"
16153 msgstr "trianglerighteq"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16168 msgid "risingdotseq"
16169 msgstr "risingdotseq"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16172 msgid "fallingdotseq"
16173 msgstr "fallingdotseq"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16192 msgid "shortparallel"
16193 msgstr "shortparallel"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16197 msgstr "smallsmile"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16201 msgstr "smallfrown"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16204 msgid "blacktriangleleft"
16205 msgstr "blacktriangleleft"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16208 msgid "blacktriangleright"
16209 msgstr "blacktriangleright"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16220 msgid "backepsilon"
16221 msgstr "backepsilon"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16236 msgid "AMS Negative Relations"
16237 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16336 msgid "precnapprox"
16337 msgstr "precnapprox"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16340 msgid "succnapprox"
16341 msgstr "succnapprox"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16353 msgstr "subsetneqq"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16357 msgstr "supsetneqq"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16369 msgstr "nsupseteqq"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16384 msgid "varsubsetneq"
16385 msgstr "varsubsetneq"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16388 msgid "varsupsetneq"
16389 msgstr "varsupsetneq"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16392 msgid "varsubsetneqq"
16393 msgstr "varsubsetneqq"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16396 msgid "varsupsetneqq"
16397 msgstr "varsupsetneqq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16400 msgid "ntriangleleft"
16401 msgstr "ntriangleleft"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16404 msgid "ntriangleright"
16405 msgstr "ntriangleright"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16408 msgid "ntrianglelefteq"
16409 msgstr "ntrianglelefteq"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16412 msgid "ntrianglerighteq"
16413 msgstr "ntrianglerighteq"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16436 msgid "nshortparallel"
16437 msgstr "nshortparallel"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16440 msgid "AMS Operators"
16441 msgstr "אופרטורים - AMS"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16448 msgid "smallsetminus"
16449 msgstr "smallsetminus"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16468 msgid "doublebarwedge"
16469 msgstr "doublebarwedge"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16488 msgid "divideontimes"
16489 msgstr "divideontimes"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16500 msgid "leftthreetimes"
16501 msgstr "leftthreetimes"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16504 msgid "rightthreetimes"
16505 msgstr "rightthreetimes"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16509 msgstr "curlywedge"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16516 msgid "circleddash"
16517 msgstr "circleddash"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16521 msgstr "circledast"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16524 msgid "circledcirc"
16525 msgstr "circledcirc"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16535 #: lib/external_templates:37
16536 msgid "RasterImage"
16537 msgstr "מפת סיביות"
16539 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16540 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 #: lib/external_templates:45
16544 msgid "A bitmap file.\n"
16545 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16547 #: lib/external_templates:109
16551 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16552 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16555 #: lib/external_templates:112
16556 msgid "An Xfig figure.\n"
16557 msgstr "קובץ XFig.\n"
16559 #: lib/external_templates:162
16560 msgid "ChessDiagram"
16561 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16563 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16564 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16567 #: lib/external_templates:165
16569 "A chess position diagram.\n"
16570 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16571 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16572 "the position that you want to display.\n"
16573 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16574 "and remember to type in a relative path\n"
16575 "to the LyX document location.\n"
16576 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16577 "to enable general editing of the board.\n"
16578 "You might also check out the\n"
16579 "'Options->Test legality' option, and\n"
16580 "remember to middle and right click to\n"
16581 "insert new material in the board.\n"
16582 "In order for this to work, you have to\n"
16583 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16584 "that TeX will find it, and you will need\n"
16585 "to install the skak package from CTAN.\n"
16587 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16588 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16589 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16590 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16591 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16592 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16593 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16594 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16595 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16596 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16598 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16599 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16602 #: lib/external_templates:212
16606 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16607 msgid "Lilypond typeset music"
16608 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16610 #: lib/external_templates:215
16612 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16613 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16614 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16615 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16617 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16618 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16619 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16620 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16622 #: lib/external_templates:261
16627 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16628 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16631 #: lib/external_templates:264
16633 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16634 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16635 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16637 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16638 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16639 "* pages=- (to include all pages)\n"
16640 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16641 "for further options and details.\n"
16644 #: lib/external_templates:304
16647 "Read 'info date' for more information.\n"
16649 "התאריך של היום.\n"
16650 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16652 #: lib/external_templates:333
16656 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16657 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16660 #: lib/external_templates:336
16661 msgid "Dia diagram.\n"
16664 #: lib/configure.py:444
16668 #: lib/configure.py:447
16672 #: lib/configure.py:450
16676 #: lib/configure.py:453
16680 #: lib/configure.py:456
16684 #: lib/configure.py:459
16688 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16692 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16696 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16701 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16705 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16709 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16714 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16718 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16722 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16726 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16730 #: lib/configure.py:497
16731 msgid "Plain text (chess output)"
16732 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16734 #: lib/configure.py:498
16735 msgid "Plain text (image)"
16736 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16738 #: lib/configure.py:499
16739 msgid "Plain text (Xfig output)"
16740 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16742 #: lib/configure.py:500
16743 msgid "date (output)"
16744 msgstr "תאריך (פלט)"
16746 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16750 #: lib/configure.py:501
16754 #: lib/configure.py:502
16755 msgid "Docbook (XML)"
16756 msgstr "Docbook (XML)"
16758 #: lib/configure.py:503
16759 msgid "Graphviz Dot"
16760 msgstr "Graphviz Dot"
16762 #: lib/configure.py:504
16763 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16764 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16766 #: lib/configure.py:505
16770 #: lib/configure.py:505
16774 #: lib/configure.py:506
16779 #: lib/configure.py:507
16780 msgid "LilyPond music"
16781 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16783 #: lib/configure.py:508
16784 msgid "LaTeX (plain)"
16785 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16787 #: lib/configure.py:508
16788 msgid "LaTeX (plain)|L"
16789 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16791 #: lib/configure.py:509
16792 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16793 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16795 #: lib/configure.py:510
16797 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16800 #: lib/configure.py:511
16804 #: lib/configure.py:511
16805 msgid "Plain text|a"
16806 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16808 #: lib/configure.py:512
16809 msgid "Plain text (pstotext)"
16810 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16812 #: lib/configure.py:513
16813 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16814 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16816 #: lib/configure.py:514
16817 msgid "Plain text (catdvi)"
16818 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16820 #: lib/configure.py:515
16821 msgid "Plain Text, Join Lines"
16822 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16824 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16829 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16834 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16838 #: lib/configure.py:532
16842 #: lib/configure.py:533
16844 msgstr "Postscript"
16846 #: lib/configure.py:533
16847 msgid "Postscript|t"
16848 msgstr "Postscript|t"
16850 #: lib/configure.py:537
16851 msgid "PDF (ps2pdf)"
16852 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16854 #: lib/configure.py:537
16855 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16856 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16858 #: lib/configure.py:538
16859 msgid "PDF (pdflatex)"
16860 msgstr "PDF (pdflatex)"
16862 #: lib/configure.py:538
16863 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16864 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16866 #: lib/configure.py:539
16867 msgid "PDF (dvipdfm)"
16868 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16870 #: lib/configure.py:539
16871 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16872 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16874 #: lib/configure.py:540
16875 msgid "PDF (XeTeX)"
16878 #: lib/configure.py:540
16879 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16882 #: lib/configure.py:543
16886 #: lib/configure.py:543
16890 #: lib/configure.py:546
16894 #: lib/configure.py:549
16898 #: lib/configure.py:552
16902 #: lib/configure.py:555
16903 msgid "OpenDocument"
16904 msgstr "OpenDocument"
16906 #: lib/configure.py:556
16907 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16908 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16910 #: lib/configure.py:559
16911 msgid "Rich Text Format"
16912 msgstr "Rich Text Format"
16914 #: lib/configure.py:560
16918 #: lib/configure.py:560
16922 #: lib/configure.py:563
16923 msgid "date command"
16924 msgstr "פקודת תאריך"
16926 #: lib/configure.py:564
16927 msgid "Table (CSV)"
16928 msgstr "טבלה (CSV)"
16930 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16935 #: lib/configure.py:567
16939 #: lib/configure.py:568
16943 #: lib/configure.py:569
16947 #: lib/configure.py:570
16952 #: lib/configure.py:571
16953 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16954 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16956 #: lib/configure.py:572
16957 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16958 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16960 #: lib/configure.py:573
16961 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16962 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16964 #: lib/configure.py:574
16965 msgid "LyX Preview"
16966 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16968 #: lib/configure.py:575
16970 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16971 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16973 #: lib/configure.py:576
16977 #: lib/configure.py:577
16981 #: lib/configure.py:578
16985 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16986 msgid "Windows Metafile"
16987 msgstr "Windows Metafile"
16989 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16990 msgid "Enhanced Metafile"
16991 msgstr "Enhanced Metafile"
16993 #: lib/configure.py:581
16994 msgid "HTML (MS Word)"
16995 msgstr "HTML (MS Word)"
16997 #: lib/configure.py:653
17001 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17003 msgid "%1$s and %2$s"
17004 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17006 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17008 msgid "%1$s et al."
17011 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17012 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17016 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17020 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17022 msgid "Add to bibliography only."
17023 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17025 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17029 #: src/Buffer.cpp:137
17032 "Could not print the document %1$s.\n"
17033 "Check that your printer is set up correctly."
17035 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17036 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17038 #: src/Buffer.cpp:140
17039 msgid "Print document failed"
17040 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17042 #: src/Buffer.cpp:321
17043 msgid "Disk Error: "
17046 #: src/Buffer.cpp:322
17049 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17050 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17052 #: src/Buffer.cpp:404
17053 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17056 #: src/Buffer.cpp:406
17058 msgid "Attempting to close changed document!"
17059 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17061 #: src/Buffer.cpp:414
17062 msgid "Could not remove temporary directory"
17063 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17065 #: src/Buffer.cpp:415
17067 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17068 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17070 #: src/Buffer.cpp:725
17071 msgid "Unknown document class"
17072 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17074 #: src/Buffer.cpp:726
17076 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17077 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17079 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17081 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17084 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17085 msgid "Document header error"
17088 #: src/Buffer.cpp:740
17089 msgid "\\begin_header is missing"
17092 #: src/Buffer.cpp:760
17093 msgid "\\begin_document is missing"
17096 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17097 #: src/BufferView.cpp:1410
17098 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17099 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17101 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17105 "xcolor/ulem are installed.\n"
17106 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17109 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17111 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17114 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17117 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17118 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17119 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17122 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17123 "soul לא מותקנות.\n"
17124 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17127 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17128 msgid "Document format failure"
17129 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17131 #: src/Buffer.cpp:898
17133 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17134 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17136 #: src/Buffer.cpp:935
17137 msgid "Conversion failed"
17138 msgstr "המרה נכשלה"
17140 #: src/Buffer.cpp:936
17143 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17144 "it could not be created."
17145 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17147 #: src/Buffer.cpp:945
17148 msgid "Conversion script not found"
17149 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17151 #: src/Buffer.cpp:946
17154 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17155 "could not be found."
17156 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17158 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17159 msgid "Conversion script failed"
17160 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17162 #: src/Buffer.cpp:967
17165 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17167 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17169 #: src/Buffer.cpp:973
17172 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17174 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17176 #: src/Buffer.cpp:988
17178 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17179 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17181 #: src/Buffer.cpp:1005
17184 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17185 "overwrite this file?"
17186 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17188 #: src/Buffer.cpp:1007
17189 msgid "Overwrite modified file?"
17190 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17192 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17198 #: src/Buffer.cpp:1032
17199 msgid "Backup failure"
17200 msgstr "כשלון בגיבוי"
17202 #: src/Buffer.cpp:1033
17205 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17206 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17209 #: src/Buffer.cpp:1059
17211 msgid "Saving document %1$s..."
17212 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17214 #: src/Buffer.cpp:1074
17216 msgid " could not write file!"
