]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/he.po
680f2c10d2e64cdcbaf2fbc3d4d60c4ab5fb58c8
[lyx.git] / po / he.po
1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 #
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "סגנון מובאה"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgid "&Jurabib"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "סגנון הדגשה"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 #, fuzzy
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
76 msgid "&Add"
77 msgstr "הוסף"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&חדש:"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "הסר"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 #, fuzzy
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "שנה צבע..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "גופן:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "גודל:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "ברירת מחדל"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "זעיר"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "קטן אף יותר"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "קטן יותר"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "קטן"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "רגיל"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "גדול"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "גדול יותר"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "גדול אף יותר"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ענק"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ענק יותר"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "Level Indentation"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Special Form"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 #, fuzzy
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 #, fuzzy
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #, fuzzy
220 msgid "&Top of page"
221 msgstr "Current Page"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 #, fuzzy
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "# No implicit rules."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 #, fuzzy
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr "_מחק קובץ"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 #, fuzzy
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 #, fuzzy
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr "תחתית העמוד"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
250 #, fuzzy
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
259 #, fuzzy
260 msgid "FontUi"
261 msgstr "גופן:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale (%):"
266 msgstr "סולם"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
269 #, fuzzy
270 msgid "&Typewriter:"
271 msgstr "עבור אל"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
275 msgid "&Roman:"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale (%):"
281 msgstr "סולם"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
284 #, fuzzy
285 msgid "&Sans Serif:"
286 msgstr "Sans 12"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
293 #, fuzzy
294 msgid "Use true S&mall Caps"
295 msgstr "תצוגה קטנה"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
298 #, fuzzy
299 msgid "&Default Family:"
300 msgstr "משפחת הגופן"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
303 #, fuzzy
304 msgid "&Base Size:"
305 msgstr "גודל דף"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
308 msgid "Document &class:"
309 msgstr "מחלקת מסמך:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
312 msgid "&Options:"
313 msgstr "אפשרויות"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
316 #, fuzzy
317 msgid "Postscript &driver:"
318 msgstr "עדכן PostScript"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
321 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 msgid "&Language:"
323 msgstr "שפה:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
326 msgid "&Use language's default encoding"
327 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 msgid "&Encoding:"
331 msgstr "קידוד"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
334 msgid "&Quote Style:"
335 msgstr "סגנון ציטוט"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
338 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
339 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 #, fuzzy
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "שולי סביבת העבודה"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
347 #, fuzzy
348 msgid "&Top:"
349 msgstr "_עליון"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #, fuzzy
353 msgid "&Bottom:"
354 msgstr "_תחתון"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #, fuzzy
358 msgid "&Inner:"
359 msgstr "Inner Border"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
362 msgid "O&uter:"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgid "Head &sep:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 #, fuzzy
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "גובה גדילה"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 #, fuzzy
376 msgid "&Foot skip:"
377 msgstr "Skip pager"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
388 #, fuzzy
389 msgid "Use esint package &automatically"
390 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
393 #, fuzzy
394 msgid "Use &esint package"
395 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 msgid "&List in Table of Contents"
399 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
402 #, fuzzy
403 msgid "&Numbering"
404 msgstr "הצג מספרי שורות"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
407 msgid "Paper Size"
408 msgstr "גודל דף"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
413 msgid "&Height:"
414 msgstr "גובה"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
417 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 msgid "&Width:"
421 msgstr "רוחב"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
424 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #, fuzzy
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Orientation"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 msgid "&Portrait"
434 msgstr "לאורך"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 msgid "&Landscape"
438 msgstr "לרוחב"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 msgid "Page &style:"
442 msgstr "סגנון עמוד"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "מסמך דו-צדדי"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 msgid "Version"
458 msgstr "גירסה"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 #, fuzzy
462 msgid "Version goes here"
463 msgstr "_שמור צבע כאן"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
466 msgid "Credits"
467 msgstr "תודות"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
471 msgid "Copyright"
472 msgstr "זכויות יוצרים"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
476 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 msgid "&Close"
489 msgstr "&סגור"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
496 msgid "&Dummy"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
503 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
504 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
505 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
506 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
510 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
511 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
516 msgid "&OK"
517 msgstr "אישור"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
520 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
521 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
522 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
523 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
524 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
525 msgid "&Cancel"
526 msgstr "ביטול"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
529 #, fuzzy
530 msgid "The bibliography key"
531 msgstr "Accelerator key"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
534 msgid "The label as it appears in the document"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "תווית:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "Accelerator key"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
553 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
555 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
556 msgid "Cancel"
557 msgstr "ביטול"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
560 #, fuzzy
561 msgid "Enter BibTeX database name"
562 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
566 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
567 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
569 msgid "&Browse..."
570 msgstr "עיין..."
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
573 msgid "Add bibliography to the table of contents"
574 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
577 #, fuzzy
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Add tearoffs to menus"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 msgid "This bibliography section contains..."
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
586 msgid "&Content:"
587 msgstr "&תוכן:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
590 #, fuzzy
591 msgid "all cited references"
592 msgstr "אשר את כל השינויים"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
595 #, fuzzy
596 msgid "all uncited references"
597 msgstr "אשר את כל השינויים"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
600 #, fuzzy
601 msgid "all references"
602 msgstr "&הצג הפניות"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
605 msgid "Choose a style file"
606 msgstr "בחר קובץ סגנון"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
609 #, fuzzy
610 msgid "Remove the selected database"
611 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
614 #, fuzzy
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "מחק"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 #, fuzzy
620 msgid "Add a BibTeX database file"
621 msgstr "Directory to add to configuration file"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
624 #, fuzzy
625 msgid "&Add..."
626 msgstr "_הוסף"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
629 #, fuzzy
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "The RecentManager object to use"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 msgid "Databa&ses"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
638 #, fuzzy
639 msgid "The BibTeX style"
640 msgstr "סגנון הדגשה"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 msgid "St&yle"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
647 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 msgid "None"
656 msgstr "ללא"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
660 #: src/insets/insetbox.C:156
661 msgid "Parbox"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
666 msgid "Minipage"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 #, fuzzy
675 msgid "Inner Bo&x:"
676 msgstr "Inner Border"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #, fuzzy
680 msgid "&Decoration:"
681 msgstr "תיאור"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 #, fuzzy
685 msgid "Height value"
686 msgstr "Draw Value"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
690 #, fuzzy
691 msgid "Width value"
692 msgstr "Draw Value"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 msgid "Alignment"
697 msgstr "יישור"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 msgid "Left"
707 msgstr "שמאל"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 msgid "Center"
715 msgstr "מרכז"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 msgid "Right"
721 msgstr "ימין"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
724 msgid "Stretch"
725 msgstr "מתח"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "אופקי"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
738 #, fuzzy
739 msgid "Top"
740 msgstr "למעלה"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 #, fuzzy
746 msgid "Middle"
747 msgstr "שם אמצעי"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
750 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #, fuzzy
753 msgid "Bottom"
754 msgstr "למטה"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #, fuzzy
758 msgid "&Box:"
759 msgstr "תיבת דואר"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #, fuzzy
763 msgid "Co&ntent:"
764 msgstr "צ_בע:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
767 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
768 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
771 #, fuzzy
772 msgid "Vertical"
773 msgstr "אנכי"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
776 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
777 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
780 msgid "&Restore"
781 msgstr "שחזר"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
784 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
786 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
789 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
790 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
791 msgid "&Apply"
792 msgstr "החל"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 #, fuzzy
796 msgid "&Available branches:"
797 msgstr "לא זמין"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Select your branch"
802 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
805 msgid "Change:"
806 msgstr "שינוי:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 msgid "Go to next change"
810 msgstr "לך לשינוי הבא"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
813 msgid "&Next change"
814 msgstr "לך לשינוי הבא"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
818 msgstr "אשר את השינוי"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
821 msgid "&Accept"
822 msgstr "אשר"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
826 msgstr "דחה את השינוי"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
829 msgid "&Reject"
830 msgstr "דחה"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
834 msgid "Font family"
835 msgstr "משפחת הגופן"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
838 msgid "&Family:"
839 msgstr "משפחה:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
843 #, fuzzy
844 msgid "Font shape"
845 msgstr "צבע גופן"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
848 msgid "S&hape:"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
853 #, fuzzy
854 msgid "Font series"
855 msgstr "צבע גופן"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
861 msgid "Language"
862 msgstr "שפה"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
866 msgid "Font color"
867 msgstr "צבע גופן"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
870 msgid "&Series:"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
874 #, fuzzy
875 msgid "&Color:"
876 msgstr "צבע"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
879 #, fuzzy
880 msgid "Never Toggled"
881 msgstr "#  Modification time never checked."
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
885 msgid "Font size"
886 msgstr "גודל גופן"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
890 msgid "Other font settings"
891 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
894 #, fuzzy
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 msgid "toggle font on all of the above"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
907 #, fuzzy
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "החלף הכל"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 msgid "Apply changes immediately"
917 msgstr "החל שינויים לאלתר"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
920 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
921 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
922 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
925 msgid "Close"
926 msgstr "סגור"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
933 #, fuzzy
934 msgid "&Up"
935 msgstr "מעלה"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
938 msgid "Move the selected citation down"
939 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
942 #, fuzzy
943 msgid "&Down"
944 msgstr "למטה"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
947 msgid "D&elete"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
951 msgid "&Selected Citations:"
952 msgstr "מובאות נבחרות"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
955 #, fuzzy
956 msgid "A&vailable Citations:"
957 msgstr "מובאות זמינות"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
960 msgid "Formatting"
961 msgstr "עיצוב"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
968 #, fuzzy
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "סגנון מובאה"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
973 #, fuzzy
974 msgid "List all authors"
975 msgstr "List of authors of the program"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
978 #, fuzzy
979 msgid "Full aut&hor list"
980 msgstr "Appears as list"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
987 #, fuzzy
988 msgid "&Force upper case"
989 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
992 #, fuzzy
993 msgid "&Text after:"
994 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
997 msgid "Text to place after citation"
998 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Text &before:"
1003 msgstr "סגנון טקסט"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1006 msgid "Text to place before citation"
1007 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1010 msgid "A&pply"
1011 msgstr "החל"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search Citation"
1016 msgstr "מובאה"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1028 #, fuzzy
1029 msgid "<- C&lear"
1030 msgstr "נקה"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1033 #, fuzzy
1034 msgid "F&ind:"
1035 msgstr "מצא"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Popup single match"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1047 msgid "&Size:"
1048 msgstr "גודל"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Insert the delimiters"
1053 msgstr "הכנס שורש"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1056 msgid "&Insert"
1057 msgstr "הוספה"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1072 msgid "Save as Document Defaults"
1073 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1076 msgid "Display"
1077 msgstr "תצוגה"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Show ERT inline"
1082 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Inline"
1087 msgstr "Inline completion"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Show ERT button only"
1092 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1095 msgid "&Collapsed"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1099 msgid "Show ERT contents"
1100 msgstr "הצג תוכן ERT"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1103 msgid "O&pen"
1104 msgstr "פתח"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 msgid "File"
1108 msgstr "קובץ"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 msgid "&Draft"
1112 msgstr "טיוטה"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 msgid "&Edit File..."
1121 msgstr "ערוך קובץ..."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1125 msgid "Select a file"
1126 msgstr "בחר קובץ"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1130 msgid "Filename"
1131 msgstr "שם קובץ"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1136 msgid "&File:"
1137 msgstr "קובץ"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Template"
1142 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1145 msgid "Available templates"
1146 msgstr "תבניות זמינות"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1149 #, fuzzy
1150 msgid "LyX View"
1151 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Screen display"
1159 msgstr "Default Display"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1164 msgid "Monochrome"
1165 msgstr "שחור-לבן"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1170 msgid "Grayscale"
1171 msgstr "גווני אפור"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1176 msgid "Color"
1177 msgstr "צבע"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1180 msgid "Preview"
1181 msgstr "תצוגה מקדימה"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1191 msgid "%"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Display:"
1198 msgstr "DISPLAY"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1201 msgid "Sca&le:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Display image in LyX"
1207 msgstr "Display directories in configuration file"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Show in LyX"
1212 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1233 msgid "&Origin:"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1237 msgid "A&ngle:"
1238 msgstr "זווית:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1241 msgid "Scale"
1242 msgstr "סולם"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1246 msgid "Height of image in output"
1247 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Get from File"
1278 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1282 msgid "Clip to bounding box values"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1287 msgid "Clip to &bounding box"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Left bottom:"
1294 msgstr "Bottom Attach"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr "Top Attach"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1303 msgid "x"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1307 #, fuzzy
1308 msgid "y"
1309 msgstr "כ"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1312 msgid "Options"
1313 msgstr "אפשרויות"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1316 msgid "O&ption:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1320 msgid "Forma&t:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1324 msgid "&Graphics"
1325 msgstr "תמונות"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1329 #, fuzzy
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1334 msgid "Rotate Graphics"
1335 msgstr "סובב תמונות"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1338 msgid "A&ngle (Degrees):"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Or&igin:"
1344 msgstr " %s או %s?זכור"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Output Size"
1349 msgstr "גודל דף"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Scale Graphics (%):"
1354 msgstr "ערכת מידה"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Select an image file"
1359 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Edit"
1364 msgstr "&עריכה"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1372 #, fuzzy
1373 msgid "y:"
1374 msgstr "כ"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1378 msgid "x:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1382 msgid "E&xtra options"
1383 msgstr "אפשרויות נוספות"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1387 msgid "Additional LaTeX options"
1388 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1391 msgid "LaTeX &options:"
1392 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1396 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1403 msgid "Draft mode"
1404 msgstr "מצב טיוטה"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1407 msgid "&Draft mode"
1408 msgstr "מצב טיוטה"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1411 #, fuzzy
1412 msgid "S&ubfigure"
1413 msgstr "חתימת PGP"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1417 msgid "The caption for the sub-figure"
1418 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1421 msgid "Ca&ption:"
1422 msgstr "כותרת:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Sho&w in LyX"
1427 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1432 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show LaTeX preview"
1437 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Show preview"
1442 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Underline spaces in generated output"
1447 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Mark spaces in output"
1452 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1455 #, fuzzy
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Load the file"
1462 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1465 msgid "&Load"
1466 msgstr "טען"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "- כלול -"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "קלט"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 msgid "Verbatim"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Include Type:"
1484 msgstr "סוג קובץ: "
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "עדכן את התצוגה"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1492 msgid "&Update"
1493 msgstr "עדכן"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1500 msgstr "מספר טורים"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Rows:"
1506 msgstr "Rows"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1512 msgid "Number of columns"
1513 msgstr "מספר העמודות"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Columns:"
1519 msgstr "עמודות"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1522 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1527 msgid "Vertical alignment"
1528 msgstr "יישור אנכי"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Vertical:"
1533 msgstr "אנכי"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1538 msgstr "Horizontal alignment for child"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1541 msgid "&Horizontal:"
1542 msgstr "אופקי"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1545 msgid "Open this panel as a separate window"
1546 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Detach panel"
1551 msgstr "הצג לוח"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Select a page of symbols"
1556 msgstr "Default Page Setup"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1559 msgid "Operators"
1560 msgstr "אופרטורים"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1563 msgid "Big operators"
1564 msgstr "אופרטורים גדולים"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1567 msgid "Relations"
1568 msgstr "יחסים"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1571 msgid "Greek"
1572 msgstr "יוונית"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1575 msgid "Arrows"
1576 msgstr "חצים"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1579 msgid "Dots"
1580 msgstr "נקודות"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1583 msgid "Frame decorations"
1584 msgstr "עיטורי מסגרת"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1587 msgid "Miscellaneous"
1588 msgstr "שונות"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1591 msgid "AMS operators"
1592 msgstr "אופרטורים - AMS"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1595 msgid "AMS relations"
1596 msgstr "יחסים - AMS"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1599 msgid "AMS negated relations"
1600 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1603 msgid "AMS arrows"
1604 msgstr "חצים - AMS"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1607 msgid "AMS Miscellaneous"
1608 msgstr "שונות - AMS"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1611 msgid "&Functions"
1612 msgstr "&פונקציות"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1615 msgid "Insert root"
1616 msgstr "הכנס שורש"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Insert spacing"
1621 msgstr "מרווח בין שורות"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set limits style"
1626 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1629 msgid "Set math font"
1630 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1633 msgid "Insert fraction"
1634 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1637 msgid "Toggle between display and inline mode"
1638 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1641 msgid "Subscript"
1642 msgstr "כתב תחתי"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1645 msgid "Superscript"
1646 msgstr "כתב עילי"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1649 msgid "Insert matrix"
1650 msgstr "הכנס מטריצה"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Sort &as:"
1659 msgstr "שמור בשם|ב"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1662 msgid "&Description:"
1663 msgstr "תיאור"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1666 msgid "&Symbol:"
1667 msgstr "סמל"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1670 msgid "Type"
1671 msgstr "סוג"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "הערת LyX"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1687 msgid "&Comment"
1688 msgstr "&הערה"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Greyed out"
1697 msgstr "הת_רחק"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Framed in box"
1702 msgstr "Color of the selection box"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Framed"
1707 msgstr "frame"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Box with shaded background"
1712 msgstr "רקע הערה"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Shaded"
1717 msgstr "שמור"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1721 msgid "Single"
1722 msgstr "יחיד"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1725 msgid "1.5"
1726 msgstr "1.5"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1730 msgid "Double"
1731 msgstr "כפול"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1738 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1740 msgid "Custom"
1741 msgstr "מותאם אישית"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1744 msgid "L&ine spacing:"
1745 msgstr "מרווח בין שורות"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1748 msgid "Justified"
1749 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1752 msgid "Alig&nment:"
1753 msgstr "יישור"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1756 msgid "In&dent paragraph"
1757 msgstr "הזח פסקה"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1760 msgid "Label Width"
1761 msgstr "רוחב תווית"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1765 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1766 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1769 msgid "&Longest label"
1770 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1773 msgid "&Colors"
1774 msgstr "&צבעים"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1777 msgid "&Alter..."
1778 msgstr "שנה..."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1782 #, fuzzy
1783 msgid "A&dd"
1784 msgstr "הו_סף..."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Modify"
1791 msgstr "_ערוך"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&From:"
1796 msgstr "מ"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1799 msgid "E&xtra flag:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1803 msgid "C&onverter:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1807 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1811 msgid "&Converters"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1815 msgid "C&opiers"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Format:"
1822 msgstr "מבנה לא תקין"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1825 msgid "&Copier:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1829 msgid ""
1830 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1831 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1832 "rather than the Cygwin teTeX."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1836 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Date format:"
1842 msgstr "מבנה לא תקין"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1845 msgid "Date format for strftime output"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1849 msgid "Display &Graphics:"
1850 msgstr "הצג תמונות:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1853 msgid "Off"
1854 msgstr "כבוי"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1857 msgid "No math"
1858 msgstr "ללא מתמטיקה"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1861 msgid "On"
1862 msgstr "פועל"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1865 msgid "Do not display"
1866 msgstr "אל תציג תמונות"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Ed&itor:"
1875 msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&GUI name:"
1880 msgstr "שם המוען"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1883 msgid "E&xtension:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1887 msgid "S&hortcut:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1891 msgid "F&ormat:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Viewer:"
1897 msgstr "Default help viewer"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1900 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Vector graphi&cs format"
1906 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1909 msgid ""
1910 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1911 "to or viewed in a non-document format."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Document format"
1917 msgstr "מבנה לא תקין"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&File formats"
1922 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1925 msgid "&E-mail:"
1926 msgstr "דוא\"ל"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Your name"
1931 msgstr "שם:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Name:"
1937 msgstr "שם"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1940 msgid "Your E-mail address"
1941 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1945 msgid "Bro&wse..."
1946 msgstr "עיון..."
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1949 msgid "S&econd:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1953 msgid "&First:"
1954 msgstr "ראשון"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1958 msgid "Br&owse..."
1959 msgstr "עיין..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1962 msgid "Use &keyboard map"
1963 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1966 msgid "Command s&tart:"
1967 msgstr "פקודת התחלה"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1970 msgid "&Default language:"
1971 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1974 msgid "Command e&nd:"
1975 msgstr "פקודת סיום"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1978 msgid "Language pac&kage:"
1979 msgstr "חבילת שפה:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1982 msgid "Auto &begin"
1983 msgstr "התחל אוטומטית"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use b&abel"
1988 msgstr "Use Markup"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Global"
1993 msgstr "הגדרות גלובליות"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1996 msgid "&Right-to-left language support"
1997 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2000 msgid "Auto &end"
2001 msgstr "סיים אוטומטית"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2004 msgid "Mark &foreign languages"
2005 msgstr "סמן שפות זרות"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2008 msgid "Set class options to default on class change"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2012 msgid "&Reset class options when document class changes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2016 msgid "Default paper si&ze:"
2017 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2020 msgid "Te&X encoding:"
2021 msgstr "קידוד TeX:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2025 msgid "US letter"
2026 msgstr "US letter"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2030 msgid "US legal"
2031 msgstr "US legal"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2035 msgid "US executive"
2036 msgstr "US executive"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2040 msgid "A3"
2041 msgstr "A3"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2045 msgid "A4"
2046 msgstr "A4"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2050 msgid "A5"
2051 msgstr "A5"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2055 msgid "B5"
2056 msgstr "B5"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2059 #, fuzzy
2060 msgid "External Applications"
2061 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2064 msgid "CheckTeX start options and flags"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Chec&kTeX command:"
2070 msgstr "Command is insensitive"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2073 #, fuzzy
2074 msgid "BibTeX command and options"
2075 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&BibTeX command:"
2080 msgstr "פקודה קודמת"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2083 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Index command:"
2089 msgstr "פקודה קודמת"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2092 msgid "DVI viewer paper size options:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2096 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ly&XServer pipe:"
2102 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2109 msgid "Browse..."
2110 msgstr "עיין..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&PATH prefix:"
2115 msgstr "GNOME Prefix"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Temporary directory:"
2120 msgstr "ספריה נוצרה"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Backup directory:"
2125 msgstr "ספריה נוצרה"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Working directory:"
2130 msgstr "Invalid working directory: %s"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2133 msgid "&Document templates:"
2134 msgstr "תבניות מסמך"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&roff command:"
2139 msgstr "פקודה קודמת"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2142 msgid ""
2143 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2144 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2145 "paragraphs are separated by a blank line."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Output &line length:"
2151 msgstr "Length of scale's slider"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2154 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Name of the default printer"
2160 msgstr "Get the name of the default source"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Use printer name explicitely"
2165 msgstr "The icon name to use for the printer"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2168 msgid "Adapt outp&ut"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Command Options"
2174 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Re&verse:"
2179 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2182 #, fuzzy
2183 msgid "To p&rinter:"
2184 msgstr "עבור אל"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2187 msgid "Paper si&ze:"
2188 msgstr "גודל הדף"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2191 #, fuzzy
2192 msgid "To &file:"
2193 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Spool &command:"
2198 msgstr "פקודה קודמת"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2201 msgid "&Odd pages:"
2202 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2205 msgid "Paper t&ype:"
2206 msgstr "סוג דף"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2209 msgid "E&xtra options:"
2210 msgstr "אפשרויות נוספות"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2213 msgid "Spool pref&ix:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Co&llated:"
2219 msgstr "צ_בע:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "עמודים זוגיים"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2230 msgid "Lan&dscape:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2234 msgid "Co&pies:"
2235 msgstr "עותקים:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "טווח עמודים"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "פקודת מדפסת"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2251 msgstr "שם המדפסת"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "DPI של המסך"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2266 msgid "&Zoom %:"
2267 msgstr "הגדלה"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2270 msgid "Font Sizes"
2271 msgstr "גדלי גופן"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2274 msgid "Larger:"
2275 msgstr "גדול יותר:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2278 msgid "Largest:"
2279 msgstr "גדול אף יותר"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2282 msgid "Huge:"
2283 msgstr "ענק:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2286 msgid "Hugest:"
2287 msgstr "יותר ענק"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2290 msgid "Smallest:"
2291 msgstr "קטן אף יותר"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2294 msgid "Smaller:"
2295 msgstr "קטן יותר:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2298 msgid "Small:"
2299 msgstr "קטן:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2302 msgid "Normal:"
2303 msgstr "רגיל:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2306 msgid "Tiny:"
2307 msgstr "זעיר"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2310 msgid "Large:"
2311 msgstr "גדול:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 msgid "Spellchec&ker executable:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2318 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2322 msgid "Al&ternative language:"
2323 msgstr "שפה חלופית:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Escape cha&racters:"
2328 msgstr "Escape"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2331 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2335 msgid "Personal &dictionary:"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2339 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "מסמך Applixware Words"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2352 msgid "Scrolling"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2358 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2361 msgid "B&rowse..."