17217 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17219 #: src/Buffer.cpp:1082
17223 #: src/Buffer.cpp:1097
17225 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17226 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17228 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17230 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17231 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17233 #: src/Buffer.cpp:1110
17235 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17236 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17238 #: src/Buffer.cpp:1124
17240 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17241 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17243 #: src/Buffer.cpp:1138
17244 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17245 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17247 #: src/Buffer.cpp:1222
17248 msgid "Iconv software exception Detected"
17251 #: src/Buffer.cpp:1222
17254 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17258 #: src/Buffer.cpp:1244
17260 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17263 #: src/Buffer.cpp:1247
17265 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17266 "chosen encoding.\n"
17267 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17269 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17270 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17272 #: src/Buffer.cpp:1254
17273 msgid "iconv conversion failed"
17274 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17276 #: src/Buffer.cpp:1259
17277 msgid "conversion failed"
17278 msgstr "המרה נכשלה"
17280 #: src/Buffer.cpp:1356
17282 msgid "Uncodable character in file path"
17283 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17285 #: src/Buffer.cpp:1357
17288 "The path of your document\n"
17290 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17291 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17292 "This will likely result in incomplete output.\n"
17294 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17295 "or change the file path name."
17298 #: src/Buffer.cpp:1641
17299 msgid "Running chktex..."
17300 msgstr "מריץ chktex..."
17302 #: src/Buffer.cpp:1655
17303 msgid "chktex failure"
17304 msgstr "chktex נכשל"
17306 #: src/Buffer.cpp:1656
17307 msgid "Could not run chktex successfully."
17308 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17310 #: src/Buffer.cpp:1891
17312 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17313 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17315 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17317 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17318 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17320 #: src/Buffer.cpp:2045
17322 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17325 #: src/Buffer.cpp:2075
17327 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17330 #: src/Buffer.cpp:2135
17332 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17333 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17335 #: src/Buffer.cpp:2142
17337 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17338 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17340 #: src/Buffer.cpp:2152
17342 msgid "Error exporting to DVI."
17343 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17345 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17348 "The file %1$s already exists.\n"
17350 "Do you want to overwrite that file?"
17352 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17354 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17356 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17357 msgid "Overwrite file?"
17358 msgstr "להחליף קובץ?"
17360 #: src/Buffer.cpp:2234
17362 msgid "Error running external commands."
17365 #: src/Buffer.cpp:3020
17366 msgid "Preview source code"
17367 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17369 #: src/Buffer.cpp:3034
17371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17372 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17374 #: src/Buffer.cpp:3038
17376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17377 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17379 #: src/Buffer.cpp:3146
17381 msgid "Auto-saving %1$s"
17382 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17384 #: src/Buffer.cpp:3200
17385 msgid "Autosave failed!"
17386 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17388 #: src/Buffer.cpp:3258
17389 msgid "Autosaving current document..."
17390 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17392 #: src/Buffer.cpp:3357
17393 msgid "Couldn't export file"
17394 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17396 #: src/Buffer.cpp:3358
17398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17399 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17401 #: src/Buffer.cpp:3418
17402 msgid "File name error"
17403 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17405 #: src/Buffer.cpp:3419
17406 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17407 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17409 #: src/Buffer.cpp:3494
17410 msgid "Document export cancelled."
17411 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17413 #: src/Buffer.cpp:3504
17415 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17416 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17418 #: src/Buffer.cpp:3510
17420 msgid "Document exported as %1$s"
17421 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17423 #: src/Buffer.cpp:3589
17426 "The specified document\n"
17428 "could not be read."
17434 #: src/Buffer.cpp:3591
17435 msgid "Could not read document"
17436 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17438 #: src/Buffer.cpp:3601
17441 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17443 "Recover emergency save?"
17445 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17447 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17449 #: src/Buffer.cpp:3604
17450 msgid "Load emergency save?"
17451 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17453 #: src/Buffer.cpp:3605
17457 #: src/Buffer.cpp:3605
17458 msgid "&Load Original"
17461 #: src/Buffer.cpp:3615
17462 msgid "Document was successfully recovered."
17465 #: src/Buffer.cpp:3617
17466 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17469 #: src/Buffer.cpp:3618
17472 "Remove emergency file now?\n"
17474 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17476 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17478 msgid "Delete emergency file?"
17479 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17481 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17486 #: src/Buffer.cpp:3625
17487 msgid "Emergency file deleted"
17490 #: src/Buffer.cpp:3626
17491 msgid "Do not forget to save your file now!"
17494 #: src/Buffer.cpp:3632
17496 msgid "Remove emergency file now?"
17497 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17499 #: src/Buffer.cpp:3647
17502 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17504 "Load the backup instead?"
17506 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17508 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17510 #: src/Buffer.cpp:3650
17511 msgid "Load backup?"
17512 msgstr "לטעון גיבוי?"
17514 #: src/Buffer.cpp:3651
17515 msgid "&Load backup"
17516 msgstr "טען &גיבוי"
17518 #: src/Buffer.cpp:3651
17519 msgid "Load &original"
17522 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17523 msgid "Senseless!!! "
17524 msgstr "חסר משמעות!!! "
17526 #: src/Buffer.cpp:4068
17528 msgid "Document %1$s reloaded."
17529 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17531 #: src/Buffer.cpp:4070
17533 msgid "Could not reload document %1$s."
17534 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17536 #: src/Buffer.cpp:4105
17538 msgid "Included File Invalid"
17539 msgstr "כלול קובץ..."
17541 #: src/Buffer.cpp:4106
17544 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17546 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17549 #: src/BufferParams.cpp:562
17552 "The selected document class\n"
17554 "requires external files that are not available.\n"
17555 "The document class can still be used, but the\n"
17556 "document cannot be compiled until the following\n"
17557 "prerequisites are installed:\n"
17559 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17560 "more information."
17563 #: src/BufferParams.cpp:571
17564 msgid "Document class not available"
17565 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17567 #: src/BufferParams.cpp:1954
17570 "The layout file:\n"
17572 "could not be found. A default textclass with default\n"
17573 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17577 #: src/BufferParams.cpp:1960
17579 msgid "Document class not found"
17580 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17582 #: src/BufferParams.cpp:1967
17585 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17587 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17588 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17592 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17594 msgid "Could not load class"
17595 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17597 #: src/BufferParams.cpp:2007
17599 msgid "Error reading internal layout information"
17602 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17605 msgstr "שגיאת חיפוש"
17607 #: src/BufferView.cpp:182
17608 msgid "No more insets"
17609 msgstr "אין עוד תוספים"
17611 #: src/BufferView.cpp:720
17612 msgid "Save bookmark"
17613 msgstr "שמור סמנייה"
17615 #: src/BufferView.cpp:929
17616 msgid "Converting document to new document class..."
17617 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17619 #: src/BufferView.cpp:972
17620 msgid "Document is read-only"
17621 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17623 #: src/BufferView.cpp:981
17624 msgid "This portion of the document is deleted."
17625 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17627 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17629 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17635 #: src/BufferView.cpp:1307
17636 msgid "No further undo information"
17637 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17639 #: src/BufferView.cpp:1317
17640 msgid "No further redo information"
17641 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17643 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17644 msgid "String not found!"
17645 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17647 #: src/BufferView.cpp:1533
17651 #: src/BufferView.cpp:1539
17655 #: src/BufferView.cpp:1546
17656 msgid "Mark removed"
17659 #: src/BufferView.cpp:1549
17663 #: src/BufferView.cpp:1604
17664 msgid "Statistics for the selection:"
17665 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17667 #: src/BufferView.cpp:1606
17668 msgid "Statistics for the document:"
17669 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17671 #: src/BufferView.cpp:1609
17674 msgstr "%1$d מילים"
17676 #: src/BufferView.cpp:1611
17680 #: src/BufferView.cpp:1614
17682 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17683 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17685 #: src/BufferView.cpp:1617
17686 msgid "One character (including blanks)"
17687 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17689 #: src/BufferView.cpp:1620
17691 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17692 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17694 #: src/BufferView.cpp:1623
17695 msgid "One character (excluding blanks)"
17696 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17698 #: src/BufferView.cpp:1625
17700 msgstr "סטטיסטיקות"
17702 #: src/BufferView.cpp:1755
17705 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17708 #: src/BufferView.cpp:1757
17710 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17713 #: src/BufferView.cpp:1765
17715 msgid "Branch name"
17718 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17719 msgid "Branch already exists"
17722 #: src/BufferView.cpp:2493
17724 msgid "Inserting document %1$s..."
17725 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17727 #: src/BufferView.cpp:2504
17729 msgid "Document %1$s inserted."
17730 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17732 #: src/BufferView.cpp:2506
17734 msgid "Could not insert document %1$s"
17735 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17737 #: src/BufferView.cpp:2772
17740 "Could not read the specified document\n"
17742 "due to the error: %2$s"
17744 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17746 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17748 #: src/BufferView.cpp:2774
17749 msgid "Could not read file"
17750 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17752 #: src/BufferView.cpp:2781
17756 " is not readable."
17757 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17759 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17760 msgid "Could not open file"
17761 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17763 #: src/BufferView.cpp:2789
17764 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17765 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17767 #: src/BufferView.cpp:2790
17769 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17770 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17771 "If this does not give the correct result\n"
17772 "then please change the encoding of the file\n"
17773 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17775 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17776 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17777 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17778 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17779 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17781 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17782 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17784 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17786 msgid "LyX Warning: "
17787 msgstr "אזהרת LyX:"
17789 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17790 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17791 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17792 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17793 msgid "uncodable character"
17794 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17796 #: src/Changes.cpp:379
17798 msgid "Uncodable character in author name"
17799 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17801 #: src/Changes.cpp:380
17804 "The author name '%1$s',\n"
17805 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17806 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17807 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17809 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17810 "or change the spelling of the author name."
17813 #: src/Chktex.cpp:63
17815 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17816 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17818 #: src/Chktex.cpp:65
17819 msgid "ChkTeX warning id # "
17820 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17822 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17827 #: src/Color.cpp:160
17831 #: src/Color.cpp:161
17835 #: src/Color.cpp:162
17839 #: src/Color.cpp:163
17843 #: src/Color.cpp:164
17847 #: src/Color.cpp:165
17851 #: src/Color.cpp:166
17855 #: src/Color.cpp:167
17859 #: src/Color.cpp:168
17863 #: src/Color.cpp:169
17867 #: src/Color.cpp:170
17871 #: src/Color.cpp:171
17875 #: src/Color.cpp:172
17877 msgid "selected text"
17880 #: src/Color.cpp:174
17882 msgstr "טקסט LaTeX"
17884 #: src/Color.cpp:175
17886 msgid "inline completion"
17887 msgstr "&בתוך השורה"
17889 #: src/Color.cpp:177
17890 msgid "non-unique inline completion"
17893 #: src/Color.cpp:179
17894 msgid "previewed snippet"
17897 #: src/Color.cpp:180
17900 msgstr "הוסף תווית"
17902 #: src/Color.cpp:181
17903 msgid "note background"
17906 #: src/Color.cpp:182
17908 msgid "comment label"
17911 #: src/Color.cpp:183
17912 msgid "comment background"
17915 #: src/Color.cpp:184
17917 msgid "greyedout inset label"
17918 msgstr "הוסף תווית"
17920 #: src/Color.cpp:185
17922 msgid "greyedout inset text"
17923 msgstr "הוסף תווית"
17925 #: src/Color.cpp:186
17926 msgid "greyedout inset background"
17929 #: src/Color.cpp:187
17931 msgid "phantom inset text"
17932 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17934 #: src/Color.cpp:188
17938 #: src/Color.cpp:189
17940 msgid "listings background"
17943 #: src/Color.cpp:190
17945 msgid "branch label"
17948 #: src/Color.cpp:191
17950 msgid "footnote label"
17951 msgstr "הערת תחתית"
17953 #: src/Color.cpp:192
17955 msgid "index label"
17956 msgstr "הוסף תווית"
17958 #: src/Color.cpp:193
17960 msgid "margin note label"
17961 msgstr "דלג לתווית"
17963 #: src/Color.cpp:194
17968 #: src/Color.cpp:195
17973 #: src/Color.cpp:196
17977 #: src/Color.cpp:197
17981 #: src/Color.cpp:198
17982 msgid "command inset"
17985 #: src/Color.cpp:199
17986 msgid "command inset background"
17989 #: src/Color.cpp:200
17990 msgid "command inset frame"
17993 #: src/Color.cpp:201
17994 msgid "special character"
17997 #: src/Color.cpp:202
18001 #: src/Color.cpp:203
18002 msgid "math background"
18003 msgstr "רקע מתמטיקה"
18005 #: src/Color.cpp:204
18006 msgid "graphics background"
18007 msgstr "רקע של תמונות"
18009 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18011 msgid "math macro background"
18012 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18014 #: src/Color.cpp:206
18016 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18018 #: src/Color.cpp:207
18019 msgid "math corners"
18020 msgstr "פינות מתמטיקה"
18022 #: src/Color.cpp:208
18024 msgstr "קו מתמטיקה"
18026 #: src/Color.cpp:210
18028 msgid "math macro hovered background"
18029 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18031 #: src/Color.cpp:211
18033 msgid "math macro label"
18034 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18036 #: src/Color.cpp:212
18038 msgid "math macro frame"
18039 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18041 #: src/Color.cpp:213
18043 msgid "math macro blended out"
18044 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18046 #: src/Color.cpp:214
18048 msgid "math macro old parameter"
18049 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18051 #: src/Color.cpp:215
18053 msgid "math macro new parameter"
18054 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18056 #: src/Color.cpp:216
18057 msgid "collapsable inset text"
18058 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18060 #: src/Color.cpp:217
18061 msgid "collapsable inset frame"
18064 #: src/Color.cpp:218
18065 msgid "inset background"
18068 #: src/Color.cpp:219
18069 msgid "inset frame"
18072 #: src/Color.cpp:220
18073 msgid "LaTeX error"
18074 msgstr "שגיאת LaTeX"
18076 #: src/Color.cpp:221
18077 msgid "end-of-line marker"
18080 #: src/Color.cpp:222
18081 msgid "appendix marker"
18084 #: src/Color.cpp:223
18088 #: src/Color.cpp:224
18090 msgid "deleted text"
18093 #: src/Color.cpp:225
18096 msgstr "טקסט שנוסף"
18098 #: src/Color.cpp:226
18099 msgid "changed text 1st author"
18102 #: src/Color.cpp:227
18103 msgid "changed text 2nd author"
18106 #: src/Color.cpp:228
18107 msgid "changed text 3rd author"
18110 #: src/Color.cpp:229
18111 msgid "changed text 4th author"
18114 #: src/Color.cpp:230
18115 msgid "changed text 5th author"
18118 #: src/Color.cpp:231
18120 msgid "deleted text modifier"
18123 #: src/Color.cpp:232
18124 msgid "added space markers"
18127 #: src/Color.cpp:233
18131 #: src/Color.cpp:234
18132 msgid "table on/off line"
18135 #: src/Color.cpp:236
18136 msgid "bottom area"
18139 #: src/Color.cpp:237
18142 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18144 #: src/Color.cpp:238
18146 msgid "page break / line break"
18147 msgstr "שבירת עמוד"
18149 #: src/Color.cpp:239
18150 msgid "frame of button"
18153 #: src/Color.cpp:240
18154 msgid "button background"
18157 #: src/Color.cpp:241
18158 msgid "button background under focus"
18161 #: src/Color.cpp:242
18163 msgid "paragraph marker"
18166 #: src/Color.cpp:243
18168 msgid "preview frame"
18169 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18171 #: src/Color.cpp:244
18175 #: src/Color.cpp:245
18177 msgid "regexp frame"
18180 #: src/Color.cpp:246
18184 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18185 #: src/Converter.cpp:536
18186 msgid "Cannot convert file"
18187 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18189 #: src/Converter.cpp:317
18192 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18193 "Define a converter in the preferences."
18195 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18196 "הגדר ממיר בהעדפות."
18198 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18199 msgid "Executing command: "
18200 msgstr "מבצע פקודה: "
18202 #: src/Converter.cpp:465
18203 msgid "Build errors"
18206 #: src/Converter.cpp:466
18207 msgid "There were errors during the build process."
18210 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18212 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18213 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18215 #: src/Converter.cpp:494
18217 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18218 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18220 #: src/Converter.cpp:538
18222 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18223 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18225 #: src/Converter.cpp:539
18227 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18228 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18230 #: src/Converter.cpp:595
18231 msgid "Running LaTeX..."
18232 msgstr "מריץ LaTeX..."
18234 #: src/Converter.cpp:613
18237 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18239 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18241 #: src/Converter.cpp:616
18242 msgid "LaTeX failed"
18243 msgstr "LaTeX נכשל"
18245 #: src/Converter.cpp:618
18246 msgid "Output is empty"
18249 #: src/Converter.cpp:619
18250 msgid "An empty output file was generated."
18251 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18253 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18256 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18257 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18259 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18261 "האם לשמור את המסמך?"
18263 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18265 msgid "Unknown branch"
18266 msgstr "פעולה לא ידועה"
18268 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18272 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18275 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18279 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18281 msgid "Undefined flex inset"
18282 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18284 #: src/Exporter.cpp:50
18289 #: src/Exporter.cpp:51
18291 msgid "Overwrite &all"
18294 #: src/Exporter.cpp:51
18295 msgid "&Cancel export"
18298 #: src/Exporter.cpp:96
18299 msgid "Couldn't copy file"
18300 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18302 #: src/Exporter.cpp:97
18304 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18305 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18307 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18309 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18313 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18315 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18319 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18321 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18323 msgstr "מכונת כתיבה"
18329 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18334 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18338 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18342 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18346 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18350 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18358 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18362 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18370 #: src/Font.cpp:160
18372 msgid "Emphasis %1$s, "
18375 #: src/Font.cpp:163
18377 msgid "Underline %1$s, "
18380 #: src/Font.cpp:166
18382 msgid "Strikeout %1$s, "
18383 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18385 #: src/Font.cpp:169
18387 msgid "Double underline %1$s, "
18390 #: src/Font.cpp:172
18392 msgid "Wavy underline %1$s, "
18395 #: src/Font.cpp:175
18397 msgid "Noun %1$s, "
18398 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18400 #: src/Font.cpp:189
18402 msgid "Language: %1$s, "
18403 msgstr "שפה: %1$s, "
18405 #: src/Font.cpp:192
18407 msgid " Number %1$s"
18410 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18411 msgid "Cannot view file"
18412 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18414 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18416 msgid "File does not exist: %1$s"
18417 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18419 #: src/Format.cpp:280
18421 msgid "No information for viewing %1$s"
18422 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18424 #: src/Format.cpp:290
18426 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18427 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18429 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18430 #: src/Format.cpp:396
18431 msgid "Cannot edit file"
18432 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18434 #: src/Format.cpp:350
18435 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18438 #: src/Format.cpp:363
18440 msgid "No information for editing %1$s"
18441 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18443 #: src/Format.cpp:374
18445 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18446 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18448 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18450 msgid "Could not find bind file"
18451 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18453 #: src/KeyMap.cpp:222
18456 "Unable to find the bind file\n"
18458 "Please check your installation."
18460 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18461 "אנא התקן קובץ זה."
18463 #: src/KeyMap.cpp:229
18465 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18466 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18468 #: src/KeyMap.cpp:230
18470 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18471 "Please check your installation."
18474 #: src/KeyMap.cpp:237
18477 "Unable to find the bind file\n"
18479 "Falling back to default."
18482 #: src/KeySequence.cpp:166
18484 msgstr " אפשרויות: "
18486 #: src/LaTeX.cpp:57
18488 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18489 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18491 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18493 msgid "Running Index Processor."
18494 msgstr "מריץ MakeIndex."
18496 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18497 msgid "Running BibTeX."
18498 msgstr "מריץ BibTeX."
18500 #: src/LaTeX.cpp:440
18501 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18505 msgid "Could not read configuration file"
18506 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18511 "Error while reading the configuration file\n"
18513 "Please check your installation."
18517 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18518 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18526 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18527 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18531 msgid "Cannot remove temporary directory"
18532 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18536 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18537 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18540 msgid "Unable to remove temporary directory"
18541 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18545 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18546 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18549 msgid "No textclass is found"
18554 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18555 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18556 "using only the defaults, or continue."
18560 msgid "&Reconfigure"
18565 msgid "&Use Defaults"
18566 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18575 "SIGHUP signal caught!\n"
18581 "SIGFPE signal caught!\n"
18587 "SIGSEGV signal caught!\n"
18588 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18589 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18590 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18595 msgid "LyX crashed!"
18598 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18603 msgid "Could not create temporary directory"
18604 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18609 "Could not create a temporary directory in\n"
18611 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18615 msgid "Missing user LyX directory"
18616 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18621 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18622 "It is needed to keep your own configuration."
18626 msgid "&Create directory"
18627 msgstr "צור תיקייה"
18634 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18635 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18639 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18640 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18643 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18644 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18646 #: src/LyX.cpp:1000
18647 msgid "List of supported debug flags:"
18650 #: src/LyX.cpp:1004
18652 msgid "Setting debug level to %1$s"
18653 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18655 #: src/LyX.cpp:1015
18658 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18659 "Command line switches (case sensitive):\n"
18660 "\t-help summarize LyX usage\n"
18661 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18662 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18663 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18664 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18665 " select the features to debug.\n"
18666 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18667 "\t-x [--execute] command\n"
18668 " where command is a lyx command.\n"
18669 "\t-e [--export] fmt\n"
18670 " where fmt is the export format of choice.\n"
18671 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18672 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18673 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18674 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18675 " where fmt is the import format of choice\n"
18676 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18677 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18678 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18679 " specifying whether all files, main file only, or no "
18681 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18683 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18685 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18686 "\t-version summarize version and build info\n"
18687 "Check the LyX man page for more details."
18689 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18690 "Command line switches (case sensitive):\n"
18691 "\t-help summarize LyX usage\n"
18692 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18693 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18694 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18695 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18696 " select the features to debug.\n"
18697 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18698 "\t-x [--execute] command\n"
18699 " where command is a lyx command.\n"
18700 "\t-e [--export] fmt\n"
18701 " where fmt is the export format of choice.\n"
18702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18703 " where fmt is the import format of choice\n"
18704 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18705 "\t-version summarize version and build info\n"
18706 "Check the LyX man page for more details."
18708 #: src/LyX.cpp:1062
18709 msgid "No system directory"
18710 msgstr "No system directory"
18712 #: src/LyX.cpp:1063
18713 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18714 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18716 #: src/LyX.cpp:1074
18717 msgid "No user directory"
18718 msgstr "No user directory"
18720 #: src/LyX.cpp:1075
18721 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18722 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18724 #: src/LyX.cpp:1086
18725 msgid "Incomplete command"
18726 msgstr "Incomplete command"
18728 #: src/LyX.cpp:1087
18729 msgid "Missing command string after --execute switch"
18730 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18732 #: src/LyX.cpp:1098
18733 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18734 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18736 #: src/LyX.cpp:1111
18737 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18738 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18740 #: src/LyX.cpp:1116
18741 msgid "Missing filename for --import"
18742 msgstr "Missing filename for --import"
18744 #: src/LyXRC.cpp:2983
18746 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18750 #: src/LyXRC.cpp:2988
18752 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18754 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18756 #: src/LyXRC.cpp:2992
18758 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18759 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18760 "specified, an internal routine is used."
18763 #: src/LyXRC.cpp:3000
18765 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18766 "automatically by what you type."
18768 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18770 #: src/LyXRC.cpp:3004
18772 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18775 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18778 #: src/LyXRC.cpp:3008
18780 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18781 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3015
18785 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18786 "the backup file in the same directory as the original file."
18788 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18789 "באותה תיקייה כמו המקור."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3019
18793 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18794 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18797 #: src/LyXRC.cpp:3023
18798 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18801 #: src/LyXRC.cpp:3027
18803 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18804 "its global and local bind/ directories."