2362 msgstr "עיון..."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2365 msgid "&User interface file:"
2366 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Bind file:"
2371 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Session"
2376 msgstr "_תצורת הפעלה"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2379 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2380 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2383 msgid "Load opened files from last session"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2387 msgid "Restore cursor positions"
2388 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2391 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2392 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2395 msgid "Save/restore window position"
2396 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2400 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2401 msgid "Width"
2402 msgstr "רוחב"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2406 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2407 msgid "Height"
2408 msgstr "גובה"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2411 msgid "Documents"
2412 msgstr "מסמכים"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2415 msgid "B&ackup documents "
2416 msgstr "גבה מסמכים"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2419 msgid " every"
2420 msgstr "כל"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2423 msgid "minutes"
2424 msgstr " דקות"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Maximum last files:"
2429 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2432 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2433 msgid "&Save"
2434 msgstr "שמור"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2437 msgid "Pages"
2438 msgstr "עמודים"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2441 msgid "Page number to print from"
2442 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2445 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2446 msgstr "עד עמוד"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2449 msgid "Page number to print to"
2450 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2453 msgid "Print all pages"
2454 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2457 msgid "Fro&m"
2458 msgstr "מעמוד"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2461 msgid "&All"
2462 msgstr "הכל"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2465 msgid "Print &odd-numbered pages"
2466 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2469 msgid "Print &even-numbered pages"
2470 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2473 msgid "Print in reverse order"
2474 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2477 msgid "Re&verse order"
2478 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2481 msgid "Copies"
2482 msgstr "עותקים"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2485 msgid "Number of copies"
2486 msgstr "מספר עותקים"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2489 msgid "Collate copies"
2490 msgstr "אסוף עותקים"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2493 msgid "&Collate"
2494 msgstr "אסוף"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2497 msgid "&Print"
2498 msgstr "הדפס"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2501 msgid "Print Destination"
2502 msgstr "יעד הדפסה"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2505 msgid "Send output to the printer"
2506 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2509 msgid "P&rinter:"
2510 msgstr "מדפסת:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2513 msgid "Send output to the given printer"
2514 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2517 msgid "Send output to a file"
2518 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2521 #, fuzzy
2522 msgid "La&bels in:"
2523 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2526 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2527 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2530 #, fuzzy
2531 msgid "<reference>"
2532 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2535 #, fuzzy
2536 msgid "(<reference>)"
2537 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2540 #, fuzzy
2541 msgid "<page>"
2542 msgstr "Page"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2545 #, fuzzy
2546 msgid "on page <page>"
2547 msgstr "Current Page"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2550 #, fuzzy
2551 msgid "<reference> on page <page>"
2552 msgstr "Default Page Setup"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Formatted reference"
2557 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2560 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2561 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2564 msgid "&Sort"
2565 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Update the label list"
2570 msgstr "Appears as list"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Jump to the label"
2575 msgstr "Custom tab label"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2578 msgid "&Go to Label"
2579 msgstr "לך לתווית"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2582 msgid "&Find:"
2583 msgstr "מצא"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2586 msgid "Replace &with:"
2587 msgstr "החלף עם:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2590 msgid "Case &sensitive"
2591 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2594 msgid "Match whole words onl&y"
2595 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2598 msgid "Find &Next"
2599 msgstr "חפש הבא"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2604 msgid "&Replace"
2605 msgstr "החלף"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2608 msgid "Replace &All"
2609 msgstr "החלף הכל"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2612 msgid "Search &backwards"
2613 msgstr "חפש אחורנית"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2616 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Export formats:"
2622 msgstr "Export filename"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2625 msgid "&Command:"
2626 msgstr "פקודה:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2629 msgid "Suggestions:"
2630 msgstr "הצעות:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2633 msgid "Replace word with current choice"
2634 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2637 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2638 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2641 msgid "Ignore this word"
2642 msgstr "התעלם ממילה זו"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2645 msgid "&Ignore"
2646 msgstr "התעלם"
2647
2648 # איך מתרגמים session?
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2650 msgid "Ignore this word throughout this session"
2651 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2654 msgid "I&gnore All"
2655 msgstr "התעלם מהכל"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2658 msgid "Replacement:"
2659 msgstr "החלפה"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2662 msgid "Current word"
2663 msgstr "מילה נוכחית"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2666 msgid "Unknown word:"
2667 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2670 msgid "Replace with selected word"
2671 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2674 msgid "&Table Settings"
2675 msgstr "&הגדרות טבלה"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2678 msgid "Column Width"
2679 msgstr "רוחב עמודה"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2682 msgid "Fixed width of the column"
2683 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2686 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2687 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2690 msgid "&Vertical alignment:"
2691 msgstr "יישור אנכי"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2694 msgid "&Horizontal alignment:"
2695 msgstr "יישור אופקי"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2698 msgid "Horizontal alignment in column"
2699 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Block"
2705 msgstr "חסום"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2709 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2721 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2724 msgid "Merge cells"
2725 msgstr "אחד תאים"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2728 msgid "&Multicolumn"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2732 msgid "LaTe&X argument:"
2733 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2740 msgid "&Borders"
2741 msgstr "גבולות"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2744 msgid "All Borders"
2745 msgstr "כל הגבולות"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2752 msgid "&Set"
2753 msgstr "קבע"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2760 msgid "C&lear"
2761 msgstr "נקה"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2764 msgid "Style"
2765 msgstr "סגנון"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Fo&rmal"
2774 msgstr "צור _תיקייה"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2781 msgid "De&fault"
2782 msgstr "ברירת מחדל"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2785 msgid "Set Borders"
2786 msgstr "קבע גבולות"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2789 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Additional Space"
2795 msgstr "מרווח נוסף"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2798 #, fuzzy
2799 msgid "T&op of row:"
2800 msgstr "Row Spacing"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Botto&m of row:"
2805 msgstr "Row Spacing"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Bet&ween rows:"
2810 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2813 msgid "&Longtable"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2817 msgid "Set a page break on the current row"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2821 msgid "Page &break on current row"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2825 msgid "Settings"
2826 msgstr "הגדרות"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Status"
2831 msgstr "Status"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Header:"
2836 msgstr "כותרת:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Footer:"
2841 msgstr "footer"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2844 #, fuzzy
2845 msgid "First header:"
2846 msgstr "column header"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Last footer:"
2851 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2854 msgid "Contents"
2855 msgstr "תוכן"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Border above"
2860 msgstr "Above child"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr "Border relief"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2875 #, fuzzy
2876 msgid "on"
2877 msgstr "on"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2888 msgid "This row is the footer of the last page"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2899 msgid "double"
2900 msgstr "כפול"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Don't output the last footer"
2905 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2909 msgid "is empty"
2910 msgstr "הוא ריק"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2913 msgid "Don't output the first header"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2917 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2921 msgid "&Use long table"
2922 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2925 msgid "Current cell:"
2926 msgstr "תא נוכחי:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2929 msgid "Current row position"
2930 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2933 msgid "Current column position"
2934 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2937 msgid "Close this dialog"
2938 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Rebuild the file lists"
2943 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2946 msgid "&Rescan"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2950 msgid ""
2951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&View"
2957 msgstr "ת&צוגה"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2960 msgid "Selected classes or styles"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2964 msgid "LaTeX classes"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2968 msgid "LaTeX styles"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2972 msgid "BibTeX styles"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Toggles view of the file list"
2978 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Show &path"
2983 msgstr "נתיב בסיס:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2986 msgid "Index entry"
2987 msgstr "ערך באינדקס"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2990 msgid "&Keyword:"
2991 msgstr "מילת מפתח:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Entry"
2996 msgstr "entry"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3000 #, fuzzy
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Has Entry"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3005 msgid "&Selection:"
3006 msgstr "&בחירה"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Replace the entry with the selection"
3011 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3014 msgid "<- P&romote"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3018 #, fuzzy
3019 msgid "D&own"
3020 msgstr "למטה"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3023 msgid "De&mote ->"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Upd&ate"
3029 msgstr "עדכן"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Type:"
3034 msgstr "סוג:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3038 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3039 #, fuzzy
3040 msgid "URL"
3041 msgstr "קישור"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&URL:"
3046 msgstr "קישור"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Name associated with the URL"
3051 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Output as a hyperlink ?"
3056 msgstr "Appears as list"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3059 msgid "&Generate hyperlink"
3060 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Spacing:"
3065 msgstr "Spacing"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Value:"
3070 msgstr "ערך"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3073 msgid "&Protect:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Supported spacing types"
3087 msgstr "Default Outside Spacing"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3090 msgid "DefSkip"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3095 msgid "SmallSkip"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3100 msgid "MedSkip"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3105 msgid "BigSkip"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3109 msgid "VFill"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Complete source"
3115 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr "עדכון אוטומטי"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Default (outer)"
3124 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3127 msgid "Outer"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Placement:"
3133 msgstr "Window Placement"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Units of width value"
3138 msgstr "Invalid argument value"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3141 msgid "&Units:"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3145 msgid "&Line spacing:"
3146 msgstr "מרווח בין שורות"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "חבר עם sudo"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Space style"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3164 msgid "&Indentation"
3165 msgstr "הזחה"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3168 msgid "Format text into two columns"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3172 msgid "Two-&column document"
3173 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3179 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3181 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3183 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3194 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3195 msgid "Standard"
3196 msgstr "רגיל"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3199 msgid "TheoremTemplate"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3208 msgid "Proof"
3209 msgstr "הוכחה"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3212 msgid "Proof:"
3213 msgstr "הוכחה:"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3223 msgid "Theorem"
3224 msgstr "משפט"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3227 msgid "Theorem #:"
3228 msgstr "משפט #:"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3237 msgid "Lemma"
3238 msgstr "למה"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3241 msgid "Lemma #:"
3242 msgstr "למה #:"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3252 msgid "Corollary"
3253 msgstr "מסקנה"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3256 msgid "Corollary #:"
3257 msgstr "מסקנה #:"
3258
3259 # לבדוק מה זה
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3262 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3267 msgid "Proposition"
3268 msgstr "הצעה"
3269
3270 # לבדוק מה זה
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3272 msgid "Proposition #:"
3273 msgstr "הצעה #:"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3280 msgid "Conjecture"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3284 msgid "Conjecture #:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3291 msgid "Criterion"
3292 msgstr "קריטריון"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3295 msgid "Criterion #:"
3296 msgstr "קריטריון #:"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3302 msgid "Fact"
3303 msgstr "עובדה"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3306 msgid "Fact #:"
3307 msgstr "עובדה #:"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3312 msgid "Axiom"
3313 msgstr "אקסיומה"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3316 msgid "Axiom #:"
3317 msgstr "אקסיומה #:"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3322 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3327 msgid "Definition"
3328 msgstr "הגדרה"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3331 msgid "Definition #:"
3332 msgstr "הגדרה #:"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3341 msgid "Example"
3342 msgstr "דוגמה"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3345 msgid "Example #:"
3346 msgstr "דוגמה #:"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3351 msgid "Condition"
3352 msgstr "תנאי"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3355 msgid "Condition #:"
3356 msgstr "תנאי #:"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3360 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3363 msgid "Problem"
3364 msgstr "בעיה"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3367 msgid "Problem #:"
3368 msgstr "בעיה #:"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3374 msgid "Exercise"
3375 msgstr "תרגיל"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3378 msgid "Exercise #:"
3379 msgstr "תרגיל #:"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3387 msgid "Remark"
3388 msgstr "הערה"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3391 msgid "Remark #:"
3392 msgstr "הערה #:"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3400 msgid "Claim"
3401 msgstr "טענה"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 msgid "Claim #:"
3405 msgstr "טענה #:"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3413 msgid "Note"
3414 msgstr "הערה"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3417 msgid "Note #:"
3418 msgstr "הערה #:"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3424 msgid "Notation"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3428 msgid "Notation #:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3435 msgid "Case"
3436 msgstr "תנאי"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3439 msgid "Case #:"
3440 msgstr "תנאי #:"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3460 msgid "Section"
3461 msgstr "קטע"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3479 msgid "Subsection"
3480 msgstr "תת-קטע"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "תת-תת-קטע"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3505 msgid "Section*"
3506 msgstr "קטע*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgid "Subsection*"
3513 msgstr "תת-קטע*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "תת-תת-קטע*"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:145
3541 msgid "Abstract"
3542 msgstr "תקציר"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3545 msgid "Abstract---"
3546 msgstr "תקציר--"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3552 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3556 msgid "Keywords"
3557 msgstr "מילות מפתח"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Index Terms---"
3562 msgstr "End index"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3565 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3569 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3572 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3573 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3574 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3575 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3576 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3582 msgid "Bibliography"
3583 msgstr "בביליוגרפיה"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3589 #: src/rowpainter.C:526
3590 msgid "Appendix"
3591 msgstr "נספח"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3594 msgid "Appendices"
3595 msgstr "נספחים"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3598 msgid "Biography"
3599 msgstr "ביוגרפיה"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3602 msgid "BiographyNoPhoto"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3606 msgid "Footernote"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3610 msgid "MarkBoth"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3619 msgid "Itemize"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3627 msgid "Enumerate"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3638 msgid "Description"
3639 msgstr "תיאור"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3646 msgid "List"
3647 msgstr "רשימה"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3669 msgid "Title"
3670 msgstr "כותרת"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3677 msgid "Subtitle"
3678 msgstr "תת-כותרת"
3679
3680 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3696 msgid "Author"
3697 msgstr "מחבר"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3708 msgid "Address"
3709 msgstr "כתובת"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3713 msgid "Offprint"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Mail"
3720 msgstr "דוא\"|ל"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3725 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3726 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3734 msgid "Date"
3735 msgstr "תאריך"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3740 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3743 msgid "Acknowledgement"
3744 msgstr "הכרת תודה"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Offprint Requests to:"
3749 msgstr "כתובת הנמען"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:176
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Correspondence to:"
3754 msgstr "עבור אל"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3758 msgid "Acknowledgements."
3759 msgstr "הכרת תודות."
3760
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3763 msgid "LaTeX"
3764 msgstr "LaTeX"
3765
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3770 msgid "Email"
3771 msgstr "דוא\"ל"
3772
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3775 msgid "Thesaurus"
3776 msgstr "אגרון"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3779 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3781 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3785 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3786 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3788 msgid "Paragraph"
3789 msgstr "פסקה"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3792 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3794 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3795 msgid "Affiliation"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3799 #, fuzzy
3800 msgid "And"
3801 msgstr "חיפוש והחלפה"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3809 msgstr "הכרת תודות"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3818 #, fuzzy
3819 msgid "References"
3820 msgstr "הפניות"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3823 msgid "PlaceFigure"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3827 msgid "PlaceTable"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3831 msgid "TableComments"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3835 msgid "TableRefs"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3839 msgid "MathLetters"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3843 msgid "NoteToEditor"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3847 msgid "Facility"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3851 msgid "Objectname"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3855 msgid "Dataset"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3859 msgid "Subject headings:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3863 #, fuzzy
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3865 msgstr "הכרת תודות."
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3868 #, fuzzy
3869 msgid "and"
3870 msgstr "חיפוש והחלפה"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "_שמור צבע כאן"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "_שמור צבע כאן"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3883 #, fuzzy
3884 msgid "[Appendix]"
3885 msgstr "נספח"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "כתובת הנמען"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3893 #, fuzzy
3894 msgid "References. ---"
3895 msgstr "הפניות:"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3898 msgid "Note. ---"
3899 msgstr "הערה"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3902 msgid "FigCaption"
3903 msgstr "כותרת-איור"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3906 msgid "Fig. ---"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3910 msgid "Facility:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3914 msgid "Obj:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3918 msgid "Dataset:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3924 msgid "Theorem."
3925 msgstr "משפט"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3930 msgid "Corollary."
3931 msgstr "מסקנה"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3936 msgid "Lemma."
3937 msgstr "למה"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3942 msgid "Proposition."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3947 msgid "Conjecture."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3951 msgid "Criterion."
3952 msgstr "קריטריון"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3957 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3958 msgid "Algorithm"
3959 msgstr "אלגוריתם"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3962 msgid "Algorithm."
3963 msgstr "אלגוריתם"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3967 msgid "Fact."
3968 msgstr "עובדה"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3971 msgid "Axiom."
3972 msgstr "אקסיומה"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3977 msgid "Definition."
3978 msgstr "הגדרה"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3982 msgid "Example."
3983 msgstr "דוגמה"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3987 msgid "Condition."
3988 msgstr "תנאי"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3992 msgid "Problem."
3993 msgstr "בעיה"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3997 msgid "Exercise."
3998 msgstr "תרגיל"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4002 msgid "Remark."
4003 msgstr "הערה"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4008 msgid "Claim."
4009 msgstr "טענה"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4013 msgid "Note."
4014 msgstr "הערה"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4018 msgid "Notation."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4024 msgid "Summary"
4025 msgstr "סיכום"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4028 msgid "Summary."
4029 msgstr "סיכום"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 msgid "Acknowledgement."
4035 msgstr "הכרת תודה"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Case."
4040 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4045 msgid "Conclusion"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4050 msgid "Conclusion."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4086 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Example \\arabic{example}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4121 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4131 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Note \\arabic{note}."
4136 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4141 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4144 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4153 msgid "Case \\arabic{case}."
4154 msgstr "Case \\arabic{case}."
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4160
4161 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4162 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4163 #, fuzzy
4164 msgid "\\arabic{section}"
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166
4167 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4168 msgid "Chapter Exercises"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:50
4172 msgid "RightHeader"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:59
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Right header:"
4178 msgstr "column header"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:83
4181 msgid "Abstract:"
4182 msgstr "תקציר:"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:92
4185 msgid "ShortTitle"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:100
4189 msgid "Short title:"
4190 msgstr "כותרת קצרה"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:129
4193 msgid "TwoAuthors"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:136
4197 msgid "ThreeAuthors"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:143
4201 msgid "FourAuthors"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4206 msgid "Affiliation:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:171
4210 msgid "TwoAffiliations"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:178
4214 msgid "ThreeAffiliations"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:185
4218 msgid "FourAffiliations"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4222 msgid "Journal"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:206
4226 msgid "CopNum"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:234
4230 msgid "Acknowledgements:"
4231 msgstr "הכרת תודות:"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4234 #: lib/layouts/spie.layout:88
4235 msgid "Acknowledgments"
4236 msgstr "תודות"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:248
4239 msgid "ThickLine"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:258
4243 msgid "CenteredCaption"
4244 msgstr "כותרת ממורכזת"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4248 msgid "Senseless!"
4249 msgstr "חסר משמעות!"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:280
4252 msgid "FitFigure"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:286
4256 msgid "FitBitmap"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4260 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4261 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4262 msgid "*"
4263 msgstr "*"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:344
4266 msgid "Seriate"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4270 #: src/buffer_funcs.C:525
4271 msgid "(\\alph{enumii})"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4275 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4276 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4278 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4280 msgid "Part"
4281 msgstr "חלק"
4282
4283 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4286 msgid "Part*"
4287 msgstr "חלק*"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4291 msgid "MM"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4295 msgid "BeginFrame"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Frame   "
4301 msgstr "frame"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4304 msgid "BeginPlainFrame"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4308 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4312 #, fuzzy
4313 msgid "EndFrame"
4314 msgstr "frame"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4317 msgid "________________________________ "
4318 msgstr "________________________________ "
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Pause"
4323 msgstr "הדבק"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4326 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4327 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Section \\arabic{section}"
4332 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4335 #, fuzzy
4336 msgid "\\Alph{section}"
4337 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4342 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4345 #, fuzzy
4346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4350 #, fuzzy
4351 msgid "AgainFrame"
4352 msgstr "מסגרת הכותרת"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4355 msgid "Again frame with label   "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4359 #, fuzzy
4360 msgid "AlertBlock"
4361 msgstr "חסום"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4364 msgid "block with alerted text "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4368 #, fuzzy
4369 msgid "block "
4370 msgstr "חסום"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4373 msgid "Corollary.  "
4374 msgstr "מסקנה"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Column"
4379 msgstr "עמודות"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4382 #, fuzzy
4383 msgid "start column of width:  "
4384 msgstr "Current width of the column"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4387 msgid "Columns"
4388 msgstr "עמודות"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4391 msgid "columns "
4392 msgstr "עמודות"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4395 #, fuzzy
4396 msgid "ColumnsCenterAligned"
4397 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4400 #, fuzzy
4401 msgid "columns (center aligned) "
4402 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4405 #, fuzzy
4406 msgid "ColumnsTopAligned"
4407 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4410 #, fuzzy
4411 msgid "columns (top aligned) "
4412 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4415 msgid "Definition.  "
4416 msgstr "הגדרה"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Definitions"
4421 msgstr "הגדרה"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Definitions.  "
4426 msgstr "הגדרה"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4429 msgid "Example.  "
4430 msgstr "דוגמה"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Examples"
4435 msgstr "דוגמה"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Examples.  "
4440 msgstr "דוגמה"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4443 #, fuzzy
4444 msgid "ExampleBlock"
4445 msgstr "דוגמה"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4448 msgid "block showing an example "
4449 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4452 msgid "Fact.  "
4453 msgstr "עובדה"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4456 #, fuzzy
4457 msgid "FrameSubtitle"
4458 msgstr "תת-כותרת"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4461 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4462 msgid "Institute"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4466 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4467 msgid "LyX-Code"
4468 msgstr "קוד LyX:"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4471 #, fuzzy
4472 msgid "NoteItem"
4473 msgstr "חלון חדש"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4476 msgid "note:  "
4477 msgstr "הערה:"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Only"
4482 msgstr "Local Only"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4485 msgid "only on slides  "
4486 msgstr "רק במצגות"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Overprint"
4491 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4494 #, fuzzy
4495 msgid "overprint "
4496 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4499 #, fuzzy
4500 msgid "OverlayArea"
4501 msgstr "חלון חדש"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4504 msgid "overlayarea "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4508 msgid "Part "
4509 msgstr "חלק"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4512 msgid "Proof.  "
4513 msgstr "הוכחה"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Separator"
4518 msgstr "מפריד"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4521 msgid "___"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4525 #, fuzzy
4526 msgid "TitleGraphic"
4527 msgstr "תמונות"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4530 msgid "Theorem.  "
4531 msgstr "משפט"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4534 msgid "Uncover"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4538 #, fuzzy
4539 msgid "uncovered on slides  "
4540 msgstr "בגרירה העתק"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4544 msgid "Table"
4545 msgstr "טבלה"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4548 msgid "List of Tables"
4549 msgstr "רשימת טבלאות"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 msgid "Figure"
4553 msgstr "איור"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4556 msgid "List of Figures"
4557 msgstr "רשימת איורים"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4560 msgid "Dialogue"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4564 msgid "Narrative"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4568 msgid "ACT"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4572 #, fuzzy
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4577 #, fuzzy
4578 msgid "SCENE"
4579 msgstr "סצנת LightWave"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4582 #, fuzzy
4583 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4584 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4587 #, fuzzy
4588 msgid "SCENE*"
4589 msgstr "סצנת LightWave"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4592 #, fuzzy
4593 msgid "AT RISE:"
4594 msgstr "ערכת שיפוע"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4597 msgid "Speaker"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4601 msgid "Parenthetical"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4605 msgid "("
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4609 msgid ")"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4613 msgid "CURTAIN"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4617 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Right Address"
4620 msgstr "כתובת המוען"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:33
4623 msgid "Mainline"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:40
4627 msgid "Mainline:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:58
4631 msgid "Variation"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:62
4635 msgid "Variation:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:68
4639 msgid "SubVariation"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:71
4643 msgid "Subvariation:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:77
4647 msgid "SubVariation2"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:80
4651 msgid "Subvariation(2):"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:86
4655 msgid "SubVariation3"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:89
4659 msgid "Subvariation(3):"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:95
4663 msgid "SubVariation4"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:98
4667 msgid "Subvariation(4):"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:104
4671 msgid "SubVariation5"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:107
4675 msgid "Subvariation(5):"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:114
4679 msgid "HideMoves"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:119
4683 msgid "HideMoves:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgid "ChessBoard"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 #, fuzzy
4704 msgid "HighLight"
4705 msgstr "רמת הדגשה:"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 msgid "Highlights:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 msgid "Arrow"
4713 msgstr "חץ"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 msgid "Arrow:"
4717 msgstr "חץ:"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:183
4720 msgid "KnightMove"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 msgid "KnightMove:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/cv.layout:58
4728 msgid "Topic"
4729 msgstr "נושא"
4730
4731 #: lib/layouts/cv.layout:72
4732 msgid "MMMMM"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Left Header"
4739 msgstr "column header"
4740
4741 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Right Header"
4745 msgstr "column header"
4746
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 msgid "My Address"
4750 msgstr "כתובת המוען"
4751
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 msgid "Briefkopf:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "כתובת הנמען"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4762 msgid "Adresse:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 msgid "Opening"
4769 msgstr "פתיחה"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 msgid "Anrede:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Signature"
4780 msgstr "חתימת PGP"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 msgid "Unterschrift:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Closing"
4791 msgstr "סגירת החלונות"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 msgid "Gruss:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4798 msgid "encl"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4802 msgid "Anlagen:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4806 msgid "ps"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4810 msgid "PS:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.C:38
4816 msgid "cc"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4820 msgid "Verteiler:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4824 msgid "Betreff"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4828 msgid "Betreff:"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4832 msgid "Stadt"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4836 msgid "Stadt:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4840 msgid "Datum"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4844 msgid "Datum:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4853 msgid "Subparagraph"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4858 msgid "Quotation"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4863 msgid "Quote"
4864 msgstr "ציטוט"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4867 msgid "00.00.0000"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4871 msgid "Verse"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:269
4875 #, fuzzy
4876 msgid "LaTeX Title"
4877 msgstr "Tearoff Title"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:304
4880 msgid "Author:"
4881 msgstr "מחבר:"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:313
4884 msgid "Affil"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:327
4888 msgid "Affilation:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:350
4892 msgid "Journal:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:359
4896 msgid "msnumber"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:374
4900 #, fuzzy
4901 msgid "MS_number:"
4902 msgstr "מספר טורים"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:384
4905 msgid "FirstAuthor"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:398
4909 #, fuzzy
4910 msgid "1st_author_surname:"
4911 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Received"
4917 msgstr "הודעה התקבלה"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Received:"
4923 msgstr "הודעה התקבלה"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4927 msgid "Accepted"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4932 msgid "Accepted:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:453
4936 msgid "Offsets"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:467
4940 #, fuzzy
4941 msgid "reprint_reqs_to:"
4942 msgstr "כתובת הנמען"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4946 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4948 msgid "Abstract."
4949 msgstr "תקציר."
4950
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4952 msgid "Author Address"
4953 msgstr "מען הכותב"
4954
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4959 msgid "Address:"
4960 msgstr "כתובת:"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4963 msgid "Author Email"
4964 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4967 msgid "Email:"
4968 msgstr "דוא\"ל"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4971 msgid "Author URL"
4972 msgstr "אתר המחבר"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4976 #, fuzzy
4977 msgid "URL:"
4978 msgstr "קישור"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4982 msgid "Thanks"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4991 msgid "PROOF."