18807 #: src/LyXRC.cpp:3031
18808 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18811 #: src/LyXRC.cpp:3035
18813 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18814 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3045
18819 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18820 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18823 #: src/LyXRC.cpp:3049
18825 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18826 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18827 "the top of the screen"
18830 #: src/LyXRC.cpp:3053
18831 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18834 #: src/LyXRC.cpp:3057
18836 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18840 #: src/LyXRC.cpp:3062
18843 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18844 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3066
18849 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18850 "look in its global and local commands/ directories."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3070
18854 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3074
18858 msgid "New documents will be assigned this language."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3078
18862 msgid "Specify the default paper size."
18863 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3082
18867 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18868 "shown after the change has been made.)"
18871 #: src/LyXRC.cpp:3086
18872 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18873 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3090
18877 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18878 "LyX was started from."
18881 #: src/LyXRC.cpp:3095
18882 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18885 #: src/LyXRC.cpp:3099
18887 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18888 "value selects the directory LyX was started from."
18891 #: src/LyXRC.cpp:3103
18893 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18894 "recommended for non-English languages."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3110
18899 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18900 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18901 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18904 #: src/LyXRC.cpp:3114
18905 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3118
18910 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18911 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18914 #: src/LyXRC.cpp:3127
18916 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18917 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18919 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18920 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3131
18924 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18928 #: src/LyXRC.cpp:3135
18930 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3139
18935 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18936 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18937 "name of the second language."
18940 #: src/LyXRC.cpp:3143
18941 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18942 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3147
18945 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18946 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3151
18950 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18954 #: src/LyXRC.cpp:3155
18956 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18957 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18960 #: src/LyXRC.cpp:3159
18962 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18963 "document is the default language."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3163
18967 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18970 #: src/LyXRC.cpp:3167
18971 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18974 #: src/LyXRC.cpp:3171
18975 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18976 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3175
18980 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18984 #: src/LyXRC.cpp:3179
18985 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3184
18989 msgid "The completion popup delay."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3188
18993 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3192
18997 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19000 #: src/LyXRC.cpp:3196
19002 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3200
19007 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19011 #: src/LyXRC.cpp:3204
19012 msgid "The inline completion delay."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3208
19016 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3212
19020 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19023 #: src/LyXRC.cpp:3216
19024 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3220
19028 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3224
19033 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19034 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3229
19038 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19039 "variable. Use the OS native format."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3235
19043 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19044 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19046 #: src/LyXRC.cpp:3239
19047 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19048 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19050 #: src/LyXRC.cpp:3243
19051 msgid "Scale the preview size to suit."
19052 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19054 #: src/LyXRC.cpp:3247
19055 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19056 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3251
19059 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19060 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3255
19064 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19065 "environment variable PRINTER."
19066 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3259
19069 msgid "The option to print only even pages."
19070 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3263
19074 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19075 "the filename of the DVI file to be printed."
19077 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3267
19080 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19081 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19083 #: src/LyXRC.cpp:3271
19084 msgid "The option to print out in landscape."
19085 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3275
19088 msgid "The option to print only odd pages."
19089 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3279
19092 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19093 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3283
19096 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19097 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3287
19100 msgid "The option to specify paper type."
19101 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3291
19104 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19105 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3295
19109 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19110 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19113 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19114 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3299
19118 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19119 "prepended along with the printer name after the spool command."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3303
19123 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3307
19127 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3311
19132 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19136 #: src/LyXRC.cpp:3315
19137 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3323
19142 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3327
19147 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19148 "wrong, override the setting here."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3333
19152 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19153 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3342
19157 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19158 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19159 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3346
19163 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3351
19169 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19170 "roughly the same size as on paper."
19172 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19173 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3355
19176 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3359
19181 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19182 "\".out\". Only for advanced users."
19185 #: src/LyXRC.cpp:3366
19186 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3370
19191 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19192 "when you quit LyX."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3374
19196 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3378
19201 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19202 "value selects the directory LyX was started from."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3388
19207 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19208 "will look in its global and local ui/ directories."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3401
19213 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19217 #: src/LyXRC.cpp:3405
19218 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3409
19223 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3416
19227 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19230 #: src/LyXVC.cpp:85
19232 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19233 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19235 #: src/LyXVC.cpp:87
19236 msgid "Retrieve from version control?"
19237 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19239 #: src/LyXVC.cpp:88
19243 #: src/LyXVC.cpp:114
19244 msgid "Document not saved"
19245 msgstr "המסמך לא שמור"
19247 #: src/LyXVC.cpp:115
19248 msgid "You must save the document before it can be registered."
19249 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19251 #: src/LyXVC.cpp:147
19252 msgid "LyX VC: Initial description"
19255 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19256 msgid "(no initial description)"
19257 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19259 #: src/LyXVC.cpp:163
19260 msgid "(no log message)"
19261 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19263 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19264 msgid "LyX VC: Log Message"
19267 #: src/LyXVC.cpp:212
19270 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19273 "Do you want to revert to the older version?"
19275 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19277 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19279 #: src/LyXVC.cpp:215
19280 msgid "Revert to stored version of document?"
19281 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19283 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19287 #: src/Paragraph.cpp:1646
19288 msgid "Senseless with this layout!"
19289 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19291 #: src/Paragraph.cpp:1708
19292 msgid "Alignment not permitted"
19293 msgstr "יישור לא אפשרי"
19295 #: src/Paragraph.cpp:1709
19297 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19298 "Setting to default."
19300 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19301 "קובע יישור לברירת מחדל."
19303 #: src/Paragraph.cpp:2737
19304 msgid "Memory problem"
19307 #: src/Paragraph.cpp:2737
19308 msgid "Paragraph not properly initialized"
19311 #: src/Text.cpp:384
19312 msgid "Unknown Inset"
19313 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19315 #: src/Text.cpp:470
19316 msgid "Change tracking error"
19317 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19319 #: src/Text.cpp:471
19321 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19324 #: src/Text.cpp:482
19325 msgid "Unknown token"
19328 #: src/Text.cpp:944
19330 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19332 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19334 #: src/Text.cpp:955
19335 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19336 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19338 #: src/Text.cpp:1777
19339 msgid "[Change Tracking] "
19340 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19342 #: src/Text.cpp:1783
19346 #: src/Text.cpp:1787
19350 #: src/Text.cpp:1797
19353 msgstr "גופן: %1$s"
19355 #: src/Text.cpp:1802
19357 msgid ", Depth: %1$d"
19358 msgstr ", עומק: %1$d"
19360 #: src/Text.cpp:1808
19361 msgid ", Spacing: "
19364 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19368 #: src/Text.cpp:1820
19372 #: src/Text.cpp:1829
19374 msgstr ", תוסף טקסט: "
19376 #: src/Text.cpp:1830
19377 msgid ", Paragraph: "
19380 #: src/Text.cpp:1831
19384 #: src/Text.cpp:1832
19385 msgid ", Position: "
19388 #: src/Text.cpp:1838
19392 #: src/Text.cpp:1840
19393 msgid ", Boundary: "
19396 #: src/Text2.cpp:383
19397 msgid "No font change defined."
19398 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19400 #: src/Text2.cpp:423
19401 msgid "Nothing to index!"
19402 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19404 #: src/Text2.cpp:425
19405 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19406 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19408 #: src/Text3.cpp:193
19409 msgid "Math editor mode"
19410 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19412 #: src/Text3.cpp:195
19413 msgid "No valid math formula"
19416 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19418 msgid "Already in regular expression mode"
19419 msgstr "ביטוי רגולרי"
19421 #: src/Text3.cpp:216
19423 msgid "Regexp editor mode"
19424 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19426 #: src/Text3.cpp:1244
19430 #: src/Text3.cpp:1245
19434 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19435 msgid "Missing argument"
19436 msgstr "ארגומנט חסר"
19438 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19439 msgid "Character set"
19442 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19443 msgid "Paragraph layout set"
19446 #: src/TextClass.cpp:155
19448 msgid "Plain Layout"
19449 msgstr "הגדרות עמוד"
19451 #: src/TextClass.cpp:731
19453 msgid "Missing File"
19454 msgstr "ארגומנט חסר"
19456 #: src/TextClass.cpp:732
19457 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19460 #: src/TextClass.cpp:735
19462 msgid "Corrupt File"
19463 msgstr "כותרת קצרה"
19465 #: src/TextClass.cpp:736
19466 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19469 #: src/TextClass.cpp:1293
19472 "The module %1$s has been requested by\n"
19473 "this document but has not been found in the list of\n"
19474 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19475 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19478 #: src/TextClass.cpp:1297
19480 msgid "Module not available"
19481 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19483 #: src/TextClass.cpp:1302
19486 "The module %1$s requires a package that is\n"
19487 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19488 "may not be possible.\n"
19491 #: src/TextClass.cpp:1305
19493 msgid "Package not available"
19494 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19496 #: src/TextClass.cpp:1310
19498 msgid "Error reading module %1$s\n"
19501 #: src/TextClass.cpp:1380
19503 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19504 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19505 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19508 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19509 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19512 msgid "Revision control error."
19515 #: src/VCBackend.cpp:61
19518 "Some problem occured while running the command:\n"
19520 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19522 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19523 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19524 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19526 msgid "Error: Could not generate logfile."
19527 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19529 #: src/VCBackend.cpp:674
19531 "Error when committing to repository.\n"
19532 "You have to manually resolve the problem.\n"
19533 "LyX will reopen the document after you press OK."
19536 #: src/VCBackend.cpp:743
19538 "Error while acquiring write lock.\n"
19539 "Another user is most probably editing\n"
19540 "the current document now!\n"
19541 "Also check the access to the repository."
19544 #: src/VCBackend.cpp:749
19546 "Error while releasing write lock.\n"
19547 "Check the access to the repository."
19550 #: src/VCBackend.cpp:770
19553 "Error when updating from repository.\n"
19554 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19557 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19560 #: src/VCBackend.cpp:806
19563 "There were detected changes in the working directory:\n"
19566 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19572 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19573 msgid "Changes detected"
19576 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19577 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19582 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19588 #: src/VCBackend.cpp:812
19589 msgid "View &Log ..."
19592 #: src/VCBackend.cpp:878
19593 msgid "VCN File Locking"
19596 #: src/VCBackend.cpp:879
19597 msgid "Locking property unset."
19600 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19601 msgid "Locking property set."
19604 #: src/VCBackend.cpp:880
19605 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19608 #: src/VSpace.cpp:468
19609 msgid "Default skip"
19610 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19612 #: src/VSpace.cpp:471
19616 #: src/VSpace.cpp:474
19617 msgid "Medium skip"
19618 msgstr "מרווח בינוני"
19620 #: src/VSpace.cpp:477
19622 msgstr "מרווח גדול"
19624 #: src/VSpace.cpp:480
19625 msgid "Vertical fill"
19626 msgstr "מילוי אנכי"
19628 #: src/VSpace.cpp:487
19630 msgstr "מרווח מוגן"
19632 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19635 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19636 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19638 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19640 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19642 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19644 msgid "Reload saved document?"
19645 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19647 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19652 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19654 msgid "&Keep Changes"
19655 msgstr "מזג שינויים"
19657 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19659 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19662 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19664 msgid "File not readable!"
19665 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19667 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19670 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19672 "Do you want to create a new document?"
19674 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19676 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19678 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19679 msgid "Create new document?"
19680 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19682 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19686 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19689 "The specified document template\n"
19691 "could not be read."
19697 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19698 msgid "Could not read template"
19699 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19702 msgid "Standard[[Bullets]]"
19705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19721 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19725 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19726 msgid "Directories"
19729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19730 msgid "file[[scope]]"
19733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19735 msgid "master document[[scope]]"
19738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19739 msgid "open files[[scope]]"
19742 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19743 msgid "manuals[[scope]]"
19746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19749 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19750 "Continue searching from the beginning?"
19753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19756 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19757 "Continue searching from the end?"
19760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19761 msgid "Wrap search?"
19764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19766 msgid "Nothing to search"
19767 msgstr "אין מה לעשות"
19769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19771 msgid "No open document(s) in which to search"
19774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19776 msgid "Advanced Find and Replace"
19777 msgstr "חיפוש והחלפה"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19781 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19783 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19786 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19790 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19795 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19796 "1995--%1$s LyX Team"
19798 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19799 "1995--%1$s LyX Team"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19803 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19804 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19805 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19806 "any later version."
19808 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19809 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19810 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19811 "any later version."
19813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19815 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19816 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19817 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19818 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19819 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19820 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19821 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19829 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19833 msgid "not released yet"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19839 "LyX Version %1$s\n"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19844 msgid "Library directory: "
19845 msgstr "תיקיית ספריה: "
19847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19848 msgid "User directory: "
19849 msgstr "תיקיית משתמש: "
19851 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19852 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19853 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19864 msgid "Preferences"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19868 msgid "Reconfigure"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19876 msgid "Nothing to do"
19877 msgstr "אין מה לעשות"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19880 msgid "Unknown action"
19881 msgstr "פעולה לא ידועה"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19885 msgid "Command not handled"
19886 msgstr "פקודה לא פעילה"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19889 msgid "Command disabled"
19890 msgstr "פקודה לא פעילה"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19893 msgid "Running configure..."
19894 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19897 msgid "Reloading configuration..."
19898 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19901 msgid "System reconfiguration failed"
19902 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19906 "The system reconfiguration has failed.\n"
19907 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19908 "Please reconfigure again if needed."
19910 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19911 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19912 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19915 msgid "System reconfigured"
19916 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19920 "The system has been reconfigured.\n"
19921 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19922 "updated document class specifications."
19924 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19925 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19926 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19934 msgid "Opening help file %1$s..."
19935 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19938 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19939 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19943 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19944 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19948 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19949 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19952 msgid "Unable to save document defaults"
19953 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19956 msgid "Unknown function."
19957 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19961 msgid "The current document was closed."
19962 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19967 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19968 "documents and exit.\n"
19972 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19978 msgid "Software exception Detected"
19979 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19984 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19985 "unsaved documents and exit."
19986 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19991 msgid "Could not find UI definition file"
19992 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19997 "Error while reading the included file\n"
19999 "Please check your installation."
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20004 msgid "Could not find default UI file"
20005 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20009 "LyX could not find the default UI file!\n"
20010 "Please check your installation."
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20016 "Error while reading the configuration file\n"
20018 "Falling back to default.\n"
20019 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20020 "check which User Interface file you are using."
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20024 msgid "BibTeX Bibliography"
20025 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20034 msgid "Documents|#o#O"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20038 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20039 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20042 msgid "Select a BibTeX database to add"
20043 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20046 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20047 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20050 msgid "Select a BibTeX style"
20051 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20059 msgid "Simple rectangular frame"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20064 msgid "Oval frame, thin"
20065 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20069 msgid "Oval frame, thick"
20070 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20073 msgid "Drop shadow"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20078 msgid "Shaded background"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20082 msgid "Double rectangular frame"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20094 msgid "Total Height"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20102 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20105 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20117 msgid "Filename Suffix"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20132 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20133 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20134 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20140 msgid "Enter new branch name"
20141 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20146 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20147 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20149 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20151 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20160 msgid "Renaming failed"
20161 msgstr "המרה נכשלה"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20165 msgid "The branch could not be renamed."
20166 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20169 msgid "Merge Changes"
20170 msgstr "מזג שינויים"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20181 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20183 msgid "Change made at %1$s\n"
20184 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20196 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20213 msgid "Double underbar"
20214 msgstr "נקה עמוד כפול"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20218 msgid "Wavy underbar"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20228 msgstr "סגנון שם עצם"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20268 msgstr "סגנון טקסט"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20275 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20276 msgid "LinkBack PDF"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20295 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20296 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20307 msgid "Overwrite external file?"
20308 msgstr "להחליף קובץ?"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20312 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20314 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20316 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20319 msgid "List of previous commands"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20323 msgid "Next command"
20324 msgstr "פקודה הבאה"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20327 msgid "Compare LyX files"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20332 msgid "Select document"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20338 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20339 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20349 msgid "Error while comparing documents."
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20364 msgid "Aborting process..."
20365 msgstr "מייבא %1$s..."
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20369 msgid "differences"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20373 msgid "big[[delimiter size]]"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20377 msgid "Big[[delimiter size]]"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20389 msgid "Math Delimiter"
20390 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20402 msgid "Computer Modern Roman"
20403 msgstr "Computer Modern Roman"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20406 msgid "Latin Modern Roman"
20407 msgstr "Latin Modern Roman"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20410 msgid "AE (Almost European)"
20411 msgstr "AE (Almost European)"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20414 msgid "Times Roman"
20415 msgstr "Times Roman"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20422 msgid "Bitstream Charter"
20423 msgstr "Bitstream Charter"
20425 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20427 msgid "New Century Schoolbook"
20428 msgstr "New Century Schoolbook"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20440 msgstr "Bera Serif"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20443 msgid "Concrete Roman"
20444 msgstr "Concrete Roman"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20447 msgid "Zapf Chancery"
20448 msgstr "Zapf Chancery"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20451 msgid "Computer Modern Sans"
20452 msgstr "Computer Modern Sans"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20455 msgid "Latin Modern Sans"
20456 msgstr "Latin Modern Sans"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20463 msgid "Avant Garde"
20464 msgstr "Avant Garde"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20475 msgid "Computer Modern Typewriter"
20476 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20479 msgid "Latin Modern Typewriter"
20480 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20495 msgid "CM Typewriter Light"
20496 msgstr "CM Typewriter Light"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20505 msgid "Module not found!"
20506 msgstr "קובץ לא נמצא"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20510 msgid "Layout is valid!"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20514 msgid "Layout is invalid!"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20518 msgid "Document Settings"
20519 msgstr "הגדרות מסמך"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20523 msgid "Child Document"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20528 msgid "Include to Output"
20529 msgstr "תאריך (פלט)"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20544 msgid "None (no fontenc)"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20557 msgstr "עם כותרת עליונה"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20664 msgid "Language Default (no inputenc)"
20665 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20696 msgid "Appears in TOC"
20697 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20700 msgid "Author-year"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20709 msgid "Unavailable: %1$s"
20710 msgstr "לא זמין: %1$s"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20715 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20716 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20721 msgid "Document Class"
20722 msgstr "מחלקת מסמך"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20729 msgid "Child Documents"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20738 msgid "Text Layout"
20739 msgstr "הגדרות טקסט"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20742 msgid "Page Margins"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20750 msgid "Numbering & TOC"
20751 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20759 msgid "PDF Properties"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20763 msgid "Math Options"
20764 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20767 msgid "Float Placement"
20768 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20779 msgid "LaTeX Preamble"
20780 msgstr "הקדמת LaTeX"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20784 msgid "Local Layout"
20785 msgstr "הגדרות עמוד"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20790 msgid " (not installed)"
20791 msgstr "(לא מותקן)"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20795 msgid "Layouts|#o#O"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20800 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20801 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20805 msgid "Local layout file"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20810 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20811 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20812 "document may not work with this layout if you do not\n"
20813 "keep the layout file in the document directory."
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20818 msgid "&Set Layout"
20819 msgstr "הגדרות טקסט"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20822 msgid "Unable to read local layout file."
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20827 msgid "Select master document"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20832 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20833 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20837 msgid "Unapplied changes"
20838 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20843 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20844 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20855 msgid "Unable to set document class."
20856 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20861 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20865 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20866 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20870 msgid "%1$s (unavailable)"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20875 msgid "Module provided by document class."
20876 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20880 msgid "Package(s) required: %1$s."
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20890 msgid "Module required: %1$s."
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20895 msgid "Modules excluded: %1$s."
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20899 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20904 msgid "[No options predefined]"
20905 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20908 msgid "Can't set layout!"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20913 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20922 msgid "Assigned master does not include this file"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20928 "You must include this file in the document\n"
20929 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20935 msgid "Could not load master"
20936 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20941 "The master document '%1$s'\n"
20942 "could not be loaded."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20951 msgstr "מקור LaTeX"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20958 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20965 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20966 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20970 msgstr "שמאל למעלה"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20973 msgid "Bottom left"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20977 msgid "Baseline left"
20978 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20982 msgstr "למעלה במרכז"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20985 msgid "Bottom center"
20986 msgstr "למטה במרכז"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20989 msgid "Baseline center"
20990 msgstr "קו בסיס במרכז"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20994 msgstr "ימין למעלה"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20997 msgid "Bottom right"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21001 msgid "Baseline right"
21002 msgstr "קו בסיס ימני"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21005 msgid "External Material"
21006 msgstr "חומר חיצוני"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21010 msgstr "קנה מידה (%)"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21013 msgid "Select external file"
21014 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21018 msgid "automatically"
21019 msgstr "עדכון אוטומטי"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21026 msgid "Dissolve previous group?"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21032 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21033 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21034 "because this graphic was its only member.\n"
21035 "How do you want to proceed?"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21040 msgid "Stick with group '%1$s'"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21045 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21051 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21052 "the group will be dissolved,\n"
21053 "because this graphic was its only member.\n"
21054 "How do you want to proceed?"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21059 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21063 msgid "Enter unique group name:"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21068 msgid "Group already defined!"
21069 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21073 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21088 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21089 msgid "Select graphics file"
21090 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21093 msgid "Clipart|#C#c"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21104 msgid "Medium Space"
21105 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21109 msgid "Thick Space"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21115 msgid "Negative Thin Space"
21116 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21120 msgid "Negative Medium Space"
21121 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21125 msgid "Negative Thick Space"
21126 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21129 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21133 msgid "Quad (1 em)"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21137 msgid "Double Quad (2 em)"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21142 msgid "Interword Space"
21143 msgstr "רווח בין מילים"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21146 msgid "Horizontal Fill"
21147 msgstr "מילוי אופקי"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21151 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21152 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21153 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21160 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21164 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21165 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21168 msgid "Select document to include"
21169 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21172 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21173 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21177 msgid "Index Entry Settings"
21178 msgstr "ערך באינדקס"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21182 msgid "Label Color"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21187 msgid "Cannot remove standard index"
21188 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21192 msgid "The default index cannot be removed."
21193 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21197 msgid "Enter new index name"
21198 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21201 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21212 msgstr "&קיצור דרך:"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21217 msgstr "&קיצור דרך:"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21223 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21243 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21253 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21257 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21262 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21267 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21272 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21277 msgid "No language"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21281 msgid "Program Listing Settings"
21282 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21286 msgstr "אין דיאלקט"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21290 msgstr "תיעוד LaTeX"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21298 msgid "Literate Programming Build Log"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21302 msgid "lyx2lyx Error Log"
21303 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21306 msgid "Version Control Log"
21307 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21311 msgid "Log file not found."
21312 msgstr "קובץ לא נמצא"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21315 msgid "No literate programming build log file found."
21318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21319 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21320 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21323 msgid "No version control log file found."
21324 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21326 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21327 msgid "Math Matrix"
21328 msgstr "מטריצה מתמטית"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21331 msgid "Nomenclature"
21332 msgstr "נומנקלטורה"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21335 msgid "Note Settings"
21336 msgstr "הגדרות הערה"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21339 msgid "Paragraph Settings"
21340 msgstr "הגדרות פסקה"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21344 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21345 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21347 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21348 "the items is used."
21350 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21351 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21353 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21356 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21358 msgid "Phantom Settings"
21359 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21362 msgid "System files|#S#s"
21363 msgstr "קבצי מערכת"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21366 msgid "User files|#U#u"
21367 msgstr "קבצי משתמש"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21371 msgid "Look & Feel"
21372 msgstr "מראה ומרגש"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21376 msgid "Language Settings"
21377 msgstr "הגדרות שפה"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21381 msgid "File Handling"
21382 msgstr "ניהול גופנים"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21386 msgid "Keyboard/Mouse"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21390 msgid "Input Completion"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21401 msgid "Screen Fonts"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21410 msgid "Select directory for example files"
21411 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21414 msgid "Select a document templates directory"
21415 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21418 msgid "Select a temporary directory"
21419 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21422 msgid "Select a backups directory"
21423 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21426 msgid "Select a document directory"
21427 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21430 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21435 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21436 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21439 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21440 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21444 msgid "Spellchecker"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21473 msgid "File Formats"
21474 msgstr "סוגי קבצים"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21477 msgid "Format in use"
21478 msgstr "פורמט בשימוש"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21482 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21483 "converter. Please remove the converter first."