4992 msgstr "הוכחה"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr "Case \\arabic{case}"
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Keyword"
5074 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5075
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Key words:"
5079 msgstr "מילים שלמות"
5080
5081 #: lib/layouts/foils.layout:42
5082 msgid "Foilhead"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:61
5086 msgid "ShortFoilhead"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:67
5090 msgid "Rotatefoilhead"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:73
5094 msgid "ShortRotatefoilhead"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:82
5098 msgid "TickList"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:97
5102 msgid "_/"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:103
5106 msgid "CrossList"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:118
5110 msgid "><"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:164
5114 #, fuzzy
5115 msgid "My Logo"
5116 msgstr "תמונת לוגו"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:173
5119 #, fuzzy
5120 msgid "My Logo:"
5121 msgstr "תמונת לוגו"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:182
5124 msgid "Restriction"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:186
5128 msgid "Restriction:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Left Header:"
5134 msgstr "column header"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Right Header:"
5139 msgstr "column header"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Right Footer"
5144 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:210
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Right Footer:"
5149 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5154 msgid "Theorem #."
5155 msgstr "משפט #"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5160 msgid "Lemma #."
5161 msgstr "למה #"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5166 msgid "Corollary #."
5167 msgstr "מסקנה #"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5171 msgid "Proposition #."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 msgid "Definition #."
5178 msgstr "הגדרה #"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5184 msgid "Proof."
5185 msgstr "הוכחה"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5189 msgid "Theorem*"
5190 msgstr "משפט*"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5194 msgid "Lemma*"
5195 msgstr "למה*"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5199 msgid "Corollary*"
5200 msgstr "מסקנה*"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5204 msgid "Proposition*"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5209 msgid "Definition*"
5210 msgstr "הגדרה*"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5213 msgid "Brieftext"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5217 msgid "Text:"
5218 msgstr "טקסט:"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "שם"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5229 msgid "Name:"
5230 msgstr "שם:"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5237 msgid "Strasse"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5241 msgid "Strasse:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5245 msgid "Zusatz"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5249 msgid "Zusatz:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5253 msgid "Ort"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5257 msgid "Ort:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5261 msgid "Land"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5265 msgid "Land:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5269 msgid "RetourAdresse"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5273 msgid "RetourAdresse:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5277 msgid "MeinZeichen"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5281 msgid "MeinZeichen:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5285 msgid "IhrZeichen"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5289 msgid "IhrZeichen:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5293 msgid "IhrSchreiben"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5297 msgid "IhrSchreiben:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5301 msgid "Telefon"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5305 msgid "Telefon:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5309 msgid "Telefax"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5313 msgid "Telefax:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5317 msgid "Telex"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5321 msgid "Telex:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5325 msgid "EMail"
5326 msgstr "דוא\"ל"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5329 msgid "EMail:"
5330 msgstr "דוא\"ל"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5333 #, fuzzy
5334 msgid "HTTP"
5335 msgstr "HTTP"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5338 msgid "HTTP:"
5339 msgstr "HTTP:"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5343 msgid "Bank"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5348 msgid "Bank:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5352 msgid "BLZ"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5356 msgid "BLZ:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5360 msgid "Konto"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5364 msgid "Konto:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5368 msgid "Postvermerk"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5372 msgid "Postvermerk:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5376 msgid "Adresse"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5380 msgid "Anrede"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5384 msgid "Anlagen"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5388 msgid "Verteiler"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5392 msgid "Gruss"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5397 msgid "Letter"
5398 msgstr "מכתב"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5401 msgid "Letter:"
5402 msgstr "מכתב:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5406 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5407 msgid "Signature:"
5408 msgstr "חתימה"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5411 msgid "Street"
5412 msgstr "רחוב"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5415 msgid "Street:"
5416 msgstr "רחוב:"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5419 msgid "Addition"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5423 msgid "Addition:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5427 msgid "Town"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5431 msgid "Town:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5435 msgid "State"
5436 msgstr "מחוז"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5439 msgid "State:"
5440 msgstr "מחוז:"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5443 msgid "ReturnAddress"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5447 msgid "ReturnAddress:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5451 msgid "MyRef"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5455 msgid "MyRef:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5459 msgid "YourRef"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5463 msgid "YourRef:"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5467 msgid "YourMail"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5471 msgid "YourMail:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5475 msgid "Phone"
5476 msgstr "טלפון"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5479 msgid "Phone:"
5480 msgstr "טלפון:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5483 msgid "BankCode"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5487 msgid "BankCode:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5491 msgid "BankAccount"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5495 msgid "BankAccount:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5499 msgid "PostalComment"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5503 msgid "PostalComment:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5507 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5510 msgid "Date:"
5511 msgstr "תאריך:"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Reference"
5516 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Reference:"
5521 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5525 msgid "Opening:"
5526 msgstr "פתיחה"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5529 msgid "Encl."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5533 msgid "Encl.:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5539 msgid "cc:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Closing:"
5546 msgstr "סגירת החלונות"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5549 msgid "NameRowA"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5553 msgid "NameRowA:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5557 msgid "NameRowB"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5561 msgid "NameRowB:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5565 msgid "NameRowC"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5569 msgid "NameRowC:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5573 msgid "NameRowD"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5577 msgid "NameRowD:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5581 msgid "NameRowE"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5585 msgid "NameRowE:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5589 msgid "NameRowF"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5593 msgid "NameRowF:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5597 msgid "NameRowG"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5601 msgid "NameRowG:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5605 msgid "AddressRowA"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5609 msgid "AddressRowA:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5613 msgid "AddressRowB"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5617 msgid "AddressRowB:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5621 msgid "AddressRowC"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5625 msgid "AddressRowC:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5629 msgid "AddressRowD"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5633 msgid "AddressRowD:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5637 msgid "AddressRowE"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5641 msgid "AddressRowE:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5645 msgid "AddressRowF"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5649 msgid "AddressRowF:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5653 msgid "TelephoneRowA"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5657 msgid "TelephoneRowA:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5661 msgid "TelephoneRowB"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5665 msgid "TelephoneRowB:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5669 msgid "TelephoneRowC"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5673 msgid "TelephoneRowC:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5677 msgid "TelephoneRowD"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5681 msgid "TelephoneRowD:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5685 msgid "TelephoneRowE"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5689 msgid "TelephoneRowE:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5693 msgid "TelephoneRowF"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5697 msgid "TelephoneRowF:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5701 msgid "InternetRowA"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5705 msgid "InternetRowA:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5709 msgid "InternetRowB"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5713 msgid "InternetRowB:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5717 msgid "InternetRowC"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5721 msgid "InternetRowC:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5725 msgid "InternetRowD"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5729 msgid "InternetRowD:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5733 msgid "InternetRowE"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5737 msgid "InternetRowE:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5741 msgid "InternetRowF"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5745 msgid "InternetRowF:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5749 msgid "BankRowA"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5753 msgid "BankRowA:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5757 msgid "BankRowB"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5761 msgid "BankRowB:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5765 msgid "BankRowC"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5769 msgid "BankRowC:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5773 msgid "BankRowD"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5777 msgid "BankRowD:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5781 msgid "BankRowE"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5785 msgid "BankRowE:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5789 msgid "BankRowF"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5793 msgid "BankRowF:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5797 msgid "Claim #."
5798 msgstr "טענה #"
5799
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5801 msgid "Remarks"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5805 msgid "Remarks #."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5809 msgid "More"
5810 msgstr "יותר"
5811
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5813 msgid "(MORE)"
5814 msgstr "(יותר)"
5815
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5817 #, fuzzy
5818 msgid "FADE IN:"
5819 msgstr "במסוף"
5820
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5822 #, fuzzy
5823 msgid "INT."
5824 msgstr "Expected int, got %s"
5825
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5827 #, fuzzy
5828 msgid "EXT."
5829 msgstr "_טקסט"
5830
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Continuing"
5834 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5835
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5837 #, fuzzy
5838 msgid "(continuing)"
5839 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5840
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5842 msgid "Transition"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TITLE OVER:"
5848 msgstr "Tearoff Title"
5849
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5851 msgid "INTERCUT"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5855 #, fuzzy
5856 msgid "INTERCUT WITH:"
5857 msgstr "החלף עם:"
5858
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5860 #, fuzzy
5861 msgid "FADE OUT"
5862 msgstr "הת_רחק"
5863
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5865 msgid "General"
5866 msgstr "כללי"
5867
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Scene"
5871 msgstr "סצנת LightWave"
5872
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Keywords:"
5879 msgstr "מילות מפתח"
5880
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5882 msgid "Classification Codes"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Step"
5888 msgstr "Activity Step"
5889
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Step \\arabic{step}."
5893 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5894
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Prop"
5898 msgstr "property not found"
5899
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5903 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5904
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Question"
5909 msgstr "שאלה"
5910
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Question \\arabic{question}."
5914 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5915
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5917 msgid "Conjecture "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Appendices Section"
5923 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5924
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5926 #, fuzzy
5927 msgid "--- Appendices ---"
5928 msgstr "נספחים"
5929
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5933 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5934
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5939
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5943 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5944
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5949
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5954
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5958 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5959
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5963 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5968 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5973 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5978 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5983 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5988 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5994
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5996 #, fuzzy
5997 msgid "ABSTRACT:"
5998 msgstr "תקציר"
5999
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6001 #, fuzzy
6002 msgid "KEY WORDS:"
6003 msgstr "מילים שלמות"
6004
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Commission"
6008 msgstr "תנאי"
6009
6010 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6011 #, fuzzy
6012 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6013 msgstr "הכרת תודות."
6014
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6016 msgid "AddressForOffprints"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Address for Offprints:"
6022 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6023
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6025 msgid "RunningTitle"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Running title:"
6032 msgstr "Tearoff Title"
6033
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6035 msgid "RunningAuthor"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Running author:"
6041 msgstr "מען הכותב"
6042
6043 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6044 msgid "E-mail:"
6045 msgstr "דוא\"ל:"
6046
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6048 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6051 msgid "Chapter"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Running LaTeX Title"
6057 msgstr "Title of the print job"
6058
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6060 msgid "TOC Title"
6061 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6062
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6064 msgid "TOC title:"
6065 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6066
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Author Running"
6070 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6071
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Author Running:"
6075 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6076
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6078 msgid "TOC Author"
6079 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6080
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6082 msgid "TOC Author:"
6083 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6084
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6086 msgid "Case #."
6087 msgstr "תנאי #"
6088
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6090 msgid "Conjecture #."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6094 msgid "Example #."
6095 msgstr "דוגמה #"
6096
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6098 msgid "Exercise #."
6099 msgstr "תרגיל #"
6100
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6102 msgid "Note #."
6103 msgstr "הערה #"
6104
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6106 msgid "Problem #."
6107 msgstr "בעיה #"
6108
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Property"
6112 msgstr "property not found"
6113
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Property #."
6117 msgstr "property not found"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6120 msgid "Question #."
6121 msgstr "שאלה #"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6124 msgid "Remark #."
6125 msgstr "הערה #"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6128 msgid "Solution"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6132 msgid "Solution #."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Code"
6138 msgstr "(קוד %s)"
6139
6140 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6141 #, fuzzy
6142 msgid "SGML"
6143 msgstr "מסמך SGML"
6144
6145 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6146 msgid "Chapterprecis"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6150 msgid "Epigraph"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6154 msgid "Poemtitle"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6158 msgid "Poemtitle*"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6162 msgid "Legend"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/paper.layout:152
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SubTitle"
6168 msgstr "תת-כותרת"
6169
6170 #: lib/layouts/paper.layout:163
6171 msgid "Institution"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6175 msgid "Preprint"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6179 msgid "AltAffiliation"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6183 msgid "Thanks:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6187 msgid "Electronic Address:"
6188 msgstr "דואר אלקטרוני"
6189
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6191 msgid "acknowledgments"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6195 msgid "PACS"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6199 #, fuzzy
6200 msgid "PACS number:"
6201 msgstr "מספר טורים"
6202
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6204 #, fuzzy
6205 msgid "\\arabic{chapter}"
6206 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6207
6208 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6209 msgid "\\Alph{chapter}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6214 msgid "Labeling"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6218 msgid "L"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6222 msgid "O"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6226 msgid "PS"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6230 msgid "CC"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6234 msgid "Encl"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6238 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6239 msgid "encl:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6243 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6244 msgid "Telephone"
6245 msgstr "טלפון"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6248 msgid "Telephone:"
6249 msgstr "טלפון:"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6252 msgid "Place"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6256 msgid "Place:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6260 msgid "Backaddress"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6264 msgid "Backaddress:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6268 msgid "Specialmail"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6272 msgid "Specialmail:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6276 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6277 msgid "Location"
6278 msgstr "מיקום"
6279
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6282 msgid "Location:"
6283 msgstr "מיקום:"
6284
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6286 msgid "Title:"
6287 msgstr "כותרת:"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6291 msgid "Subject"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6295 msgid "Subject:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6299 msgid "Yourref"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Your ref.:"
6305 msgstr "שם:"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6308 msgid "Yourmail"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Your letter of:"
6314 msgstr "US letter"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6317 msgid "Myref"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Our ref.:"
6323 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6326 msgid "Customer"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Customer no.:"
6332 msgstr "אין מוסתרים."
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6335 msgid "Invoice"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invoice no.:"
6341 msgstr "אין מוסתרים."
6342
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6344 msgid "NextAddress"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Next Address:"
6350 msgstr "כתובת המוען"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6353 msgid "Post Scriptum:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6357 msgid "Sender Name:"
6358 msgstr "שם המוען"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6361 msgid "SenderAddress"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6365 msgid "Sender Address:"
6366 msgstr "כתובת המוען"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6369 msgid "Sender Phone:"
6370 msgstr "טלפון של השולח:"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6373 msgid "Fax"
6374 msgstr "פקס"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6377 msgid "Sender Fax:"
6378 msgstr "הפקס של המוען:"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6381 msgid "E-Mail"
6382 msgstr "דוא\"|ל"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6385 msgid "Sender E-Mail:"
6386 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Sender URL:"
6391 msgstr "Website URL"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6394 msgid "Logo"
6395 msgstr "לוגו"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6398 msgid "Logo:"
6399 msgstr "לוגו:"
6400
6401 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6402 msgid "LandscapeSlide"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6406 msgid "Landscape Slide"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6410 msgid "PortraitSlide"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6414 msgid "Portrait Slide"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6418 msgid "Slide"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6422 msgid "Slide*"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6426 msgid "SlideHeading"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6430 msgid "SlideSubHeading"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6434 msgid "ListOfSlides"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6438 #, fuzzy
6439 msgid "List Of Slides"
6440 msgstr "רשימת טבלאות"
6441
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6443 msgid "SlideContents"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6447 msgid "Slidecontents"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6451 msgid "ProgressContents"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Progress Contents"
6457 msgstr "תוכן עניינים"
6458
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6460 msgid "."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6465 msgid "Paragraph*"
6466 msgstr "פסקה*"
6467
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Key words."
6471 msgstr "מילים שלמות"
6472
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6474 #, fuzzy
6475 msgid "AMS"
6476 msgstr "אופרטורים - AMS"
6477
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6479 #, fuzzy
6480 msgid "AMS subject classifications."
6481 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6482
6483 #: lib/layouts/slides.layout:104
6484 #, fuzzy
6485 msgid "New Slide:"
6486 msgstr "חלון חדש"
6487
6488 #: lib/layouts/slides.layout:126
6489 msgid "Overlay"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/slides.layout:142
6493 #, fuzzy
6494 msgid "New Overlay:"
6495 msgstr "חלון חדש"
6496
6497 #: lib/layouts/slides.layout:183
6498 #, fuzzy
6499 msgid "New Note:"
6500 msgstr "חלון חדש"
6501
6502 #: lib/layouts/slides.layout:208
6503 msgid "InvisibleText"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/slides.layout:216
6507 #, fuzzy
6508 msgid "<Invisible Text Follows>"
6509 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6510
6511 #: lib/layouts/slides.layout:233
6512 msgid "VisibleText"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/slides.layout:241
6516 #, fuzzy
6517 msgid "<Visible Text Follows>"
6518 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6519
6520 #: lib/layouts/spie.layout:53
6521 msgid "Authorinfo"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/spie.layout:65
6525 msgid "Authorinfo:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/spie.layout:78
6529 msgid "ABSTRACT"
6530 msgstr "תקציר"
6531
6532 #: lib/layouts/spie.layout:93
6533 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6537 msgid "email:"
6538 msgstr "דוא\"ל"
6539
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6543 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6546 msgid "Subsubparagraph"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Header"
6552 msgstr "header"
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6555 #, fuzzy
6556 msgid "-- Header --"
6557 msgstr "header"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Special-section"
6562 msgstr "Special Form"
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Special-section:"
6567 msgstr "Special Form"
6568
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6570 msgid "AGU-journal"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6574 msgid "AGU-journal:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6578 msgid "Citation-number"
6579 msgstr "מספר מובאה"
6580
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6582 msgid "Citation-number:"
6583 msgstr "מספר מובאה:"
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6586 #, fuzzy
6587 msgid "AGU-volume"
6588 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6589
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6591 #, fuzzy
6592 msgid "AGU-volume:"
6593 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6594
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6596 msgid "AGU-issue"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6600 msgid "AGU-issue:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6604 msgid "Copyright:"
6605 msgstr "זכויות יוצרים"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Index-terms"
6610 msgstr "End index"
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Index-terms..."
6615 msgstr "End index"
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Index-term"
6620 msgstr "End index"
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Index-term:"
6625 msgstr "End index"
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6628 msgid "Cross-term"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6632 msgid "Cross-term:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6636 msgid "Supplementary"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6640 msgid "Supplementary..."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6644 msgid "Supp-note"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6648 msgid "Sup-mat-note:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Cite-other"
6654 msgstr ""
6655 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6656 "                                   -------------\n"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Cite-other:"
6661 msgstr ""
6662 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6663 "                                   -------------\n"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6666 msgid "Revised"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6670 msgid "Revised:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Ident-line"
6676 msgstr "מרווח בין שורות"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Ident-line:"
6681 msgstr "מרווח בין שורות"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6684 msgid "Runhead"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6688 msgid "Runhead:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Published-online:"
6694 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6697 msgid "Citation"
6698 msgstr "מובאה"
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6701 msgid "Citation:"
6702 msgstr "מובאה:"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Posting-order"
6707 msgstr "Sort order"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Posting-order:"
6712 msgstr "Sort order"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6715 #, fuzzy
6716 msgid "AGU-pages"
6717 msgstr "Number of Pages"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6720 #, fuzzy
6721 msgid "AGU-pages:"
6722 msgstr "Number of Pages"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6725 msgid "Words"
6726 msgstr "מילים"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6729 msgid "Words:"
6730 msgstr "מילים:"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6733 msgid "Figures"
6734 msgstr "איורים"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6737 msgid "Figures:"
6738 msgstr "איורים:"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6741 msgid "Tables"
6742 msgstr "טבלאות"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6745 msgid "Tables:"
6746 msgstr "רשימת טבלאות:"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6749 msgid "Datasets"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6753 msgid "Datasets:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6757 msgid "CCC"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6761 #, fuzzy
6762 msgid "CCC code:"
6763 msgstr "קוד LyX:"
6764
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6766 msgid "PaperId"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Paper Id:"
6772 msgstr "Group ID"
6773
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6775 msgid "AuthorAddr"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6779 msgid "Author Address:"
6780 msgstr "מען הכותב:"
6781
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6783 msgid "SlugComment"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Slug Comment:"
6789 msgstr "נקה את ההערה"
6790
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6792 msgid "Plate"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6796 msgid "Planotable"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6800 msgid "Table Caption"
6801 msgstr "כותרת טבלה"
6802
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6804 msgid "TableCaption"
6805 msgstr "כותרת טבלה"
6806
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Current Address"
6810 msgstr "כתובת המוען"
6811
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Current address:"
6815 msgstr "כתובת המוען"
6816
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6818 msgid "E-mail address:"
6819 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6820
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6822 msgid "Key words and phrases:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6826 msgid "Dedicatory"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6830 msgid "Dedication:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Translator"
6836 msgstr "Translator credits"
6837
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Translator:"
6841 msgstr "Translator credits"
6842
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6844 msgid "Subjectclass"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6848 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6852 msgid "Algorithm #."
6853 msgstr "אלגוריתם #."
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6856 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6860 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6864 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6868 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6872 msgid "Conjecture*"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6876 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6880 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6884 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6888 msgid "Fact*"
6889 msgstr "עובדה*"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6892 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6896 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6900 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6904 msgid "Example*"
6905 msgstr "דוגמה*"
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6908 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6912 msgid "Condition*"
6913 msgstr "תנאי*"
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6916 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6920 msgid "Problem*"
6921 msgstr "בעיה*"
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6924 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6928 msgid "Exercise*"
6929 msgstr "תרגיל*"
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6936 msgid "Remark*"
6937 msgstr "הערה*"
6938
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6940 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6944 msgid "Claim*"
6945 msgstr "טענה*"
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6948 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6952 msgid "Note*"
6953 msgstr "הערה*"
6954
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6956 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6960 msgid "Notation*"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6964 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6968 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6972 msgid "Acknowledgement*"
6973 msgstr "הכרת תודה*"
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6976 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6980 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6984 msgid "Conclusion*"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6988 msgid "Literal"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6992 msgid "Chapter*"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6996 msgid "Subparagraph*"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7000 msgid "Authorgroup"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7004 msgid "RevisionHistory"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7008 msgid "Revision History"
7009 msgstr "היסטוריית שינויים"
7010
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7012 msgid "Revision"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7016 msgid "RevisionRemark"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7020 msgid "FirstName"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7024 msgid "Surname"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7028 msgid "Scrap"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Part \\Roman{part}"
7034 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7035
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7037 #, fuzzy
7038 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7039 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7040
7041 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7042 #, fuzzy
7043 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7044 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7045
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7047 #, fuzzy
7048 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7049 msgstr "Paragraph background color"
7050
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7052 #, fuzzy
7053 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7054 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7055
7056 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7059 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7060
7061 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7064 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7065
7066 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7067 #, fuzzy
7068 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7069 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7070
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7072 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7076 #, fuzzy
7077 msgid "\\Roman{section}."
7078 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7079
7080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7083 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7084
7085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7086 msgid "\\Alph{subsection}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7090 #, fuzzy
7091 msgid "\\arabic{subsection}."
7092 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7093
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7095 #, fuzzy
7096 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7097 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7098
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7100 msgid "\\alph{subsubsection}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7104 #, fuzzy
7105 msgid "\\alph{paragraph}."
7106 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7107
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7109 msgid "Addpart"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7113 msgid "Addchap"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7117 msgid "Addsec"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7121 msgid "Addchap*"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7125 msgid "Addsec*"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7129 msgid "Minisec"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7133 msgid "Publishers"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7137 msgid "Dedication"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7141 msgid "Titlehead"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7145 msgid "Uppertitleback"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7149 msgid "Lowertitleback"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7153 msgid "Extratitle"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7157 msgid "Captionabove"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7161 msgid "Captionbelow"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7165 msgid "Dictum"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7169 msgid "List of Algorithms"
7170 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7171
7172 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7173 msgid "Headnote"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7177 msgid "Headnote (optional):"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Corr Author:"
7183 msgstr "מען הכותב"
7184
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7186 msgid "Offprints"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7190 msgid "Offprints:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/languages:2
7194 msgid "Afrikaans"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/languages:3
7198 msgid "American"
7199 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7200
7201 #: lib/languages:4
7202 msgid "Arabic"
7203 msgstr "ערבית"
7204
7205 #: lib/languages:5
7206 msgid "Austrian"
7207 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7208
7209 #: lib/languages:6
7210 msgid "Austrian (new spelling)"
7211 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7212
7213 #: lib/languages:7
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Bahasa"
7216 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7217
7218 #: lib/languages:8
7219 msgid "Belarusian"
7220 msgstr "בלרוסית"
7221
7222 #: lib/languages:9
7223 msgid "Basque"
7224 msgstr "באסקית"
7225
7226 #: lib/languages:10
7227 msgid "Portuguese (Brazil)"
7228 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7229
7230 #: lib/languages:11
7231 msgid "Breton"
7232 msgstr "ברטון"
7233
7234 #: lib/languages:12
7235 msgid "British"
7236 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7237
7238 #: lib/languages:13
7239 msgid "Bulgarian"
7240 msgstr "בולגרית"
7241
7242 #: lib/languages:14
7243 msgid "Canadian"
7244 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7245
7246 #: lib/languages:15
7247 msgid "French Canadian"
7248 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7249
7250 #: lib/languages:16
7251 msgid "Catalan"
7252 msgstr "קטלונית"
7253
7254 #: lib/languages:17
7255 msgid "Croatian"
7256 msgstr "קרואטית"
7257
7258 #: lib/languages:18
7259 msgid "Czech"
7260 msgstr "צ'כית"
7261
7262 #: lib/languages:19
7263 msgid "Danish"
7264 msgstr "דנית"
7265
7266 #: lib/languages:20
7267 msgid "Dutch"
7268 msgstr "הולנדית"
7269
7270 #: lib/languages:21
7271 msgid "English"
7272 msgstr "אנגלית"
7273
7274 #: lib/languages:22
7275 msgid "Esperanto"
7276 msgstr "אספרנטו"
7277
7278 #: lib/languages:24
7279 msgid "Estonian"
7280 msgstr "אסטונית"
7281
7282 #: lib/languages:25
7283 msgid "Finnish"
7284 msgstr "פינית"
7285
7286 #: lib/languages:27
7287 msgid "French"
7288 msgstr "צרפתית"
7289
7290 #: lib/languages:28
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Galician"
7293 msgstr "א-כ|גאלית"
7294
7295 #: lib/languages:31
7296 msgid "German"
7297 msgstr "גרמנית"
7298
7299 #: lib/languages:32
7300 msgid "German (new spelling)"
7301 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7302
7303 #: lib/languages:34
7304 msgid "Hebrew"
7305 msgstr "עברית"
7306
7307 #: lib/languages:36
7308 msgid "Irish"
7309 msgstr "אירית"
7310
7311 #: lib/languages:37
7312 msgid "Italian"
7313 msgstr "איטלקית"
7314
7315 #: lib/languages:38
7316 msgid "Kazakh"
7317 msgstr "קזחית"
7318
7319 #: lib/languages:41
7320 msgid "Lithuanian"
7321 msgstr "ליטאית"
7322
7323 #: lib/languages:42
7324 msgid "Latvian"
7325 msgstr "לטבית"
7326
7327 #: lib/languages:43
7328 msgid "Icelandic"
7329 msgstr "איסלנדית"
7330
7331 #: lib/languages:44
7332 msgid "Magyar"
7333 msgstr "הונגרית"
7334
7335 #: lib/languages:45
7336 msgid "Norsk"
7337 msgstr "נורווגית"
7338
7339 #: lib/languages:46
7340 msgid "Nynorsk"
7341 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7342
7343 #: lib/languages:47
7344 msgid "Polish"
7345 msgstr "פולנית"
7346
7347 #: lib/languages:48
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Portuguese"
7350 msgstr "פורטוגזית"
7351
7352 #: lib/languages:49
7353 msgid "Romanian"
7354 msgstr "רומנית"
7355
7356 #: lib/languages:50
7357 msgid "Russian"
7358 msgstr "רוסית"
7359
7360 #: lib/languages:51
7361 msgid "Scottish"
7362 msgstr "סקוטית"
7363
7364 #: lib/languages:52
7365 msgid "Serbian"
7366 msgstr "סרבית"
7367
7368 #: lib/languages:53
7369 msgid "Serbo-Croatian"
7370 msgstr "סרבית-קרואטית"
7371
7372 #: lib/languages:54
7373 msgid "Spanish"
7374 msgstr "ספרדית"
7375
7376 #: lib/languages:55
7377 msgid "Slovak"
7378 msgstr "סלובקית"
7379
7380 #: lib/languages:56
7381 msgid "Slovene"
7382 msgstr "סלובנית"
7383
7384 #: lib/languages:57
7385 msgid "Swedish"
7386 msgstr "שבדית"
7387
7388 #: lib/languages:58
7389 msgid "Thai"
7390 msgstr "תאילנדית"
7391
7392 #: lib/languages:59
7393 msgid "Turkish"
7394 msgstr "תורכית"
7395
7396 #: lib/languages:60
7397 msgid "Ukrainian"
7398 msgstr "אוקראינית"
7399
7400 #: lib/languages:63
7401 msgid "Welsh"
7402 msgstr "וולשית"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7405 msgid "File|F"
7406 msgstr "קובץ|ק"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7409 msgid "Edit|E"
7410 msgstr "עריכה|ע"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7413 msgid "Insert|I"
7414 msgstr "הוספה|ה"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:35
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Layout|L"
7419 msgstr "Layout style"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7422 msgid "View|V"
7423 msgstr "תצוגה|ת"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7426 msgid "Navigate|N"
7427 msgstr "ניווט|נ"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:38
7430 msgid "Documents|D"
7431 msgstr "מסמכים|מ"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7434 msgid "Help|H"
7435 msgstr "עזרה|ז"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7438 msgid "New|N"
7439 msgstr "חדש|ח"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:48
7442 msgid "New from Template...|T"
7443 msgstr "חדש מתבנית..."