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21487 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21491 msgid "LyX needs to be restarted!"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21496 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21506 msgid "User Interface"
21507 msgstr "ממשק משתמש"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21517 msgstr "&קיצור דרך:"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21527 msgstr "&קיצור דרך:"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21530 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21535 msgid "Mathematical Symbols"
21536 msgstr "Mathematica"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21540 msgid "Document and Window"
21541 msgstr "המסמך לא שמור"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21544 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21549 msgid "System and Miscellaneous"
21550 msgstr "שונות - AMS"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21560 msgid "Failed to create shortcut"
21561 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21565 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21566 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21569 msgid "Invalid or empty key sequence"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21575 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21577 "You need to remove that binding before creating a new one."
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21582 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21583 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21587 msgstr "זהות המשתמש"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21590 msgid "Choose bind file"
21591 msgstr "בחר קובץ קישור"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21594 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21595 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21598 msgid "Choose UI file"
21599 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21602 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21603 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21606 msgid "Choose keyboard map"
21607 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21610 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21611 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21614 msgid "Print Document"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21618 msgid "Print to file"
21619 msgstr "הדפס לקובץ"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21622 msgid "PostScript files (*.ps)"
21623 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21627 msgid "Nomenclature settings"
21628 msgstr "נומנקלטורה"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21632 msgid "Longest label width"
21633 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21637 msgid "Index Settings"
21638 msgstr "הגדרות תיבה"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21642 msgid "<All indexes>"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21646 msgid "Progress/Debug Messages"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21650 msgid "Debug Level"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21658 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21659 msgid "Cross-reference"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21666 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21668 msgstr "קפוץ אחורה"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21671 msgid "Jump to label"
21672 msgstr "קפוץ לתווית"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21675 msgid "<No prefix>"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21679 msgid "Find and Replace"
21680 msgstr "חיפוש והחלפה"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21683 msgid "Send Document to Command"
21684 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21690 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21692 msgid "Error -> Cannot load file!"
21693 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21697 msgid "%1$d words checked."
21698 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21701 msgid "One word checked."
21702 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21705 msgid "Spelling check completed"
21706 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21709 msgid "Basic Latin"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21713 msgid "Latin-1 Supplement"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21717 msgid "Latin Extended-A"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21721 msgid "Latin Extended-B"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21726 msgid "IPA Extensions"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21730 msgid "Spacing Modifier Letters"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21734 msgid "Combining Diacritical Marks"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21744 msgstr "ערבית (Arabi)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21778 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21800 msgid "Hangul Jamo"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21805 msgid "Phonetic Extensions"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21809 msgid "Latin Extended Additional"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21813 msgid "Greek Extended"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21818 msgid "General Punctuation"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21823 msgid "Superscripts and Subscripts"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21827 msgid "Currency Symbols"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21831 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21836 msgid "Letterlike Symbols"
21837 msgstr "סמלים פונטיים"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21841 msgid "Number Forms"
21842 msgstr "מספר שורות"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21846 msgid "Mathematical Operators"
21847 msgstr "Mathematica|a"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21851 msgid "Miscellaneous Technical"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21855 msgid "Control Pictures"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21859 msgid "Optical Character Recognition"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21863 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21868 msgid "Box Drawing"
21869 msgstr "הגדרות תיבה"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21873 msgid "Block Elements"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21877 msgid "Geometric Shapes"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21882 msgid "Miscellaneous Symbols"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21891 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21895 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21910 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21913 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21921 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21925 msgid "CJK Compatibility"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21929 msgid "CJK Unified Ideographs"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21933 msgid "Hangul Syllables"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21937 msgid "High Surrogates"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21941 msgid "Private Use High Surrogates"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21945 msgid "Low Surrogates"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21949 msgid "Private Use Area"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21953 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21957 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21961 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21965 msgid "Combining Half Marks"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21969 msgid "CJK Compatibility Forms"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21973 msgid "Small Form Variants"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21977 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21981 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21987 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21990 msgid "Linear B Syllabary"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21994 msgid "Linear B Ideograms"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21999 msgid "Aegean Numbers"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22003 msgid "Ancient Greek Numbers"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22020 msgid "Old Persian"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22039 msgid "Cypriot Syllabary"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22045 msgstr "varnothing"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22048 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22053 msgid "Musical Symbols"
22054 msgstr "סמלים פונטיים"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22057 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22061 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22065 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22069 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22073 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22082 msgid "Variation Selectors Supplement"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22086 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22090 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22095 msgid "Character: "
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22099 msgid "Code Point: "
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22107 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22108 msgid "Insert Table"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22112 msgid "TeX Information"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22116 msgid "No thesaurus available for this language!"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22121 msgstr "ראשי פרקים"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22127 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22131 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22133 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22134 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22142 msgid "unknown version"
22143 msgstr "גרסה לא ידועה"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22146 msgid "Small-sized icons"
22147 msgstr "סמלים קטנים"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22150 msgid "Normal-sized icons"
22151 msgstr "סמלים רגילים"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22154 msgid "Big-sized icons"
22155 msgstr "סמלים גדולים"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22163 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22167 msgid "Welcome to LyX!"
22168 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22172 msgid "Automatic save failed!"
22173 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22177 msgid "Automatic save done."
22178 msgstr "עדכון אוטומטי"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22181 msgid "Command not allowed without any document open"
22182 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22186 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22187 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22190 msgid "Select template file"
22191 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22194 msgid "Templates|#T#t"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22198 msgid "Document not loaded."
22199 msgstr "המסמך לא טעון."
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22202 msgid "Select document to open"
22203 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22207 msgid "Examples|#E#e"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22212 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22213 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22217 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22218 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22222 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22223 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22227 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22228 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22231 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22233 msgid "Invalid filename"
22234 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22239 "The directory in the given path\n"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22246 msgid "Opening document %1$s..."
22247 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22251 msgid "Document %1$s opened."
22252 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22256 msgid "Version control detected."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22261 msgid "Could not open document %1$s"
22262 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22265 msgid "Couldn't import file"
22266 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22270 msgid "No information for importing the format %1$s."
22271 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22275 msgid "Select %1$s file to import"
22276 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22281 "The document %1$s already exists.\n"
22283 "Do you want to overwrite that document?"
22285 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22287 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22290 msgid "Overwrite document?"
22291 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22295 msgid "Importing %1$s..."
22296 msgstr "מייבא %1$s..."
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22304 msgid "file not imported!"
22305 msgstr "קובץ לא נמצא"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22313 msgid "Select LyX document to insert"
22314 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22318 msgid "Absolute filename expected."
22319 msgstr "מצפה לערך."
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22322 msgid "Select file to insert"
22323 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22327 msgid "All Files (*)"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22331 msgid "Choose a filename to save document as"
22332 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22341 "The document %1$s could not be saved.\n"
22343 "Do you want to rename the document and try again?"
22345 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22347 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22350 msgid "Rename and save?"
22351 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22360 msgid "Close document "
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22364 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22370 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22372 "Do you want to save the document?"
22374 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22376 "האם לשמור את המסמך?"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22380 msgid "Save new document?"
22381 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22388 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22390 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22392 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22395 msgid "Save changed document?"
22396 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22407 "Do you want to save the document?"
22409 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22411 "האם לשמור את המסמך?"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22418 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22419 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22423 msgid "Reload externally changed document?"
22424 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22427 msgid "Error when setting the locking property."
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22432 msgid "Directory is not accessible."
22433 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22437 msgid "Opening child document %1$s..."
22438 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22442 msgid "Successful export to format: %1$s"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22447 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22448 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22452 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22457 msgid "Error previewing format: %1$s"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22462 msgid "Exporting ..."
22463 msgstr "מייבא %1$s..."
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22467 msgid "Previewing ..."
22468 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22472 msgid "Document not loaded"
22473 msgstr "המסמך לא טעון."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22478 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22479 "version of the document %1$s?"
22480 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22483 msgid "Revert to saved document?"
22484 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22487 msgid "Saving all documents..."
22488 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22491 msgid "All documents saved."
22492 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22496 msgid "%1$s unknown command!"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22501 msgid "Please, preview the document first."
22502 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22506 msgid "Couldn't proceed."
22507 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22510 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22511 msgid "LaTeX Source"
22512 msgstr "מקור LaTeX"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22516 msgid "DocBook Source"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22521 msgid "Literate Source"
22522 msgstr "מקור LaTeX"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22526 msgid " (version control, locking)"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22531 msgid " (version control)"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22538 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22539 msgid " (read only)"
22540 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22547 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22552 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22557 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22558 msgid "Wrap Float Settings"
22559 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22561 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22562 msgid "Click to detach"
22563 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22565 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22567 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22570 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22571 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22574 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22584 msgid "More Spelling Suggestions"
22587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22589 msgid "Add to personal dictionary|c"
22590 msgstr "בחר מילון אישי"
22592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22594 msgid "Ignore all|I"
22595 msgstr "התעלם מהכל"
22597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22599 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22600 msgstr "בחר מילון אישי"
22602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22609 msgid "More Languages ...|M"
22610 msgstr "מזג שינויים..."
22612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22619 msgid "<No Documents Open>"
22620 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22623 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22627 msgid "View (Other Formats)|F"
22630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22632 msgid "Update (Other Formats)|p"
22633 msgstr "עדכן את התצוגה"
22635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22637 msgid "View [%1$s]|V"
22640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22642 msgid "Update [%1$s]|U"
22645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22647 msgid "No Custom Insets Defined!"
22648 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22652 msgid "<No Document Open>"
22653 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22656 msgid "Master Document"
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22660 msgid "Open Navigator..."
22663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22665 msgid "Other Lists"
22666 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22670 msgid "<Empty Table of Contents>"
22671 msgstr "תוכן עניינים"
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22675 msgid "Other Toolbars"
22676 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22680 msgid "No Branches Set for Document!"
22681 msgstr "אין ענף במסמך!"
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22684 msgid "Index Entry|d"
22685 msgstr "ערך באינדקס"
22687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22690 msgid "Index Entry"
22691 msgstr "ערך באינדקס"
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22695 msgid "No Citation in Scope!"
22696 msgstr "סגנון מובאה"
22698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22700 msgid "No Action Defined!"
22701 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22703 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22705 msgid "Export %1$s"
22706 msgstr "גופן: %1$s"
22708 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22710 msgid "Import %1$s"
22711 msgstr "מייבא %1$s..."
22713 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22715 msgid "Update %1$s"
22718 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22723 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22727 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22729 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22731 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22733 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22734 msgid "Could not update TeX information"
22735 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22739 msgid "The script `%1$s' failed."
22740 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22747 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22748 msgid "Table of Contents"
22749 msgstr "תוכן עניינים"
22751 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22753 msgid "List of Graphics"
22754 msgstr "רשימת טבלאות"
22756 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22758 msgid "List of Equations"
22759 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22761 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22763 msgid "List of Footnotes"
22764 msgstr "רשימת איורים"
22766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22768 msgid "List of Listings"
22769 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22773 msgid "List of Indexes"
22774 msgstr "רשימת טבלאות"
22776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22778 msgid "List of Marginal notes"
22779 msgstr "רשימת טבלאות"
22781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22783 msgid "List of Notes"
22784 msgstr "רשימת טבלאות"
22786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22788 msgid "List of Citations"
22789 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22793 msgid "Labels and References"
22794 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22798 msgid "List of Branches"
22799 msgstr "רשימת טבלאות"
22801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22803 msgid "List of Changes"
22804 msgstr "רשימת טבלאות"
22806 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22807 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22810 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22811 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22813 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22814 "file through LaTeX: "
22816 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22818 #: src/insets/Inset.cpp:88
22820 msgid "Bibliography Entry"
22821 msgstr "ביבליוגרפיה"
22823 #: src/insets/Inset.cpp:91
22828 #: src/insets/Inset.cpp:111
22830 msgid "Horizontal Space"
22831 msgstr "רווח אנכי..."