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7446 msgid "Open...|O"
7447 msgstr "פתח...|פ"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7450 msgid "Close|C"
7451 msgstr "סגור|ס"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7454 msgid "Save|S"
7455 msgstr "שמור|ש"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7458 msgid "Save As...|A"
7459 msgstr "שמור בשם|ב"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7462 msgid "Revert|R"
7463 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7466 msgid "Version Control|V"
7467 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7470 msgid "Import|I"
7471 msgstr "ייבא"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7474 msgid "Export|E"
7475 msgstr "ייצא|י"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7478 msgid "Print...|P"
7479 msgstr "הדפס|ד"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Fax...|F"
7484 msgstr "תמונת פקס G3"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7487 msgid "Exit|x"
7488 msgstr "יציאה"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7491 msgid "Register...|R"
7492 msgstr "רשום"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Check In Changes...|I"
7497 msgstr "אשר את כל השינויים"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Check Out for Edit|O"
7502 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7505 msgid "Revert to Last Version|L"
7506 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Undo Last Check In|U"
7511 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7514 msgid "Show History|H"
7515 msgstr "הצג היסטוריה"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7518 msgid "Custom...|C"
7519 msgstr "מותאם אישית"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7522 msgid "Undo|U"
7523 msgstr "בטל"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:91
7526 msgid "Redo|d"
7527 msgstr "בצע שוב"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:93
7530 msgid "Cut|C"
7531 msgstr "גזור"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:94
7534 msgid "Copy|o"
7535 msgstr "העתק"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:95
7538 msgid "Paste|a"
7539 msgstr "הדבק"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:96
7542 msgid "Paste External Selection|x"
7543 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7546 msgid "Find & Replace...|F"
7547 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:100
7550 msgid "Tabular|T"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7554 msgid "Math|M"
7555 msgstr "מתמטיקה"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7558 msgid "Spellchecker...|S"
7559 msgstr "בודק איות..."
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:105
7562 msgid "Thesaurus..."
7563 msgstr "אגרון..."
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7566 msgid "Count Words|W"
7567 msgstr "ספירת מילים"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7570 msgid "Check TeX|h"
7571 msgstr "בדוק TeX"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:108
7574 msgid "Change Tracking|g"
7575 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7578 msgid "Preferences...|P"
7579 msgstr "העדפות..."
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7582 msgid "Reconfigure|R"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:115
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Selection as Lines|L"
7588 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:116
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7593 msgstr "Appears as list"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7596 msgid "Multicolumn|M"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:122
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Line Top|T"
7602 msgstr "Top Attach"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:123
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Line Bottom|B"
7607 msgstr "Bottom Attach"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:124
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Line Left|L"
7612 msgstr "ישר לשמאל"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:125
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Line Right|R"
7617 msgstr "שוליים ימיניים"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:127
7620 msgid "Alignment|i"
7621 msgstr "יישור"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Add Row|A"
7626 msgstr "Row Spacing"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:130
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Delete Row|w"
7631 msgstr "Row Spacing"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Copy Row"
7636 msgstr "Row Spacing"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Swap Rows"
7641 msgstr "מספר טורים"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Add Column|u"
7646 msgstr "רוחב עמודה"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:135
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Delete Column|D"
7651 msgstr "רוחב עמודה"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Copy Column"
7656 msgstr "רוחב עמודה"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Swap Columns"
7661 msgstr "מספר העמודות"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Left|L"
7666 msgstr "_שמאל"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Center|C"
7671 msgstr "מרכז"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Right|R"
7676 msgstr "ימין"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Top|T"
7681 msgstr "_עליון"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Middle|M"
7686 msgstr "שם אמצעי"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Bottom|B"
7691 msgstr "_תחתון"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Toggle Numbering|N"
7696 msgstr "הצג מספרי שורות"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7699 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7700 msgstr "הצג מספרי שורות"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Change Limits Type|L"
7705 msgstr "incorrect data type"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Change Formula Type|F"
7710 msgstr "incorrect data type"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7715 msgstr "Name of file system backend to use"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:168
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Alignment|A"
7720 msgstr "יישור"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:170
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Add Row|R"
7725 msgstr "Row Spacing"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Delete Row|D"
7730 msgstr "Row Spacing"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:175
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Add Column|C"
7735 msgstr "רוחב עמודה"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Delete Column|e"
7740 msgstr "רוחב עמודה"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Default|t"
7745 msgstr "ברירת מחדל"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Display|D"
7750 msgstr "DISPLAY"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Inline|I"
7755 msgstr "Inline completion"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:188
7758 msgid "Octave"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:189
7762 msgid "Maxima"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:190
7766 msgid "Mathematica"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:192
7770 msgid "Maple, simplify"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:193
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Maple, factor"
7776 msgstr "Font scaling factor"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:194
7779 msgid "Maple, evalm"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:195
7783 msgid "Maple, evalf"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7787 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7788 msgid "Inline Formula|I"
7789 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7792 msgid "Displayed Formula|D"
7793 msgstr "נוסחת תצוגה"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:201
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "משתני סביבה:"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Align Environment|A"
7803 msgstr "משתני סביבה:"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:203
7806 #, fuzzy
7807 msgid "AlignAt Environment"
7808 msgstr "משתני סביבה:"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:204
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Flalign Environment|F"
7813 msgstr "משתני סביבה:"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:207
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Gather Environment"
7818 msgstr "משתני סביבה:"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:208
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Multline Environment"
7823 msgstr "משתני סביבה:"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7826 msgid "Math|h"
7827 msgstr "מתמטיקה"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:216
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Special Character|S"
7832 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7835 msgid "Citation...|C"
7836 msgstr "מובאה..."
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:218
7839 msgid "Cross-reference...|r"
7840 msgstr "הפניה..."
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7843 msgid "Label...|L"
7844 msgstr "תווית..."
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7847 msgid "Footnote|F"
7848 msgstr "הערת תחתית"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7851 msgid "Marginal Note|M"
7852 msgstr "הערת שוליים"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:222
7855 msgid "Short Title"
7856 msgstr "כותרת קצרה"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:223
7859 msgid "Index Entry|I"
7860 msgstr "ערך באינדקס"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7863 msgid "Glossary Entry"
7864 msgstr "ערך במילון המונחים"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7867 msgid "URL...|U"
7868 msgstr "קישור אינטרנט"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7871 msgid "Note|N"
7872 msgstr "הערה"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:227
7875 msgid "Lists & TOC|O"
7876 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:229
7879 msgid "TeX Code|T"
7880 msgstr "קוד TeX"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:230
7883 msgid "Minipage|p"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7887 msgid "Graphics...|G"
7888 msgstr "תמונות..."
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:232
7891 msgid "Tabular Material...|b"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:233
7895 msgid "Floats|a"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:235
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Include File...|d"
7901 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:236
7904 msgid "Insert File|e"
7905 msgstr "הוסף קובץ"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:237
7908 #, fuzzy
7909 msgid "External Material...|x"
7910 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7913 msgid "Superscript|S"
7914 msgstr "כתב עילי"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7917 msgid "Subscript|u"
7918 msgstr "כתב תחתי"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:243
7921 msgid "Horizontal Fill|H"
7922 msgstr "מילוי אופקי"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:244
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Hyphenation Point|P"
7927 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Ligature Break|k"
7932 msgstr "Break time"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:246
7935 msgid "Protected Space|r"
7936 msgstr "רווח מוגן"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7939 msgid "Inter-word Space|w"
7940 msgstr "רווח בין מילים"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7943 msgid "Thin Space|T"
7944 msgstr "רווח דק"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:249
7947 msgid "Vertical Space..."
7948 msgstr "מרווח אנכי"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:250
7951 msgid "Line Break|L"
7952 msgstr "שורה חדשה"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7955 msgid "Ellipsis|i"
7956 msgstr "השמט (...)"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7959 msgid "End of Sentence|E"
7960 msgstr "סוף משפט"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:253
7963 msgid "Single Quote|Q"
7964 msgstr "גרשיים"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:254
7967 msgid "Ordinary Quote|O"
7968 msgstr "מירכאות"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7971 msgid "Menu Separator|M"
7972 msgstr "מפריד תפריטים"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:256
7975 msgid "Horizontal Line"
7976 msgstr "קו אופקי"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7979 msgid "Page Break"
7980 msgstr "עמוד חדש"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7983 msgid "Display Formula|D"
7984 msgstr "נוסחת תצוגה"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Eqnarray Environment|E"
7989 msgstr "משתני סביבה:"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7992 #, fuzzy
7993 msgid "AMS align Environment|a"
7994 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7997 #, fuzzy
7998 msgid "AMS alignat Environment|t"
7999 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8002 #, fuzzy
8003 msgid "AMS flalign Environment|f"
8004 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8007 #, fuzzy
8008 msgid "AMS gather Environment|g"
8009 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8012 #, fuzzy
8013 msgid "AMS multline Environment|m"
8014 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Array Environment|y"
8019 msgstr "משתני סביבה:"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Cases Environment|C"
8024 msgstr "משתני סביבה:"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Split Environment|S"
8029 msgstr "משתני סביבה:"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:276
8032 msgid "Font Change|o"
8033 msgstr "שנה גופן"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:277
8036 msgid "Math Panel|l"
8037 msgstr "לוח מתמטיקה"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:281
8040 msgid "Math Normal Font"
8041 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:283
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Math Calligraphic Family"
8046 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:284
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Math Fraktur Family"
8051 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:285
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Math Roman Family"
8056 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:286
8059 msgid "Math Sans Serif Family"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:288
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Math Bold Series"
8065 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:290
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Text Normal Font"
8070 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Text Roman Family"
8075 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8078 msgid "Text Sans Serif Family"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Text Typewriter Family"
8084 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Text Bold Series"
8089 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Text Medium Series"
8094 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Text Italic Shape"
8099 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8102 msgid "Text Small Caps Shape"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Text Slanted Shape"
8108 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Text Upright Shape"
8113 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:307
8116 msgid "Floatflt Figure"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8120 msgid "Table of Contents|C"
8121 msgstr "תוכן עניינים"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8124 msgid "Index List|I"
8125 msgstr "רשימת אינדקס"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8128 msgid "Glossary|G"
8129 msgstr "מילון מונחים"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8132 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8133 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8136 msgid "LyX Document...|X"
8137 msgstr "מסמך LyX..."
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Plain Text...|T"
8142 msgstr "טקסט רגיל"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8147 msgstr "טקסט רגיל"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8150 msgid "Track Changes|T"
8151 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8154 msgid "Merge Changes...|M"
8155 msgstr "אחד שינויים..."
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:327
8158 msgid "Accept All Changes|A"
8159 msgstr "אשר את כל השינויים"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:328
8162 msgid "Reject All Changes|R"
8163 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8166 msgid "Show Changes in Output|S"
8167 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:336
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Character...|C"
8172 msgstr "התקן Character"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:337
8175 msgid "Paragraph...|P"
8176 msgstr "פסקה..."
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:338
8179 msgid "Document...|D"
8180 msgstr "מסמך..."
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:339
8183 msgid "Tabular...|T"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:341
8187 msgid "Emphasize Style|E"
8188 msgstr "סגנון הדגשה"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:342
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Noun Style|N"
8193 msgstr "סגנון הדגשה"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:343
8196 msgid "Bold Style|B"
8197 msgstr "סגנון הבלטה"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:346
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8202 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:347
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Increase Environment Depth|i"
8207 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:348
8210 msgid "Start Appendix Here|S"
8211 msgstr "התחל נספח פה"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Build Program|B"
8216 msgstr "הרץ תוכנית"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8219 msgid "Update|U"
8220 msgstr "עדכן"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8223 msgid "LaTeX Log|L"
8224 msgstr "תיעוד LaTeX"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:362
8227 msgid "TeX Information|X"
8228 msgstr "מידע על TeX"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8231 msgid "Next Note|N"
8232 msgstr "הערה הבאה"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8235 msgid "Go to Label|L"
8236 msgstr "לך לתווית"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8239 msgid "Bookmarks|B"
8240 msgstr "סימניות"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8243 msgid "Save Bookmark 1|S"
8244 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8247 msgid "Save Bookmark 2"
8248 msgstr "שמור סמנייה 2"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8251 msgid "Save Bookmark 3"
8252 msgstr "שמור סמנייה 3"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8255 msgid "Save Bookmark 4"
8256 msgstr "שמור סמנייה 4"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8259 msgid "Save Bookmark 5"
8260 msgstr "שמור סמנייה 5"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:387
8263 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8264 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:388
8267 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8268 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:389
8271 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8272 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:390
8275 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8276 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:391
8279 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8280 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8283 msgid "Introduction|I"
8284 msgstr "מבוא"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8287 msgid "Tutorial|T"
8288 msgstr "השיעור המודרך"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8291 msgid "User's Guide|U"
8292 msgstr "המדריך למשתמש"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8295 msgid "Extended Features|E"
8296 msgstr "תכונות נוספות"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8299 msgid "Embedded Objects|m"
8300 msgstr "עצמים משובצים"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8303 msgid "Customization|C"
8304 msgstr "התאמה אישית"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8307 msgid "FAQ|F"
8308 msgstr "שו\"ת"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8311 msgid "Table of Contents|a"
8312 msgstr "תוכן עניינים"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8315 #, fuzzy
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8317 msgstr "הגדרות גלובליות"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8320 msgid "About LyX|X"
8321 msgstr "אודות LyX"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8324 msgid "About LyX"
8325 msgstr "אודות LyX"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:426
8328 msgid "Preferences..."
8329 msgstr "העדפות..."
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:427
8332 msgid "Quit LyX"
8333 msgstr "צא מ- LyX"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8336 msgid "Document|D"
8337 msgstr "מסמך"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8340 msgid "Tools|T"
8341 msgstr "כלים"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8344 msgid "New from Template...|m"
8345 msgstr "חדש מתבנית..."
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Open Recent|t"
8350 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8353 msgid "New Window|W"
8354 msgstr "חלון חדש"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8357 msgid "Close Window|d"
8358 msgstr "סגור חלון"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8361 msgid "Redo|R"
8362 msgstr "בצע שוב"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8365 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8366 msgid "Cut"
8367 msgstr "גזור"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8370 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8371 msgid "Copy"
8372 msgstr "העתק"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8375 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8376 #: src/text3.C:814
8377 msgid "Paste"
8378 msgstr "הדבק"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Paste Recent|e"
8383 msgstr "הדבקות אחרונות"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Paste Special"
8388 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Select All"
8393 msgstr "בחר הכל"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8396 msgid "Move Paragraph Up|o"
8397 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8400 msgid "Move Paragraph Down|v"
8401 msgstr "הזז פסקה למטה"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Style|S"
8406 msgstr "סגנון טקסט"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8409 msgid "Paragraph Settings...|P"
8410 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8413 msgid "Table|T"
8414 msgstr "טבלה"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Rows & Columns|C"
8419 msgstr "מספר העמודות"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Increase List Depth|I"
8424 msgstr "Appears as list"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Decrease List Depth|D"
8429 msgstr "Appears as list"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Dissolve Inset|l"
8434 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8437 msgid "TeX Code Settings...|C"
8438 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Float Settings...|a"
8443 msgstr "הגדרות מחלקה"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8446 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8447 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Note Settings...|N"
8452 msgstr "הגדרות מחלקה"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Branch Settings...|B"
8457 msgstr "הגדרות מחלקה"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Box Settings...|x"
8462 msgstr "הגדרות תיבה"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8465 msgid "Table Settings...|a"
8466 msgstr "הגדרות טבלה"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Plain Text|T"
8471 msgstr "טקסט רגיל"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8476 msgstr "טקסט רגיל"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Selection|S"
8481 msgstr "&בחירה"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Selection, Join Lines|i"
8486 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Customized...|C"
8491 msgstr "מותאם אישית"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Capitalize|a"
8496 msgstr "קטלונית"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Uppercase|U"
8501 msgstr "עדכן"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8504 msgid "Lowercase|L"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Top Line|T"
8510 msgstr "מרווח בין שורות"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Bottom Line|B"
8515 msgstr "מרווח בין שורות"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Left Line|L"
8520 msgstr "מרווח בין שורות"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Right Line|R"
8525 msgstr "מרווח בין שורות"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8528 msgid "Copy Row|o"
8529 msgstr "העתק טור"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Swap Rows|S"
8534 msgstr "מספר טורים"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Copy Column|p"
8539 msgstr "רוחב עמודה"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Swap Columns|w"
8544 msgstr "מספר העמודות"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8547 msgid "Text Style|T"
8548 msgstr "סגנון טקסט"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Split Cell|C"
8553 msgstr "Display the cell"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Add Line Above|A"
8558 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Add Line Below|B"
8563 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Delete Line Above|D"
8568 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Delete Line Below|e"
8573 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Add Line to Left"
8578 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Add Line to Right"
8583 msgstr "אופקי, גדל למין"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Delete Line to Left"
8588 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Delete Line to Right"
8593 msgstr "אופקי, גדל למין"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Math Normal Font|N"
8598 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8603 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Math Fraktur Family|F"
8608 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Math Roman Family|R"
8613 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8618 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math Bold Series|B"
8623 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Text Normal Font|T"
8628 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8631 msgid "Octave|O"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8635 msgid "Maxima|M"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8639 msgid "Mathematica|a"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8643 msgid "Maple, simplify|s"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Maple, factor|f"
8649 msgstr "Font scaling factor"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Maple, evalm|e"
8654 msgstr "Font scaling factor"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Maple, evalf|v"
8659 msgstr "Font scaling factor"
8660
8661 # הכוונה להערות למיניהן
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8663 msgid "Open All Insets|O"
8664 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8665
8666 # הכוונה להערות למיניהן
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8668 msgid "Close All Insets|C"
8669 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8672 #, fuzzy
8673 msgid "View Source|S"
8674 msgstr "הצג קוד מקור"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Toolbars|b"
8679 msgstr "סרגלי כלים"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8682 msgid "Special Character|p"
8683 msgstr "תו מיוחד"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Formatting|o"
8688 msgstr "עיצוב"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8691 msgid "List / TOC|i"
8692 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Float|a"
8697 msgstr "Expected float, got %s"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Branch|B"
8702 msgstr "הסתר שלוחה"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8705 msgid "File|e"
8706 msgstr "קובץ"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8709 msgid "Box"
8710 msgstr "תיבה"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8713 msgid "Cross-Reference...|R"
8714 msgstr "הפניה"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8717 msgid "Caption"
8718 msgstr "כותרת"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8721 msgid "Index Entry|d"
8722 msgstr "ערך באינדקס"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Glossary Entry...|y"
8727 msgstr "ערך במילון המונחים"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8730 msgid "Table...|T"
8731 msgstr "טבלה..."
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Short Title|S"
8736 msgstr "כותרת קצרה"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8739 msgid "TeX Code|X"
8740 msgstr "קוד TeX"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8743 msgid "Ordinary Quote|Q"
8744 msgstr "מירכאות"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8747 msgid "Single Quote|S"
8748 msgstr "גרשיים"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8751 msgid "Phonetic Symbols|y"
8752 msgstr "סמלים פונטיים"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Protected Space|P"
8757 msgstr "רווח מוגן"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8760 msgid "Horizontal Fill|F"
8761 msgstr "מילוי אופקי"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8764 msgid "Horizontal Line|L"
8765 msgstr "קו אופקי"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8768 msgid "Vertical Space...|V"
8769 msgstr "רווח אנכי..."
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8772 msgid "Hyphenation Point|H"
8773 msgstr "נקודת מיקוף"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8776 msgid "Line Break|B"
8777 msgstr "שבירת שורה"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8780 msgid "Page Break|a"
8781 msgstr "שבירת עמוד"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8784 msgid "Clear Page|C"
8785 msgstr "נקה עמוד"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8788 msgid "Clear Double Page|D"
8789 msgstr "נקה עמוד כפול"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Numbered Formula|N"
8794 msgstr "רשימה ממוספרת"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Aligned Environment|l"
8799 msgstr "משתני סביבה:"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8802 #, fuzzy
8803 msgid "AlignedAt Environment|v"
8804 msgstr "משתני סביבה:"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Gathered Environment|h"
8809 msgstr "משתני סביבה:"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8812 msgid "Math Panel|P"
8813 msgstr "לוח מתמטיקה"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Wrap Float|W"
8818 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8821 #, fuzzy
8822 msgid "External Material...|M"
8823 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Child Document...|d"
8828 msgstr "מסמך חדש"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8831 msgid "LyX Note|N"
8832 msgstr "הערת LyX"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8835 msgid "Comment|C"
8836 msgstr "הערה|ע"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Greyed Out|G"
8841 msgstr "הת_רחק"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8844 msgid "Change Tracking|C"
8845 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8848 msgid "Table of Contents|T"
8849 msgstr "תוכן עניינים"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8852 msgid "Start Appendix Here|A"
8853 msgstr "התחל נספח פה"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8856 msgid "Compressed|o"
8857 msgstr "דחוס"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Settings...|S"
8861 msgstr "הגדרות..."
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Accept Change|A"
8866 msgstr "אשר שינוי"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Reject Change|R"
8871 msgstr "דחה שינוי"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8874 msgid "Accept All Changes|c"
8875 msgstr "אשר את כל השינויים"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8878 msgid "Reject All Changes|e"
8879 msgstr "דחה את כל השינויים"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8882 msgid "Next Change|C"
8883 msgstr "השינוי הבא"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8886 msgid "Next Cross-Reference|R"
8887 msgstr "ההפניה הבאה"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8890 msgid "Clear Bookmarks|C"
8891 msgstr "מחק סמניות"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8894 msgid "Thesaurus...|T"
8895 msgstr "אגרון"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8898 msgid "TeX Information|I"
8899 msgstr "מידע על TeX"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8902 msgid "New document"
8903 msgstr "מסמך חדש"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8906 msgid "Open document"
8907 msgstr "פתח מסמך"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8910 msgid "Save document"
8911 msgstr "שמור מסמך"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8914 msgid "Print document"
8915 msgstr "הדפס מסמך"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8918 msgid "Undo"
8919 msgstr "בטל"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8922 msgid "Redo"
8923 msgstr "בצע שוב"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8926 msgid "Find and replace"
8927 msgstr "חיפוש והחלפה"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8930 msgid "Toggle emphasis"
8931 msgstr "הפעל הדגשה"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8934 msgid "Toggle noun"
8935 msgstr "הפעל Noun"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8938 msgid "Apply last"
8939 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8942 msgid "Insert math"
8943 msgstr "הכנס נוסחה"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8946 msgid "Insert graphics"
8947 msgstr "הכנס תמונה"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8950 msgid "Insert table"
8951 msgstr "הכנס טבלה"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8954 msgid "Extra"
8955 msgstr "אפשרויות נוספות"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8958 msgid "Numbered list"
8959 msgstr "רשימה ממוספרת"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8962 msgid "Itemized list"
8963 msgstr "רשימת תבליטית"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Increase depth"
8968 msgstr "עומק צבע:"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Decrease depth"
8973 msgstr "עומק צבע:"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Insert figure float"
8978 msgstr "Expected float, got %s"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Insert table float"
8983 msgstr "Expected float, got %s"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Insert label"
8988 msgstr "Insert"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8991 msgid "Insert cross-reference"
8992 msgstr "הכנס הפניה"
8993
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8995 msgid "Insert citation"
8996 msgstr "הכנס מובאה"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8999 msgid "Insert index entry"
9000 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9003 msgid "Insert glossary entry"
9004 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9007 msgid "Insert footnote"
9008 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9011 msgid "Insert margin note"
9012 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9013
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9015 msgid "Insert note"
9016 msgstr "הכנס הערה"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Insert URL"
9021 msgstr "Website URL"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Insert TeX code"
9026 msgstr "הכנס קוד TeX"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Include file"
9031 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9034 msgid "Text style"
9035 msgstr "סגנון טקסט"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9038 msgid "Paragraph settings"
9039 msgstr "הגדרות פסקה"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9042 msgid "Table of contents"
9043 msgstr "תוכן עניינים"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9046 msgid "Check spelling"
9047 msgstr "בדיקת איות"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Add row"
9052 msgstr "Row Spacing"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Add column"
9057 msgstr "רוחב עמודה"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Delete row"
9062 msgstr "Row Spacing"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Delete column"
9067 msgstr "רוחב עמודה"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Set top line"
9072 msgstr "הצג מספרי שורות"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Set bottom line"
9077 msgstr "הצג מספרי שורות"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Set left line"
9082 msgstr "Left margin set"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Set right line"
9087 msgstr "Right margin set"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Set all lines"
9092 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Unset all lines"
9097 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9100 msgid "Align left"
9101 msgstr "ישר לשמאל"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Align center"
9106 msgstr "_מרכז"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Align right"
9111 msgstr "שוליים ימיניים"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Align top"
9116 msgstr "Top Attach"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Align middle"
9121 msgstr "שם אמצעי"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Align bottom"
9126 msgstr "Bottom Attach"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9129 msgid "Rotate cell"
9130 msgstr "סובב תא"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9133 msgid "Rotate table"
9134 msgstr "סובב טבלה"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Set multi-column"
9139 msgstr "Set the column for the expander column"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Math"
9144 msgstr "מתמטיקה"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9147 msgid "Show math panel"
9148 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9151 msgid "Set display mode"
9152 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9155 msgid "Insert square root"
9156 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9159 msgid "Insert sum"
9160 msgstr "הכנס סכום"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9163 msgid "Insert integral"
9164 msgstr "הכנס אינטגרל"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9167 msgid "Insert product"
9168 msgstr "הכנס מכפלה"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Insert standard fraction"
9173 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9176 msgid "Insert ( )"
9177 msgstr "הכנס ( )"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9180 msgid "Insert [ ]"
9181 msgstr "הכנס [ ]"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9184 msgid "Insert { }"
9185 msgstr "הכנס { }"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insert cases environment"
9190 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9193 msgid "Command Buffer"
9194 msgstr "שורת פקודה"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9197 msgid "Review"
9198 msgstr "סקירה"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9201 msgid "Track changes"
9202 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9205 msgid "Show changes in output"
9206 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Next change"
9211 msgstr "לך לשינוי הבא"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9214 msgid "Accept change"
9215 msgstr "אשר שינוי"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9218 msgid "Reject change"
9219 msgstr "דחה שינוי"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Merge changes"
9224 msgstr "אחד שינויים"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9227 msgid "Accept all changes"
9228 msgstr "אשר את כל השינויים"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9231 msgid "Reject all changes"
9232 msgstr "דחה את כל השינויים"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9235 msgid "Next note"
9236 msgstr "הערה הבאה"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9239 msgid "View/Update"
9240 msgstr "תצוגה/עדכון"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9243 msgid "View DVI"
9244 msgstr "הצג DVI"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9247 msgid "Update DVI"
9248 msgstr "עדכן DVI"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9251 msgid "View PDF (pdflatex)"
9252 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9255 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9256 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9259 msgid "View PostScript"
9260 msgstr "הצג PostScript"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9263 msgid "Update PostScript"
9264 msgstr "עדכן PostScript"
9265
9266 #: src/BufferView.C:229
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "The document %1$s is already loaded.\n"
9270 "\n"
9271 "Do you want to revert to the saved version?"
9272 msgstr ""
9273 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9274 "\n"
9275 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9276
9277 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9278 msgid "Revert to saved document?"
9279 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9280
9281 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9282 msgid "&Revert"
9283 msgstr "חזור"
9284
9285 #: src/BufferView.C:233
9286 #, fuzzy
9287 msgid "&Switch to document"
9288 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9289
9290 #: src/BufferView.C:255
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9294 "\n"
9295 "Do you want to create a new document?"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/BufferView.C:258
9299 msgid "Create new document?"
9300 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9301
9302 #: src/BufferView.C:259
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&Create"
9305 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9306
9307 #: src/BufferView.C:565
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Save bookmark"
9310 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9311
9312 #: src/BufferView.C:741
9313 #, fuzzy
9314 msgid "No further undo information"
9315 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9316
9317 #: src/BufferView.C:751
9318 #, fuzzy
9319 msgid "No further redo information"
9320 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9321
9322 #: src/BufferView.C:909
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Mark off"
9325 msgstr "צלמית (כבוי)"
9326
9327 #: src/BufferView.C:916
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Mark on"
9330 msgstr "Position of mark on the ruler"
9331
9332 #: src/BufferView.C:923
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Mark removed"
9335 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9336
9337 #: src/BufferView.C:926
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Mark set"
9340 msgstr "הגדר קבוצה"
9341
9342 #: src/BufferView.C:972
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "%1$d words in selection."
9345 msgstr "Color of the selection box"
9346
9347 #: src/BufferView.C:975
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "%1$d words in document."
9350 msgstr "מסמך Applixware Words"
9351
9352 #: src/BufferView.C:980
9353 msgid "One word in selection."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/BufferView.C:982
9357 #, fuzzy
9358 msgid "One word in document."
9359 msgstr "The current page in the document"
9360
9361 #: src/BufferView.C:985
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Count words"
9364 msgstr "מילים שלמות"
9365
9366 #: src/BufferView.C:1561
9367 msgid "Select LyX document to insert"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9375 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Documents|#o#O"
9378 msgstr "מסמכים|מ"
9379
9380 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9381 msgid "Examples|#E#e"
9382 msgstr "דוגמאות"
9383
9384 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9385 #: src/lyxfunc.C:1914
9386 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9387 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9388
9389 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9390 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Canceled."
9393 msgstr "בוטל"
9394
9395 #: src/BufferView.C:1591
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Inserting document %1$s..."
9398 msgstr "מסמך חדש"
9399
9400 #: src/BufferView.C:1602
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Document %1$s inserted."
9403 msgstr "מסמך חדש"
9404
9405 #: src/BufferView.C:1604
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Could not insert document %1$s"
9408 msgstr "Help document %s/%s not found"
9409
9410 #: src/Chktex.C:71
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9413 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9414
9415 #: src/Chktex.C:73
9416 #, fuzzy
9417 msgid "ChkTeX warning id # "
9418 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9419
9420 #: src/CutAndPaste.C:433
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "Layout had to be changed from\n"
9424 "%1$s to %2$s\n"
9425 "because of class conversion from\n"
9426 "%3$s to %4$s"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/CutAndPaste.C:438
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Changed Layout"
9432 msgstr "Layout style"
9433
9434 #: src/CutAndPaste.C:457
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9438 "%2$s to %3$s"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/CutAndPaste.C:464
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Undefined character style"
9444 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9445
9446 #: src/LColor.C:95
9447 #, fuzzy
9448 msgid "none"
9449 msgstr "ללא"
9450
9451 #: src/LColor.C:96
9452 msgid "black"
9453 msgstr "שחור"
9454
9455 #: src/LColor.C:97
9456 msgid "white"
9457 msgstr "לבן"
9458
9459 #: src/LColor.C:98
9460 msgid "red"
9461 msgstr "אדום"
9462
9463 #: src/LColor.C:99
9464 msgid "green"
9465 msgstr "ירוק"
9466
9467 #: src/LColor.C:100
9468 msgid "blue"
9469 msgstr "כחול"
9470
9471 #: src/LColor.C:101
9472 msgid "cyan"
9473 msgstr "ציאן"
9474
9475 #: src/LColor.C:102
9476 msgid "magenta"
9477 msgstr "מגנטה"
9478
9479 #: src/LColor.C:103
9480 msgid "yellow"
9481 msgstr "צהוב"
9482
9483 #: src/LColor.C:104
9484 msgid "cursor"
9485 msgstr "סמן"
9486
9487 #: src/LColor.C:105
9488 msgid "background"
9489 msgstr "רקע"
9490
9491 #: src/LColor.C:106
9492 msgid "text"
9493 msgstr "טקסט"
9494
9495 #: src/LColor.C:107
9496 msgid "selection"
9497 msgstr "בחירה"
9498
9499 #: src/LColor.C:108
9500 msgid "LaTeX text"
9501 msgstr "טקסט LaTeX"
9502
9503 #: src/LColor.C:109
9504 msgid "previewed snippet"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9508 msgid "note"
9509 msgstr "הערה"
9510
9511 #: src/LColor.C:111
9512 msgid "note background"
9513 msgstr "רקע הערה"
9514
9515 #: src/LColor.C:112
9516 msgid "comment"
9517 msgstr "הערה"
9518
9519 #: src/LColor.C:113
9520 #, fuzzy
9521 msgid "comment background"
9522 msgstr "Background color"
9523
9524 #: src/LColor.C:114
9525 #, fuzzy
9526 msgid "greyedout inset"
9527 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9528
9529 #: src/LColor.C:115
9530 #, fuzzy
9531 msgid "greyedout inset background"
9532 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9533
9534 #: src/LColor.C:116
9535 #, fuzzy
9536 msgid "shaded box"
9537 msgstr "הגדרות תיבה"
9538
9539 #: src/LColor.C:117
9540 #, fuzzy
9541 msgid "depth bar"
9542 msgstr "Bar style"
9543
9544 #: src/LColor.C:118
9545 msgid "language"
9546 msgstr "שפה"
9547
9548 #: src/LColor.C:119
9549 #, fuzzy
9550 msgid "command inset"
9551 msgstr "פקודה קודמת"
9552
9553 #: src/LColor.C:120
9554 #, fuzzy
9555 msgid "command inset background"
9556 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9557
9558 #: src/LColor.C:121
9559 #, fuzzy
9560 msgid "command inset frame"
9561 msgstr "Appearance of the frame border"
9562
9563 #: src/LColor.C:122
9564 #, fuzzy
9565 msgid "special character"
9566 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9567
9568 #: src/LColor.C:123
9569 msgid "math"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/LColor.C:124
9573 #, fuzzy
9574 msgid "math background"
9575 msgstr "Background color"
9576
9577 #: src/LColor.C:125
9578 msgid "graphics background"
9579 msgstr "רקע של תמונות"
9580
9581 #: src/LColor.C:126
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Math macro background"
9584 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9585
9586 #: src/LColor.C:127
9587 #, fuzzy
9588 msgid "math frame"
9589 msgstr "עיטורי מסגרת"
9590
9591 #: src/LColor.C:128
9592 #, fuzzy
9593 msgid "math line"
9594 msgstr "מרווח בין שורות"
9595
9596 #: src/LColor.C:129
9597 msgid "caption frame"
9598 msgstr "מסגרת הכותרת"
9599
9600 #: src/LColor.C:130
9601 #, fuzzy
9602 msgid "collapsable inset text"
9603 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9604
9605 #: src/LColor.C:131
9606 #, fuzzy
9607 msgid "collapsable inset frame"
9608 msgstr "Appearance of the frame border"
9609
9610 #: src/LColor.C:132
9611 #, fuzzy
9612 msgid "inset background"
9613 msgstr "Background color"
9614
9615 #: src/LColor.C:133
9616 #, fuzzy
9617 msgid "inset frame"
9618 msgstr "עיטורי מסגרת"
9619
9620 #: src/LColor.C:134
9621 #, fuzzy
9622 msgid "LaTeX error"
9623 msgstr "IO Error"
9624
9625 #: src/LColor.C:135
9626 #, fuzzy
9627 msgid "end-of-line marker"
9628 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9629
9630 #: src/LColor.C:136
9631 #, fuzzy
9632 msgid "appendix marker"
9633 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9634
9635 #: src/LColor.C:137
9636 #, fuzzy
9637 msgid "change bar"
9638 msgstr "Bar style"
9639
9640 #: src/LColor.C:138
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Deleted text"
9643 msgstr "סגנון טקסט"
9644
9645 #: src/LColor.C:139
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Added text"
9648 msgstr "סגנון טקסט"
9649
9650 #: src/LColor.C:140
9651 #, fuzzy
9652 msgid "added space markers"
9653 msgstr "The amount of space between children"
9654
9655 #: src/LColor.C:141
9656 #, fuzzy
9657 msgid "top/bottom line"
9658 msgstr "הצג מספרי שורות"
9659
9660 #: src/LColor.C:142
9661 #, fuzzy
9662 msgid "table line"
9663 msgstr "מרווח בין שורות"
9664
9665 #: src/LColor.C:144
9666 #, fuzzy
9667 msgid "table on/off line"
9668 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9669
9670 #: src/LColor.C:146
9671 #, fuzzy
9672 msgid "bottom area"
9673 msgstr "איזור התראה"
9674
9675 #: src/LColor.C:147
9676 #, fuzzy
9677 msgid "page break"
9678 msgstr "Break time"
9679
9680 #: src/LColor.C:148
9681 #, fuzzy
9682 msgid "frame of button"
9683 msgstr "Button relief"
9684
9685 #: src/LColor.C:149
9686 #, fuzzy
9687 msgid "button background"
9688 msgstr "Background color"
9689
9690 #: src/LColor.C:150
9691 #, fuzzy
9692 msgid "button background under focus"
9693 msgstr "Background color"
9694
9695 #: src/LColor.C:151
9696 msgid "inherit"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/LColor.C:152
9700 #, fuzzy
9701 msgid "ignore"
9702 msgstr "התעלם"
9703
9704 #: src/LaTeX.C:95
9705 #, c-format
9706 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Running MakeIndex."
9712 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9713
9714 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9717 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9718
9719 #: src/LaTeX.C:326
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Running BibTeX."
9722 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9723
9724 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9725 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9726 msgid "No Documents Open!"
9727 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9728
9729 #: src/MenuBackend.C:540
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Plain Text"
9732 msgstr "טקסט רגיל"
9733
9734 #: src/MenuBackend.C:542
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Plain Text, Join Lines"
9737 msgstr "טקסט רגיל"
9738
9739 #: src/MenuBackend.C:714
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Master Document"
9742 msgstr "מסמך חדש"
9743
9744 #: src/MenuBackend.C:746
9745 msgid "No Table of contents"
9746 msgstr "אין תוכן עניינים"
9747
9748 #: src/MenuBackend.C:791
9749 #, fuzzy
9750 msgid " (auto)"
9751 msgstr "אוטומטי"
9752
9753 #: src/SpellBase.C:51
9754 msgid "Native OS API not yet supported."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/buffer.C:231
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Could not remove temporary directory"
9760 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9761
9762 #: src/buffer.C:232
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9765 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9766
9767 #: src/buffer.C:403
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Unknown document class"
9770 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9771
9772 #: src/buffer.C:404
9773 #, c-format
9774 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9780 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9781
9782 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Document header error"
9785 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9786
9787 #: src/buffer.C:473
9788 msgid "\\begin_header is missing"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer.C:493
9792 #, fuzzy
9793 msgid "\\begin_document is missing"
9794 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9795
9796 #: src/buffer.C:504
9797 msgid "Can't load document class"
9798 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9799
9800 #: src/buffer.C:505
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Document could not be read"
9809 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9810
9811 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "%1$s could not be read."
9814 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9815
9816 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Document format failure"
9819 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9820
9821 #: src/buffer.C:667
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "%1$s is not a LyX document."
9824 msgstr "Help document %s/%s not found"
9825
9826 #: src/buffer.C:691
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Conversion failed"
9829 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9830
9831 #: src/buffer.C:692
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9835 "it could not be created."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/buffer.C:701
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Conversion script not found"
9841 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9842
9843 #: src/buffer.C:702
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9847 "could not be found."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/buffer.C:723
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Conversion script failed"
9853 msgstr "Failed to activate '%s'"
9854
9855 #: src/buffer.C:724
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9859 "convert it."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/buffer.C:739
9863 #, c-format
9864 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/buffer.C:775
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Backup failure"
9870 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9871
9872 #: src/buffer.C:776
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9876 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/buffer.C:888
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Encoding error"
9882 msgstr "IO Error"
9883
9884 #: src/buffer.C:889
9885 msgid ""
9886 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9887 "encoding.\n"
9888 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/buffer.C:898
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Error closing file"
9894 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9895
9896 #: src/buffer.C:899
9897 msgid ""
9898 "The output file could not be closed properly.\n"
9899 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9900 "chosen encoding.\n"
9901 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/buffer.C:1158
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Running chktex..."
9907 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9908
9909 #: src/buffer.C:1171
9910 #, fuzzy
9911 msgid "chktex failure"
9912 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9913
9914 #: src/buffer.C:1172
9915 msgid "Could not run chktex successfully."
9916 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9917
9918 #: src/buffer_funcs.C:81
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "The specified document\n"
9922 "%1$s\n"
9923 "could not be read."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/buffer_funcs.C:83
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Could not read document"
9929 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9930
9931 #: src/buffer_funcs.C:96
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9935 "\n"
9936 "Recover emergency save?"
9937 msgstr ""
9938 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9939 "\n"
9940 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9941
9942 #: src/buffer_funcs.C:99
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Load emergency save?"
9945 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9946
9947 #: src/buffer_funcs.C:100
9948 msgid "&Recover"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/buffer_funcs.C:100
9952 msgid "&Load Original"
9953 msgstr "טען מקור"
9954
9955 #: src/buffer_funcs.C:123
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9959 "\n"
9960 "Load the backup instead?"
9961 msgstr ""
9962 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9963 "\n"
9964 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9965
9966 #: src/buffer_funcs.C:126
9967 msgid "Load backup?"
9968 msgstr "לטעון גיבוי?"
9969
9970 #: src/buffer_funcs.C:127
9971 msgid "&Load backup"
9972 msgstr "טען גיבוי?"
9973
9974 #: src/buffer_funcs.C:127
9975 msgid "Load &original"
9976 msgstr "טען מקור"
9977
9978 #: src/buffer_funcs.C:166
9979 #, c-format
9980 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9981 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9982
9983 #: src/buffer_funcs.C:168
9984 msgid "Retrieve from version control?"
9985 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9986
9987 #: src/buffer_funcs.C:169
9988 msgid "&Retrieve"
9989 msgstr "אחזר"
9990
9991 #: src/buffer_funcs.C:202
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "The specified document template\n"
9995 "%1$s\n"
9996 "could not be read."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer_funcs.C:204
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Could not read template"
10002 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10003
10004 #: src/buffer_funcs.C:522
10005 #, fuzzy
10006 msgid "\\arabic{enumi}."
10007 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10008
10009 #: src/buffer_funcs.C:528
10010 msgid "\\roman{enumiii}."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer_funcs.C:531
10014 msgid "\\Alph{enumiv}."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10021 "\n"
10022 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10026 msgid "Save changed document?"
10027 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10028
10029 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10030 msgid "&Discard"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/bufferlist.C:348
10034 #, c-format
10035 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10036 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10037
10038 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10039 msgid "  Save seems successful. Phew."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10043 #, fuzzy
10044 msgid "  Save failed! Trying..."
10045 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10046
10047 #: src/bufferlist.C:389
10048 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/bufferparams.C:438
10052 #, c-format
10053 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10054 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10055
10056 #: src/bufferparams.C:440
10057 msgid "Document class not available"
10058 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10059
10060 #: src/bufferparams.C:441
10061 msgid "LyX will not be able to produce output."
10062 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10063
10064 #: src/bufferview_funcs.C:308
10065 #, fuzzy
10066 msgid "No more insets"
10067 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10068
10069 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10070 #, fuzzy
10071 msgid "No debugging message"
10072 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10073
10074 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10075 #, fuzzy
10076 msgid "General information"
10077 msgstr "מידע החבילה %s"
10078
10079 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10080 msgid "Developers' general debug messages"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10084 #, fuzzy
10085 msgid "All debugging messages"
10086 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10087
10088 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10091 msgstr "פלט ניפוי"
10092
10093 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10094 #: src/converter.C:542
10095 msgid "Cannot convert file"
10096 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10097
10098 #: src/converter.C:334
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10102 "Define a converter in the preferences."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10106 msgid "Executing command: "
10107 msgstr "מבצע פקודה:"
10108
10109 #: src/converter.C:469
10110 msgid "Build errors"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/converter.C:470
10114 msgid "There were errors during the build process."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10120 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10121
10122 #: src/converter.C:498
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10125 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10126
10127 #: src/converter.C:544
10128 #, c-format
10129 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/converter.C:545
10133 #, c-format
10134 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/converter.C:603
10138 msgid "Running LaTeX..."
10139 msgstr "מריץ LaTeX"
10140
10141 #: src/converter.C:621
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10145 "log %1$s."
10146 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10147
10148 #: src/converter.C:624
10149 msgid "LaTeX failed"
10150 msgstr "LaTeX נכשל"
10151
10152 #: src/converter.C:626
10153 msgid "Output is empty"
10154 msgstr "הפלט ריק"
10155
10156 #: src/converter.C:627
10157 msgid "An empty output file was generated."
10158 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10159
10160 #: src/debug.C:46
10161 msgid "Program initialisation"
10162 msgstr "אתחול תוכנית"
10163
10164 #: src/debug.C:47
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Keyboard events handling"
10167 msgstr "Sounds for events"
10168
10169 #: src/debug.C:48
10170 #, fuzzy
10171 msgid "GUI handling"
10172 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10173
10174 #: src/debug.C:49
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Lyxlex grammar parser"
10177 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10178
10179 #: src/debug.C:50
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Configuration files reading"
10182 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10183
10184 #: src/debug.C:51
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Custom keyboard definition"
10187 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10188
10189 #: src/debug.C:52
10190 msgid "LaTeX generation/execution"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/debug.C:53
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Math editor"
10196 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10197
10198 #: src/debug.C:54
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Font handling"
10201 msgstr "צבע גופן"
10202
10203 #: src/debug.C:55
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Textclass files reading"
10206 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10207
10208 #: src/debug.C:56
10209 msgid "Version control"
10210 msgstr "בקרת גרסה"
10211
10212 #: src/debug.C:57
10213 #, fuzzy
10214 msgid "External control interface"
10215 msgstr "מנשק משתמש"
10216
10217 #: src/debug.C:58
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Keep *roff temporary files"
10220 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10221
10222 #: src/debug.C:59
10223 #, fuzzy
10224 msgid "User commands"
10225 msgstr ""
10226 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
10227 "                                   -------------\n"
10228
10229 #: src/debug.C:60
10230 #, fuzzy
10231 msgid "The LyX Lexxer"
10232 msgstr "קוד LyX:"
10233
10234 #: src/debug.C:61
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Dependency information"
10237 msgstr "מידע החבילה %s"
10238
10239 #: src/debug.C:62
10240 #, fuzzy
10241 msgid "LyX Insets"
10242 msgstr "קוד LyX:"
10243
10244 #: src/debug.C:63
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Files used by LyX"
10247 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10248
10249 #: src/debug.C:64
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Workarea events"
10252 msgstr "Extension events"
10253
10254 #: src/debug.C:65
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Insettext/tabular messages"
10257 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10258
10259 #: src/debug.C:66
10260 msgid "Graphics conversion and loading"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/debug.C:67
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Change tracking"
10266 msgstr "אשר שינוי"
10267
10268 #: src/debug.C:68
10269 msgid "External template/inset messages"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/debug.C:69
10273 #, fuzzy
10274 msgid "RowPainter profiling"
10275 msgstr "Profiling alarm clock"
10276
10277 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The file %1$s already exists.\n"
10281 "\n"
10282 "Do you want to over-write that file?"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Over-write file?"
10288 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10289
10290 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10291 #, fuzzy
10292 msgid "&Over-write"
10293 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10294
10295 #: src/exporter.C:87
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Over-write &all"
10298 msgstr "אשר את כל השינויים"
10299
10300 #: src/exporter.C:88
10301 #, fuzzy
10302 msgid "&Cancel export"
10303 msgstr "Export filename"
10304
10305 #: src/exporter.C:137
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Couldn't copy file"
10308 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10309
10310 #: src/exporter.C:138
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10313 msgstr "Failed to activate '%s'"
10314
10315 #: src/exporter.C:170
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Couldn't export file"
10318 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10319
10320 #: src/exporter.C:171
10321 #, c-format
10322 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/exporter.C:205
10326 #, fuzzy
10327 msgid "File name error"
10328 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10329
10330 #: src/exporter.C:206
10331 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/exporter.C:245
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Document export cancelled."
10337 msgstr "The request was cancelled."
10338
10339 #: src/exporter.C:251
10340 #, c-format
10341 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/exporter.C:257
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Document exported as %1$s"
10347 msgstr "Appears as list"
10348
10349 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Cannot view file"
10352 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10353
10354 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "File does not exist: %1$s"
10357 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10358
10359 #: src/format.C:283
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "No information for viewing %1$s"
10362 msgstr "Copyright information for the program"
10363
10364 #: src/format.C:293
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10367 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10368
10369 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Cannot edit file"
10372 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10373
10374 #: src/format.C:353
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "No information for editing %1$s"
10377 msgstr "Copyright information for the program"
10378
10379 #: src/format.C:363
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10382 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10383
10384 #: src/frontends/LyXView.C:425
10385 #, fuzzy
10386 msgid " (changed)"
10387 msgstr "סיסמה שונתה"
10388
10389 #: src/frontends/LyXView.C:429
10390 #, fuzzy
10391 msgid " (read only)"
10392 msgstr "property is read only"
10393
10394 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10395 msgid "Formatting document..."