22833 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22834 msgid "Vertical Space"
22835 msgstr "מרווח אנכי"
22837 #: src/insets/Inset.cpp:157
22839 msgid "Horizontal Math Space"
22840 msgstr "רווח אנכי..."
22842 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22843 msgid "Keys must be unique!"
22846 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22849 "The key %1$s already exists,\n"
22850 "it will be changed to %2$s."
22853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22856 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22857 "If you proceed, all of them will be opened."
22860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22862 msgid "Open Databases?"
22863 msgstr "מסדי-נתונים"
22865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22869 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22870 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22871 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22873 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22876 msgstr "מסדי-נתונים"
22878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22880 msgid "Style File:"
22883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22889 msgid "included in TOC"
22892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22893 msgid "Export Warning!"
22894 msgstr "אזהרת יצוא!"
22896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22898 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22899 "BibTeX will be unable to find them."
22901 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22905 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22906 "BibTeX will be unable to find it."
22908 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22909 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22911 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22913 msgid "simple frame"
22914 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22916 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22921 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22922 msgid "simple frame, page breaks"
22925 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22928 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22930 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22932 msgid "oval, thick"
22933 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22935 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22936 msgid "drop shadow"
22939 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22941 msgid "shaded background"
22942 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22944 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22946 msgid "double frame"
22949 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22951 msgid "%1$s (%2$s)"
22952 msgstr "%1$s (%2$s)"
22954 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22956 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22957 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22970 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22971 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22978 msgid "Branch (child only): "
22981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22983 msgid "Branch (undefined): "
22986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22990 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22994 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22999 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23001 msgid "No bibliography defined!"
23002 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23006 msgid "No citations selected!"
23007 msgstr "סגנון מובאה"
23009 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23012 msgstr "מרווח מוגן"
23014 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23015 msgid "LaTeX Command: "
23016 msgstr "פקודת LaTeX: "
23018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23020 msgid "InsetCommand Error: "
23021 msgstr "פקודת תוסף: "
23023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23025 msgid "Incompatible command name."
23026 msgstr "Incomplete command"
23028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23030 msgid "InsetCommandParams Error: "
23031 msgstr "פקודת תוסף: "
23033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23035 msgid "InsetCommandParams: "
23036 msgstr "פקודת תוסף: "
23038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23039 msgid "Unknown parameter name: "
23040 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23042 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23044 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23045 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23047 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23049 msgid "Uncodable characters"
23050 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23055 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23056 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23060 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23062 msgid "External template %1$s is not installed"
23063 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23067 msgstr "אובייקט צף: "
23069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23071 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23072 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23076 msgstr "אובייקט צף"
23078 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23081 msgstr "אובייקט צף: "
23083 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23084 msgid " (sideways)"
23087 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23088 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23089 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23091 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23093 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23096 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23098 msgid "List of %1$s"
23099 msgstr "רשימה של %1$s"
23101 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23103 msgstr "הערת תחתית"
23105 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23108 "Could not copy the file\n"
23110 "into the temporary directory."
23112 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23118 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23119 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23123 msgid "Graphics file: %1$s"
23124 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23127 msgid "Verbatim Input"
23130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23131 msgid "Verbatim Input*"
23134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23136 msgid "Include (excluded)"
23139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23141 msgid "Recursive input"
23142 msgstr "קלט רקורסיבי"
23144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23147 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23148 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23153 "Included file `%1$s'\n"
23154 "has textclass `%2$s'\n"
23155 "while parent file has textclass `%3$s'."
23157 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23158 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23159 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23162 msgid "Different textclasses"
23163 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23168 "Included file `%1$s'\n"
23169 "uses module `%2$s'\n"
23170 "which is not used in parent file."
23172 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23173 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23174 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23178 msgid "Module not found"
23179 msgstr "קובץ לא נמצא"
23181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23182 msgid "Unsupported Inclusion"
23185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23188 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23189 "Offending file:\n"
23193 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23195 msgid "Index sorting failed"
23196 msgstr "המרה נכשלה"
23198 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23201 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23202 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23203 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23204 "explained in the User Guide."
23207 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23209 msgid "unknown type!"
23210 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23212 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23214 msgid "Unknown index type!"
23215 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23219 msgid "All indices"
23222 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23227 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23229 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23230 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23232 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23233 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23234 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23237 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23242 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23254 msgid "No version control"
23257 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23259 msgid "[[%1$s unknown]]"
23262 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23263 msgid "Label names must be unique!"
23266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23269 "The label %1$s already exists,\n"
23270 "it will be changed to %2$s."
23273 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23274 msgid "DUPLICATE: "
23277 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23278 msgid "no more lstline delimiters available"
23281 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23283 msgid "Running out of delimiters"
23284 msgstr "הכנס תוחמים"
23286 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23288 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23289 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23290 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23291 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23292 "must investigate!"
23295 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23297 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23298 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23300 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23303 "The following characters in one of the program listings are\n"
23304 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23309 msgid "A value is expected."
23310 msgstr "מצפה לערך."
23312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23318 msgid "Unbalanced braces!"
23319 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23322 msgid "Please specify true or false."
23325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23326 msgid "Only true or false is allowed."
23329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23330 msgid "Please specify an integer value."
23331 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23334 msgid "An integer is expected."
23335 msgstr "מצפה למספר שלם."
23337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23338 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23339 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23342 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23343 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23347 msgid "Please specify one of %1$s."
23348 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23352 msgid "Try one of %1$s."
23353 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23357 msgid "I guess you mean %1$s."
23358 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23362 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23363 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23367 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23368 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23372 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23377 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23383 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23384 "right, bottom left and top left corner."
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23388 msgid "Enter something like \\color{white}"
23391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23392 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23396 msgid "auto, last or a number"
23399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23401 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23402 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23403 "defining a listing inset)"
23405 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23406 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23411 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23412 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23415 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23416 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23417 "תוסף \"רישום קוד\")"
23419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23420 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23421 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23425 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23426 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23430 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23431 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23435 msgid "Parameter %1$s: "
23436 msgstr "פרמטר %1$s: "
23438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23440 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23441 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23445 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23446 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23448 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23453 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23457 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23458 msgid "Clear Double Page"
23459 msgstr "עמוד כפול ריק"
23461 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23466 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23468 msgid "Nomenclature Symbol: "
23469 msgstr "נומנקלטורה"
23471 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23473 msgid "Description: "
23476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23481 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23482 msgid "Note[[InsetNote]]"
23485 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23489 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23493 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23497 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23502 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23506 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23510 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23515 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23519 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23523 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23527 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23531 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23532 msgid "Page Number"
23535 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23539 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23540 msgid "Textual Page Number"
23541 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23543 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23547 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23548 msgid "Standard+Textual Page"
23551 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23555 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23559 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23564 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23566 msgid "Reference to Name"
23569 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23576 msgid "Protected Space"
23579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23585 msgid "Double Quad Space"
23586 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23600 msgid "Protected Horizontal Fill"
23601 msgstr "מילוי אופקי"
23603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23605 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23606 msgstr "מילוי אופקי"
23608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23610 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23611 msgstr "מילוי אופקי"
23613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23615 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23616 msgstr "מילוי אופקי"
23618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23620 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23621 msgstr "מילוי אופקי"
23623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23625 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23626 msgstr "מילוי אופקי"
23628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23630 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23631 msgstr "מילוי אופקי"
23633 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23635 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23640 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23643 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23644 msgid "Unknown TOC type"
23645 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23648 msgid "Selection size should match clipboard content."
23651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23655 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23668 msgid "Converting to loadable format..."
23669 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23673 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23676 msgid "Scaling etc..."
23677 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23680 msgid "Ready to display"
23681 msgstr "מוכן לתצוגה"
23683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23684 msgid "No file found!"
23685 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23688 msgid "Error converting to loadable format"
23689 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23692 msgid "Error loading file into memory"
23693 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23696 msgid "Error generating the pixmap"
23697 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23703 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23704 msgid "Preview loading"
23705 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23708 msgid "Preview ready"
23709 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23712 msgid "Preview failed"
23713 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23715 #: src/lengthcommon.cpp:37
23716 msgid "cc[[unit of measure]]"
23719 #: src/lengthcommon.cpp:37
23723 #: src/lengthcommon.cpp:37
23727 #: src/lengthcommon.cpp:38
23731 #: src/lengthcommon.cpp:38
23733 msgid "mu[[unit of measure]]"
23736 #: src/lengthcommon.cpp:38
23740 #: src/lengthcommon.cpp:39
23744 #: src/lengthcommon.cpp:39
23748 #: src/lengthcommon.cpp:39
23749 msgid "Text Width %"
23750 msgstr "רוחב טקסט %"
23752 #: src/lengthcommon.cpp:40
23753 msgid "Column Width %"
23754 msgstr "רוחב עמודה %"
23756 #: src/lengthcommon.cpp:40
23757 msgid "Page Width %"
23758 msgstr "רוחב עמוד %"
23760 #: src/lengthcommon.cpp:40
23761 msgid "Line Width %"
23762 msgstr "רוחב שורה%"
23764 #: src/lengthcommon.cpp:41
23765 msgid "Text Height %"
23766 msgstr "גובה טקסט %"
23768 #: src/lengthcommon.cpp:41
23769 msgid "Page Height %"
23770 msgstr "גובה עמוד %"
23772 #: src/lyxfind.cpp:138
23773 msgid "Search error"
23774 msgstr "שגיאת חיפוש"
23776 #: src/lyxfind.cpp:138
23777 msgid "Search string is empty"
23778 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23780 #: src/lyxfind.cpp:337
23781 msgid "String has been replaced."
23782 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23784 #: src/lyxfind.cpp:340
23785 msgid " strings have been replaced."
23786 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23788 #: src/lyxfind.cpp:1211
23790 msgid "Search text is empty!"
23791 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23793 #: src/lyxfind.cpp:1225
23795 msgid "Invalid regular expression!"
23796 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23798 #: src/lyxfind.cpp:1230
23800 msgid "Match not found!"
23801 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23803 #: src/lyxfind.cpp:1234
23805 msgid "Match found!"