10396 msgstr "מעצב מסמך"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10399 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10400 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10403 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10407 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10414 "1995-2006 LyX Team"
10415 msgstr ""
10416 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10417 "1995-2006 LyX Team"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10420 msgid ""
10421 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10422 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10423 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10424 "any later version."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10428 #, fuzzy
10429 msgid ""
10430 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10433 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10435 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10436 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10437 msgstr ""
10438 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10441 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10442 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10443 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10444 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10447 #, fuzzy
10448 msgid "LyX Version "
10449 msgstr "גרסת xfdiff"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Library directory: "
10454 msgstr "ספריה נוצרה"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10457 #, fuzzy
10458 msgid "User directory: "
10459 msgstr "ספריה נוצרה"
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10462 #, fuzzy
10463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10464 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Select a BibTeX database to add"
10469 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Select a BibTeX style"
10478 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10481 #, fuzzy
10482 msgid "No frame drawn"
10483 msgstr "Appearance of the frame border"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Rectangular box"
10488 msgstr "הגדרות תיבה"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Oval box, thin"
10493 msgstr "Color of the selection box"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Oval box, thick"
10498 msgstr "Color of the selection box"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Shadow box"
10503 msgstr "הגדרות תיבה"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Double box"
10508 msgstr "הגדרות תיבה"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10511 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Depth"
10514 msgstr "עומק צבע:"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10517 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10518 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Total Height"
10521 msgstr "גובה גדילה"
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10525 msgid "Roman"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Sans Serif"
10532 msgstr "Sans 12"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10536 msgid "Typewriter"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10540 #, c-format
10541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Select external file"
10547 msgstr "בחר קובץ ימני"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Top left"
10553 msgstr "ישר לשמאל"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Bottom left"
10559 msgstr "ישר לשמאל"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Baseline left"
10565 msgstr "ישר לשמאל"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Top center"
10571 msgstr "_מרכז"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Bottom center"
10577 msgstr "_מרכז"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Baseline center"
10583 msgstr "_מרכז"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Top right"
10589 msgstr "שוליים ימיניים"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Bottom right"
10595 msgstr "שוליים ימיניים"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Baseline right"
10601 msgstr "שוליים ימיניים"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10604 msgid "Select graphics file"
10605 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10608 msgid "Clipart|#C#c"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Select document to include"
10614 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10621 msgid "LaTeX Log"
10622 msgstr "תיעוד LaTeX"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10625 msgid "Literate Programming Build Log"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10629 #, fuzzy
10630 msgid "lyx2lyx Error Log"
10631 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10634 msgid "Version Control Log"
10635 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10638 msgid "No LaTeX log file found."
10639 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10642 msgid "No literate programming build log file found."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10646 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10650 msgid "No version control log file found."
10651 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10654 msgid "Choose bind file"
10655 msgstr "בחר קובץ קישור"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10658 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10659 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10662 msgid "Choose UI file"
10663 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10667 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10670 msgid "Choose keyboard map"
10671 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10674 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10675 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10679 msgid "Choose personal dictionary"
10680 msgstr "בחר מילון אישי"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10683 msgid "*.pws"
10684 msgstr "*.pws"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10687 msgid "*.ispell"
10688 msgstr "*.ispell"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "הדפס לקובץ"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10695 msgid "PostScript files (*.ps)"
10696 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10699 msgid "Spellchecker error"
10700 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10704 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10707 msgid ""
10708 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10709 "Maybe it has been killed."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10713 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10714 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10717 msgid "The spellchecker has failed"
10718 msgstr "בודק האיות נכשל"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10721 #, c-format
10722 msgid "%1$d words checked."
10723 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10726 msgid "One word checked."
10727 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10730 msgid "Spelling check completed"
10731 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10734 msgid "Table of Contents"
10735 msgstr "תוכן עניינים"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10738 #, c-format
10739 msgid "%1$s and %2$s"
10740 msgstr "%1$s ו %2$s"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10743 #, c-format
10744 msgid "%1$s et al."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10748 msgid "No year"
10749 msgstr "אין שנה"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10752 msgid "before"
10753 msgstr "לפני"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10761 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10762 msgid "No change"
10763 msgstr "ללא שינוי"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10771 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10772 msgid "Reset"
10773 msgstr "אתחל"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Medium"
10778 msgstr "בינונית"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10781 msgid "Bold"
10782 msgstr "מובלט"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10785 msgid "Upright"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Italic"
10791 msgstr "נטוי"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10794 msgid "Slanted"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Small Caps"
10800 msgstr "תצוגה קטנה"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10803 msgid "Increase"
10804 msgstr "הגדל"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10807 msgid "Decrease"
10808 msgstr "הקטן"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10811 msgid "Emph"
10812 msgstr "הדגש"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10815 msgid "Underbar"
10816 msgstr "קו תחתי"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10819 msgid "Noun"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10823 msgid "No color"
10824 msgstr "ללא צבע"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10827 msgid "Black"
10828 msgstr "שחור"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10831 msgid "White"
10832 msgstr "לבן"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Red"
10837 msgstr "אדום"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Green"
10842 msgstr "ירוק"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Blue"
10847 msgstr "כחול"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10850 msgid "Cyan"
10851 msgstr "ציאן"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10854 msgid "Magenta"
10855 msgstr "מגנטה"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10858 msgid "Yellow"
10859 msgstr "צהוב"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10862 #, fuzzy
10863 msgid "System files|#S#s"
10864 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10867 #, fuzzy
10868 msgid "User files|#U#u"
10869 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10872 msgid "Could not update TeX information"
10873 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10876 #, c-format
10877 msgid "The script `%s' failed."
10878 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10879
10880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10882 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10883 #, c-format
10884 msgid "LyX: %1$s"
10885 msgstr "LyX: %1$s"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Maths"
10890 msgstr "מתמטיקה"
10891
10892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10893 msgid "Dings 1"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10897 msgid "Dings 2"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10901 msgid "Dings 3"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10905 msgid "Dings 4"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10909 msgid "Index Entry"
10910 msgstr "ערך באינדקס"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Label"
10915 msgstr "Label"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LaTeX Source"
10920 msgstr "הצג קוד מקור"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Toc"
10925 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Directories"
10930 msgstr "תיקיות:"
10931
10932 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Small-sized icons"
10935 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10936
10937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Normal-sized icons"
10940 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Big-sized icons"
10945 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10948 #, fuzzy
10949 msgid "LyX"
10950 msgstr "LyX:"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10953 #, fuzzy
10954 msgid "unknown version"
10955 msgstr "גרסת xfdiff"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Bibliography Entry Settings"
10960 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10963 #, fuzzy
10964 msgid "BibTeX Bibliography"
10965 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10968 msgid "Box Settings"
10969 msgstr "הגדרות תיבה"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Branch Settings"
10974 msgstr "הגדרות מחלקה"
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Branch"
10979 msgstr "הסתר שלוחה"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10982 msgid "Activated"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Yes"
10989 msgstr "כן"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10992 #, fuzzy
10993 msgid "No"
10994 msgstr "לא"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Merge Changes"
10999 msgstr "אחד שינויים"
11000
11001 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid ""
11004 "Change by %1$s\n"
11005 "\n"
11006 msgstr "אומנות על ידי"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Change made at %1$s\n"
11011 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11014 msgid "Text Style"
11015 msgstr "סגנון טקסט"
11016
11017 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11018 msgid "Previous command"
11019 msgstr "פקודה קודמת"
11020
11021 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11022 msgid "Next command"
11023 msgstr "פקודה הבאה"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11026 #, fuzzy
11027 msgid "big[[delimiter size]]"
11028 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Big[[delimiter size]]"
11033 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11036 #, fuzzy
11037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11038 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11043 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX: Delimiters"
11048 msgstr "קוד LyX:"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11052 #, fuzzy
11053 msgid "(None)"
11054 msgstr "(ללא)"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Variable"
11059 msgstr "משתנה"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Document Settings"
11064 msgstr "הגדרות מחלקה"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Length"
11069 msgstr "Length: "
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11072 msgid "OneHalf"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11078 msgid " (not installed)"
11079 msgstr "(לא מותקן)"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11084 #, fuzzy
11085 msgid "default"
11086 msgstr "default"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11089 msgid "10"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11093 msgid "11"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11097 #, fuzzy
11098 msgid "12"
11099 msgstr "Sans 12"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11102 #, fuzzy
11103 msgid "empty"
11104 msgstr "(ריק)"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11107 #, fuzzy
11108 msgid "plain"
11109 msgstr "פשוט"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11112 #, fuzzy
11113 msgid "headings"
11114 msgstr "כותרות"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11117 msgid "fancy"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11121 #, fuzzy
11122 msgid "B3"
11123 msgstr "B3"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11126 #, fuzzy
11127 msgid "B4"
11128 msgstr "B4"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11131 #, fuzzy
11132 msgid "LaTeX default"
11133 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11136 #, fuzzy
11137 msgid "``text''"
11138 msgstr "מלל"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11141 #, fuzzy
11142 msgid "''text''"
11143 msgstr "מלל"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11146 #, fuzzy
11147 msgid ",,text``"
11148 msgstr "מלל"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11151 #, fuzzy
11152 msgid ",,text''"
11153 msgstr "מלל"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11156 #, fuzzy
11157 msgid "<<text>>"
11158 msgstr "מלל"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11161 #, fuzzy
11162 msgid ">>text<<"
11163 msgstr "מלל"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Numbered"
11168 msgstr "רשימה ממוספרת"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Appears in TOC"
11173 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Author-year"
11178 msgstr "The selected year"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11181 msgid "Numerical"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "Unavailable: %1$s"
11187 msgstr "לא זמין"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Document Class"
11193 msgstr "הגדרות מחלקה"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Fonts"
11198 msgstr "גופן:"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Text Layout"
11203 msgstr "Layout style"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Page Layout"
11208 msgstr "Layout style"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Page Margins"
11213 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Numbering & TOC"
11218 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Math Options"
11223 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Float Placement"
11228 msgstr "Window Placement"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11231 msgid "Bullets"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Branches"
11237 msgstr "שלוחות"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11241 msgid "LaTeX Preamble"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11245 #, fuzzy
11246 msgid "TeX Code Settings"
11247 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11250 #, fuzzy
11251 msgid "External Material"
11252 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Scale%"
11257 msgstr "סולם"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Float Settings"
11262 msgstr "הגדרות מחלקה"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11265 msgid "Graphics"
11266 msgstr "תמונות"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Child Document"
11271 msgstr "מסמך חדש"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11274 msgid "Math Panel"
11275 msgstr "לוח מתמטיקה"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Matrix"
11280 msgstr "הכנס מטריצה"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Math Delimiter"
11285 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11288 #, fuzzy
11289 msgid "LyX: Math Spacing"
11290 msgstr "Default Outside Spacing"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11295 msgstr "Space style"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11300 msgstr "Space style"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11305 msgstr "Space style"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11310 msgstr "The amount of space between children"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Negative space\t\\!"
11319 msgstr "Space style"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11322 #, fuzzy
11323 msgid "LyX: Math Roots"
11324 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Square root\t\\sqrt"
11329 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Cube root\t\\root"
11334 msgstr "הכנס שורש"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Other root\t\\root"
11339 msgstr "הכנס שורש"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11342 #, fuzzy
11343 msgid "LyX: Math Styles"
11344 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11349 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11354 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11365 #, fuzzy
11366 msgid "LyX: Fractions"
11367 msgstr "קוד LyX:"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Standard\t\\frac"
11372 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11375 msgid "No hor. line\t\\atop"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11379 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11383 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11387 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Binomial\t\\choose"
11393 msgstr "בחר פעולה"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11396 #, fuzzy
11397 msgid "LyX: Math Fonts"
11398 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11401 msgid "Roman\t\\mathrm"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Bold\t\\mathbf"
11407 msgstr "סגנון הבלטה"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11414 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11418 msgid "Italic\t\\mathit"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11422 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11430 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11434 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11440 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11443 #, fuzzy
11444 msgid "LyX: Insert Matrix"
11445 msgstr "Insert"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Note Settings"
11450 msgstr "הגדרות מחלקה"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11453 msgid "Paragraph Settings"
11454 msgstr "הגדרות פסקה"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11457 msgid "Senseless with this layout!"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Preferences"
11463 msgstr "העדפות"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Look and feel"
11468 msgstr "חיפוש והחלפה"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11471 msgid "Language settings"
11472 msgstr "הגדרות שפה"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11475 msgid "Outputs"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Plain text"
11481 msgstr "טקסט רגיל"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Date format"
11486 msgstr "מבנה לא תקין"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11489 msgid "Keyboard"
11490 msgstr "מקלדת"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11493 msgid "Screen fonts"
11494 msgstr "גופני מסך"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11497 msgid "Colors"
11498 msgstr "צבעים"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Paths"
11503 msgstr "נתיבית"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Select a document templates directory"
11508 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Select a temporary directory"
11513 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Select a backups directory"
11518 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Select a document directory"
11523 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11530 msgid "Spellchecker"
11531 msgstr "בודק איות"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11534 msgid "ispell"
11535 msgstr "ispell"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11538 msgid "aspell"
11539 msgstr "aspell"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11542 msgid "hspell"
11543 msgstr "hspell"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11546 #, fuzzy
11547 msgid "pspell (library)"
11548 msgstr "ספרייה משותפת"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11551 #, fuzzy
11552 msgid "aspell (library)"
11553 msgstr "ספרייה משותפת"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11556 msgid "Converters"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11560 msgid "Copiers"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11564 #, fuzzy
11565 msgid "File formats"
11566 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Format in use"
11571 msgstr "Use Markup in secondary"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Printer"
11580 msgstr "Printer"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11583 msgid "User interface"
11584 msgstr "ממשק משתמש"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Identity"
11589 msgstr "זהות"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11592 msgid "Print Document"
11593 msgstr "הדפס מסמך"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11596 msgid "Cross-reference"
11597 msgstr "הפניה"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Go Back"
11602 msgstr "א_חורה"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Jump back"
11607 msgstr "א_חורה"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Jump to label"
11612 msgstr "Custom tab label"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11615 msgid "Find and Replace"
11616 msgstr "חיפוש והחלפה"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Send Document to Command"
11621 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Show File"
11626 msgstr "Show file operations"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11629 msgid "Table Settings"
11630 msgstr "הגדרות טבלה"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Insert Table"
11635 msgstr "&הגדרות טבלה"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11638 #, fuzzy
11639 msgid "TeX Information"
11640 msgstr "מידע החבילה %s"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Vertical Space Settings"
11645 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11648 msgid "Text Wrap Settings"
11649 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11652 #, fuzzy
11653 msgid "space"
11654 msgstr "Space style"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Invalid filename"
11659 msgstr "Invalid filename"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11662 msgid ""
11663 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11664 "characters:\n"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/importer.C:47
11668 #, c-format
11669 msgid "Importing %1$s..."
11670 msgstr "מייבא %1$s..."
11671
11672 #: src/importer.C:68
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Couldn't import file"
11675 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11676
11677 #: src/importer.C:69
11678 #, c-format
11679 msgid "No information for importing the format %1$s."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/importer.C:95
11683 msgid "imported."
11684 msgstr "יובא"
11685
11686 #: src/insets/insetbase.C:242
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Opened inset"
11689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11690
11691 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11692 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Export Warning!"
11698 msgstr "Warning message"
11699
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11701 msgid ""
11702 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11703 "BibTeX will be unable to find them."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11707 msgid ""
11708 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11709 "BibTeX will be unable to find it."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetbox.C:63
11713 msgid "Boxed"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetbox.C:64
11717 msgid "Frameless"
11718 msgstr "חסר מסגרת"
11719
11720 #: src/insets/insetbox.C:65
11721 msgid "ovalbox"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/insets/insetbox.C:66
11725 msgid "Ovalbox"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/insets/insetbox.C:67
11729 msgid "Shadowbox"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/insets/insetbox.C:68
11733 msgid "Doublebox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/insets/insetbox.C:124
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Opened Box Inset"
11739 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11740
11741 #: src/insets/insetbranch.C:76
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Opened Branch Inset"
11744 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11745
11746 #: src/insets/insetbranch.C:101
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Branch: "
11749 msgstr "הסתר שלוחה"
11750
11751 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11752 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11753 msgid "Undef: "
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/insets/insetbranch.C:239
11757 #, fuzzy
11758 msgid "branch"
11759 msgstr "הסתר שלוחה"
11760
11761 #: src/insets/insetcaption.C:87
11762 msgid "Opened Caption Inset"
11763 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11764
11765 #: src/insets/insetcaption.C:276
11766 msgid "Senseless!!! "
11767 msgstr "חסר משמעות!!!"
11768
11769 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Opened CharStyle Inset"
11772 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11773
11774 #: src/insets/insetcommand.C:98
11775 #, fuzzy
11776 msgid "LaTeX Command: "
11777 msgstr "פקודה קודמת"
11778
11779 #: src/insets/insetenv.C:66
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened Environment Inset: "
11782 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11783
11784 #: src/insets/insetert.C:143
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Opened ERT Inset"
11787 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11788
11789 #: src/insets/insetert.C:390
11790 msgid "ERT"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/insets/insetexternal.C:576
11794 #, c-format
11795 msgid "External template %1$s is not installed"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11799 #: src/insets/insetfloat.C:383
11800 #, fuzzy
11801 msgid "float: "
11802 msgstr "Expected float, got %s"
11803
11804 #: src/insets/insetfloat.C:278
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Opened Float Inset"
11807 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11808
11809 #: src/insets/insetfloat.C:334
11810 #, fuzzy
11811 msgid "float"
11812 msgstr "Expected float, got %s"
11813
11814 #: src/insets/insetfloat.C:385
11815 msgid " (sideways)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11819 #, fuzzy
11820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11821 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11822
11823 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "List of %1$s"
11826 msgstr "רשימה"
11827
11828 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11829 msgid "foot"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetfoot.C:58
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11836
11837 #: src/insets/insetfoot.C:87
11838 #, fuzzy
11839 msgid "footnote"
11840 msgstr "הערת תחתית"
11841
11842 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Could not copy the file\n"
11846 "%1$s\n"
11847 "into the temporary directory."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11851 #, c-format
11852 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Graphics file: %1$s"
11858 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11859
11860 #: src/insets/insethfill.C:48
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Horizontal Fill"
11863 msgstr "מלא מצולעים"
11864
11865 #: src/insets/insetinclude.C:306
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Verbatim Input"
11868 msgstr "קלט נדרש"
11869
11870 #: src/insets/insetinclude.C:309
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Verbatim Input*"
11873 msgstr "קלט נדרש"
11874
11875 #: src/insets/insetinclude.C:411
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Included file `%1$s'\n"
11879 "has textclass `%2$s'\n"
11880 "while parent file has textclass `%3$s'."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/insets/insetinclude.C:417
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Different textclasses"
11886 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11887
11888 #: src/insets/insetindex.C:42
11889 msgid "Idx"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetindex.C:75
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Index"
11895 msgstr "מפתח"
11896
11897 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11898 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11899 #, fuzzy
11900 msgid "margin"
11901 msgstr "Margin"
11902
11903 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Glo"
11910 msgstr "הגדרות גלובליות"
11911
11912 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Glossary"
11915 msgstr "מילון מונחים"
11916
11917 #: src/insets/insetnote.C:66
11918 msgid "Comment"
11919 msgstr "הערה"
11920
11921 #: src/insets/insetnote.C:67
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Greyed out"
11924 msgstr "הת_רחק"
11925
11926 #: src/insets/insetnote.C:68
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Framed"
11929 msgstr "frame"
11930
11931 #: src/insets/insetnote.C:69
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Shaded"
11934 msgstr "הגדרות תיבה"
11935
11936 #: src/insets/insetnote.C:149
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Opened Note Inset"
11939 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11940
11941 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11942 msgid "opt"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11950 msgid "Clear Page"
11951 msgstr "נקה עמוד"
11952
11953 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11954 msgid "Clear Double Page"
11955 msgstr "נקה עמוד כפול"
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Ref: "
11960 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11961
11962 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11963 msgid "Equation"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11967 msgid "EqRef: "
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Page Number"
11973 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11974
11975 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Page: "
11978 msgstr "Page"
11979
11980 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Textual Page Number"
11983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11984
11985 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11986 msgid "TextPage: "
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Standard+Textual Page"
11992 msgstr "Default Page Setup"
11993
11994 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Ref+Text: "
11997 msgstr "סגנון טקסט"
11998
11999 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12000 msgid "PrettyRef"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12004 #, fuzzy
12005 msgid "FormatRef: "
12006 msgstr "מבנה לא תקין"
12007
12008 #: src/insets/insettabular.C:451
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Opened table"
12011 msgstr "&הגדרות טבלה"
12012
12013 #: src/insets/insettabular.C:1607
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Error setting multicolumn"
12016 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12017
12018 #: src/insets/insettabular.C:1608
12019 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/insets/insettext.C:234
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Opened Text Inset"
12025 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12026
12027 #: src/insets/insettheorem.C:41
12028 #, fuzzy
12029 msgid "theorem"
12030 msgstr "משפט"
12031
12032 #: src/insets/insettheorem.C:91
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Opened Theorem Inset"
12035 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12036
12037 #: src/insets/insettoc.C:47
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Unknown toc list"
12040 msgstr "Appears as list"
12041
12042 #: src/insets/inseturl.C:42
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Url: "
12045 msgstr "קישור"
12046
12047 #: src/insets/inseturl.C:42
12048 msgid "HtmlUrl: "
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/insets/insetvspace.C:110
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Vertical Space"
12054 msgstr "Space style"
12055
12056 #: src/insets/insetwrap.C:49
12057 #, fuzzy
12058 msgid "wrap: "
12059 msgstr "Wrap"
12060
12061 #: src/insets/insetwrap.C:178
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Opened Wrap Inset"
12064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12065
12066 #: src/insets/insetwrap.C:198
12067 #, fuzzy
12068 msgid "wrap"
12069 msgstr "Wrap"
12070
12071 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Not shown."
12074 msgstr "Popup shown"
12075
12076 #: src/insets/render_graphic.C:97
12077 msgid "Loading..."
12078 msgstr "טוען..."
12079
12080 #: src/insets/render_graphic.C:100
12081 msgid "Converting to loadable format..."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/insets/render_graphic.C:103
12085 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/render_graphic.C:106
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Scaling etc..."
12091 msgstr "Font scaling factor"
12092
12093 #: src/insets/render_graphic.C:109
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Ready to display"
12096 msgstr "מלל להצגה"
12097
12098 #: src/insets/render_graphic.C:112
12099 msgid "No file found!"
12100 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12101
12102 #: src/insets/render_graphic.C:115
12103 msgid "Error converting to loadable format"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/render_graphic.C:118
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Error loading file into memory"
12109 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12110
12111 #: src/insets/render_graphic.C:121
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Error generating the pixmap"
12114 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12115
12116 #: src/insets/render_graphic.C:124
12117 #, fuzzy
12118 msgid "No image"
12119 msgstr "אין תמונה"
12120
12121 #: src/insets/render_preview.C:92
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Preview loading"
12124 msgstr "טוען סמלים..."
12125
12126 #: src/insets/render_preview.C:95
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Preview ready"
12129 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12130
12131 #: src/insets/render_preview.C:98
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Preview failed"
12134 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12135
12136 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12139 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12140
12141 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12144 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12145
12146 #: src/ispell.C:278
12147 msgid ""
12148 "Could not create an ispell process.\n"
12149 "You may not have the right languages installed."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/ispell.C:301
12153 msgid ""
12154 "The ispell process returned an error.\n"
12155 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/ispell.C:406
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12162 "$s'."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/ispell.C:417
12166 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/ispell.C:477
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12173 "2$s'."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/ispell.C:492
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12180 "2$s'."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/kbsequence.C:160
12184 #, fuzzy
12185 msgid "   options: "
12186 msgstr "אפשרויות"
12187
12188 #: src/lengthcommon.C:37
12189 msgid "sp"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/lengthcommon.C:37
12193 msgid "pt"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/lengthcommon.C:37
12197 msgid "bp"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/lengthcommon.C:37
12201 #, fuzzy
12202 msgid "dd"
12203 msgstr "הו_סף..."
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12206 msgid "mm"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12210 #, fuzzy
12211 msgid "pc"
12212 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12213
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12215 msgid "cm"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12219 #, fuzzy
12220 msgid "in"
12221 msgstr "במסוף"
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12224 msgid "ex"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12228 msgid "em"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12232 msgid "mu"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Text Width %"
12238 msgstr "רוחב המלל"
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "רוחב עמודה"
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "רוחב עמוד %"
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Line Width %"
12252 msgstr "רוחב המלל"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Text Height %"
12257 msgstr "גובה המלל"
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "גובה עמוד %"
12262
12263 #: src/lyx_cb.C:114
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12267 "\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyx_cb.C:116
12272 msgid "Rename and save?"
12273 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12274
12275 #: src/lyx_cb.C:117
12276 msgid "&Rename"
12277 msgstr "שנה שם"
12278
12279 #: src/lyx_cb.C:134
12280 msgid "Choose a filename to save document as"
12281 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12282
12283 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12284 msgid "Templates|#T#t"
12285 msgstr "תבניות"
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "The document %1$s already exists.\n"
12291 "\n"
12292 "Do you want to over-write that document?"
12293 msgstr ""
12294 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12295 "\n"
12296 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12297
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12303 #, c-format
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:350
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12318
12319 #: src/lyx_cb.C:369
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Could not read the specified document\n"
12323 "%1$s\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12325 msgstr ""
12326 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12327 "%1$s\n"
12328 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:371
12331 msgid "Could not read file"
12332 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:379
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "Could not open the specified document\n"
12338 "%1$s\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12340 msgstr ""
12341 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12342 "%1$s\n"
12343 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12346 msgid "Could not open file"
12347 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:411
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Running configure..."
12352 msgstr "הגדרות החדק"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:420
12355 msgid "Reloading configuration..."
12356 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:425
12359 #, fuzzy
12360 msgid "System reconfigured"
12361 msgstr "מערכת קבצים"
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:426
12364 msgid ""
12365 "The system has been reconfigured.\n"
12366 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12367 "updated document class specifications."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyx_main.C:129
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Could not read configuration file"
12373 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12374
12375 #: src/lyx_main.C:130
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Error while reading the configuration file\n"
12379 "%1$s.\n"
12380 "Please check your installation."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyx_main.C:139
12384 #, fuzzy
12385 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12386 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12387
12388 #: src/lyx_main.C:143
12389 msgid "Done!"
12390 msgstr "בוצע!"
12391
12392 #: src/lyx_main.C:489
12393 #, c-format
12394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12395 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:491
12398 msgid "Unable to remove temporary directory"
12399 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12400
12401 #: src/lyx_main.C:527
12402 #, c-format
12403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyx_main.C:784
12407 msgid "LyX: "
12408 msgstr "LyX:"
12409
12410 #: src/lyx_main.C:913
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Could not create temporary directory"
12413 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12414
12415 #: src/lyx_main.C:914
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Could not create a temporary directory in\n"
12419 "%1$s. Make sure that this\n"
12420 "path exists and is writable and try again."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lyx_main.C:1081
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12427
12428 #: src/lyx_main.C:1082
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1087
12436 #, fuzzy
12437 msgid "&Create directory"
12438 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12439
12440 #: src/lyx_main.C:1088
12441 msgid "&Exit LyX"
12442 msgstr "צא מ- LyX"
12443
12444 #: src/lyx_main.C:1089
12445 #, fuzzy
12446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12447 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1093
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12452 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:1099
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12457 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12458
12459 #: src/lyx_main.C:1272
12460 msgid "List of supported debug flags:"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyx_main.C:1276
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Setting debug level to %1$s"
12466 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:1287
12469 msgid ""
12470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12471 "Command line switches (case sensitive):\n"
12472 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12473 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12474 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12475 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12477 "                  select the features to debug.\n"
12478 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12479 "\t-x [--execute] command\n"
12480 "                  where command is a lyx command.\n"
12481 "\t-e [--export] fmt\n"
12482 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12483 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12484 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12485 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12486 "\t-version        summarize version and build info\n"
12487 "Check the LyX man page for more details."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12491 #, fuzzy
12492 msgid "No system directory"
12493 msgstr ""
12494 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12495 "\n"
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1324
12498 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyx_main.C:1334
12502 #, fuzzy
12503 msgid "No user directory"
12504 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1335
12507 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/lyx_main.C:1345
12511 msgid "Incomplete command"
12512 msgstr "פקודה לא שלמה"
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1346
12515 msgid "Missing command string after --execute switch"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1356
12519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1368
12523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyx_main.C:1373
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Missing filename for --import"
12529 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12530
12531 #: src/lyxfind.C:136
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Search error"
12534 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12535
12536 #: src/lyxfind.C:137
12537 msgid "Search string is empty"
12538 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12539
12540 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12541 msgid "String not found!"
12542 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12543
12544 #: src/lyxfind.C:323
12545 #, fuzzy
12546 msgid "String has been replaced."
12547 msgstr "הטלאה בוצעה"
12548
12549 #: src/lyxfind.C:326
12550 #, fuzzy
12551 msgid " strings have been replaced."
12552 msgstr "נוצר\n"
12553
12554 #: src/lyxfont.C:52
12555 msgid "Symbol"
12556 msgstr "סמל"
12557
12558 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12559 #: src/lyxfont.C:69
12560 msgid "Inherit"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12564 #: src/lyxfont.C:69
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Ignore"
12567 msgstr "התעלם"
12568
12569 #: src/lyxfont.C:60
12570 msgid "Smallcaps"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxfont.C:69
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Toggle"
12576 msgstr "Toggle state"
12577
12578 #: src/lyxfont.C:509
12579 #, c-format
12580 msgid "Emphasis %1$s, "
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyxfont.C:512
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Underline %1$s, "
12586 msgstr "קו תחתי"
12587
12588 #: src/lyxfont.C:515
12589 #, c-format
12590 msgid "Noun %1$s, "
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxfont.C:520
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Language: %1$s, "
12596 msgstr "שפה:"
12597
12598 #: src/lyxfont.C:523
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "  Number %1$s"
12601 msgstr "מספר"
12602
12603 #: src/lyxfunc.C:367
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:406
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Nothing to do"
12611 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:425
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Unknown action"
12616 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Command disabled"
12621 msgstr "פקודה קודמת"
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:438
12624 msgid "Command not allowed without any document open"
12625 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:701
12628 msgid "Document is read-only"
12629 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12630
12631 #: src/lyxfunc.C:709
12632 msgid "This portion of the document is deleted."
12633 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:728
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12639 "\n"
12640 "Do you want to save the document?"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:746
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12648 msgstr ""
12649 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12650 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:749
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:768
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:771
12664 msgid "Could not change class"
12665 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:883
12668 #, c-format
12669 msgid "Saving document %1$s..."
12670 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:887
12673 #, fuzzy
12674 msgid " done."
12675 msgstr "ב החלצה"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:903
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12681 "version of the document %1$s?"
12682 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12683
12684 #: src/lyxfunc.C:1093
12685 msgid "Exiting."
12686 msgstr "יוצא"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Missing argument"
12691 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:1128
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Opening help file %1$s..."
12696 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:1402
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Opening child document %1$s..."
12701 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:1489
12704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:1500
12708 #, c-format
12709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:1615
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12715 msgstr "The current page in the document"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1618
12718 msgid "Unable to save document defaults"
12719 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1674
12722 msgid "Converting document to new document class..."
12723 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:1868
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1907
12730 msgid "Select document to open"
12731 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1946
12734 #, c-format
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1950
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Document %1$s opened."
12741 msgstr "מסמך חדש"
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1952
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Could not open document %1$s"
12746 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1977
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:2104
12754 msgid "Welcome to LyX!"
12755 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2098
12758 msgid ""
12759 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12760 "legal words?"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2103
12764 msgid ""
12765 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12766 "document."
12767 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2107
12770 msgid ""
12771 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12772 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12773 "specified, an internal routine is used."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2115
12777 msgid ""
12778 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12779 "automatically by what you type."
12780 msgstr ""
12781 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2119
12784 msgid ""
12785 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12786 "class change."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2123
12790 msgid ""
12791 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12792 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2130
12795 msgid ""
12796 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12797 "the backup file in the same directory as the original file."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2134
12801 msgid ""
12802 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12803 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2138
12807 msgid ""
12808 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12809 "its global and local bind/ directories."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2142
12813 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2146
12817 msgid ""
12818 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12819 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2156
12823 msgid ""
12824 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12825 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2167
12829 #, no-c-format
12830 msgid ""
12831 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12832 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2171
12836 msgid "New documents will be assigned this language."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2175
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Specify the default paper size."
12842 msgstr "B6/C4"
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2179
12845 msgid ""
12846 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12847 "shown after the change has been made.)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2183
12851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12852 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2187
12855 msgid ""
12856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12857 "LyX was started from."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2192
12861 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2196
12865 msgid ""
12866 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12867 "recommended for non-English languages."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2203
12871 msgid ""
12872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12873 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12874 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2212
12878 msgid ""
12879 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12880 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2216
12884 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2220
12888 msgid ""
12889 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12890 "document."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2224
12894 msgid ""
12895 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2228
12899 msgid ""
12900 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12901 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12902 "name of the second language."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2232
12906 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12907 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2236
12910 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12911 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2240
12914 msgid ""
12915 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12916 "\\documentclass."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2244
12920 msgid ""
12921 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12922 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2248
12926 msgid ""
12927 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12928 "document is the default language."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2252
12932 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2256
12936 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2260
12940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2264
12944 msgid ""
12945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12946 "of the document."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2268
12950 #, c-format
12951 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2273
12955 msgid ""
12956 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12957 "variable. Use the OS native format."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2280
12961 msgid ""
12962 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2284
12966 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2288
12970 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2292
12974 msgid "Scale the preview size to suit."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2296
12978 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2300
12982 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2304
12986 msgid ""
12987 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12988 "environment variable PRINTER."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2308
12992 #, fuzzy
12993 msgid "The option to print only even pages."
12994 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2312
12997 msgid ""
12998 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12999 "the filename of the DVI file to be printed."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2316
13003 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2320
13007 msgid "The option to print out in landscape."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2324
13011 msgid "The option to print only odd pages."
13012 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2328
13015 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2332
13019 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2336
13023 #, fuzzy
13024 msgid "The option to specify paper type."
13025 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2340
13028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13029 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2344
13032 msgid ""
13033 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13034 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13035 "arguments."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2348
13039 msgid ""
13040 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13041 "prepended along with the printer name after the spool command."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2352
13045 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2356
13049 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2360
13053 msgid ""
13054 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13055 "command."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2364
13059 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2368
13063 msgid ""
13064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13065 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2372
13068 msgid ""
13069 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13070 "wrong, override the setting here."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2376
13074 msgid "The encoding for the screen fonts."
13075 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2382
13078 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13079 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2391
13082 msgid ""
13083 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13084 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13085 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2395
13089 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2400
13093 #, no-c-format
13094 msgid ""
13095 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13096 "roughly the same size as on paper."
13097 msgstr ""
13098 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13099 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2405
13102 msgid ""
13103 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13104 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2409
13108 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2413
13112 msgid ""
13113 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13114 "\".out\". Only for advanced users."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2420
13118 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2424
13122 msgid "What command runs the spellchecker?"
13123 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2428
13126 msgid ""
13127 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13128 "when you quit LyX."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2432
13132 msgid ""
13133 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13134 "value selects the directory LyX was started from."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2442
13138 msgid ""
13139 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13140 "will look in its global and local ui/ directories."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2455
13144 msgid ""
13145 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13146 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13147 "may not work with all dictionaries."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2462
13151 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxvc.C:100
13155 msgid "Document not saved"
13156 msgstr "המסמך לא שמור"
13157
13158 #: src/lyxvc.C:101
13159 msgid "You must save the document before it can be registered."
13160 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13161
13162 #: src/lyxvc.C:130
13163 msgid "LyX VC: Initial description"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxvc.C:131
13167 #, fuzzy
13168 msgid "(no initial description)"
13169 msgstr "לא ניתן תיאור"
13170
13171 #: src/lyxvc.C:146
13172 msgid "LyX VC: Log Message"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxvc.C:149
13176 #, fuzzy
13177 msgid "(no log message)"
13178 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13179
13180 #: src/lyxvc.C:171
13181 #, c-format
13182 msgid ""
13183 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13184 "changes.\n"
13185 "\n"
13186 "Do you want to revert to the saved version?"
13187 msgstr ""
13188 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13189 "\n"
13190 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13191
13192 #: src/lyxvc.C:174
13193 msgid "Revert to stored version of document?"
13194 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13195
13196 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid " Macro: %1$s: "
13199 msgstr "Macro"
13200
13201 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13202 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13203 #, c-format
13204 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13210 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13211
13212 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Only one row"
13215 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13216
13217 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Only one column"
13220 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13221
13222 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13223 #, fuzzy
13224 msgid "No hline to delete"
13225 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13226
13227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13228 #, fuzzy
13229 msgid "No vline to delete"
13230 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13231
13232 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13235 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13236
13237 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13238 #, fuzzy
13239 msgid "No number"
13240 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13241
13242 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13243 msgid "Number"
13244 msgstr "מספר"
13245
13246 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13247 #, c-format
13248 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13252 #, c-format
13253 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13257 #, c-format
13258 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Math editor mode"
13264 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13267 msgid "create new math text environment ($...$)"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13271 msgid "entered math text mode (textrm)"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13275 #, fuzzy
13276 msgid "math macro"
13277 msgstr "Background color"
13278
13279 #: src/output.C:39
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid ""
13282 "Could not open the specified document\n"
13283 "%1$s."
13284 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13285
13286 #: src/output_plaintext.C:148
13287 msgid "Abstract: "
13288 msgstr "תקציר:"
13289
13290 #: src/output_plaintext.C:160
13291 msgid "References: "
13292 msgstr "הפניות:"
13293
13294 #: src/support/filefilterlist.C:109
13295 #, fuzzy
13296 msgid "All files (*)"
13297 msgstr "כל הקבצים"
13298
13299 #: src/support/os_win32.C:335
13300 #, fuzzy
13301 msgid "System file not found"
13302 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13303
13304 #: src/support/os_win32.C:336
13305 msgid ""
13306 "Unable to load shfolder.dll\n"
13307 "Please install."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/support/os_win32.C:341
13311 #, fuzzy
13312 msgid "System function not found"
13313 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13314
13315 #: src/support/os_win32.C:342
13316 msgid ""
13317 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13318 "Don't know how to proceed. Sorry."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/support/package.C.in:436
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX binary not found"
13324 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13325
13326 #: src/support/package.C.in:437
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/support/package.C.in:557
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13336 "\t%1$s\n"
13337 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13338 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13342 msgid "File not found"
13343 msgstr "קובץ לא נמצא"
13344
13345 #: src/support/package.C.in:642
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Invalid %1$s switch.\n"
13349 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/support/package.C.in:669
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/support/package.C.in:694
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13363 "%2$s is not a directory."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/support/package.C.in:696
13367 msgid "Directory not found"
13368 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13369
13370 #: src/support/userinfo.C:44
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Unknown user"
13373 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13374
13375 #: src/tex-strings.C:68
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Computer Modern Roman"
13378 msgstr "_כבה את המחשב"
13379
13380 #: src/tex-strings.C:68
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Latin Modern Roman"
13383 msgstr "_כבה את המחשב"
13384
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "AE (Almost European)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/tex-strings.C:69
13390 msgid "Times Roman"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/tex-strings.C:69
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Palatino"
13396 msgstr "פשוט"
13397
13398 #: src/tex-strings.C:69
13399 msgid "Bitstream Charter"
13400 msgstr ""
13401
13402 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13403 #: src/tex-strings.C:70
13404 msgid "New Century Schoolbook"
13405 msgstr "New Century Schoolbook"
13406
13407 #: src/tex-strings.C:70
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Bookman"
13410 msgstr "סימניות"
13411
13412 #: src/tex-strings.C:70
13413 msgid "Utopia"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/tex-strings.C:70
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Bera Serif"
13419 msgstr "Sans 12"
13420
13421 #: src/tex-strings.C:71
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Concrete Roman"
13424 msgstr "פקודה לא שלמה"
13425
13426 #: src/tex-strings.C:71
13427 msgid "Zapf Chancery"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/tex-strings.C:79
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Computer Modern Sans"
13433 msgstr "_כבה את המחשב"
13434
13435 #: src/tex-strings.C:79
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Latin Modern Sans"
13438 msgstr "_כבה את המחשב"
13439
13440 #: src/tex-strings.C:80
13441 msgid "Helvetica"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgid "Avant Garde"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/tex-strings.C:80
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Bera Sans"
13451 msgstr "Sans 12"
13452
13453 #: src/tex-strings.C:80
13454 #, fuzzy
13455 msgid "CM Bright"
13456 msgstr "שוליים ימיניים"
13457
13458 #: src/tex-strings.C:89
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Computer Modern Typewriter"
13461 msgstr "_כבה את המחשב"
13462
13463 #: src/tex-strings.C:90
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Latin Modern Typewriter"
13466 msgstr "_כבה את המחשב"
13467
13468 #: src/tex-strings.C:90
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Courier"
13471 msgstr "קריטריון"
13472
13473 #: src/tex-strings.C:90
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Bera Mono"
13476 msgstr "Sans 12"
13477
13478 #: src/tex-strings.C:90
13479 msgid "LuxiMono"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/tex-strings.C:91
13483 #, fuzzy
13484 msgid "CM Typewriter Light"
13485 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13486
13487 #: src/text.C:133
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Unknown layout"
13490 msgstr "Layout style"
13491
13492 #: src/text.C:134
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13496 "Trying to use the default instead.\n"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/text.C:165
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Unknown Inset"
13502 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13503
13504 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Change tracking error"
13507 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13508
13509 #: src/text.C:272
13510 #, c-format
13511 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/text.C:285
13515 #, c-format
13516 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/text.C:292
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Unknown token"
13522 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13523
13524 #: src/text.C:726
13525 msgid ""
13526 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13527 "Tutorial."
13528 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13529
13530 #: src/text.C:737
13531 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13532 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13533
13534 #: src/text.C:1707
13535 #, fuzzy
13536 msgid "[Change Tracking] "
13537 msgstr "אשר שינוי"
13538
13539 #: src/text.C:1713
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Change: "
13542 msgstr "שינוי"
13543
13544 #: src/text.C:1717
13545 #, fuzzy
13546 msgid " at "
13547 msgstr "להחיל ב-"
13548
13549 #: src/text.C:1727
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "Font: %1$s"
13552 msgstr "גופן"
13553
13554 #: src/text.C:1732
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid ", Depth: %1$d"
13557 msgstr "עומק צבע:"
13558
13559 #: src/text.C:1738
13560 #, fuzzy
13561 msgid ", Spacing: "
13562 msgstr "Spacing"
13563
13564 #: src/text.C:1750
13565 msgid "Other ("
13566 msgstr "אחר ("
13567
13568 #: src/text.C:1759
13569 #, fuzzy
13570 msgid ", Inset: "
13571 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13572
13573 #: src/text.C:1760
13574 msgid ", Paragraph: "
13575 msgstr "פסקה:"
13576
13577 #: src/text.C:1761
13578 #, fuzzy
13579 msgid ", Id: "
13580 msgstr "זיהוי"
13581
13582 #: src/text.C:1762
13583 #, fuzzy
13584 msgid ", Position: "
13585 msgstr "מיקום X"
13586
13587 #: src/text.C:1768
13588 #, fuzzy
13589 msgid ", Char: 0x"
13590 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13591
13592 #: src/text.C:1770
13593 msgid ", Boundary: "
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/text2.C:540
13597 msgid ""
13598 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13599 "change."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/text2.C:582
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Nothing to index!"
13605 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13606
13607 #: src/text2.C:584
13608 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/text3.C:719
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Unknown spacing argument: "
13614 msgstr "Invalid argument value"
13615
13616 #: src/text3.C:892
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Layout "
13619 msgstr "Layout style"
13620
13621 #: src/text3.C:893
13622 #, fuzzy
13623 msgid " not known"
13624 msgstr "(לא מותקן)"
13625
13626 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Character set"
13629 msgstr "הגדר קבוצה"
13630
13631 #: src/text3.C:1560
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Paragraph layout set"
13634 msgstr "Paragraph background set"
13635
13636 #: src/vspace.C:490
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Default skip"
13639 msgstr "Skip pager"
13640
13641 #: src/vspace.C:493
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Small skip"
13644 msgstr "Skip pager"
13645
13646 #: src/vspace.C:496
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Medium skip"
13649 msgstr "Skip pager"
13650
13651 #: src/vspace.C:499
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Big skip"
13654 msgstr "Skip pager"
13655
13656 #: src/vspace.C:502
13657 msgid "Vertical fill"
13658 msgstr "מילוי אנכי"
13659
13660 #: src/vspace.C:509
13661 msgid "protected"
13662 msgstr ""
13663
13664 #~ msgid "Class Settings"
13665 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13666
13667 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13668 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13669
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13672 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13673
13674 #, fuzzy
13675 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13676 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13677
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Close|^["
13680 #~ msgstr "סגור|ס"
13681
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Key:|#K"
13684 #~ msgstr "Accelerator key"
13685
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "OK"
13688 #~ msgstr "אישור"
13689
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid "Label:|#L"
13692 #~ msgstr "תווית:"
13693
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Cancel|^["
13696 #~ msgstr "ביטול"
13697
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Update|#U"
13700 #~ msgstr "עדכן"
13701
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Style:|#S"
13704 #~ msgstr "סגנון"
13705
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "Browse...|#B"
13708 #~ msgstr "עיין..."
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13712 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13713
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Styles:|#y"
13716 #~ msgstr "סגנון"
13717
13718 #, fuzzy
13719 #~ msgid "Browse...|#r"
13720 #~ msgstr "עיין..."
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Apply|#A"
13724 #~ msgstr "החל"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Restore|#R"
13728 #~ msgstr "שחזר"
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Content:|#o"
13732 #~ msgstr "&תוכן:"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Has Inner Box"
13736 #~ msgstr "Inner Border"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Vertical Alignment"
13740 #~ msgstr "יישור אנכי"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Width Unit"
13744 #~ msgstr "רוחב"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13748 #~ msgstr "יישור אופקי"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Height Unit"
13752 #~ msgstr "גובה"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Branch:|#B"
13756 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Close|^[^M"
13760 #~ msgstr "סגור|ס"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Update|#Uu"
13764 #~ msgstr "עדכן"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Next change|#N"
13768 #~ msgstr "השינוי הבא"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Changed by:"
13772 #~ msgstr "שינוי:"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "author"
13776 #~ msgstr "מחבר"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "date"
13780 #~ msgstr "תאריך"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "on:"
13784 #~ msgstr "on"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Family:|#F"
13788 #~ msgstr "משפחה:"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "Color:|#C"
13792 #~ msgstr "צבע"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "Language:|#L"
13796 #~ msgstr "שפה:"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13800 #~ msgstr "החלף הכל"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "These are never toggled"
13804 #~ msgstr "#  Modification time never checked."
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "Size:|#z"
13808 #~ msgstr "גודל:"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "These are always toggled"
13812 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13816 #~ msgstr "הוספה|ה"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13820 #~ msgstr "Accelerator key"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "Search"
13824 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13828 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Next|#N"
13832 #~ msgstr "הערה הבאה"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Full author list|#F"
13836 #~ msgstr "Appears as list"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Force upper case|#u"
13840 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Text before:|#b"
13844 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Text after:|#T"
13848 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "tabbed folder"
13852 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "R|#R"
13856 #~ msgstr "בצע שוב"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "H|#H"
13860 #~ msgstr "עזרה|ז"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "S|#S"
13864 #~ msgstr "שמור|ש"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "V|#V"
13868 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13872 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13876 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Dimensions"
13880 #~ msgstr "הגדרה"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Size:|#S"
13884 #~ msgstr "גודל:"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Width:|#W"
13888 #~ msgstr "רוחב"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Height:|#H"
13892 #~ msgstr "גובה"
13893
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Portrait|#r"
13896 #~ msgstr "לאורך"
13897
13898 #, fuzzy
13899 #~ msgid "Landscape|#L"
13900 #~ msgstr "לרוחב"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "Margins"
13904 #~ msgstr "Margin"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13908 #~ msgstr "התאמה אישית"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Top:|#T"
13912 #~ msgstr "_עליון"
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "Bottom:|#B"
13916 #~ msgstr "_תחתון"
13917
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Inner:|#I"
13920 #~ msgstr "Inner Border"
13921
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "Headheight:|#H"
13924 #~ msgstr "גובה גדילה"
13925
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "Headsep:|#d"
13928 #~ msgstr "כותרת:"
13929
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "Footskip:|#F"
13932 #~ msgstr "Skip pager"
13933
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "Fonts:|#F"
13936 #~ msgstr "גופנים"
13937
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Font Size:|#O"
13940 #~ msgstr "גדלי גופן"
13941
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Class:|#C"
13944 #~ msgstr "סגור|ס"
13945
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Page style:|#P"
13948 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13949
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "Spacing:|#g"
13952 #~ msgstr "Spacing"
13953
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13956 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13957
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13960 #~ msgstr "Skip pager"
13961
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Two|#T"
13964 #~ msgstr "_עליון"
13965
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "Indent|#I"
13968 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13969
13970 #, fuzzy
13971 #~ msgid "Encoding:|#E"
13972 #~ msgstr "קידוד"
13973
13974 #, fuzzy
13975 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13976 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13977
13978 #, fuzzy
13979 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13980 #~ msgstr "Window Placement"
13981
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid "Table of contents depth:"
13984 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13985
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13988 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13989
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13992 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13993
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13996 #~ msgstr "LaTeX"
13997
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "Standard|#S"
14000 #~ msgstr "רגיל"
14001
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "Maths|#M"
14004 #~ msgstr "מתמטיקה"
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "New Branch:|#N"
14008 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Add|#d"
14012 #~ msgstr "הו_סף..."
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Remove|#e"
14016 #~ msgstr "הסר"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Available Branches:"
14020 #~ msgstr "לא זמין"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Activated Branches:"
14024 #~ msgstr "לא זמין"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Display Background:"
14028 #~ msgstr "Background color"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "Modify"
14032 #~ msgstr "_ערוך"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "Open|#O"
14036 #~ msgstr "פתח...|פ"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "Collapsed|#C"
14040 #~ msgstr "צ_בע:"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "Inlined View|#I"
14044 #~ msgstr "Inline completion"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "File:|#F"
14048 #~ msgstr "קובץ|ק"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Edit File...|#E"
14052 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Template:|#T"
14056 #~ msgstr "תבניות"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "Draft|#D"
14060 #~ msgstr "טיוטה"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14064 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "Display:|#D"
14068 #~ msgstr "DISPLAY"
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "Scale:|#l"
14072 #~ msgstr "סולם"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "Angle:|#n"
14076 #~ msgstr "זווית:"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "Origin:|#O"
14080 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14084 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "Get from File|#G"
14088 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "Right top:|#t"
14092 #~ msgstr "Top Attach"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14096 #~ msgstr "Bottom Attach"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Format:|#t"
14100 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Option:|#p"
14104 #~ msgstr "אפשרויות"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Directory:|#D"
14108 #~ msgstr "תיקיות:"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Filename:|#F"
14112 #~ msgstr "שם קובץ"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Home|#H"
14116 #~ msgstr "עזרה|ז"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Placement"
14120 #~ msgstr "Window Placement"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Page of floats|#P"
14124 #~ msgstr "Current Page"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14128 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Top of the page|#T"
14132 #~ msgstr "Current Page"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14136 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Span columns|#S"
14140 #~ msgstr "מספר העמודות"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14144 #~ msgstr ""
14145 #~ "\n"
14146 #~ "# No implicit rules."