23806 msgstr "קובץ לא נמצא"
23808 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23810 msgid " Macro: %1$s: "
23811 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23813 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23814 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23816 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23817 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23819 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23821 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23822 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23824 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23826 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23827 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23831 msgid "Cursor not in table"
23832 msgstr "(לא מותקן)"
23834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23835 msgid "Only one row"
23836 msgstr "שורה אחת בלבד"
23838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23839 msgid "Only one column"
23840 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23843 msgid "No hline to delete"
23844 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23846 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23847 msgid "No vline to delete"
23848 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23850 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23852 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23853 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23865 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23866 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23870 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23871 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23875 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23876 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23879 msgid "create new math text environment ($...$)"
23880 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23883 msgid "entered math text mode (textrm)"
23884 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23886 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23888 msgid "Regular expression editor mode"
23889 msgstr "ביטוי רגולרי"
23891 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23892 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23895 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23896 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23899 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23900 msgid "Standard[[mathref]]"
23903 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23904 msgid "FormatRef: "
23907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23918 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23920 #: src/output.cpp:37
23923 "Could not open the specified document\n"
23926 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23929 #: src/output_plaintext.cpp:136
23933 #: src/output_plaintext.cpp:148
23934 msgid "References: "
23937 #: src/support/debug.cpp:40
23939 msgid "No debugging messages"
23940 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23942 #: src/support/debug.cpp:41
23943 msgid "General information"
23946 #: src/support/debug.cpp:42
23947 msgid "Program initialisation"
23948 msgstr "אתחול תוכנית"
23950 #: src/support/debug.cpp:43
23951 msgid "Keyboard events handling"
23952 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23954 #: src/support/debug.cpp:44
23955 msgid "GUI handling"
23956 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23958 #: src/support/debug.cpp:45
23959 msgid "Lyxlex grammar parser"
23962 #: src/support/debug.cpp:46
23963 msgid "Configuration files reading"
23964 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23966 #: src/support/debug.cpp:47
23967 msgid "Custom keyboard definition"
23968 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23970 #: src/support/debug.cpp:48
23971 msgid "LaTeX generation/execution"
23972 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23974 #: src/support/debug.cpp:49
23975 msgid "Math editor"
23976 msgstr "עורך מתמטיקה"
23978 #: src/support/debug.cpp:50
23979 msgid "Font handling"
23980 msgstr "ניהול גופנים"
23982 #: src/support/debug.cpp:51
23983 msgid "Textclass files reading"
23986 #: src/support/debug.cpp:52
23987 msgid "Version control"
23990 #: src/support/debug.cpp:53
23991 msgid "External control interface"
23992 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23994 #: src/support/debug.cpp:54
23995 msgid "Undo/Redo mechanism"
23998 #: src/support/debug.cpp:55
23999 msgid "User commands"
24000 msgstr "פקודות משתמש"
24002 #: src/support/debug.cpp:56
24003 msgid "The LyX Lexer"
24006 #: src/support/debug.cpp:57
24007 msgid "Dependency information"
24008 msgstr "מידע תלויות"
24010 #: src/support/debug.cpp:58
24014 #: src/support/debug.cpp:59
24015 msgid "Files used by LyX"
24016 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24018 #: src/support/debug.cpp:60
24019 msgid "Workarea events"
24020 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24022 #: src/support/debug.cpp:61
24023 msgid "Insettext/tabular messages"
24026 #: src/support/debug.cpp:62
24027 msgid "Graphics conversion and loading"
24028 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24030 #: src/support/debug.cpp:63
24031 msgid "Change tracking"
24032 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24034 #: src/support/debug.cpp:64
24035 msgid "External template/inset messages"
24038 #: src/support/debug.cpp:65
24039 msgid "RowPainter profiling"
24042 #: src/support/debug.cpp:66
24043 msgid "Scrolling debugging"
24046 #: src/support/debug.cpp:67
24048 msgid "Math macros"
24049 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24051 #: src/support/debug.cpp:68
24055 #: src/support/debug.cpp:69
24056 msgid "Locale/Internationalisation"
24059 #: src/support/debug.cpp:70
24061 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24062 msgstr "בחירה כשורות"
24064 #: src/support/debug.cpp:71
24066 msgid "Find and replace mechanism"
24067 msgstr "חיפוש והחלפה"
24069 #: src/support/debug.cpp:72
24070 msgid "Developers' general debug messages"
24071 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24073 #: src/support/debug.cpp:73
24074 msgid "All debugging messages"
24075 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24077 #: src/support/debug.cpp:152
24079 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24080 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24082 #: src/support/filetools.cpp:264
24083 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24086 #: src/support/os_win32.cpp:444
24087 msgid "System file not found"
24088 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24090 #: src/support/os_win32.cpp:445
24092 "Unable to load shfolder.dll\n"
24095 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24096 "אנא התקן קובץ זה."
24098 #: src/support/os_win32.cpp:450
24099 msgid "System function not found"
24100 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24102 #: src/support/os_win32.cpp:451
24104 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24105 "Don't know how to proceed. Sorry."
24107 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24108 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24110 #: src/support/userinfo.cpp:45
24111 msgid "Unknown user"
24112 msgstr "משתמש לא מוכר"
24115 #~ msgid "Middle|d"
24118 #~ msgid "caption frame"
24119 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24123 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24126 #~ msgid "Decimal point:"
24127 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24129 #~ msgid "Screen &DPI:"
24130 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24133 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24134 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24136 #~ msgid "LyX binary not found"
24137 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24140 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24141 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24145 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24147 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24148 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24150 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24152 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24153 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24155 #~ msgid "File not found"
24156 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24159 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24160 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24162 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24163 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24166 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24167 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24169 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24170 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24173 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24174 #~ "%2$s is not a directory."
24176 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24177 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24179 #~ msgid "Directory not found"
24180 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24186 #~ msgid "TheoremTemplate"
24187 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24189 #~ msgid "Theorem #:"
24190 #~ msgstr "משפט #:"
24192 #~ msgid "Lemma #:"
24195 #~ msgid "Corollary #:"
24196 #~ msgstr "מסקנה #:"
24199 #~ msgid "Proposition #:"
24200 #~ msgstr "הצעה #:"
24202 #~ msgid "Criterion #:"
24203 #~ msgstr "קריטריון #:"
24206 #~ msgstr "עובדה #:"
24208 #~ msgid "Axiom #:"
24209 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24211 #~ msgid "Definition #:"
24212 #~ msgstr "הגדרה #:"
24214 #~ msgid "Condition #:"
24215 #~ msgstr "תנאי #:"
24217 #~ msgid "Problem #:"
24218 #~ msgstr "בעיה #:"
24220 #~ msgid "Exercise #:"
24221 #~ msgstr "תרגיל #:"
24223 #~ msgid "Remark #:"
24224 #~ msgstr "הערה #:"
24226 #~ msgid "Claim #:"
24227 #~ msgstr "טענה #:"
24230 #~ msgstr "הערה #:"
24233 #~ msgstr "תנאי #:"
24235 #~ msgid "Footernote"
24236 #~ msgstr "הערת תחתית"
24238 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24239 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24242 #~ msgid "Overwrite all files?"
24243 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24246 #~ msgid "Continue &asking"
24247 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24250 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24251 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24254 #~ msgid "Thin space"
24255 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24258 #~ msgid "Medium space"
24259 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24262 #~ msgid "Thick space"
24263 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24266 #~ msgid "Negative thin space"
24267 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24270 #~ msgid "Negative medium space"
24271 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24274 #~ msgid "Negative thick space"
24275 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24278 #~ msgid "Inter-word space"
24279 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24281 #~ msgid "Date format"
24282 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24285 #~ msgid "Unknown buffer info"
24286 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24289 #~ msgid "Preview\t"
24290 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24293 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24294 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24298 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24301 #~ msgid "Find LyX Text"
24302 #~ msgstr "חפש הבא"
24305 #~ msgid "&Replace with..."
24306 #~ msgstr "החלף עם:"
24313 #~ msgid "Pre&vious"
24314 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24317 #~ msgid "&Keep case"
24321 #~ msgid "&Find..."
24325 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24326 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24333 #~ msgid "&Previous"
24334 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24337 #~ msgid "&Advanced"
24341 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24342 #~ "%1$s.layout,\n"
24343 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24344 #~ "class or style file required by it is not\n"
24345 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24346 #~ "for more information.\n"
24348 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24349 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24350 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24351 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24352 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24355 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24356 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24359 #~ msgid "Any &word"
24360 #~ msgstr "מילה אחת"
24371 #~ msgid "&Default language:"
24372 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24375 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24376 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24378 #~ msgid "&BibTeX command:"
24379 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24382 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24383 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24386 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24387 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24389 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24390 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24392 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24393 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24395 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24396 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24398 #~ msgid "Use input encod&ing"
24399 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24401 #~ msgid "Jump to the label"
24402 #~ msgstr "דלג לתווית"
24404 #~ msgid "Merge cells"
24405 #~ msgstr "אחד תאים"
24407 #~ msgid "Listing settings"
24408 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24410 #~ msgid "Language:"
24413 #~ msgid "LastLanguage"
24414 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24416 #~ msgid "Last Language:"
24417 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24422 #~ msgid "End of CV"
24423 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24425 #~ msgid "Computer"
24428 #~ msgid "Computer:"
24432 #~ msgid "Insert|n"
24433 #~ msgstr "הוספה|ה"
24435 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24436 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24438 #~ msgid "View DVI"
24439 #~ msgstr "הצג DVI"
24441 #~ msgid "Update DVI"
24442 #~ msgstr "עדכן DVI"
24444 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24445 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24447 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24448 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24450 #~ msgid "View PostScript"
24451 #~ msgstr "הצג PostScript"
24453 #~ msgid "Update PostScript"
24454 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24456 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24457 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24459 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24460 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24462 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24463 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24465 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24466 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24468 #~ msgid "Branch Settings"
24469 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24472 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24473 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24478 #~ msgid "TeX Code Settings"
24479 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24481 #~ msgid "Float Settings"
24482 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24485 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24486 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24488 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24489 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24494 #~ msgid "pspell (library)"
24495 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24497 #~ msgid "aspell (library)"
24498 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24503 #~ msgid "*.ispell"
24504 #~ msgstr "*.ispell"
24506 #~ msgid "Spellchecker error"
24507 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24510 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24511 #~ "Maybe it has been killed."
24513 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24514 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24516 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24517 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24519 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24520 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24522 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24523 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24525 #~ msgid "No Table of contents"
24526 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24528 #~ msgid "Opened inset"
24529 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24532 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24533 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24535 #~ msgid "Opened Box Inset"
24536 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24538 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24539 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24541 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24542 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24545 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24546 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24548 #~ msgid "Opened Float Inset"
24549 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24551 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24552 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24554 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24555 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24557 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24558 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24560 #~ msgid "Opened Note Inset"
24561 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24563 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24564 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24566 #~ msgid "Opened table"
24567 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24569 #~ msgid "Opened Text Inset"
24570 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24572 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24573 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24576 #~ msgid "Absender:"
24577 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24580 #~ msgid "Vorwahl:"
24591 #~ msgid "No file open!"
24592 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24595 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24596 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24599 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24600 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24603 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24604 #~ msgstr "הצג מספור"
24607 #~ msgid "Toggle Label|L"
24608 #~ msgstr "החלף הכל"
24610 #~ msgid "B&rowse..."
24611 #~ msgstr "עיון..."
24613 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24614 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24616 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24617 #~ msgstr "נטול תגים:"
24624 #~ msgid "&Postscript driver:"
24625 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24628 #~ msgid "Append Parameter"
24629 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24632 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24633 #~ msgstr "רישום קוד"
24636 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24637 #~ msgstr "רישום קוד"
24640 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24641 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24652 #~ msgid "algorithm"
24653 #~ msgstr "אלגוריתם"
24660 #~ msgid "keywords"
24661 #~ msgstr "מילות מפתח"
24663 #~ msgid "Table of Contents|a"
24664 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24669 #~ msgid "LinuxDoc"
24670 #~ msgstr "LinuxDoc"
24672 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24673 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24676 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24677 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24679 #~ msgid "American"
24680 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24683 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24684 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24686 #~ msgid "Austrian"
24687 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24690 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24692 #~ msgid "Canadian"
24693 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24696 #~ msgid "Reference\t"
24700 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24701 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24703 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24704 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24706 #~ msgid "LaTeX default"
24707 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24712 #~ msgid "<- C&lear"
24715 #~ msgid "Show ERT inline"
24716 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24719 #~ msgstr "בתוך השורה"
24721 #~ msgid "&Edit File..."
24722 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24724 #~ msgid "LyX View"
24725 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24727 #~ msgid "Screen display"
24728 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24730 #~ msgid "Monochrome"
24731 #~ msgstr "שחור-לבן"
24733 #~ msgid "Grayscale"
24734 #~ msgstr "גווני אפור"
24740 #~ msgstr "קנה מידה:"
24742 #~ msgid "Display image in LyX"
24743 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24745 #~ msgid "S&ubfigure"
24746 #~ msgstr "תת-איור"
24748 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24749 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24751 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24752 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24754 #~ msgid "Framed in box"
24755 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24758 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24763 #~ msgid "Paper Size"
24764 #~ msgstr "גודל דף"
24769 #~ msgid "C&opiers"
24770 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24772 #~ msgid "Do not display"
24773 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24775 #~ msgid "&File formats"
24776 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24778 #~ msgid "F&ormat:"
24779 #~ msgstr "פו&רמט:"
24781 #~ msgid "&GUI name:"
24782 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24784 #~ msgid "External Applications"
24785 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24787 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24788 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24790 #~ msgid "Save/restore window position"
24791 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"