14147
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "Alternatives|#l"
14150 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14151
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14154 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14155
14156 #, fuzzy
14157 #~ msgid "Document default|#D"
14158 #~ msgstr "The current page in the document"
14159
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "Edit|#E"
14162 #~ msgstr "עריכה|ע"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Draft mode|#o"
14166 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14170 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14171
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid "Scale:|#S"
14174 #~ msgstr "סולם"
14175
14176 #, fuzzy
14177 #~ msgid "Right top:|#R"
14178 #~ msgstr "Top Attach"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Get from file|#G"
14182 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "Rotation"
14186 #~ msgstr "מיקום"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14190 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14194 #~ msgstr "חתימה"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "Angle:|#A"
14198 #~ msgstr "זווית:"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Load|#L"
14202 #~ msgstr "טען"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "File name:|#F"
14206 #~ msgstr "שם קובץ"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Verbatim|#V"
14210 #~ msgstr "קלט נדרש"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Use include|#i"
14214 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Preview|#P"
14218 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid ""
14222 #~ ")\n"
14223 #~ "Right|#R"
14224 #~ msgstr "ימין"
14225
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid ""
14228 #~ "(\n"
14229 #~ "Left|#L"
14230 #~ msgstr "_שמאל"
14231
14232 #, fuzzy
14233 #~ msgid "Rows:"
14234 #~ msgstr "Rows"
14235
14236 #, fuzzy
14237 #~ msgid "Columns:"
14238 #~ msgstr "עמודות"
14239
14240 #, fuzzy
14241 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14242 #~ msgstr "יישור אנכי"
14243
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14246 #~ msgstr "יישור אופקי"
14247
14248 #, fuzzy
14249 #~ msgid "Functions:"
14250 #~ msgstr "&פונקציות"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "Negative|#N"
14254 #~ msgstr "ניווט|נ"
14255
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14258 #~ msgstr "בינונית"
14259
14260 #, fuzzy
14261 #~ msgid "Medium|#M"
14262 #~ msgstr "בינונית"
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "textrm"
14266 #~ msgstr "טקסט"
14267
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "LyX Note|#N"
14270 #~ msgstr "הערת LyX"
14271
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "Comment|#o"
14274 #~ msgstr "הערה|ע"
14275
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Greyed out|#G"
14278 #~ msgstr "הת_רחק"
14279
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Text"
14282 #~ msgstr "טקסט:"
14283
14284 #, fuzzy
14285 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14286 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14290 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14291
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "No Indent|#d"
14294 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "Right|#R"
14298 #~ msgstr "ימין"
14299
14300 #, fuzzy
14301 #~ msgid "Left|#L"
14302 #~ msgstr "_שמאל"
14303
14304 #, fuzzy
14305 #~ msgid "Block|#B"
14306 #~ msgstr "חסום"
14307
14308 #, fuzzy
14309 #~ msgid "Center|#C"
14310 #~ msgstr "מרכז"
14311
14312 #, fuzzy
14313 #~ msgid "Save"
14314 #~ msgstr "שמור"
14315
14316 #, fuzzy
14317 #~ msgid "Fonts used"
14318 #~ msgstr "גודל גופן"
14319
14320 #, fuzzy
14321 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14322 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14323
14324 #, fuzzy
14325 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14326 #~ msgstr "הגדלה"
14327
14328 #, fuzzy
14329 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14330 #~ msgstr "DPI של המסך"
14331
14332 #, fuzzy
14333 #~ msgid "Huger:"
14334 #~ msgstr "ענק:"
14335
14336 #, fuzzy
14337 #~ msgid "Size"
14338 #~ msgstr "גודל:"
14339
14340 #, fuzzy
14341 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14342 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14343
14344 #, fuzzy
14345 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14346 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14347
14348 #, fuzzy
14349 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14350 #~ msgstr "קידוד"
14351
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14354 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14355
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid "Bind file:|#f"
14358 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14359
14360 #, fuzzy
14361 #~ msgid "Browse...|#w"
14362 #~ msgstr "עיין..."
14363
14364 #, fuzzy
14365 #~ msgid "Modify|#M"
14366 #~ msgstr "_ערוך"
14367
14368 #, fuzzy
14369 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14370 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14371
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "Autosave interval:"
14374 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14378 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14379
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14382 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14383
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid "Real name:|#R"
14386 #~ msgstr "שנה שם"
14387
14388 #, fuzzy
14389 #~ msgid "Email address:|#E"
14390 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14391
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14394 #~ msgstr "בודק איות..."
14395
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14398 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14399
14400 #, fuzzy
14401 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14402 #~ msgstr "Escape"
14403
14404 #, fuzzy
14405 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14406 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14407
14408 #, fuzzy
14409 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14410 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14411
14412 #, fuzzy
14413 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14414 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14415
14416 #, fuzzy
14417 #~ msgid "Advanced Options"
14418 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14419
14420 #, fuzzy
14421 #~ msgid "Interface"
14422 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14423
14424 #, fuzzy
14425 #~ msgid "Language Options"
14426 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14427
14428 #, fuzzy
14429 #~ msgid "Default language:|#l"
14430 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14431
14432 #, fuzzy
14433 #~ msgid ""
14434 #~ "Keyboard\n"
14435 #~ "map|#K"
14436 #~ msgstr "מקלדת"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Browse...|#o"
14440 #~ msgstr "עיין..."
14441
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Auto begin|#b"
14444 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "Use babel|#U"
14448 #~ msgstr "Use Markup"
14449
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14452 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Global|#G"
14456 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Command start:|#s"
14460 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Command end:|#e"
14464 #~ msgstr "פקודת סיום"
14465
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "All formats:|#l"
14468 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14469
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Format:|#F"
14472 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14473
14474 #, fuzzy
14475 #~ msgid "GUI name:|#G"
14476 #~ msgstr "שם המוען"
14477
14478 #, fuzzy
14479 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14480 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14481
14482 #, fuzzy
14483 #~ msgid "Extension:|#E"
14484 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Viewer:|#V"
14488 #~ msgstr "Default help viewer"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid "Editor:|#i"
14492 #~ msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
14493
14494 #, fuzzy
14495 #~ msgid "Document format|#D"
14496 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Add|#A"
14500 #~ msgstr "Row Spacing"
14501
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "Delete|#D"
14504 #~ msgstr "Row Spacing"
14505
14506 #, fuzzy
14507 #~ msgid "All converters:|#l"
14508 #~ msgstr "כל הגבולות"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid "From:|#F"
14512 #~ msgstr "מ"
14513
14514 #, fuzzy
14515 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14516 #~ msgstr "עד עמוד"
14517
14518 #, fuzzy
14519 #~ msgid "Converter:|#C"
14520 #~ msgstr "מרכז"
14521
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "All copiers:|#l"
14524 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14525
14526 #, fuzzy
14527 #~ msgid "Copier:|#C"
14528 #~ msgstr "עותקים:"
14529
14530 #, fuzzy
14531 #~ msgid "Default path:|#p"
14532 #~ msgstr "Skip pager"
14533
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid "Template path:|#T"
14536 #~ msgstr "תבניות"
14537
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "Check last files:|#C"
14540 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14541
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14544 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14545
14546 #, fuzzy
14547 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14548 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Date format:|#f"
14552 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14553
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14556 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14557
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "Command:"
14560 #~ msgstr "פקודה:"
14561
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Page range:"
14564 #~ msgstr "טווח עמודים"
14565
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "Copies:"
14568 #~ msgstr "עותקים:"
14569
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "Reverse:"
14572 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "To printer:"
14576 #~ msgstr "עבור אל"
14577
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "File extension:"
14580 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14581
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "Spool command:"
14584 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14585
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "Paper type:"
14588 #~ msgstr "סוג דף"
14589
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "Even pages:"
14592 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14593
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Odd pages:"
14596 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14597
14598 #, fuzzy
14599 #~ msgid "Collated:"
14600 #~ msgstr "צ_בע:"
14601
14602 #, fuzzy
14603 #~ msgid "Landscape:"
14604 #~ msgstr "לרוחב"
14605
14606 #, fuzzy
14607 #~ msgid "To file:"
14608 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14609
14610 #, fuzzy
14611 #~ msgid "Extra options:"
14612 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14613
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14616 #~ msgstr "עבור אל"
14617
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Paper size:"
14620 #~ msgstr "גודל הדף"
14621
14622 #, fuzzy
14623 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14624 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14625
14626 #, fuzzy
14627 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14628 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14632 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14633
14634 #, fuzzy
14635 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14636 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14637
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid "Checktex:|#c"
14640 #~ msgstr "בדוק TeX"
14641
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "Index:|#I"
14644 #~ msgstr "מפתח"
14645
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "Destination"
14648 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14649
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Sorted|#S"
14652 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14653
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14656 #~ msgstr "עד עמוד"
14657
14658 #, fuzzy
14659 #~ msgid "Reverse order|#R"
14660 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14661
14662 #, fuzzy
14663 #~ msgid "Number:|#N"
14664 #~ msgstr "מספר"
14665
14666 #, fuzzy
14667 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14668 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14669
14670 #, fuzzy
14671 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14672 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14673
14674 #, fuzzy
14675 #~ msgid "Printer:|#P"
14676 #~ msgstr "מדפסת:"
14677
14678 #, fuzzy
14679 #~ msgid "All|#l"
14680 #~ msgstr "הכל"
14681
14682 #, fuzzy
14683 #~ msgid "From:|#m"
14684 #~ msgstr "מ"
14685
14686 #, fuzzy
14687 #~ msgid "Sort|#S"
14688 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14689
14690 #, fuzzy
14691 #~ msgid "Document:|#D"
14692 #~ msgstr "מסמך"
14693
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid "Name:|#N"
14696 #~ msgstr "שם:"
14697
14698 #, fuzzy
14699 #~ msgid "Label:|#e"
14700 #~ msgstr "תווית:"
14701
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgid "Find:|#F"
14704 #~ msgstr "מצא"
14705
14706 #, fuzzy
14707 #~ msgid "Replace with:|#w"
14708 #~ msgstr "החלף עם:"
14709
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "Find next"
14712 #~ msgstr "חפש הבא"
14713
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Replace|#R"
14716 #~ msgstr "החלף"
14717
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "Match word|#M"
14720 #~ msgstr "מתמטיקה"
14721
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "Replace all|#a"
14724 #~ msgstr "החלף הכל"
14725
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Search backwards|#S"
14728 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14729
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Export format:|#E"
14732 #~ msgstr "Export filename"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "Command:|#C"
14736 #~ msgstr "פקודה:"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "Unknown:"
14740 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14741
14742 #, fuzzy
14743 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14744 #~ msgstr "הצעות:"
14745
14746 #, fuzzy
14747 #~ msgid "Ignore|#I"
14748 #~ msgstr "התעלם"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "Ignore All|#g"
14752 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Append Column|#A"
14756 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Delete Column|#O"
14760 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Append Row|#p"
14764 #~ msgstr "Row Spacing"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "Delete Row|#w"
14768 #~ msgstr "Row Spacing"
14769
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "Set Borders|#S"
14772 #~ msgstr "קבע גבולות"
14773
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14776 #~ msgstr "קבע גבולות"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Longtable|#L"
14780 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14784 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14785
14786 #, fuzzy
14787 #~ msgid "Spec. Table"
14788 #~ msgstr "סולם"
14789
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid "Fixed Width"
14792 #~ msgstr "Grid line width"
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Borders"
14796 #~ msgstr "גבולות"
14797
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "H. Alignment"
14800 #~ msgstr "יישור"
14801
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "Special column"
14804 #~ msgstr "מספר העמודות"
14805
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Top|#t"
14808 #~ msgstr "_עליון"
14809
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "Bottom|#B"
14812 #~ msgstr "_תחתון"
14813
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Right|#r"
14816 #~ msgstr "ימין"
14817
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Left|#e"
14820 #~ msgstr "_שמאל"
14821
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Right|#i"
14824 #~ msgstr "ימין"
14825
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Top|#p"
14828 #~ msgstr "_עליון"
14829
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Middle|#M"
14832 #~ msgstr "שם אמצעי"
14833
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Bottom|#o"
14836 #~ msgstr "_תחתון"
14837
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14840 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14841
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "V. Alignment"
14844 #~ msgstr "יישור"
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Block|#k"
14848 #~ msgstr "חסום"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Special Multicolumn"
14852 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14853
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid "Middle|#d"
14856 #~ msgstr "שם אמצעי"
14857
14858 #, fuzzy
14859 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14860 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14861
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14864 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "First Header"
14868 #~ msgstr "column header"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "Footer"
14872 #~ msgstr "footer"
14873
14874 #, fuzzy
14875 #~ msgid "Last Footer"
14876 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14877
14878 #, fuzzy
14879 #~ msgid "Is Empty"
14880 #~ msgstr "הוא ריק"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Border Above"
14884 #~ msgstr "Above child"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Border Below"
14888 #~ msgstr "Border relief"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Show Path|#P"
14892 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Keyword:|#K"
14896 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "Replace|^R"
14900 #~ msgstr "החלף"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Keyword:"
14904 #~ msgstr "מילות מפתח"
14905
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14908 #~ msgstr "אגרון"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "Type:|#T"
14912 #~ msgstr "סוג:"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "URL:|#U"
14916 #~ msgstr "קישור"
14917
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "Spacing:|#S"
14920 #~ msgstr "Spacing"
14921
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "Value:|#V"
14924 #~ msgstr "ערך"
14925
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "Protect:|#P"
14928 #~ msgstr "רווח מוגן"
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "Default|#D"
14932 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14936 #~ msgstr "שלוחות"
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "The available branches"
14940 #~ msgstr "לא זמין"
14941
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "&First level"
14944 #~ msgstr "column header"
14945
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Size:"
14948 #~ msgstr "גודל"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14952 #~ msgstr "שפה"
14953
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14956 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14957
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14960 #~ msgstr "Layout style"
14961
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14964 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14968 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14969
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "Units of height value"
14972 #~ msgstr "Invalid argument value"
14973
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14976 #~ msgstr "אופקי"
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Content &vertical:"
14980 #~ msgstr "אנכי"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "&Box vertical:"
14984 #~ msgstr "אנכי"
14985
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "T&ype:"
14988 #~ msgstr "סוג:"
14989
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "Details of the change"
14992 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14993
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14996 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14997
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15000 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15001
15002 #, fuzzy
15003 #~ msgid "Bibliography entry"
15004 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15005
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "Citations currently selected"
15008 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15009
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "&Citations:"
15012 #~ msgstr "מובאה:"
15013
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15016 #~ msgstr "קוד LyX:"
15017
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "Available bibliography keys"
15020 #~ msgstr "Accelerator key"
15021
15022 #, fuzzy
15023 #~ msgid "&Previous"
15024 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15025
15026 #, fuzzy
15027 #~ msgid "&Next"
15028 #~ msgstr "טקסט"
15029
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "Left delimiter"
15032 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15033
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Right delimiter"
15036 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15037
15038 #, fuzzy
15039 #~ msgid "Choose delimiter size"
15040 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15041
15042 #, fuzzy
15043 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15044 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15045
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15048 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15049
15050 #, fuzzy
15051 #~ msgid "LyX Display"
15052 #~ msgstr "תצוגה"
15053
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid "Display:"
15056 #~ msgstr "DISPLAY"
15057
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15060 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15061
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15064 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15065
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15068 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15069
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid "Symbols"
15072 #~ msgstr "סמל"
15073
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15076 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15077
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15080 #~ msgstr "Paragraph background set"
15081
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15084 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15085
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15088 #~ msgstr "בודק איות"
15089
15090 #, fuzzy
15091 #~ msgid "Available labels"
15092 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15093
15094 #, fuzzy
15095 #~ msgid "Available export converters"
15096 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15097
15098 #, fuzzy
15099 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15100 #~ msgstr "בודק איות"
15101
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "Proportion of document checked"
15104 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15105
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Suggestions"
15108 #~ msgstr "הצעות:"
15109
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "Width unit"
15112 #~ msgstr "רוחב"
15113
15114 #, fuzzy
15115 #~ msgid "Installed files"
15116 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15117
15118 #, fuzzy
15119 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15120 #~ msgstr "אגרון"
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Select a related word"
15124 #~ msgstr "בחר קובץ"
15125
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "Contents list"
15128 #~ msgstr "תוכן"
15129
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "&In"
15132 #~ msgstr "התעלם"
15133
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15136 #~ msgstr "Layout style"
15137
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "Document Font"
15140 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15141
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Theorem:"
15144 #~ msgstr "משפט"
15145
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15148 #~ msgstr "Appears as list"
15149
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15152 #~ msgstr "טבלה..."
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Tooltips|o"
15156 #~ msgstr "כלים"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Paste External Selection"
15160 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15161
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "Text Style...|S"
15164 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15165
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Add Row"
15168 #~ msgstr "Row Spacing"
15169
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "Delete Row"
15172 #~ msgstr "Row Spacing"
15173
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "Add Column"
15176 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Delete Column"
15180 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15181
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15184 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Special Formatting|o"
15188 #~ msgstr "עיצוב"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Character Style|y"
15192 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15196 #~ msgstr "טבלה..."
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "standard"
15200 #~ msgstr "רגיל"
15201
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "extra"
15204 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "table"
15208 #~ msgstr "טבלה"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "Parse"
15212 #~ msgstr "השהייה"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15216 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15217
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15220 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15221
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "Document insertion"
15224 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15225
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "top of button"
15228 #~ msgstr "Button relief"
15229
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "bottom of button"
15232 #~ msgstr "Button relief"
15233
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "right of button"
15236 #~ msgstr "Button relief"
15237
15238 #, fuzzy
15239 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15240 #~ msgstr "Appears as list"
15241
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "C_redits"
15244 #~ msgstr "תודות"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15248 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "unknown author"
15252 #~ msgstr "מען הכותב"
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "unknown date"
15256 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15257
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "Done merging changes"
15260 #~ msgstr "אחד שינויים"
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Small Skip"
15264 #~ msgstr "Skip pager"
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "Medium Skip"
15268 #~ msgstr "Skip pager"
15269
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "Big Skip"
15272 #~ msgstr "Skip pager"
15273
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "No headings numbered"
15276 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15277
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15280 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15281
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "TeX Settings"
15284 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15285
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "Errors"
15288 #~ msgstr "חצים"
15289
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "files"
15292 #~ msgstr "קובץ"
15293
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "External Settings"
15296 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15297
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "Forma_t"
15300 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15301
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "O_ption"
15304 #~ msgstr "אפשרויות"
15305
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "Log Viewer"
15308 #~ msgstr "Default help viewer"
15309
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "Math Delimiters"
15312 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15313
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "No labels found."
15316 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15317
15318 #, fuzzy
15319 #~ msgid "Send document to command"
15320 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15321
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "checked"
15324 #~ msgstr "בודק איות"
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "VSpace Settings"
15328 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "&Standard"
15332 #~ msgstr "רגיל"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "&Custom..."
15336 #~ msgstr "מותאם אישית"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "big size"
15340 #~ msgstr "Skip pager"
15341
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "Big size"
15344 #~ msgstr "Skip pager"
15345
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "Bigg size"
15348 #~ msgstr "Skip pager"
15349
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "Clear|#C"
15352 #~ msgstr "נקה"
15353
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15356 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Binary Relations"
15360 #~ msgstr "יחסים"
15361
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Big Operators"
15364 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15365
15366 #, fuzzy
15367 #~ msgid "AMS Misc"
15368 #~ msgstr "שונות - AMS"
15369
15370 #, fuzzy
15371 #~ msgid "AMS Arrows"
15372 #~ msgstr "חצים - AMS"
15373
15374 #, fuzzy
15375 #~ msgid "AMS Relations"
15376 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15380 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "AMS Operators"
15384 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15385
15386 #, fuzzy
15387 #~ msgid "License"
15388 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15389
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Key used within LyX document."
15392 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15393
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15396 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15397
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15400 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15401
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15404 #~ msgstr "Accelerator key"
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Invalid length!"
15408 #~ msgstr "Invalid filename"
15409
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15412 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15413
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15416 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15417
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15420 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15421
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15424 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15425
15426 #, fuzzy
15427 #~ msgid "Available branches for this document."
15428 #~ msgstr "לא זמין"
15429
15430 #, fuzzy
15431 #~ msgid "Document"
15432 #~ msgstr "מסמכים"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "Paper"
15436 #~ msgstr "Group ID"
15437
15438 #, fuzzy
15439 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15440 #~ msgstr "סולם"
15441
15442 #, fuzzy
15443 #~ msgid "The file you want to insert."
15444 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15445
15446 #, fuzzy
15447 #~ msgid "Browse the directories."
15448 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15449
15450 #, fuzzy
15451 #~ msgid "Select display mode for this image."
15452 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15453
15454 #, fuzzy
15455 #~ msgid "Use the document's default settings."
15456 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15457
15458 #, fuzzy
15459 #~ msgid "Try top of page."
15460 #~ msgstr "Current Page"
15461
15462 #, fuzzy
15463 #~ msgid "Try bottom of page."
15464 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15465
15466 #, fuzzy
15467 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15468 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15469
15470 #, fuzzy
15471 #~ msgid "Select unit for height."
15472 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15473
15474 #, fuzzy
15475 #~ msgid "File name to include."
15476 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15477
15478 #, fuzzy
15479 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15480 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15481
15482 #, fuzzy
15483 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15484 #~ msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
15485
15486 #, fuzzy
15487 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15488 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15489
15490 #, fuzzy
15491 #~ msgid "Load the file."
15492 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15493
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "Math Spacing"
15496 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15497
15498 #, fuzzy
15499 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15500 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15501
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid " (default)"
15504 #~ msgstr "default"
15505
15506 #, fuzzy
15507 #~ msgid "Look & Feel"
15508 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15509
15510 #, fuzzy
15511 #~ msgid "Inputs"
15512 #~ msgstr "קלט"
15513
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "Screen Fonts"
15516 #~ msgstr "גופני מסך"
15517
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid "Formats"
15520 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15521
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid "GUI background"
15524 #~ msgstr "רקע"
15525
15526 #, fuzzy
15527 #~ msgid "GUI text"
15528 #~ msgstr "טקסט"
15529
15530 #, fuzzy
15531 #~ msgid "GUI selection"
15532 #~ msgstr "בחירה"
15533
15534 #, fuzzy
15535 #~ msgid "GUI pointer"
15536 #~ msgstr "עבור אל"
15537
15538 #, fuzzy
15539 #~ msgid "Add"
15540 #~ msgstr "הו_סף..."
15541
15542 #, fuzzy
15543 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15544 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15545
15546 #, fuzzy
15547 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15548 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15549
15550 #, fuzzy
15551 #~ msgid "Off|No math|On"
15552 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15553
15554 #, fuzzy
15555 #~ msgid "Default path"
15556 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15557
15558 #, fuzzy
15559 #~ msgid "Template path"
15560 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15561
15562 #, fuzzy
15563 #~ msgid "Temporary dir"
15564 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15565
15566 #, fuzzy
15567 #~ msgid "Last files"
15568 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15569
15570 #, fuzzy
15571 #~ msgid "Backup path"
15572 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15573
15574 #, fuzzy
15575 #~ msgid "LyX server pipes"
15576 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15577
15578 #, fuzzy
15579 #~ msgid "Select for printer output."
15580 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15581
15582 #, fuzzy
15583 #~ msgid "Enter printer command."
15584 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15585
15586 #, fuzzy
15587 #~ msgid "Select for file output."
15588 #~ msgstr "בחר קובץ"
15589
15590 #, fuzzy
15591 #~ msgid "Select for printing all pages."
15592 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15593
15594 #, fuzzy
15595 #~ msgid "First page."
15596 #~ msgstr "column header"
15597
15598 #, fuzzy
15599 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15600 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15601
15602 #, fuzzy
15603 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15604 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15605
15606 #, fuzzy
15607 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15608 #~ msgstr "מספר עותקים"
15609
15610 #, fuzzy
15611 #~ msgid "Sort the copies."
15612 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15613
15614 #, fuzzy
15615 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15616 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15617
15618 #, fuzzy
15619 #~ msgid "Select a document for labels."
15620 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15624 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Go to selected label."
15628 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Update the list of labels."
15632 #~ msgstr "Appears as list"
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "Go back"
15636 #~ msgstr "א_חורה"
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "Do case sensitive search."
15640 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15641
15642 #, fuzzy
15643 #~ msgid "Search backwards."
15644 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15645
15646 #, fuzzy
15647 #~ msgid "Replace unknown word."
15648 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15649
15650 #, fuzzy
15651 #~ msgid "Ignore unknown word."
15652 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15656 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "Proportion of document checked."
15660 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15661
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "Column/Row"
15664 #~ msgstr "עמודה"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Cell"
15668 #~ msgstr "hspell"
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "LongTable"
15672 #~ msgstr "טבלה"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15676 #~ msgstr "מספר העמודות"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15680 #~ msgstr "מספר טורים"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Enter width for the float."
15684 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "[no match]"
15688 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "Failed to open file."
15692 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "Directory does not exist."
15696 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15697
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15700 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15701
15702 #, fuzzy
15703 #~ msgid "Cannot read this directory."
15704 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15705
15706 #, fuzzy
15707 #~ msgid "No file input."
15708 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15709
15710 #, fuzzy
15711 #~ msgid "Directory does not exists."
15712 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15713
15714 #, fuzzy
15715 #~ msgid "Cannot write to this file."
15716 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15717
15718 #, fuzzy
15719 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15720 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15721
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "File does not exist."
15724 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15725
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Cannot read from this file."
15728 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15729
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "text%"
15732 #~ msgstr "טקסט"
15733
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "col%"
15736 #~ msgstr "סולם"
15737
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "page%"
15740 #~ msgstr "Page"
15741
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "line%"
15744 #~ msgstr "Inline completion"
15745
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "theight%"
15748 #~ msgstr "גובה"
15749
15750 #, fuzzy
15751 #~ msgid "pheight%"
15752 #~ msgstr "גובה"
15753
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Build"
15756 #~ msgstr "מובלט"
15757
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "ChkTeX"
15760 #~ msgstr "בדוק TeX"
15761
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "Opening child document "
15764 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15765
15766 #, fuzzy
15767 #~ msgid "Error:"
15768 #~ msgstr "חץ:"